update locale and complete some missing translations for some language(AI)

This commit is contained in:
SoftFever
2026-03-20 23:37:19 +08:00
parent d99c3ec0aa
commit 4689dd810e
22 changed files with 29268 additions and 15638 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 17:45-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n"
"Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1539,25 +1539,28 @@ msgid "Assemble"
msgstr "組合"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
msgstr ""
msgstr "請確認爆炸比例 = 1 並選擇至少兩個零件。"
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr ""
msgstr "請選擇至少兩個零件。"
msgid "(Moving)"
msgstr ""
msgstr "(移動中)"
msgid "Point and point assembly"
msgstr ""
msgstr "點對點裝配"
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
"建議先裝配物件,\n"
"因為物件被限制在列印平台上,\n"
"只有零件可以被抬起。"
msgid "Face and face assembly"
msgstr ""
msgstr "面對面裝配"
msgid "Notice"
msgstr "通知"
@@ -1596,52 +1599,52 @@ msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "基於 PrusaSlicer 與 BambuStudio 開發"
msgid "STEP files"
msgstr ""
msgstr "STEP 檔案"
msgid "STL files"
msgstr ""
msgstr "STL 檔案"
msgid "OBJ files"
msgstr ""
msgstr "OBJ 檔案"
msgid "AMF files"
msgstr ""
msgstr "AMF 檔案"
msgid "3MF files"
msgstr ""
msgstr "3MF 檔案"
msgid "Gcode 3MF files"
msgstr ""
msgstr "Gcode 3MF 檔案"
msgid "G-code files"
msgstr ""
msgstr "G-code 檔案"
msgid "Supported files"
msgstr ""
msgstr "支援的檔案"
msgid "ZIP files"
msgstr ""
msgstr "ZIP 檔案"
msgid "Project files"
msgstr ""
msgstr "專案檔案"
msgid "Known files"
msgstr ""
msgstr "已知檔案"
msgid "INI files"
msgstr ""
msgstr "INI 檔案"
msgid "SVG files"
msgstr ""
msgstr "SVG 檔案"
msgid "Texture"
msgstr "紋理"
msgid "Masked SLA files"
msgstr ""
msgstr "Masked SLA 檔案"
msgid "Draco files"
msgstr ""
msgstr "Draco 檔案"
msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
@@ -1862,6 +1865,9 @@ msgstr "語言"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Changing application language"
msgstr "正在為應用程式切換語言"
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "正在上傳任務中"
@@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"否 - 不為我更改這些設定"
msgid "Suggestion"
msgstr ""
msgstr "建議"
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -2586,9 +2592,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"「%s」進行此細分後將超過 100 萬個面,這可能會增加切片時間。是否要繼續?"
msgid "BambuStudio warning"
msgstr "BambuStudio 警告"
#, c-format, boost-format
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
msgstr "「%s」零件的網格包含錯誤請先修復。"
@@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "走線類型"
#, c-format, boost-format
msgid "1x1 Grid: %d mm"
msgstr ""
msgstr "1x1 網格:%d mm"
msgid "More"
msgstr "詳情"
@@ -3180,36 +3183,36 @@ msgid ""
msgstr "列印設備中的儲存空間為唯讀。請在傳送到列印設備前更換為正常的儲存空間。"
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
msgstr ""
msgstr "EmbossCreateObjectJob 的輸入資料無效。"
msgid "Add Emboss text object"
msgstr ""
msgstr "新增浮雕文字物件"
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
msgstr ""
msgstr "EmbossUpdateJob 的輸入資料無效。"
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
msgstr ""
msgstr "建立的文字體積為空。請變更文字或字型。"
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
msgstr ""
msgstr "CreateSurfaceVolumeJob 的輸入資料無效。"
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
msgstr ""
msgstr "UseSurfaceJob 的輸入資料無效。"
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
msgstr ""
msgstr "浮雕屬性變更"
msgid "Add Emboss text Volume"
msgstr ""
msgstr "新增浮雕文字體積"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
msgstr ""
msgstr "字型沒有指定文字對應的形狀。"
msgid "There is no valid surface for text projection."
