update locale and complete some missing translations for some language(AI)

This commit is contained in:
SoftFever
2026-03-20 23:37:19 +08:00
parent d99c3ec0aa
commit 4689dd810e
22 changed files with 29268 additions and 15638 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 17:45-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 21:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Painted using: Filament %1%"
msgstr "Pintado usando: Filamento %1%"
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Para:"
msgid "Paint-on fuzzy skin"
msgstr "Textura difusa pintada"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/3MF):"
msgid "Ext"
msgstr ""
msgstr "Ext"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algumas predefinições foram modificadas."
@@ -1934,6 +1934,9 @@ msgstr "Idioma"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Changing application language"
msgstr "Alterando o idioma do aplicativo"
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Os envios ainda estão em andamento"
@@ -2111,7 +2114,7 @@ msgid "3DBenchy"
msgstr "3DBenchy"
msgid "Cali Cat"
msgstr ""
msgstr "Gato de Calibração"
msgid "Autodesk FDM Test"
msgstr "Teste Autodesk FDM"
@@ -2674,9 +2677,6 @@ msgstr ""
"\"%s\" ultrapassará 1 milhão de faces após esta subdivisão, o que pode "
"aumentar o tempo de fatiamento. Deseja continuar?"
msgid "BambuStudio warning"
msgstr "Aviso do Bambu Studio"
#, c-format, boost-format
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
msgstr "A malha da peça \"%s\" contém erros. Por favor, corrija-a primeiro."
@@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr ""
"Redefinir para 0,1."
msgid ""
"Zero first layer height is invalid.\n"
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
"Altura zero da primeira camada é inválida.\n"
"A altura da camada inicial zero é inválida.\n"
"\n"
"A altura da primeira camada será redefinida para 0.2."
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgid "Filament unloading"
msgstr "Descarregando filamento"
msgid "Pause (step loss)"
msgstr ""
msgstr "Pausa (perda de passo)"
msgid "Filament loading"
msgstr "Carregando filamento"
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgid "Pause (AMS offline)"
msgstr "Pausa (AMS offline)"
msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)"
msgstr ""
msgstr "Pausa (baixa velocidade do ventilador do heatbreak)"
msgid "Pause (chamber temperature control problem)"
msgstr "Pausa (problema no controle de temperatura da câmara)"
@@ -4515,10 +4515,10 @@ msgid "Auto Check: Platform"
msgstr "Verificação Automática: Plataforma"
msgid "Confirming BirdsEye Camera location"
msgstr ""
msgstr "Confirmando localização da câmera BirdsEye"
msgid "Calibrating BirdsEye Camera"
msgstr ""
msgstr "Calibrando câmera BirdsEye"
msgid "Auto bed leveling -phase 1"
msgstr "Auto nivelando mesa - fase 1"
@@ -4794,9 +4794,15 @@ msgstr "Configurações da Impressora"
msgid "parameter name"
msgstr "nome do parâmetro"
msgid "layers"
msgstr "camadas"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Empty string"
msgstr "String vazia"
msgid "Value is out of range."
msgstr "O valor está fora do intervalo."
@@ -4893,7 +4899,7 @@ msgid "Pressure Advance"
msgstr "Avanço de Pressão"
msgid "Noop"
msgstr ""
msgstr "Noop"
msgid "Retract"
msgstr "Retração"
@@ -5019,7 +5025,7 @@ msgid "Actual Speed: "
msgstr "Velocidade Real: "
msgid "PA: "
msgstr ""
msgstr "PA: "
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Estatísticas de Todas as Placas"
@@ -5430,10 +5436,10 @@ msgid "Return"
msgstr "Retornar"
msgid "Canvas Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Barra de ferramentas da tela"
msgid "Fit camera to scene or selected object."
msgstr ""
msgstr "Ajustar câmera à cena ou objeto selecionado."
msgid "3D Navigator"
msgstr "Navegador 3D"
@@ -5486,7 +5492,7 @@ msgstr "Volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5564,13 +5570,6 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
msgstr "A torre de preparo estende-se para além do limite da placa."
