Update Spanish translation, remove fuzzies. (#12981)

Co-authored-by: Ian Bassi <ian.bassi@outlook.com>
This commit is contained in:
David Martínez Moreno
2026-04-08 13:04:21 -07:00
committed by GitHub
parent d715dfc966
commit 47b28ee969

View File

@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Latest version"
msgstr "Última versión"
msgid "Support Painting"
msgstr "Pintar Soportes"
msgstr "Pintar soportes"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda de ratón"
msgstr "Rueda del ratón"
msgid "Section view"
msgstr "Vista de la sección"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "No auto support"
msgstr "No auto soportes"
msgid "Support Generated"
msgstr "Soportes Generados"
msgstr "Soportes generados"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Herramienta de selección de faceta como base"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr ""
"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta "
"de pintura. Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la "
"de pintura. Sólo los primeros %1% filamentos estarán disponibles en la "
"herramienta de pintura."
msgid "Color Painting"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Smart fill"
msgstr "Relleno inteligente"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubos"
msgstr "Relleno con cubo"
msgid "Height range"
msgstr "Rango de altura"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Alternar Malla Alámbrica"
msgstr "Alternar malla alámbrica"
msgid "Remap filaments"
msgstr "Remapear filamentos"
@@ -389,10 +389,10 @@ msgid "Group Operations"
msgstr "Operaciones de grupo"
msgid "Set Orientation"
msgstr "Establecer Orientación"
msgstr "Establecer orientación"
msgid "Set Scale"
msgstr "Establecer Escala"
msgstr "Establecer escala"
msgid "Reset Position"
msgstr "Reiniciar posición"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenadas globales"
msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Traslación (Relativo)"
msgstr "Traslación (relativo)"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
@@ -506,13 +506,13 @@ msgid "Flap Angle"
msgstr "Ángulo de solapa"
msgid "Groove Angle"
msgstr "Ángulo de Ranura"
msgstr "Ángulo del surco"
msgid "Cut position"
msgstr "Posición de corte"
msgid "Build Volume"
msgstr "Volumen de Construcción"
msgstr "Volumen de construcción"
msgid "Part"
msgstr "Pieza"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Flip cut plane"
msgstr "Voltear plano de corte"
msgid "Groove change"
msgstr "Cambio de ranura"
msgstr "Cambio de surco"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -685,11 +685,11 @@ msgid "Connector"
msgstr "Conector"
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Corte por Plano"
msgstr "Corte por plano"
msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
msgstr ""
"La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿Desea repararlos "
"La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿desea repararlos "
"ahora?"
msgid "Repairing model object"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Cut by line"
msgstr "Corte por Línea"
msgid "Delete connector"
msgstr "Borrar Conector"
msgstr "Borrar conector"
msgid "Mesh name"
msgstr "Nombre de la malla"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Text move"
msgstr "Text desplzado"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Configurar Espejo"
msgstr "Configurar espejo"
msgid "Embossed text"
msgstr "Texto en relieve"
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake"
msgstr "Hornear"
msgstr "Empotrar"
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
msgstr "Hornear en el modelo como parte no editable"
msgstr "Fijar en el modelo como parte no editable"
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Feature 1"
msgstr "Característica 1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr "Revertir Rotación"
msgstr "Revertir rotación"
msgid "Rotate around center:"
msgstr "Rotar alrededor del centro:"
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid ""
"features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
"Orca Slicer requiere de la librería Microsoft WebView2 Runtime para la "
"funcianolidad de ciertas características.\n"
"Orca Slicer requiere la biblioteca Microsoft WebView2 Runtime para la "
"funcionalidad de ciertas características.\n"
"Haga clic en Sí para instalarlo ahora."
msgid "WebView2 Runtime"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"perfiles de impresora no se verán afectados."
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgstr "Reconstruyendo"
msgid "Loading current presets"
msgstr "Cargando los perfiles actuales"
@@ -1851,8 +1851,7 @@ msgstr "Usuario desconectado"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr ""
"¡crear o abrir un archivo de proyecto nuevo no está permitido durante el "
"proceso de laminado!¡crear o abrir un archivo de proyecto nuevo no está "
"permitido durante el proceso de laminado!"
"proceso de laminado!"
