Update Spanish translation, remove fuzzies. (#12981)

Co-authored-by: Ian Bassi <ian.bassi@outlook.com>
This commit is contained in:
David Martínez Moreno
2026-04-08 13:04:21 -07:00
committed by GitHub
parent d715dfc966
commit 47b28ee969

View File

@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Latest version"
msgstr "Última versión" msgstr "Última versión"
msgid "Support Painting" msgid "Support Painting"
msgstr "Pintar Soportes" msgstr "Pintar soportes"
msgid "Ctrl+" msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+" msgstr "Ctrl+"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Shift+"
msgstr "Shift+" msgstr "Shift+"
msgid "Mouse wheel" msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda de ratón" msgstr "Rueda del ratón"
msgid "Section view" msgid "Section view"
msgstr "Vista de la sección" msgstr "Vista de la sección"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "No auto support"
msgstr "No auto soportes" msgstr "No auto soportes"
msgid "Support Generated" msgid "Support Generated"
msgstr "Soportes Generados" msgstr "Soportes generados"
msgid "Gizmo-Place on Face" msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Herramienta de selección de faceta como base" msgstr "Herramienta de selección de faceta como base"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"the first %1% filaments will be available in painting tool." "the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta " "El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta "
"de pintura. Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la " "de pintura. Sólo los primeros %1% filamentos estarán disponibles en la "
"herramienta de pintura." "herramienta de pintura."
msgid "Color Painting" msgid "Color Painting"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Smart fill"
msgstr "Relleno inteligente" msgstr "Relleno inteligente"
msgid "Bucket fill" msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubos" msgstr "Relleno con cubo"
msgid "Height range" msgid "Height range"
msgstr "Rango de altura" msgstr "Rango de altura"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
msgid "Toggle Wireframe" msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Alternar Malla Alámbrica" msgstr "Alternar malla alámbrica"
msgid "Remap filaments" msgid "Remap filaments"
msgstr "Remapear filamentos" msgstr "Remapear filamentos"
@@ -389,10 +389,10 @@ msgid "Group Operations"
msgstr "Operaciones de grupo" msgstr "Operaciones de grupo"
msgid "Set Orientation" msgid "Set Orientation"
msgstr "Establecer Orientación" msgstr "Establecer orientación"
msgid "Set Scale" msgid "Set Scale"
msgstr "Establecer Escala" msgstr "Establecer escala"
msgid "Reset Position" msgid "Reset Position"
msgstr "Reiniciar posición" msgstr "Reiniciar posición"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenadas globales" msgstr "Coordenadas globales"
msgid "Translate(Relative)" msgid "Translate(Relative)"
msgstr "Traslación (Relativo)" msgstr "Traslación (relativo)"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr "" msgstr ""
@@ -506,13 +506,13 @@ msgid "Flap Angle"
msgstr "Ángulo de solapa" msgstr "Ángulo de solapa"
msgid "Groove Angle" msgid "Groove Angle"
msgstr "Ángulo de Ranura" msgstr "Ángulo del surco"
msgid "Cut position" msgid "Cut position"
msgstr "Posición de corte" msgstr "Posición de corte"
msgid "Build Volume" msgid "Build Volume"
msgstr "Volumen de Construcción" msgstr "Volumen de construcción"
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Pieza" msgstr "Pieza"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Flip cut plane"
msgstr "Voltear plano de corte" msgstr "Voltear plano de corte"
msgid "Groove change" msgid "Groove change"
msgstr "Cambio de ranura" msgstr "Cambio de surco"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@@ -685,11 +685,11 @@ msgid "Connector"
msgstr "Conector" msgstr "Conector"
msgid "Cut by Plane" msgid "Cut by Plane"
msgstr "Corte por Plano" msgstr "Corte por plano"
msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
msgstr "" msgstr ""
"La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿Desea repararlos " "La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿desea repararlos "
"ahora?" "ahora?"
