mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
update locale and complete some missing translations for some language(AI)
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 17:45-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1539,25 +1539,28 @@ msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "組合"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請確認爆炸比例 = 1 並選擇至少兩個零件。"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請選擇至少兩個零件。"
|
||||
|
||||
msgid "(Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(移動中)"
|
||||
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "點對點裝配"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
"and only parts can be lifted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"建議先裝配物件,\n"
|
||||
"因為物件被限制在列印平台上,\n"
|
||||
"只有零件可以被抬起。"
|
||||
|
||||
msgid "Face and face assembly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "面對面裝配"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
@@ -1596,52 +1599,52 @@ msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr "基於 PrusaSlicer 與 BambuStudio 開發"
|
||||
|
||||
msgid "STEP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STEP 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "STL files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STL 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "OBJ files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OBJ 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AMF 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Gcode 3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gcode 3MF 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "G-code files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Supported files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支援的檔案"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Project files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "專案檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Known files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已知檔案"
|
||||
|
||||
msgid "INI files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INI 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "SVG files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "紋理"
|
||||
|
||||
msgid "Masked SLA files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masked SLA 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Draco files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draco 檔案"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
|
||||
@@ -1862,6 +1865,9 @@ msgstr "語言"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
msgid "The uploads are still ongoing"
|
||||
msgstr "正在上傳任務中"
|
||||
|
||||
@@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
||||
"否 - 不為我更改這些設定"
|
||||
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建議"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
@@ -2586,9 +2592,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「%s」進行此細分後將超過 100 萬個面,這可能會增加切片時間。是否要繼續?"
|
||||
|
||||
msgid "BambuStudio warning"
|
||||
msgstr "BambuStudio 警告"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
|
||||
msgstr "「%s」零件的網格包含錯誤,請先修復。"
|
||||
@@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "走線類型"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "1x1 Grid: %d mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x1 網格:%d mm"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "詳情"
|
||||
@@ -3180,36 +3183,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "列印設備中的儲存空間為唯讀。請在傳送到列印設備前更換為正常的儲存空間。"
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EmbossCreateObjectJob 的輸入資料無效。"
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增浮雕文字物件"
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EmbossUpdateJob 的輸入資料無效。"
|
||||
|
||||
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立的文字體積為空。請變更文字或字型。"
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CreateSurfaceVolumeJob 的輸入資料無效。"
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UseSurfaceJob 的輸入資料無效。"
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
|
||||
#. It is same for Text and SVG.
|
||||
msgid "Emboss attribute change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮雕屬性變更"
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增浮雕文字體積"
|
||||
|
||||
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字型沒有指定文字對應的形狀。"
|
||||
|
||||
msgid "There is no valid surface for text projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有有效的表面用於文字投影。"
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
|
||||
msgstr "首層優化的熱預調節"
|
||||
@@ -4039,13 +4042,13 @@ msgstr ""
|
||||
"將重設為 0.1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zero first layer height is invalid.\n"
|
||||
"Zero initial layer height is invalid.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The first layer height will be reset to 0.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 為無效的首層層高值。\n"
|
||||
"將被重設為 0.2。0 為無效的首層層高值。\n"
|
||||
"將被重設為 0.2。"
|
||||
"首層層高為無效的 0 值。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"首層層高將被重設為 0.2。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
|
||||
@@ -4596,9 +4599,15 @@ msgstr "列印設備設定"
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "參數名稱"
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "層"
|
||||
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Empty string"
|
||||
msgstr "空字串"
|
||||
|
||||
msgid "Value is out of range."
|
||||
msgstr "數值超出範圍。"
|
||||
|
||||
@@ -4780,7 +4789,7 @@ msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "風扇速度"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
@@ -5262,7 +5271,7 @@ msgstr "體積:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5328,11 +5337,6 @@ msgstr "偵測到混合使用 PLA 和 PETG 線材。請根據 Wiki 調整參數
|
||||
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
|
||||
msgstr "換料塔超出列印板邊界。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
|
||||
"the nearest valid edge."
|
||||
msgstr "換料塔位置超出列印板邊界,已重新定位到最近的有效邊緣。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
|
||||
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
|
||||
@@ -5517,8 +5521,8 @@ msgstr "打開設定檔的資料夾"
|
||||
msgid "Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr "顯示每日小提示"
|
||||
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "檢查新版本"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr "檢查更新"
|
||||
|
||||
msgid "Open Network Test"
|
||||
msgstr "打開網路測試"
|
||||
@@ -5812,6 +5816,9 @@ msgstr "YOLO (完美主義者模式)"
|
||||
msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr "Orca YOLO 流量比例校正,0.005 步"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio"
|
||||
msgstr "流量比例"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr "回抽測試"
|
||||
|
||||
@@ -6150,9 +6157,9 @@ msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca "
|
||||
"Slicer and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新的 ."