msgstr ""
msgstr "沒有有效的表面用於文字投影。"
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
msgstr "首層優化的熱預調節"
@@ -4039,13 +4042,13 @@ msgstr ""
"將重設為 0.1"
msgid ""
"Zero first layer height is invalid.\n"
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
"0 為無效的首層層高值。\n"
"將被重設為 0.2。0 為無效的首層層高值。\n"
"將被重設為 0.2。"
"首層層高為無效的 0 值。\n"
"\n"
"首層層高將被重設為 0.2。"
msgid ""
"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
@@ -4596,9 +4599,15 @@ msgstr "列印設備設定"
msgid "parameter name"
msgstr "參數名稱"
msgid "layers"
msgstr "層"
msgid "Range"
msgstr "範圍"
msgid "Empty string"
msgstr "空字串"
msgid "Value is out of range."
msgstr "數值超出範圍。"
@@ -4780,7 +4789,7 @@ msgid "Fan speed"
msgstr "風扇速度"
msgid "°C"
msgstr ""
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -5262,7 +5271,7 @@ msgstr "體積:"
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5328,11 +5337,6 @@ msgstr "偵測到混合使用 PLA 和 PETG 線材。請根據 Wiki 調整參數
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
msgstr "換料塔超出列印板邊界。"
msgid ""
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
"the nearest valid edge."
msgstr "換料塔位置超出列印板邊界,已重新定位到最近的有效邊緣。"
msgid ""
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
@@ -5517,8 +5521,8 @@ msgstr "打開設定檔的資料夾"
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "顯示每日小提示"
msgid "Check for Update"
msgstr "檢查新版本"
msgid "Check for Updates"
msgstr "檢查新"
msgid "Open Network Test"
msgstr "打開網路測試"
@@ -5812,6 +5816,9 @@ msgstr "YOLO (完美主義者模式)"
msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
msgstr "Orca YOLO 流量比例校正0.005 步"
msgid "Flow ratio"
msgstr "流量比例"
msgid "Retraction test"
msgstr "回抽測試"
@@ -6150,9 +6157,9 @@ msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca "
"Slicer and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新的 ."
"gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer 進行"
"切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新"
"的 .gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer "
"進行切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -6623,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"必須至少有一個此列印設定檔的成功列印記錄。"
msgid "click to add machine"
msgstr ""
msgstr "點擊新增印表機"
msgid "Status"
msgstr "設備狀態"
@@ -6637,11 +6644,11 @@ msgstr "助手HMS"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s"
msgstr ""
msgstr "網路外掛程式 v%s"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "網路外掛程式 v%s (%s)"
msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示"
@@ -6920,8 +6927,8 @@ msgstr "暫停靈敏度:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "拉絲偵測"
msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "偵測拉絲失敗(散落的鬆散線材)。"
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
msgstr "偵測拉絲故障(散落鬆脫的耗材絲)。"
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "廢料槽堆積偵測"
@@ -7905,9 +7912,6 @@ msgstr "語言選擇"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "在切換應用程式語言之前發現某些參數預設有更改。"
msgid "Changing application language"
msgstr "正在為應用程式切換語言"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr "亞太"
@@ -8106,9 +8110,6 @@ msgstr "按廠商"
msgid "Optimize filaments area height for..."
msgstr "優化線材區域高度..."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(需要重啟程式)"
msgid "filaments"
msgstr "線材"
@@ -8126,6 +8127,9 @@ msgid ""
"same time and manage multiple devices."