msgid "Repairing model object" msgid "Repairing model object"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Cut by line"
msgstr "Corte por Línea" msgstr "Corte por Línea"
msgid "Delete connector" msgid "Delete connector"
msgstr "Borrar Conector" msgstr "Borrar conector"
msgid "Mesh name" msgid "Mesh name"
msgstr "Nombre de la malla" msgstr "Nombre de la malla"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Text move"
msgstr "Text desplzado" msgstr "Text desplzado"
msgid "Set Mirror" msgid "Set Mirror"
msgstr "Configurar Espejo" msgstr "Configurar espejo"
msgid "Embossed text" msgid "Embossed text"
msgstr "Texto en relieve" msgstr "Texto en relieve"
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
msgid "Bake" msgid "Bake"
msgstr "Hornear" msgstr "Empotrar"
#. TRN: Tooltip for the menu item. #. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part" msgid "Bake into model as uneditable part"
msgstr "Hornear en el modelo como parte no editable" msgstr "Fijar en el modelo como parte no editable"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "Guardar como" msgstr "Guardar como"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Feature 1"
msgstr "Característica 1" msgstr "Característica 1"
msgid "Reverse rotation" msgid "Reverse rotation"
msgstr "Revertir Rotación" msgstr "Revertir rotación"
msgid "Rotate around center:" msgid "Rotate around center:"
msgstr "Rotar alrededor del centro:" msgstr "Rotar alrededor del centro:"
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid ""
"features.\n" "features.\n"
"Click Yes to install it now." "Click Yes to install it now."
msgstr "" msgstr ""
"Orca Slicer requiere de la librería Microsoft WebView2 Runtime para la " "Orca Slicer requiere la biblioteca Microsoft WebView2 Runtime para la "
"funcianolidad de ciertas características.\n" "funcionalidad de ciertas características.\n"
"Haga clic en Sí para instalarlo ahora." "Haga clic en Sí para instalarlo ahora."
msgid "WebView2 Runtime" msgid "WebView2 Runtime"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"perfiles de impresora no se verán afectados." "perfiles de impresora no se verán afectados."
msgid "Rebuild" msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir" msgstr "Reconstruyendo"
msgid "Loading current presets" msgid "Loading current presets"
msgstr "Cargando los perfiles actuales" msgstr "Cargando los perfiles actuales"
@@ -1851,8 +1851,7 @@ msgstr "Usuario desconectado"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr "" msgstr ""
"¡crear o abrir un archivo de proyecto nuevo no está permitido durante el " "¡crear o abrir un archivo de proyecto nuevo no está permitido durante el "
"proceso de laminado!¡crear o abrir un archivo de proyecto nuevo no está " "proceso de laminado!"
"permitido durante el proceso de laminado!"
msgid "Open Project" msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto" msgstr "Abrir proyecto"
@@ -1972,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"Configuración." "Configuración."
msgid "Import File" msgid "Import File"
msgstr "Importar Archivo" msgstr "Importar archivo"
msgid "Choose files" msgid "Choose files"
msgstr "Elija los archivos" msgstr "Elija los archivos"
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nueva Carpeta" msgstr "Nueva carpeta"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@@ -2015,19 +2014,19 @@ msgid "Strength"
msgstr "Fuerza" msgstr "Fuerza"
msgid "Top Solid Layers" msgid "Top Solid Layers"
msgstr "Capas Sólidas Superiores" msgstr "Capas sólidas superiores"
msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgid "Top Minimum Shell Thickness"
msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Superior" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta superior"
msgid "Top Surface Density" msgid "Top Surface Density"
msgstr "Densidad de superficie superior" msgstr "Densidad de superficie superior"
msgid "Bottom Solid Layers" msgid "Bottom Solid Layers"
msgstr "Capas Sólidas Inferiores" msgstr "Capas sólidas inferiores"
msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgid "Bottom Minimum Shell Thickness"
msgstr "Espesor Mínimo de la Cubierta Inferior" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta inferior"
msgid "Bottom Surface Density" msgid "Bottom Surface Density"
msgstr "Densidad de superficie inferior" msgstr "Densidad de superficie inferior"
@@ -2036,13 +2035,13 @@ msgid "Ironing"
msgstr "Alisado" msgstr "Alisado"
msgid "Fuzzy Skin" msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Superficie Rugosa" msgstr "Superficie rugosa"
msgid "Extruders" msgid "Extruders"
msgstr "Extrusores" msgstr "Extrusores"
msgid "Extrusion Width" msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ancho de Extrusión" msgstr "Ancho de extrusión"
msgid "Wipe options" msgid "Wipe options"