|
||||
"gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer 進行"
|
||||
"切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新"
|
||||
"的 .gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer "
|
||||
"進行切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
@@ -6623,7 +6630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"必須至少有一個此列印設定檔的成功列印記錄。"
|
||||
|
||||
msgid "click to add machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "點擊新增印表機"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "設備狀態"
|
||||
@@ -6637,11 +6644,11 @@ msgstr "助手(HMS)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網路外掛程式 v%s"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網路外掛程式 v%s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "不再顯示"
|
||||
@@ -6920,8 +6927,8 @@ msgstr "暫停靈敏度:"
|
||||
msgid "Spaghetti Detection"
|
||||
msgstr "拉絲偵測"
|
||||
|
||||
msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
|
||||
msgstr "偵測拉絲失敗(散落的鬆散線材)。"
|
||||
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
|
||||
msgstr "偵測拉絲故障(散落鬆脫的耗材絲)。"
|
||||
|
||||
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
|
||||
msgstr "廢料槽堆積偵測"
|
||||
@@ -7905,9 +7912,6 @@ msgstr "語言選擇"
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切換應用程式語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "亞太"
|
||||
|
||||
@@ -8106,9 +8110,6 @@ msgstr "按廠商"
|
||||
msgid "Optimize filaments area height for..."
|
||||
msgstr "優化線材區域高度..."
|
||||
|
||||
msgid "(Requires restart)"
|
||||
msgstr "(需要重啟程式)"
|
||||
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr "線材"
|
||||
|
||||
@@ -8126,6 +8127,9 @@ msgid ""
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
msgstr "啟用時可以同時傳送到並管理多個機臺。"
|
||||
|
||||
msgid "(Requires restart)"
|
||||
msgstr "(需要重啟程式)"
|
||||
|
||||
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
|
||||
msgstr "彈出視窗選擇線材分組模式"
|
||||
|
||||
@@ -8447,13 +8451,13 @@ msgstr "偏好設定同步"
|
||||
msgid "View control settings"
|
||||
msgstr "視角控制設定"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate of view"
|
||||
msgid "Rotate view"
|
||||
msgstr "旋轉視角"
|
||||
|
||||
msgid "Move of view"
|
||||
msgid "Pan view"
|
||||
msgstr "移動視角"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom of view"
|
||||
msgid "Zoom view"
|
||||
msgstr "縮放視角"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
@@ -8643,10 +8647,10 @@ msgid "Slicing Plate 1"
|
||||
msgstr "正在切片列印板 1"
|
||||
|
||||
msgid "Packing data to 3MF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在將資料打包為 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在上傳資料"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to webpage"
|
||||
msgstr "跳至網頁"
|
||||
@@ -9281,9 +9285,9 @@ msgstr ""
|
||||
"嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
|
||||
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
msgstr "同時啟用精確 Z 軸高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
|
||||
"Do you still want to enable?"
|
||||
msgstr "同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。您仍然要啟用嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
|
||||
@@ -9292,6 +9296,12 @@ msgstr ""
|
||||
"堵塞偵測需要換料塔。若沒有換料塔,列印物件上可能會有瑕疵。您是否仍要啟用堵塞"
|
||||
"偵測?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
|
||||
"Do you still want to enable precise Z height?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。您仍然要啟用精確 Z 高度嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
@@ -9404,8 +9414,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議新增一個「縮時錄影換料塔」\n"
|
||||
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
|
||||
@@ -10037,7 +10047,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"您可以放棄已修改的預設值,或選擇將修改的數值轉移到新專案中"
|
||||
|
||||
msgid "Extruders count"
|
||||
msgid "Extruder count"
|
||||
msgstr "擠出機數量"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
@@ -10050,10 +10060,10 @@ msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "選擇要比較的預設"
|
||||
|
||||
msgid "Left Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左側預設值"
|
||||
|
||||
msgid "Right Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右側預設值"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
@@ -10204,6 +10214,9 @@ msgstr ""
|
||||
"顏色已選擇,您可以選擇確定\n"
|
||||
"以繼續或手動調整。"
|
||||
|
||||
msgid "—> "
|
||||
msgstr "—> "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
|
||||
"presets.\n"
|
||||
@@ -10457,8 +10470,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||
"install BambuStudio or seek after-sales help."