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
@@ -1972,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"Configuración."
msgid "Import File"
msgstr "Importar Archivo"
msgstr "Importar archivo"
msgid "Choose files"
msgstr "Elija los archivos"
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva Carpeta"
msgstr "Nueva carpeta"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -2015,19 +2014,19 @@ msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
msgid "Top Solid Layers"
msgstr "Capas Sólidas Superiores"
msgstr "Capas sólidas superiores"
msgid "Top Minimum Shell Thickness"
msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Superior"
msgstr "Espesor mínimo de la cubierta superior"
msgid "Top Surface Density"
msgstr "Densidad de superficie superior"
msgid "Bottom Solid Layers"
msgstr "Capas Sólidas Inferiores"
msgstr "Capas sólidas inferiores"
msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Inferior"
msgstr "Espesor mínimo de la cubierta inferior"
msgid "Bottom Surface Density"
msgstr "Densidad de superficie inferior"
@@ -2036,13 +2035,13 @@ msgid "Ironing"
msgstr "Alisado"
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Superficie Rugosa"
msgstr "Superficie rugosa"
msgid "Extruders"
msgstr "Extrusores"
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ancho de Extrusión"
msgstr "Ancho de extrusión"
msgid "Wipe options"
msgstr "Opciones de limpieza"
@@ -2123,7 +2122,7 @@ msgid "Orca Cube"
msgstr "Cubo Orca"
msgid "Orca Tolerance Test"
msgstr "Test de Tolerancia Orca"
msgstr "Test de tolerancia Orca"
msgid "3DBenchy"
msgstr "3DBenchy"
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Conejito Stanford"
msgid "Orca String Hell"
msgstr "Test de hilos de Orca \" String Hell\""
msgstr "Test de hilos de Orca «String Hell»"
msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
@@ -2151,9 +2150,9 @@ msgid ""
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
"Este modelo contiene texto en relieve en la superficie superior. Para "
"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de "
"perímetro (min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las "
"superficies superiores\" funcione mejor.\n"
"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el «Umbral de "
"perímetro (min_width_top_surface)» a 0 para que «Sólo un perímetro en las "
"superficies superiores» funcione mejor.\n"
"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n"
"No - No cambiar estos ajustes"
@@ -2164,7 +2163,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modificador de rango de Altura"
msgstr "Modificador de rango de altura"
msgid "Add settings"
msgstr "Añadir ajustes"
@@ -2435,7 +2434,7 @@ msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Simplify Model"
msgstr "Simplificar Modelo"
msgstr "Simplificar modelo"
msgid "Subdivision mesh"
msgstr "Subdivisión de malla"
@@ -2450,7 +2449,7 @@ msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar Ajustes de Proceso"
msgstr "Editar ajustes de proceso"
msgid "Copy Process Settings"
msgstr "Copiar configuración del proceso"
@@ -2462,7 +2461,7 @@ msgid "Edit print parameters for a single object"
msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto"
msgid "Change Filament"
msgstr "Cambiar el Filamento"
msgstr "Cambiar el filamento"
msgid "Set Filament for selected items"
msgstr "Cambiar el filamento para los elementos seleccionados"
@@ -3457,7 +3456,7 @@ msgid "License"
msgstr "Licencia"
msgid "Orca Slicer is licensed under "
msgstr "Orca Slicer está licenciada sobre "
msgstr "Orca Slicer tiene licencia "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
@@ -3466,7 +3465,7 @@ msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer y BambuStudio"
msgid "Libraries"
msgstr "Librerías"
msgstr "Bibliotecas"
msgid ""
"This software uses open source components whose copyright and other "
@@ -3501,7 +3500,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Ajustes de Materiales AMS"
msgstr "Ajustes de materiales AMS"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -3530,10 +3529,10 @@ msgid "SN"
msgstr "SN"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Factores de Calibración de Dinámicas de Flujo"
msgstr "Factores de calibración de dinámicas de flujo"
msgid "PA Profile"
msgstr "Perfil de Pressure advance"
msgstr "Perfil de «Pressure advance»"
msgid "Factor K"
msgstr "Factor K"
@@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr ""
"Ajuste de información de ranura Virtual mientras la impresión no sea "
"Ajuste de información de ranura virtual mientras la impresión no sea "
"soportada"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
@@ -4365,20 +4364,20 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height debe ser menor que layer_height.\n"
"Restableciendo a 0."
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
"Reset to 50%% of skin depth."
msgstr ""
"La profundidad del bloqueo debe ser menor que la profundidad de la piel.\n"
"Restablecer al 50% de la profundidad de la piel."
"Restablecer al 50%% de la profundidad de la piel."
msgid ""
"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall "
"Generator to be enabled."
msgstr ""
"Tanto el modo [Extrusión] como el modo [Combinado] de Piel Difusa requieren "
"que el Generador de Muros Arachne esté habilitado."