msgstr "啟用時可以同時傳送到並管理多個機臺。"
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(需要重啟程式)"
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
msgstr "彈出視窗選擇線材分組模式"
@@ -8447,13 +8451,13 @@ msgstr "偏好設定同步"
msgid "View control settings"
msgstr "視角控制設定"
msgid "Rotate of view"
msgid "Rotate view"
msgstr "旋轉視角"
msgid "Move of view"
msgid "Pan view"
msgstr "移動視角"
msgid "Zoom of view"
msgid "Zoom view"
msgstr "縮放視角"
msgid "Other"
@@ -8643,10 +8647,10 @@ msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "正在切片列印板 1"
msgid "Packing data to 3MF"
msgstr ""
msgstr "正在將資料打包為 3MF"
msgid "Uploading data"
msgstr ""
msgstr "正在上傳資料"
msgid "Jump to webpage"
msgstr "跳至網頁"
@@ -9281,9 +9285,9 @@ msgstr ""
"嗎?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr "同時啟用精確 Z 高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable?"
msgstr "同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。您仍然要啟用"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
@@ -9292,6 +9296,12 @@ msgstr ""
"堵塞偵測需要換料塔。若沒有換料塔,列印物件上可能會有瑕疵。您是否仍要啟用堵塞"
"偵測?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable precise Z height?"
msgstr ""
"同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。您仍然要啟用精確 Z 高度嗎?"
msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
@@ -9404,8 +9414,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議新增一個「縮時錄影換料塔」\n"
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
@@ -10037,7 +10047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以放棄已修改的預設值,或選擇將修改的數值轉移到新專案中"
msgid "Extruders count"
msgid "Extruder count"
msgstr "擠出機數量"
msgid "Capabilities"
@@ -10050,10 +10060,10 @@ msgid "Select presets to compare"
msgstr "選擇要比較的預設"
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
msgstr "左側預設值"
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
msgstr "右側預設值"
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
@@ -10204,6 +10214,9 @@ msgstr ""
"顏色已選擇,您可以選擇確定\n"
"以繼續或手動調整。"
msgid "—> "
msgstr "—> "
msgid ""
"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
"presets.\n"
@@ -10457,8 +10470,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install BambuStudio or seek after-sales help."
msgstr "缺少 BambuSource 媒體播放組件!請重新安裝 BambuStudio 或聯繫售後支援。"
"install OrcaSlicer or seek community help."
msgstr ""
"缺少用於媒體播放的已註冊 BambuSource 元件!請重新安裝 OrcaSlicer 或尋求社群協"
"助。"
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
@@ -10485,10 +10500,10 @@ msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "[Action Required] "
msgstr ""
msgstr "[需要操作] "
msgid "[Action Required]"
msgstr ""
msgstr "[需要操作]"
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
msgstr "設定檔在之前的設定引導過程中已改變"
@@ -10520,15 +10535,6 @@ msgstr "顯示鍵盤快捷鍵清單"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "全域快捷鍵"
msgid "Pan view"
msgstr "移動視角"
msgid "Rotate view"
msgstr "旋轉視角"
msgid "Zoom view"
msgstr "縮放視角"
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -11183,6 +11189,10 @@ msgid ""
"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr "啟用“按物件”序列時,不支援結塊檢測。"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
msgstr "同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
"flaws on the model."
@@ -11336,6 +11346,11 @@ msgid ""
"diameter."
msgstr "有機樹狀支撐枝直徑不得小於支撐樹梢直徑。"
msgid ""
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
"will be used instead."
msgstr "此支撐類型不支援空心底座圖案;將改用直線填充。"
msgid ""
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr "使用支撐添加器但沒有打開支撐。請打開支撐。"
@@ -11490,9 +11505,6 @@ msgstr ""
"象腳補償將處於活動狀態的層數。 第一層將縮小象腳補償值,然後接下來的層將線性縮"
"小,直到該值指示的層。"
msgid "layers"
msgstr "層"
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time."
@@ -11670,33 +11682,33 @@ msgid "First layer bed temperature"
msgstr "首層床溫"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate SuperTack."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate SuperTack."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫增穩列印板"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫列印板"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured Cool Plate."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫紋理列印板"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Engineering Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Engineering Plate."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於工程列印板"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the High Temp Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the High Temp Plate."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於高溫列印板"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured PEI Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured PEI Plate."
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於紋理 PEI 列印板"
msgid "Bed types supported by the printer."