|
||||
msgstr "缺少 BambuSource 媒體播放組件!請重新安裝 BambuStudio 或聯繫售後支援。"
|
||||
"install OrcaSlicer or seek community help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"缺少用於媒體播放的已註冊 BambuSource 元件!請重新安裝 OrcaSlicer 或尋求社群協"
|
||||
"助。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
||||
@@ -10485,10 +10500,10 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[需要操作] "
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[需要操作]"
|
||||
|
||||
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
|
||||
msgstr "設定檔在之前的設定引導過程中已改變"
|
||||
@@ -10520,15 +10535,6 @@ msgstr "顯示鍵盤快捷鍵清單"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "全域快捷鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Pan view"
|
||||
msgstr "移動視角"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate view"
|
||||
msgstr "旋轉視角"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom view"
|
||||
msgstr "縮放視角"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11183,6 +11189,10 @@ msgid ""
|
||||
"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
|
||||
msgstr "啟用“按物件”序列時,不支援結塊檢測。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
|
||||
msgstr "同時啟用精確 Z 高度和擦拭塔可能會導致切片錯誤。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
|
||||
"flaws on the model."
|
||||
@@ -11336,6 +11346,11 @@ msgid ""
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr "有機樹狀支撐枝直徑不得小於支撐樹梢直徑。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
|
||||
"will be used instead."
|
||||
msgstr "此支撐類型不支援空心底座圖案;將改用直線填充。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||
msgstr "使用支撐添加器但沒有打開支撐。請打開支撐。"
|
||||
@@ -11490,9 +11505,6 @@ msgstr ""
|
||||
"象腳補償將處於活動狀態的層數。 第一層將縮小象腳補償值,然後接下來的層將線性縮"
|
||||
"小,直到該值指示的層。"
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "層"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
|
||||
"more printing time."
|
||||
@@ -11670,33 +11682,33 @@ msgid "First layer bed temperature"
|
||||
msgstr "首層床溫"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫增穩列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Cool Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Cool Plate."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Textured Cool Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Textured Cool Plate."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於低溫紋理列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Engineering Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Engineering Plate."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於工程列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the High Temp Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the High Temp Plate."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於高溫列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Textured PEI Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Textured PEI Plate."
|
||||
msgstr "首層的列印床溫度。值為 0 表示該線材不適用於紋理 PEI 列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Bed types supported by the printer."
|
||||
@@ -12939,9 +12951,6 @@ msgstr "作為介面上的輔助"
|
||||
msgid "Extruder offset"
|
||||
msgstr "擠出機偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio"
|
||||
msgstr "流量比例"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten and "
|
||||
"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament "
|
||||
@@ -13279,10 +13288,15 @@ msgstr "自適應體積流量"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
|
||||
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
|
||||
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
|
||||
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
|
||||
"some profiles that already have the variable saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用時,擠出流量受限於擬合值(由線寬和層高計算得出)和使用者定義的最大流量中"
|
||||
"較小者。停用時,僅應用使用者定義的最大流量。"
|
||||
"啟用後,擠出流量受到擬合值(根據線寬和層高計算)和使用者定義的最大流量中較小"
|
||||
"者的限制。停用時,僅套用使用者定義的最大流量。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意:從 BBS 匯入的實驗性和不完整功能。對於某些已儲存該變數的設定檔有效。"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
|
||||
msgstr "最大體積流量多項式係數"
|
||||
@@ -13776,8 +13790,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
|
||||
"算。"
|
||||
@@ -13887,10 +13901,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從零速以線性方式逐漸增"
|
||||
"加,直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
|
||||
@@ -15632,8 +15646,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "自動擦拭速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15958,6 +15972,25 @@ msgstr ""
|
||||
"過工具更換指令(例如:T0)。此功能適用於手動多材料列印,允許使用 M600/PAUSE "
|
||||
"指令來觸發手動換線操作。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower type"
|
||||
msgstr "擦拭塔類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
|
||||
"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
|
||||
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
|
||||
"overall better compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選擇多材料列印的擦拭塔實作方式。類型 1 推薦用於帶有耗材切刀的 Bambu 和 Qidi "
|
||||
"印表機。類型 2 提供與多工具頭和 MMU 印表機更好的相容性,並提供更好的整體相容"
|
||||
"性。"
|
||||
|
||||
msgid "Type 1"
|
||||
msgstr "類型 1"
|
||||
|
||||
msgid "Type 2"
|
||||
msgstr "類型 2"
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "沖刷進換料塔"
|
||||
|
||||
@@ -16435,8 +16468,8 @@ msgstr "啟動溫度控制"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -16711,7 +16744,7 @@ msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Rib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "肋條"
|
||||
|
||||
msgid "Extra rib length"
|
||||
msgstr "額外肋條長度"
|
||||
@@ -17309,8 +17342,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "除錯模式等級"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定除錯日誌級別。0:致命錯誤,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:追蹤\n"
|
||||
|
||||
@@ -18576,20 +18609,24 @@ msgstr "輸入整形器類型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請確保所選類型與您的韌體版本相容。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin version => 2.1.2\n"