"que el Generador de paredes Arachne esté habilitado."
msgid ""
"Change these settings automatically?\n"
@@ -4388,7 +4387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n"
"Sí: habilitar el generador de muros Arachne\n"
"No: deshabilitar el generador de muros Arachne y establecer el modo "
"No: deshabilitar el generador de paredes Arachne y establecer el modo "
"[Desplazamiento] de la piel difusa"
msgid ""
@@ -4396,7 +4395,7 @@ msgid ""
"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill "
"density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr ""
"El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte "
"El modo espiral solo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el soporte "
"está desactivado, la detección de agrupamientos mediante sondeo está "
"desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de "
"relleno es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional."
@@ -4424,7 +4423,7 @@ msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Precalentamiento de la cama"
msgid "Vibration compensation"
msgstr "Compensación de Vibraciones"
msgstr "Compensación de vibraciones"
msgid "Changing filament"
msgstr "Cambiando el filamento"
@@ -4451,10 +4450,10 @@ msgid "Identifying build plate type"
msgstr "Identificando el tipo de cama de impresión"
msgid "Calibrating Micro Lidar"
msgstr "Calibrando Micro Lidar"
msgstr "Calibrando micro Lidar"
msgid "Homing toolhead"
msgstr "Homing del Cabezal"
msgstr "Homing del cabezal"
msgid "Cleaning nozzle tip"
msgstr "Limpiando la boquilla"
@@ -4490,7 +4489,7 @@ msgid "Filament loading"
msgstr "Carga de filamento"
msgid "Motor noise cancellation"
msgstr "Cancelación de Ruido de Motor"
msgstr "Cancelación de ruido del motor"
msgid "Pause (AMS offline)"
msgstr "Pausa (AMS sin conexión)"
@@ -7363,7 +7362,7 @@ msgid "Hardened Steel"
msgstr "Acero endurecido"
msgid "Stainless Steel"
msgstr "Acero Inoxidable"
msgstr "Acero inoxidable"
msgid "Tungsten Carbide"
msgstr "Carburo de tungsteno"
@@ -15122,13 +15121,12 @@ msgstr ""
msgid "First layer height"
msgstr "Altura de la primera capa"
#, fuzzy
msgid ""
"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve "
"build plate adhesion."
msgstr ""
"Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea "
"ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia con la cama de impresión."
"ligeramente más gruesa puede mejorar la adherencia con la cama de impresión."
msgid "Speed of the first layer except the solid infill part."
msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno."
@@ -16078,12 +16076,11 @@ msgstr "Todas las superficies superiores"
msgid "Topmost surface"
msgstr "Sólo la superficie superior"
#, fuzzy
msgid "All solid layers"
msgstr "Todas la capas sólidas"
msgstr "Todas las capas sólidas"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Patrón de Alisado"
msgstr "Patrón de alisado"
msgid "The pattern that will be used when ironing."
msgstr "Patrón que se usará durante el alisado."
@@ -17339,13 +17336,12 @@ msgstr ""
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Umbral de área mínima de relleno de baja densidad"
#, fuzzy
msgid ""
"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by "
"internal solid infill."
msgstr ""
"El área de relleno de baja densidad que es menor que este valor de umbral se "
"sustituye por un relleno sólido interno."
"Las áreas de relleno de baja densidad con un tamaño por debajo de este umbral se "
"sustituyen por un relleno sólido interno."
msgid "Solid infill"
msgstr "Relleno sólido interno"
@@ -17357,7 +17353,7 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa como %, se "
"calculará en base al diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface."
@@ -17370,23 +17366,23 @@ msgid ""
"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
"generated model has no seam."
msgstr ""
"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte "
"El modo espiral suaviza los movimientos Z del contorno exterior. Convierte "
"un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores "
"sólidas. El modelo final generado no tiene costuras."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Espiral Suave"
msgstr "Espiral suave"
msgid ""
"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible "
"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical."
msgstr ""
"Espiral Suave suaviza también los movimientos en X e Y, con lo que no se "
"Espiral suave suaviza también los movimientos en X e Y, con lo que no se "
"aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en perímetros que "
"no son verticales."
msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Suavizado XY Máximo"
msgstr "Suavizado XY máximo"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -18812,9 +18808,8 @@ msgstr ""
"propia característica. Se expresa en porcentaje en base al diámetro de la "
"boquilla."