msgstr "Opciones de limpieza" msgstr "Opciones de limpieza"
@@ -2123,7 +2122,7 @@ msgid "Orca Cube"
msgstr "Cubo Orca" msgstr "Cubo Orca"
msgid "Orca Tolerance Test" msgid "Orca Tolerance Test"
msgstr "Test de Tolerancia Orca" msgstr "Test de tolerancia Orca"
msgid "3DBenchy" msgid "3DBenchy"
msgstr "3DBenchy" msgstr "3DBenchy"
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Conejito Stanford" msgstr "Conejito Stanford"
msgid "Orca String Hell" msgid "Orca String Hell"
msgstr "Test de hilos de Orca \" String Hell\"" msgstr "Test de hilos de Orca «String Hell»"
msgid "" msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
@@ -2151,9 +2150,9 @@ msgid ""
"No - Do not change these settings for me" "No - Do not change these settings for me"
msgstr "" msgstr ""
"Este modelo contiene texto en relieve en la superficie superior. Para " "Este modelo contiene texto en relieve en la superficie superior. Para "
"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de " "obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el «Umbral de "
"perímetro (min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las " "perímetro (min_width_top_surface)» a 0 para que «Sólo un perímetro en las "
"superficies superiores\" funcione mejor.\n" "superficies superiores» funcione mejor.\n"
"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n" "Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n"
"No - No cambiar estos ajustes" "No - No cambiar estos ajustes"
@@ -2164,7 +2163,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
msgid "Height range Modifier" msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modificador de rango de Altura" msgstr "Modificador de rango de altura"
msgid "Add settings" msgid "Add settings"
msgstr "Añadir ajustes" msgstr "Añadir ajustes"
@@ -2435,7 +2434,7 @@ msgid "Clone"
msgstr "Clonar" msgstr "Clonar"
msgid "Simplify Model" msgid "Simplify Model"
msgstr "Simplificar Modelo" msgstr "Simplificar modelo"
msgid "Subdivision mesh" msgid "Subdivision mesh"
msgstr "Subdivisión de malla" msgstr "Subdivisión de malla"
@@ -2450,7 +2449,7 @@ msgid "Drop"
msgstr "Soltar" msgstr "Soltar"
msgid "Edit Process Settings" msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar Ajustes de Proceso" msgstr "Editar ajustes de proceso"
msgid "Copy Process Settings" msgid "Copy Process Settings"
msgstr "Copiar configuración del proceso" msgstr "Copiar configuración del proceso"
@@ -2462,7 +2461,7 @@ msgid "Edit print parameters for a single object"
msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto" msgstr "Editar los parámetros de impresión de un solo objeto"
msgid "Change Filament" msgid "Change Filament"
msgstr "Cambiar el Filamento" msgstr "Cambiar el filamento"
msgid "Set Filament for selected items" msgid "Set Filament for selected items"
msgstr "Cambiar el filamento para los elementos seleccionados" msgstr "Cambiar el filamento para los elementos seleccionados"
@@ -3457,7 +3456,7 @@ msgid "License"
msgstr "Licencia" msgstr "Licencia"
msgid "Orca Slicer is licensed under " msgid "Orca Slicer is licensed under "
msgstr "Orca Slicer está licenciada sobre " msgstr "Orca Slicer tiene licencia "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
@@ -3466,7 +3465,7 @@ msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer y BambuStudio" msgstr "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer y BambuStudio"
msgid "Libraries" msgid "Libraries"
msgstr "Librerías" msgstr "Bibliotecas"
msgid "" msgid ""
"This software uses open source components whose copyright and other " "This software uses open source components whose copyright and other "
@@ -3501,7 +3500,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
msgid "AMS Materials Setting" msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "Ajustes de Materiales AMS" msgstr "Ajustes de materiales AMS"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -3530,10 +3529,10 @@ msgid "SN"
msgstr "SN" msgstr "SN"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Factores de Calibración de Dinámicas de Flujo" msgstr "Factores de calibración de dinámicas de flujo"
msgid "PA Profile" msgid "PA Profile"
msgstr "Perfil de Pressure advance" msgstr "Perfil de «Pressure advance»"
msgid "Factor K" msgid "Factor K"
msgstr "Factor K" msgstr "Factor K"
@@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Ajuste de información de ranura Virtual mientras la impresión no sea " "Ajuste de información de ranura virtual mientras la impresión no sea "
"soportada" "soportada"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
@@ -4365,20 +4364,20 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height debe ser menor que layer_height.\n" "seam_slope_start_height debe ser menor que layer_height.\n"
"Restableciendo a 0." "Restableciendo a 0."