|
||||
"Fixed-Time motion not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marlin 版本 => 2.1.2\n"
|
||||
"固定時間運動尚未實作。"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper version => 0.9.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klipper 版本 => 0.9.0"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
|
||||
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RepRap 韌體版本 => 3.4.0\n"
|
||||
"請查閱您的韌體文件了解支援的整形器類型。"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency (Start / End): "
|
||||
msgstr "頻率(開始/結束):"
|
||||
@@ -18630,7 +18667,7 @@ msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr "輸入整形阻尼測試"
|
||||
|
||||
msgid "Check firmware compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢查韌體相容性。"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency: "
|
||||
msgstr "頻率:"
|
||||
@@ -18961,8 +18998,8 @@ msgstr ""
|
||||
"確定要覆寫嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
|
||||
@@ -20315,105 +20352,105 @@ msgid "More Colors"
|
||||
msgstr "更多顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plug-in Update Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網路外掛程式更新可用"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Network Plug-in Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要 Bambu 網路外掛程式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bambu 網路外掛程式已損壞或不相容。請重新安裝。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
|
||||
"and remote printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bambu 網路外掛程式用於雲端功能、印表機探索和遠端列印。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錯誤:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Show details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示詳細資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Version to install:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將安裝的版本:"
|
||||
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載並安裝"
|
||||
|
||||
msgid "Skip for Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暫時略過"
|
||||
|
||||
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bambu 網路外掛程式有新版本可用。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目前版本:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Update to version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新到版本:"
|
||||
|
||||
msgid "Update Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "立即更新"
|
||||
|
||||
msgid "Remind Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "稍後提醒"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "略過此版本"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Ask Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不再詢問"
|
||||
|
||||
msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bambu 網路外掛程式已成功安裝。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要重新啟動以載入新的外掛程式。您要立即重新啟動嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "立即重新啟動"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "稍後重新啟動"
|
||||
|
||||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完全不擠壓"
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "體積速度"
|
||||
|
||||
msgid "Step file import parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STEP 檔案匯入參數"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
|
||||
"transformations but increase the processing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "較小的線性和角度偏差會產生更高品質的轉換,但會增加處理時間。"
|
||||
|
||||
msgid "Linear Deflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "線性偏差"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請輸入有效值(0.001 < 線性偏差 < 0.1)"
|
||||
|
||||
msgid "Angle Deflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "角度偏差"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請輸入有效值(0.01 < 角度偏差 < 1.0)"
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將複合體和複合實體拆分為多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "三角面片數量"
|
||||
|
||||
msgid "Calculating, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在計算,請稍候..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
@@ -20799,6 +20836,62 @@ msgstr ""
|
||||
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BambuStudio warning"
|
||||
#~ msgstr "BambuStudio 警告"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "0 為無效的首層層高值。\n"
|
||||
#~ "將被重設為 0.2。0 為無效的首層層高值。\n"
|
||||
#~ "將被重設為 0.2。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned "
|
||||
#~ "to the nearest valid edge."
|
||||
#~ msgstr "換料塔位置超出列印板邊界,已重新定位到最近的有效邊緣。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for Update"
|
||||
#~ msgstr "檢查新版本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
|
||||
#~ msgstr "偵測拉絲失敗(散落的鬆散線材)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate of view"
|
||||
#~ msgstr "旋轉視角"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move of view"
|
||||
#~ msgstr "移動視角"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom of view"
|
||||
#~ msgstr "縮放視角"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
|
||||
#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "同時啟用精確 Z 軸高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruders count"
|
||||
#~ msgstr "擠出機數量"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||
#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "缺少 BambuSource 媒體播放組件!請重新安裝 BambuStudio 或聯繫售後支援。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
|
||||
#~ "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
|
||||
#~ "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is "
|
||||
#~ "applied."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用時,擠出流量受限於擬合值(由線寬和層高計算得出)和使用者定義的最大流量"
|
||||
#~ "中較小者。停用時,僅應用使用者定義的最大流量。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-refill"
|
||||
#~ msgstr "自動補料"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user