@@ -12939,9 +12951,6 @@ msgstr "作為介面上的輔助"
msgid "Extruder offset"
msgstr "擠出機偏移"
msgid "Flow ratio"
msgstr "流量比例"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten and "
"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament "
@@ -13279,10 +13288,15 @@ msgstr "自適應體積流量"
msgid ""
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
"\n"
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
"some profiles that already have the variable saved."
msgstr ""
"啟用,擠出流量受限於擬合值(線寬和層高計算得出)和使用者定義的最大流量中"
"較小者。停用時,僅用使用者定義的最大流量。"
"啟用,擠出流量受擬合值(根據線寬和層高計算)和使用者定義的最大流量中較小"
"者的限制。停用時,僅用使用者定義的最大流量。\n"
"\n"
"注意:從 BBS 匯入的實驗性和不完整功能。對於某些已儲存該變數的設定檔有效。"
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
msgstr "最大體積流量多項式係數"
@@ -13776,8 +13790,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² 或 %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
"算。"
@@ -13887,10 +13901,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始從零速以線性方式逐漸增"
"加直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
@@ -15632,8 +15646,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "自動擦拭速度"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -15958,6 +15972,25 @@ msgstr ""
"過工具更換指令例如T0。此功能適用於手動多材料列印允許使用 M600/PAUSE "
"指令來觸發手動換線操作。"
msgid "Wipe tower type"
msgstr "擦拭塔類型"
msgid ""
"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
"overall better compatibility."
msgstr ""
"選擇多材料列印的擦拭塔實作方式。類型 1 推薦用於帶有耗材切刀的 Bambu 和 Qidi "
"印表機。類型 2 提供與多工具頭和 MMU 印表機更好的相容性,並提供更好的整體相容"
"性。"
msgid "Type 1"
msgstr "類型 1"
msgid "Type 2"
msgstr "類型 2"
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "沖刷進換料塔"
@@ -16435,8 +16468,8 @@ msgstr "啟動溫度控制"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -16711,7 +16744,7 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
msgid "Rib"
msgstr ""
msgstr "肋條"
msgid "Extra rib length"
msgstr "額外肋條長度"
@@ -17309,8 +17342,8 @@ msgid "Debug level"
msgstr "除錯模式等級"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"設定除錯日誌級別。0致命錯誤1錯誤2警告3資訊4除錯5追蹤\n"
@@ -18576,20 +18609,24 @@ msgstr "輸入整形器類型"
msgid ""
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
msgstr ""
msgstr "請確保所選類型與您的韌體版本相容。"
msgid ""
"Marlin version => 2.1.2\n"
"Fixed-Time motion not yet implemented."
msgstr ""
"Marlin 版本 => 2.1.2\n"
"固定時間運動尚未實作。"
msgid "Klipper version => 0.9.0"
msgstr ""
msgstr "Klipper 版本 => 0.9.0"
msgid ""
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
msgstr ""
"RepRap 韌體版本 => 3.4.0\n"
"請查閱您的韌體文件了解支援的整形器類型。"
msgid "Frequency (Start / End): "
msgstr "頻率(開始/結束):"
@@ -18630,7 +18667,7 @@ msgid "Input shaping Damp test"
msgstr "輸入整形阻尼測試"
msgid "Check firmware compatibility."
msgstr ""
msgstr "檢查韌體相容性。"
msgid "Frequency: "
msgstr "頻率:"
@@ -18961,8 +18998,8 @@ msgstr ""
"確定要覆寫嗎?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
@@ -20315,105 +20352,105 @@ msgid "More Colors"
msgstr "更多顏色"
msgid "Network Plug-in Update Available"
msgstr ""
msgstr "網路外掛程式更新可用"
msgid "Bambu Network Plug-in Required"
msgstr ""
msgstr "需要 Bambu 網路外掛程式"
msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it."
msgstr ""
msgstr "Bambu 網路外掛程式已損壞或不相容。請重新安裝。"
msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
"and remote printing."