#, fuzzy
msgid "Detect narrow internal solid infills"
msgstr "Detección de relleno interno estrecho"
msgstr "Detectar relleno sólido interno estrecho"
msgid ""
"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, "
@@ -21105,19 +21100,19 @@ msgstr ""
"boquilla."
msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Éxito Creando la Impresora"
msgstr "Impresora creada con éxito"
msgid "Filament Created Successfully"
msgstr "Éxito Creando el Filamento"
msgstr "Filamento creado con éxito"
msgid "Printer Created"
msgstr "Impresora Creada"
msgstr "Impresora creada"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
msgstr "Vaya a la configuración de la impresora para editar los perfiles"
msgid "Filament Created"
msgstr "Filamento Creado"
msgstr "Filamento creado"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
@@ -21148,7 +21143,7 @@ msgstr ""
"sincronización."
msgid "Printer Setting"
msgstr "Ajustes de Impresora"
msgstr "Ajustes de impresora"
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
msgstr "Paquete de configuración de impresora(.orca_printer)"
@@ -21157,13 +21152,13 @@ msgid "Filament bundle(.orca_filament)"
msgstr "Paquete de filamento(.orca_filament)"
msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Impresora(.zip)"
msgstr "Perfiles de impresora(.zip)"
msgid "Filament presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Filamento(.zip)"
msgstr "Perfiles de filamento(.zip)"
msgid "Process presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Proceso(.zip)"
msgstr "Perfiles de proceso(.zip)"
msgid "initialize fail"
msgstr "fallo inicializando"
@@ -21271,7 +21266,7 @@ msgstr ""
"operación de exportado de configuración."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Editar Filamento"
msgstr "Editar filamento"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Perfiles de filamento basados en este filamento"
@@ -21292,7 +21287,7 @@ msgstr[0] "El siguiente perfil hereda de este perfil."
msgstr[1] "Los siguientes perfiles heredan de este perfil."
msgid "Delete Preset"
msgstr "Borrar Perfil"
msgstr "Borrar perfil"
msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
msgstr "¿Está seguro de borrar el perfil seleccionado?"
@@ -21301,7 +21296,7 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Borrar perfil"
msgid "+ Add Preset"
msgstr "+ Añadir Perfil"
msgstr "+ Añadir perfil"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n"
@@ -21329,10 +21324,10 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
msgstr "Perfil de filamento no encontrado, por favor, seleccione otro"
msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Necesario Eliminar]"
msgstr "[Necesario eliminar]"
msgid "Edit Preset"
msgstr "Editar Perfil"
msgstr "Editar perfil"
msgid "For more information, please check out Wiki"
msgstr "Para más información, consulte la Wiki"
@@ -21344,7 +21339,7 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Colapsar"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Consejos Diarios"
msgstr "Consejos diarios"
msgid ""
"The printer nozzle information has not been set.\n"
@@ -21455,7 +21450,7 @@ msgid "Physical Printer"
msgstr "Impresora física"
msgid "Print Host upload"
msgstr "Carga al Host de Impresión"
msgstr "Mandar al servidor de impresión"
msgid ""
"Select the network agent implementation for printer communication. Available "
@@ -21507,7 +21502,7 @@ msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
"Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA a "
"Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA en el "
"Almacén de certificados/Llavero."
msgid "Login/Test"
@@ -21529,7 +21524,7 @@ msgid "Could not connect to AstroBox"
msgstr "No se ha podido conectar con AstroBox"
msgid "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
msgstr "Nota: Se requiere la versión 1.1.0 de AstroBox como mínimo."
msgstr "Nota: Se requiere la versión de AstroBox 1.1.0 o superior."
msgid "Connection to Duet is working correctly."
msgstr "La conexión con Duet funciona correctamente."
@@ -21576,7 +21571,7 @@ msgid "Could not connect to OctoPrint"
msgstr "No se ha podido conectar con OctoPrint"
msgid "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
msgstr "Nota: Se requiere una versión de OctoPrint al menos 1.1.0."
msgstr "Nota: Se requiere la versión de OctoPrint 1.1.0 o superior."
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
msgstr "La conexión a Prusa SL1/SL1S funciona correctamente."
@@ -21939,7 +21934,7 @@ msgstr ""
"Al imprimir este filamento, existe un riesgo de deformación y baja "
"resistencia de adherencia de capas. Para obtener mejores resultados, "
"consulte esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta "
"temperatura / Ingeniería."