#, fuzzy, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth." "Reset to 50%% of skin depth."
msgstr "" msgstr ""
"La profundidad del bloqueo debe ser menor que la profundidad de la piel.\n" "La profundidad del bloqueo debe ser menor que la profundidad de la piel.\n"
"Restablecer al 50% de la profundidad de la piel." "Restablecer al 50%% de la profundidad de la piel."
msgid "" msgid ""
"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall "
"Generator to be enabled." "Generator to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Tanto el modo [Extrusión] como el modo [Combinado] de Piel Difusa requieren " "Tanto el modo [Extrusión] como el modo [Combinado] de Piel Difusa requieren "
"que el Generador de Muros Arachne esté habilitado." "que el Generador de paredes Arachne esté habilitado."
msgid "" msgid ""
"Change these settings automatically?\n" "Change these settings automatically?\n"
@@ -4388,7 +4387,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" "¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n"
"Sí: habilitar el generador de muros Arachne\n" "Sí: habilitar el generador de muros Arachne\n"
"No: deshabilitar el generador de muros Arachne y establecer el modo " "No: deshabilitar el generador de paredes Arachne y establecer el modo "
"[Desplazamiento] de la piel difusa" "[Desplazamiento] de la piel difusa"
msgid "" msgid ""
@@ -4396,7 +4395,7 @@ msgid ""
"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " "detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill "
"density is 0 and timelapse type is traditional." "density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr "" msgstr ""
"El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte " "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el soporte "
"está desactivado, la detección de agrupamientos mediante sondeo está " "está desactivado, la detección de agrupamientos mediante sondeo está "
"desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de " "desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de "
"relleno es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional." "relleno es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional."
@@ -4424,7 +4423,7 @@ msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Precalentamiento de la cama" msgstr "Precalentamiento de la cama"
msgid "Vibration compensation" msgid "Vibration compensation"
msgstr "Compensación de Vibraciones" msgstr "Compensación de vibraciones"
msgid "Changing filament" msgid "Changing filament"
msgstr "Cambiando el filamento" msgstr "Cambiando el filamento"
@@ -4451,10 +4450,10 @@ msgid "Identifying build plate type"
msgstr "Identificando el tipo de cama de impresión" msgstr "Identificando el tipo de cama de impresión"
msgid "Calibrating Micro Lidar" msgid "Calibrating Micro Lidar"
msgstr "Calibrando Micro Lidar" msgstr "Calibrando micro Lidar"
msgid "Homing toolhead" msgid "Homing toolhead"
msgstr "Homing del Cabezal" msgstr "Homing del cabezal"
msgid "Cleaning nozzle tip" msgid "Cleaning nozzle tip"
msgstr "Limpiando la boquilla" msgstr "Limpiando la boquilla"
@@ -4490,7 +4489,7 @@ msgid "Filament loading"
msgstr "Carga de filamento" msgstr "Carga de filamento"
msgid "Motor noise cancellation" msgid "Motor noise cancellation"
msgstr "Cancelación de Ruido de Motor" msgstr "Cancelación de ruido del motor"
msgid "Pause (AMS offline)" msgid "Pause (AMS offline)"
msgstr "Pausa (AMS sin conexión)" msgstr "Pausa (AMS sin conexión)"
@@ -7363,7 +7362,7 @@ msgid "Hardened Steel"
msgstr "Acero endurecido" msgstr "Acero endurecido"
msgid "Stainless Steel" msgid "Stainless Steel"
msgstr "Acero Inoxidable" msgstr "Acero inoxidable"
msgid "Tungsten Carbide" msgid "Tungsten Carbide"
msgstr "Carburo de tungsteno" msgstr "Carburo de tungsteno"
@@ -15122,13 +15121,12 @@ msgstr ""
msgid "First layer height" msgid "First layer height"
msgstr "Altura de la primera capa" msgstr "Altura de la primera capa"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve " "Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve "
"build plate adhesion." "build plate adhesion."
msgstr "" msgstr ""
"Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea " "Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea "
"ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia con la cama de impresión." "ligeramente más gruesa puede mejorar la adherencia con la cama de impresión."
msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." msgid "Speed of the first layer except the solid infill part."
msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno." msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno."
@@ -16078,12 +16076,11 @@ msgstr "Todas las superficies superiores"
msgid "Topmost surface" msgid "Topmost surface"
msgstr "Sólo la superficie superior" msgstr "Sólo la superficie superior"
#, fuzzy
msgid "All solid layers" msgid "All solid layers"
msgstr "Todas la capas sólidas" msgstr "Todas las capas sólidas"
msgid "Ironing Pattern" msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Patrón de Alisado" msgstr "Patrón de alisado"
msgid "The pattern that will be used when ironing." msgid "The pattern that will be used when ironing."
msgstr "Patrón que se usará durante el alisado." msgstr "Patrón que se usará durante el alisado."