msgid ""
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
"the nearest valid edge."
msgstr ""
"A posição da torre de preparo ultrapassou os limites da placa de impressão e "
"foi reposicionada para a borda válida mais próxima."
msgid ""
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
@@ -5758,8 +5757,8 @@ msgstr "Mostrar Pasta de Configuração"
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Mostrar Dica do Dia"
msgid "Check for Update"
msgstr "Verificar Atualizações"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificar atualizações"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Abrir Teste de Rede"
@@ -6055,14 +6054,17 @@ msgstr "YOLO (versão perfeccionista)"
msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
msgstr "Calibração de taxa de fluxo YOLO Orca, passo de 0.005"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Taxa de fluxo"
msgid "Retraction test"
msgstr "Teste de retração"
msgid "Cornering"
msgstr ""
msgstr "Curvas"
msgid "Cornering calibration"
msgstr ""
msgstr "Calibração de curvas"
msgid "Input Shaping Frequency"
msgstr "Frequência da Modelagem de Entrada"
@@ -7224,13 +7226,13 @@ msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Ativar monitoramento de IA da impressão"
msgid "Pausing Sensitivity:"
msgstr ""
msgstr "Sensibilidade de pausa:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Detecção de Emaranhado"
msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "Detectar falha de emaranhado (filamentos soltos e dispersos)."
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
msgstr "Detectar falhas de espaguete (filamento solto espalhado)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detecção de Acúmulo na Calha de Purga"
@@ -7997,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"manualmente."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgstr "INFO:"
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
@@ -8312,9 +8314,6 @@ msgstr ""
"Alternando idioma do aplicativo enquanto algumas predefinições são "
"modificadas."
msgid "Changing application language"
msgstr "Alterando o idioma do aplicativo"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Ásia-Pacífico"
@@ -8524,9 +8523,6 @@ msgstr "Por fornecedor"
msgid "Optimize filaments area height for..."
msgstr "Otimiza a altura da area de filamentos para..."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requer reinício)"
msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
@@ -8548,8 +8544,11 @@ msgstr ""
"Com esta opção habilitada, você pode enviar uma tarefa para vários "
"dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requer reinício)"
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
msgstr ""
msgstr "Abrir seleção do modo de agrupamento de filamento"
msgid "Quality level for Draco export"
msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco"
@@ -8900,14 +8899,14 @@ msgstr "Sincronização de preferências"
msgid "View control settings"
msgstr "Configurações de controle de vista"
msgid "Rotate of view"
msgstr "Rotação da vista"
msgid "Rotate view"
msgstr "Rotacionar vista"
msgid "Move of view"
msgstr "Movimento da vista"
msgid "Pan view"
msgstr "Movimentar vista"
msgid "Zoom of view"
msgstr "Zoom da vista"
msgid "Zoom view"
msgstr "Aproximar vista"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -9116,7 +9115,7 @@ msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Predefinição Dentro do Projeto"
msgid "Detach from parent"
msgstr ""
msgstr "Separar do pai"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "O nome não está disponível."
@@ -9580,8 +9579,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O firmware atual suporta um máximo de 16 materiais. Você pode reduzir o "
"número de materiais para 16 ou menos na página de preparação ou tentar "
"atualizar o firmware. Se o problema persistir após a atualização, aguarde "
"o lançamento de uma versão futura do firmware."
"atualizar o firmware. Se o problema persistir após a atualização, aguarde o "
"lançamento de uma versão futura do firmware."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Consulte o Wiki antes de usar->"
@@ -9824,11 +9823,11 @@ msgstr ""
"desativar a torre de preparo?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable?"
msgstr ""
"Habilitar a altura Z precisa e a torre de preparo pode fazer com que o "
"tamanho da torre de preparo aumente. Deseja habilitar mesmo assim?"