"temperatura/ingeniería."
msgid ""
"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
@@ -21949,7 +21944,7 @@ msgstr ""
"Al imprimir este filamento, existe un riesgo de obstrucción de la boquilla, "
"goteo, deformación y baja resistencia de adherencia de capas. Para obtener "
"mejores resultados, consulte esta wiki: Consejos de impresión para "
"materiales de alta temperatura / Ingeniería."
"materiales de alta temperatura/ingeniería."
msgid ""
"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
@@ -22010,7 +22005,7 @@ msgid ""
"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
"refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
"Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no lama con este perfil, y es solo "
"Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no lamine con este perfil, y es solo "
"para TPU que tiene suficiente dureza (no menos de 55D) y es compatible con "
"el AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: "
"Guía de impresión TPU."
@@ -22133,7 +22128,7 @@ msgid "Bed Leveling"
msgstr "Nivelación de la cama"
msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr "Calibración Dinámica de Flujo"
msgstr "Calibración dinámica de flujo"
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío"
@@ -22145,7 +22140,7 @@ msgid ""
"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)"
msgstr ""
"impresoras al mismo tiempo.(Depende de cuántos aparatos puedan calentarse al "
"impresoras al mismo tiempo (depende de cuántos aparatos puedan calentarse al "
"mismo tiempo)."
msgid "Wait"
@@ -22169,7 +22164,7 @@ msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr "Seleccionar Impresoras Conectadas (%d/6)"
msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -22179,7 +22174,7 @@ msgid "No task"
msgstr "Sin tareas"
msgid "Edit Printers"
msgstr "Editar Impresoras"
msgstr "Editar impresoras"
msgid "Task Name"
msgstr "Nombre de la tarea"
@@ -22206,13 +22201,13 @@ msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizando"
msgid "Printing Finish"
msgstr "Impresión Finalizada"
msgstr "Impresión finalizada"
msgid "Printing Failed"
msgstr "Impresión fallida"
msgid "Printing Pause"
msgstr "Impresión Pausada"
msgstr "Impresión pausada"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -22221,19 +22216,19 @@ msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
msgid "Sending Finish"
msgstr "Envío Finalizado"
msgstr "Envío finalizado"
msgid "Sending Cancel"
msgstr "Envío Cancelado"
msgstr "Envío cancelado"
msgid "Sending Failed"
msgstr "Envío Fallido"
msgstr "Envío fallido"
msgid "Print Success"
msgstr "Impresión Exitosa"
msgstr "Impresión exitosa"
msgid "Print Failed"
msgstr "Error de Impresión"
msgstr "Error de impresión"
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
@@ -22380,7 +22375,7 @@ msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr "Establecer el tipo de borde de este objeto a \"pintado\""
msgid " invalid brim ears"
msgstr " orejas de borde invalidos"
msgstr " orejas de borde inválidas"
msgid "Brim Ears"
msgstr "Orejas de borde"
@@ -22785,7 +22780,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
"Dividir en Objetos/Partes\n"
"Dividir en objetos/partes\n"
"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
"imprimirlo fácilmente?"
@@ -22825,7 +22820,7 @@ msgstr ""
"Ubicación de la costura Z\n"
"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso "
"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
@@ -22858,9 +22853,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Acelere su impresión con la Altura Adaptable de Capa\n"
"Acelera tu impresión con la altura adaptable de capa\n"
"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
"Altura Adaptable de Capa? ¡Compruébalo!"
"Altura adaptable de capa? ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
@@ -22870,7 +22865,7 @@ msgid ""
"model that actually need it."
msgstr ""
"Pintura de soportes\n"
"¿Sabías que puedes pintar los soportes en cualquier ubicación? Esta función "
"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de tus soportes? Esta función "
"facilita la colocación de soportes sólo en las secciones donde realmente sea "
"necesario."
@@ -22884,7 +22879,7 @@ msgstr ""
"Diferentes tipos de soportes\n"
"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en "
"forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
"mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalo!"
"mejoran la velocidad de impresión. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
@@ -22955,7 +22950,7 @@ msgid ""
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"¿Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n"
"¿Cuándo es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n"
"¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la "
"probabilidad de obstrucción del extrusor/cabezal al imprimir filamento de "
"baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más "
@@ -22968,7 +22963,7 @@ msgid ""
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
"probability of warping?"
msgstr ""
"Evite la deformación\n"
"Evita la deformación\n"
"¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, "
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
"probabilidad de deformaciones?"
@@ -23974,7 +23969,6 @@ msgstr ""
#~ "Espaciado de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es "
#~ "sólida"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
#~ "this value will not be printed, while features thicker than this value "