@@ -17339,13 +17336,12 @@ msgstr ""
msgid "Minimum sparse infill threshold" msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Umbral de área mínima de relleno de baja densidad" msgstr "Umbral de área mínima de relleno de baja densidad"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by " "Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by "
"internal solid infill." "internal solid infill."
msgstr "" msgstr ""
"El área de relleno de baja densidad que es menor que este valor de umbral se " "Las áreas de relleno de baja densidad con un tamaño por debajo de este umbral se "
"sustituye por un relleno sólido interno." "sustituyen por un relleno sólido interno."
msgid "Solid infill" msgid "Solid infill"
msgstr "Relleno sólido interno" msgstr "Relleno sólido interno"
@@ -17357,7 +17353,7 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter." "computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se " "Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa como %, se "
"calculará en base al diámetro de la boquilla." "calculará en base al diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface."
@@ -17370,23 +17366,23 @@ msgid ""
"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
"generated model has no seam." "generated model has no seam."
msgstr "" msgstr ""
"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte " "El modo espiral suaviza los movimientos Z del contorno exterior. Convierte "
"un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores " "un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores "
"sólidas. El modelo final generado no tiene costuras." "sólidas. El modelo final generado no tiene costuras."
msgid "Smooth Spiral" msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Espiral Suave" msgstr "Espiral suave"
msgid "" msgid ""
"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible "
"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." "seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical."
msgstr "" msgstr ""
"Espiral Suave suaviza también los movimientos en X e Y, con lo que no se " "Espiral suave suaviza también los movimientos en X e Y, con lo que no se "
"aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en perímetros que " "aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en perímetros que "
"no son verticales." "no son verticales."
msgid "Max XY Smoothing" msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "Suavizado XY Máximo" msgstr "Suavizado XY máximo"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@@ -18812,9 +18808,8 @@ msgstr ""
"propia característica. Se expresa en porcentaje en base al diámetro de la " "propia característica. Se expresa en porcentaje en base al diámetro de la "
"boquilla." "boquilla."
#, fuzzy
msgid "Detect narrow internal solid infills" msgid "Detect narrow internal solid infills"
msgstr "Detección de relleno interno estrecho" msgstr "Detectar relleno sólido interno estrecho"
msgid "" msgid ""
"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, "
@@ -21105,19 +21100,19 @@ msgstr ""
"boquilla." "boquilla."
msgid "Printer Created Successfully" msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Éxito Creando la Impresora" msgstr "Impresora creada con éxito"
msgid "Filament Created Successfully" msgid "Filament Created Successfully"
msgstr "Éxito Creando el Filamento" msgstr "Filamento creado con éxito"
msgid "Printer Created" msgid "Printer Created"
msgstr "Impresora Creada" msgstr "Impresora creada"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets" msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
msgstr "Vaya a la configuración de la impresora para editar los perfiles" msgstr "Vaya a la configuración de la impresora para editar los perfiles"
msgid "Filament Created" msgid "Filament Created"
msgstr "Filamento Creado" msgstr "Filamento creado"
msgid "" msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
@@ -21148,7 +21143,7 @@ msgstr ""
"sincronización." "sincronización."
msgid "Printer Setting" msgid "Printer Setting"
msgstr "Ajustes de Impresora" msgstr "Ajustes de impresora"
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
msgstr "Paquete de configuración de impresora(.orca_printer)" msgstr "Paquete de configuración de impresora(.orca_printer)"
@@ -21157,13 +21152,13 @@ msgid "Filament bundle(.orca_filament)"
msgstr "Paquete de filamento(.orca_filament)" msgstr "Paquete de filamento(.orca_filament)"
msgid "Printer presets(.zip)" msgid "Printer presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Impresora(.zip)" msgstr "Perfiles de impresora(.zip)"
msgid "Filament presets(.zip)" msgid "Filament presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Filamento(.zip)" msgstr "Perfiles de filamento(.zip)"
msgid "Process presets(.zip)" msgid "Process presets(.zip)"
msgstr "Perfiles de Proceso(.zip)" msgstr "Perfiles de proceso(.zip)"
msgid "initialize fail" msgid "initialize fail"
msgstr "fallo inicializando" msgstr "fallo inicializando"
@@ -21271,7 +21266,7 @@ msgstr ""
"operación de exportado de configuración." "operación de exportado de configuración."
msgid "Edit Filament" msgid "Edit Filament"
msgstr "Editar Filamento" msgstr "Editar filamento"
msgid "Filament presets under this filament" msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Perfiles de filamento basados en este filamento" msgstr "Perfiles de filamento basados en este filamento"
@@ -21292,7 +21287,7 @@ msgstr[0] "El siguiente perfil hereda de este perfil."
msgstr[1] "Los siguientes perfiles heredan de este perfil." msgstr[1] "Los siguientes perfiles heredan de este perfil."
msgid "Delete Preset" msgid "Delete Preset"
msgstr "Borrar Perfil" msgstr "Borrar perfil"
msgid "Are you sure to delete the selected preset?" msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
msgstr "¿Está seguro de borrar el perfil seleccionado?" msgstr "¿Está seguro de borrar el perfil seleccionado?"