"Habilitar tanto a altura Z precisa quanto a torre de preparação pode causar "
"erros de fatiamento. Deseja continuar habilitando?"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
@@ -9838,6 +9837,13 @@ msgstr ""
"ocorrer falhas no modelo sem o Prime Tower. Tem certeza de que deseja ativar "
"a detecção de aglomeração?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable precise Z height?"
msgstr ""
"Habilitar tanto a altura Z precisa quanto a torre de preparação pode causar "
"erros de fatiamento. Deseja continuar habilitando a altura Z precisa?"
msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
@@ -9968,8 +9974,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Ao gravar um timelapse sem o cabeçote aparecer, é recomendável adicionar uma "
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
@@ -10352,7 +10358,7 @@ msgid "Machine G-code"
msgstr "G-code da máquina"
msgid "File header G-code"
msgstr ""
msgstr "G-code do cabeçalho do arquivo"
msgid "Machine start G-code"
msgstr "G-code de início da máquina"
@@ -10648,7 +10654,7 @@ msgstr ""
"Você pode descartar os valores de predefinição que você modificou, ou "
"escolher transferir os valores modificados para o novo projeto"
msgid "Extruders count"
msgid "Extruder count"
msgstr "Número de extrusoras"
msgid "Capabilities"
@@ -10770,7 +10776,7 @@ msgid "Some faces don't have color defined."
msgstr "Algumas faces não têm a cor definida."
msgid "MTL file exist error, could not find the material:"
msgstr ""
msgstr "Erro no arquivo MTL, não foi possível encontrar o material:"
msgid "Please check OBJ or MTL file."
msgstr "Verifique o arquivo OBJ ou MTL."
@@ -10785,7 +10791,7 @@ msgid "Recommended "
msgstr "Recomendado "
msgid "view"
msgstr ""
msgstr "visualizar"
msgid "Current filament colors"
msgstr "Cores de filamento atuais"
@@ -10794,7 +10800,7 @@ msgid "Matching"
msgstr "Correspondendo"
msgid "Quick set"
msgstr ""
msgstr "Configuração rápida"
msgid "Color match"
msgstr "Correspondência de cor"
@@ -10821,6 +10827,9 @@ msgstr ""
"A cor foi selecionada, você pode escolher em OK\n"
"para continuar ou ajustá-la manualmente."
msgid "—> "
msgstr "—> "
msgid ""
"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
"presets.\n"
@@ -11102,10 +11111,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install BambuStudio or seek after-sales help."
"install OrcaSlicer or seek community help."
msgstr ""
"Componente BambuSource ausente registrado para reprodução de mídia! "
"Reinstale o Bambu Studio ou procure ajuda pós-venda."
"Componente BambuSource registrado para reprodução de mídia não encontrado! "
"Por favor, reinstale o OrcaSlicer ou procure ajuda da comunidade."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
@@ -11168,15 +11177,6 @@ msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Atalhos globais"
msgid "Pan view"
msgstr "Movimentar vista"
msgid "Rotate view"
msgstr "Rotacionar vista"
msgid "Zoom view"
msgstr "Aproximar vista"
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -11882,6 +11882,12 @@ msgstr ""
"A detecção de aglomeração não é suportada quando a sequência \"por objeto\" "
"está ativada."
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
msgstr ""
"Habilitar tanto a altura Z precisa quanto a torre de preparação pode causar "
"erros de fatiamento."
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
"flaws on the model."
@@ -12051,8 +12057,8 @@ msgid ""
"The Lightning base pattern is not supported by this support type; "
"Rectilinear will be used instead."
msgstr ""
"O padrão base Relâmpago não é compatível com este tipo de suporte; "
"o padrão Retilíneo será usado no lugar."
"O padrão base Relâmpago não é compatível com este tipo de suporte; o padrão "
"Retilíneo será usado no lugar."
msgid ""
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
@@ -12075,6 +12081,13 @@ msgstr ""
"O diâmetro do ramo de suporte orgânico não deve ser menor do que o diâmetro "
"da ponta da árvore de suporte."
msgid ""
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
"will be used instead."
msgstr ""
"O padrão de base oca não é suportado por este tipo de suporte; Retilíneo "
"será usado no lugar."
msgid ""
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr ""
@@ -12255,9 +12268,6 @@ msgstr ""
"então as próximas camadas serão reduzidas linearmente, até a camada indicada "
"por este valor."
msgid "layers"
msgstr "camadas"
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time."