msgstr ""
msgstr "Bambu 網路外掛程式用於雲端功能、印表機探索和遠端列印。"
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgstr "錯誤:%s"
msgid "Show details"
msgstr ""
msgstr "顯示詳細資訊"
msgid "Version to install:"
msgstr ""
msgstr "將安裝的版本:"
msgid "Download and Install"
msgstr ""
msgstr "下載並安裝"
msgid "Skip for Now"
msgstr ""
msgstr "暫時略過"
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
msgstr ""
msgstr "Bambu 網路外掛程式有新版本可用。"
#, c-format, boost-format
msgid "Current version: %s"
msgstr ""
msgstr "目前版本:%s"
msgid "Update to version:"
msgstr ""
msgstr "更新到版本:"
msgid "Update Now"
msgstr ""
msgstr "立即更新"
msgid "Remind Later"
msgstr ""
msgstr "稍後提醒"
msgid "Skip Version"
msgstr ""
msgstr "略過此版本"
msgid "Don't Ask Again"
msgstr ""
msgstr "不再詢問"
msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully."
msgstr ""
msgstr "Bambu 網路外掛程式已成功安裝。"
msgid ""
"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?"
msgstr ""
msgstr "需要重新啟動以載入新的外掛程式。您要立即重新啟動嗎?"
msgid "Restart Now"
msgstr ""
msgstr "立即重新啟動"
msgid "Restart Later"
msgstr ""
msgstr "稍後重新啟動"
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr ""
msgstr "完全不擠壓"
msgid "Volumetric speed"
msgstr ""
msgstr "體積速度"
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
msgstr "STEP 檔案匯入參數"
msgid ""
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
"transformations but increase the processing time."
msgstr ""
msgstr "較小的線性和角度偏差會產生更高品質的轉換,但會增加處理時間。"
msgid "Linear Deflection"
msgstr ""
msgstr "線性偏差"
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
msgstr ""
msgstr "請輸入有效值0.001 < 線性偏差 < 0.1"
msgid "Angle Deflection"
msgstr ""
msgstr "角度偏差"
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgstr "請輸入有效值0.01 < 角度偏差 < 1.0"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgstr "將複合體和複合實體拆分為多個物件"
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
msgstr "三角面片數量"
msgid "Calculating, please wait..."
msgstr ""
msgstr "正在計算,請稍候..."
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
@@ -20799,6 +20836,62 @@ msgstr ""
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS適當提高熱床溫度\n"
"可以降低翹曲的機率。"
#~ msgid "BambuStudio warning"
#~ msgstr "BambuStudio 警告"
#~ msgid ""
#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
#~ msgstr ""
#~ "0 為無效的首層層高值。\n"
#~ "將被重設為 0.2。0 為無效的首層層高值。\n"
#~ "將被重設為 0.2。"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned "
#~ "to the nearest valid edge."
#~ msgstr "換料塔位置超出列印板邊界,已重新定位到最近的有效邊緣。"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "檢查新版本"
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
#~ msgstr "偵測拉絲失敗(散落的鬆散線材)。"
#~ msgid "Rotate of view"
#~ msgstr "旋轉視角"
#~ msgid "Move of view"
#~ msgstr "移動視角"
#~ msgid "Zoom of view"
#~ msgstr "縮放視角"
#~ msgid ""
#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
#~ msgstr ""
#~ "同時啟用精確 Z 軸高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
#~ msgid "Extruders count"
#~ msgstr "擠出機數量"
#~ msgid ""
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
#~ msgstr ""
#~ "缺少 BambuSource 媒體播放組件!請重新安裝 BambuStudio 或聯繫售後支援。"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
#~ "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
#~ "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is "
#~ "applied."
#~ msgstr ""
#~ "啟用時,擠出流量受限於擬合值(由線寬和層高計算得出)和使用者定義的最大流量"
#~ "中較小者。停用時,僅應用使用者定義的最大流量。"
#~ msgid "Auto-refill"
#~ msgstr "自動補料"