@@ -21301,7 +21296,7 @@ msgid "Delete preset"
msgstr "Borrar perfil" msgstr "Borrar perfil"
msgid "+ Add Preset" msgid "+ Add Preset"
msgstr "+ Añadir Perfil" msgstr "+ Añadir perfil"
msgid "" msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n"
@@ -21329,10 +21324,10 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
msgstr "Perfil de filamento no encontrado, por favor, seleccione otro" msgstr "Perfil de filamento no encontrado, por favor, seleccione otro"
msgid "[Delete Required]" msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Necesario Eliminar]" msgstr "[Necesario eliminar]"
msgid "Edit Preset" msgid "Edit Preset"
msgstr "Editar Perfil" msgstr "Editar perfil"
msgid "For more information, please check out Wiki" msgid "For more information, please check out Wiki"
msgstr "Para más información, consulte la Wiki" msgstr "Para más información, consulte la Wiki"
@@ -21344,7 +21339,7 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Colapsar" msgstr "Colapsar"
msgid "Daily Tips" msgid "Daily Tips"
msgstr "Consejos Diarios" msgstr "Consejos diarios"
msgid "" msgid ""
"The printer nozzle information has not been set.\n" "The printer nozzle information has not been set.\n"
@@ -21455,7 +21450,7 @@ msgid "Physical Printer"
msgstr "Impresora física" msgstr "Impresora física"
msgid "Print Host upload" msgid "Print Host upload"
msgstr "Carga al Host de Impresión" msgstr "Mandar al servidor de impresión"
msgid "" msgid ""
"Select the network agent implementation for printer communication. Available " "Select the network agent implementation for printer communication. Available "
@@ -21507,8 +21502,8 @@ msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain." "Keychain."
msgstr "" msgstr ""
"Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA a " "Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA en el "
"Almacén de certificados / Llavero." "Almacén de certificados/Llavero."
msgid "Login/Test" msgid "Login/Test"
msgstr "Inicio de sesión/Prueba" msgstr "Inicio de sesión/Prueba"
@@ -21529,7 +21524,7 @@ msgid "Could not connect to AstroBox"
msgstr "No se ha podido conectar con AstroBox" msgstr "No se ha podido conectar con AstroBox"
msgid "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required." msgid "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required."
msgstr "Nota: Se requiere la versión 1.1.0 de AstroBox como mínimo." msgstr "Nota: Se requiere la versión de AstroBox 1.1.0 o superior."
msgid "Connection to Duet is working correctly." msgid "Connection to Duet is working correctly."
msgstr "La conexión con Duet funciona correctamente." msgstr "La conexión con Duet funciona correctamente."
@@ -21576,10 +21571,10 @@ msgid "Could not connect to OctoPrint"
msgstr "No se ha podido conectar con OctoPrint" msgstr "No se ha podido conectar con OctoPrint"
msgid "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required." msgid "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required."
msgstr "Nota: Se requiere una versión de OctoPrint al menos 1.1.0." msgstr "Nota: Se requiere la versión de OctoPrint 1.1.0 o superior."
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly."
msgstr "La conexión a Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente." msgstr "La conexión a Prusa SL1/SL1S funciona correctamente."
msgid "Could not connect to Prusa SLA" msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "No se ha podido conectar con Prusa SLA" msgstr "No se ha podido conectar con Prusa SLA"
@@ -21939,7 +21934,7 @@ msgstr ""
"Al imprimir este filamento, existe un riesgo de deformación y baja " "Al imprimir este filamento, existe un riesgo de deformación y baja "
"resistencia de adherencia de capas. Para obtener mejores resultados, " "resistencia de adherencia de capas. Para obtener mejores resultados, "
"consulte esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta " "consulte esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta "
"temperatura / Ingeniería." "temperatura/ingeniería."
msgid "" msgid ""
"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
@@ -21949,7 +21944,7 @@ msgstr ""
"Al imprimir este filamento, existe un riesgo de obstrucción de la boquilla, " "Al imprimir este filamento, existe un riesgo de obstrucción de la boquilla, "
"goteo, deformación y baja resistencia de adherencia de capas. Para obtener " "goteo, deformación y baja resistencia de adherencia de capas. Para obtener "
"mejores resultados, consulte esta wiki: Consejos de impresión para " "mejores resultados, consulte esta wiki: Consejos de impresión para "
"materiales de alta temperatura / Ingeniería." "materiales de alta temperatura/ingeniería."
msgid "" msgid ""
"To get better transparent or translucent results with the corresponding " "To get better transparent or translucent results with the corresponding "
@@ -22010,7 +22005,7 @@ msgid ""
"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " "55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
"refer to this wiki: TPU printing guide." "refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr "" msgstr ""
"Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no lama con este perfil, y es solo " "Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no lamine con este perfil, y es solo "
"para TPU que tiene suficiente dureza (no menos de 55D) y es compatible con " "para TPU que tiene suficiente dureza (no menos de 55D) y es compatible con "
"el AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: " "el AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: "
"Guía de impresión TPU." "Guía de impresión TPU."
@@ -22133,7 +22128,7 @@ msgid "Bed Leveling"
msgstr "Nivelación de la cama" msgstr "Nivelación de la cama"
msgid "Flow Dynamic Calibration" msgid "Flow Dynamic Calibration"
msgstr "Calibración Dinámica de Flujo" msgstr "Calibración dinámica de flujo"
msgid "Send Options" msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío" msgstr "Opciones de envío"
@@ -22145,7 +22140,7 @@ msgid ""
"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)" "heating at the same time.)"
msgstr "" msgstr ""
"impresoras al mismo tiempo.(Depende de cuántos aparatos puedan calentarse al " "impresoras al mismo tiempo (depende de cuántos aparatos puedan calentarse al "
"mismo tiempo)." "mismo tiempo)."
msgid "Wait" msgid "Wait"
@@ -22169,7 +22164,7 @@ msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (0/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)" msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr "Seleccionar Impresoras Conectadas (%d/6)" msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (%d/6)"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -22179,7 +22174,7 @@ msgid "No task"
msgstr "Sin tareas" msgstr "Sin tareas"
msgid "Edit Printers" msgid "Edit Printers"
msgstr "Editar Impresoras" msgstr "Editar impresoras"
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Nombre de la tarea" msgstr "Nombre de la tarea"
@@ -22206,13 +22201,13 @@ msgid "Syncing"
msgstr "Sincronizando" msgstr "Sincronizando"
msgid "Printing Finish" msgid "Printing Finish"
msgstr "Impresión Finalizada" msgstr "Impresión finalizada"
msgid "Printing Failed" msgid "Printing Failed"
msgstr "Impresión fallida" msgstr "Impresión fallida"
msgid "Printing Pause" msgid "Printing Pause"
msgstr "Impresión Pausada" msgstr "Impresión pausada"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente" msgstr "Pendiente"
@@ -22221,19 +22216,19 @@ msgid "Sending"
msgstr "Enviando" msgstr "Enviando"
msgid "Sending Finish" msgid "Sending Finish"
msgstr "Envío Finalizado" msgstr "Envío finalizado"
msgid "Sending Cancel" msgid "Sending Cancel"
msgstr "Envío Cancelado" msgstr "Envío cancelado"
msgid "Sending Failed" msgid "Sending Failed"
msgstr "Envío Fallido" msgstr "Envío fallido"
msgid "Print Success" msgid "Print Success"
msgstr "Impresión Exitosa" msgstr "Impresión exitosa"
msgid "Print Failed" msgid "Print Failed"
msgstr "Error de Impresión" msgstr "Error de impresión"
msgid "Removed" msgid "Removed"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
@@ -22380,7 +22375,7 @@ msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr "Establecer el tipo de borde de este objeto a \"pintado\"" msgstr "Establecer el tipo de borde de este objeto a \"pintado\""
msgid " invalid brim ears" msgid " invalid brim ears"
msgstr " orejas de borde invalidos" msgstr " orejas de borde inválidas"
msgid "Brim Ears" msgid "Brim Ears"
msgstr "Orejas de borde" msgstr "Orejas de borde"
@@ -22676,7 +22671,7 @@ msgid ""
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve " "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs?" "the surface quality of your overhangs?"
msgstr "" msgstr ""
"Invertir en impar \n" "Invertir en impar\n"
"¿Sabías que la función <b>Invertir en impar</b> puede mejorar " "¿Sabías que la función <b>Invertir en impar</b> puede mejorar "
"significativamente la calidad de la superficie de los voladizos?" "significativamente la calidad de la superficie de los voladizos?"
@@ -22696,7 +22691,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems on the Windows system?" "problems on the Windows system?"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglar modelo \n" "Arreglar modelo\n"
"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas " "¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas "
"de laminado en el sistema Windows?" "de laminado en el sistema Windows?"
@@ -22754,7 +22749,7 @@ msgid ""
"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " "Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
"Slicer setting?" "Slicer setting?"
msgstr "" msgstr ""
"Funcionalidad de búsqueda \n" "Funcionalidad de búsqueda\n"
"¿Sabía que puede utilizar la herramienta de búsqueda para encontrar " "¿Sabía que puede utilizar la herramienta de búsqueda para encontrar "
"rápidamente un ajuste específico de Orca Slicer?" "rápidamente un ajuste específico de Orca Slicer?"
@@ -22764,7 +22759,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr "" msgstr ""
"Simplificar modelo \n" "Simplificar modelo\n"
"¿Sabía que puede reducir el número de triángulos de una malla utilizando la " "¿Sabía que puede reducir el número de triángulos de una malla utilizando la "
"función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el " "función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el "
"modelo y seleccione Simplificar modelo." "modelo y seleccione Simplificar modelo."
@@ -22785,7 +22780,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?" "colorizing or printing?"
msgstr "" msgstr ""
"Dividir en Objetos/Partes\n" "Dividir en objetos/partes\n"
"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o " "¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
"imprimirlo fácilmente?" "imprimirlo fácilmente?"
@@ -22796,7 +22791,7 @@ msgid ""
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " "part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer." "directly in Orca Slicer."
msgstr "" msgstr ""
"Sustraer una parte \n" "Sustraer una parte\n"
"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador " "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador "
"Parte negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente " "Parte negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente "
"redimensionables directamente en Orca Slicer." "redimensionables directamente en Orca Slicer."
@@ -22825,7 +22820,7 @@ msgstr ""
"Ubicación de la costura Z\n" "Ubicación de la costura Z\n"
"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso " "¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso "
"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto " "pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!" "mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid "" msgid ""
@@ -22858,9 +22853,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!" "Layer Height option? Check it out!"
msgstr "" msgstr ""
"Acelere su impresión con la Altura Adaptable de Capa\n" "Acelera tu impresión con la altura adaptable de capa\n"
"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción " "¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
"Altura Adaptable de Capa? ¡Compruébalo!" "Altura adaptable de capa? ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid "" msgid ""
@@ -22870,7 +22865,7 @@ msgid ""
"model that actually need it." "model that actually need it."
msgstr "" msgstr ""
"Pintura de soportes\n" "Pintura de soportes\n"
"¿Sabías que puedes pintar los soportes en cualquier ubicación? Esta función " "¿Sabías que puedes pintar la ubicación de tus soportes? Esta función "
"facilita la colocación de soportes sólo en las secciones donde realmente sea " "facilita la colocación de soportes sólo en las secciones donde realmente sea "
"necesario." "necesario."
@@ -22884,7 +22879,7 @@ msgstr ""
"Diferentes tipos de soportes\n" "Diferentes tipos de soportes\n"
"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en " "¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en "
"forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y " "forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
"mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalo!" "mejoran la velocidad de impresión. ¡Pruébalo!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid "" msgid ""
@@ -22955,9 +22950,9 @@ msgid ""
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " "extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." "higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki."
msgstr "" msgstr ""
"¿Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n" "¿Cuándo es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n"
"¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la " "¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la "
"probabilidad de obstrucción del extrusor / cabezal al imprimir filamento de " "probabilidad de obstrucción del extrusor/cabezal al imprimir filamento de "
"baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más " "baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más "
"información sobre esto en la Wiki." "información sobre esto en la Wiki."
@@ -22968,7 +22963,7 @@ msgid ""
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
"probability of warping?" "probability of warping?"
msgstr "" msgstr ""
"Evite la deformación\n" "Evita la deformación\n"
"¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, " "¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, "
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la " "aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
"probabilidad de deformaciones?" "probabilidad de deformaciones?"
@@ -23974,7 +23969,6 @@ msgstr ""
#~ "Espaciado de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es " #~ "Espaciado de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es "
#~ "sólida" #~ "sólida"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " #~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
#~ "this value will not be printed, while features thicker than this value " #~ "this value will not be printed, while features thicker than this value "