@@ -12305,7 +12315,8 @@ msgstr "Agente de Impressora"
msgid "Select the network agent implementation for printer communication."
msgstr ""
"Selecione a implementação do agente de rede para comunicação com a impressora."
"Selecione a implementação do agente de rede para comunicação com a "
"impressora."
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nome do host, IP ou URL"
@@ -12465,43 +12476,43 @@ msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura da mesa na primeira camada"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate SuperTack."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate SuperTack."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa Fria SuperTack."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa Fria."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured Cool Plate."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa Fria Texturizada."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Engineering Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Engineering Plate."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa de Engenharia."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the High Temp Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the High Temp Plate."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa de Alta Temperatura."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured PEI Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured PEI Plate."
msgstr ""
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
"não suporta a impressão na Placa PEI Texturizada."
@@ -13936,7 +13947,7 @@ msgstr ""
"adaptativa deve ser expandida nas direções XY."
msgid "Grab length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento de agarre"
msgid "Extruder Color"
msgstr "Cor da Extrusora"
@@ -13947,9 +13958,6 @@ msgstr "Usado apenas como ajuda visual na interface do usuário."
msgid "Extruder offset"
msgstr "Deslocamento da extrusora"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Taxa de fluxo"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten and "
"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament "
@@ -14219,16 +14227,16 @@ msgstr ""
"não há verificação do HRC do bico."
msgid "Filament map to extruder"
msgstr ""
msgstr "Mapeamento de filamento para extrusora"
msgid "Filament map to extruder."
msgstr ""
msgstr "Mapeamento de filamento para extrusora."
msgid "Auto For Flush"
msgstr ""
msgstr "Automático para purga"
msgid "Auto For Match"
msgstr ""
msgstr "Automático para correspondência"
msgid "Flush temperature"
msgstr "Temperatura de purga"
@@ -14349,12 +14357,18 @@ msgstr "Velocidade volumétrica adaptativa"
msgid ""
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
"\n"
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
"some profiles that already have the variable saved."
msgstr ""
"Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o "
"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da "
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas a "
"vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
"Quando habilitado, o fluxo de extrusão é limitado pelo menor valor entre o "
"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e altura da camada) e "
"o fluxo máximo definido pelo usuário. Quando desabilitado, apenas o fluxo "
"máximo definido pelo usuário é aplicado.\n"
"\n"
"Nota: Recurso experimental e incompleto importado do BBS. Funcional para "
"alguns perfis que já possuem a variável salva."
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
msgstr "Coeficientes multinomiais da velocidade volumétrica máxima"
@@ -14617,7 +14631,7 @@ msgstr ""
"suporte."
msgid "Filament ramming length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento de compactação do filamento"
msgid ""
"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of "
@@ -14921,8 +14935,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² ou %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
@@ -15046,10 +15060,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
@@ -15246,10 +15260,10 @@ msgstr ""
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
"±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro Flow::"
"spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher este "
"número até que o erro se repita."
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
"este número até que o erro se repita."
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
@@ -16545,8 +16559,8 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está ativada, a opção de garantir a espessura vertical da "
"casca precisa ser desativada.\n"
"\n"
"Não é recomendado usar o preenchimento relâmpago junto com esta opção, "
"pois há preenchimento limitado para ancorar os perímetros extras."
"Não é recomendado usar o preenchimento relâmpago junto com esta opção, pois "
"há preenchimento limitado para ancorar os perímetros extras."
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@@ -17015,8 +17029,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidade de limpeza baseada na função"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17386,6 +17400,26 @@ msgstr ""
"impressão manual de vários materiais, onde usamos M600/PAUSE para acionar a "
"ação de troca manual de filamento."
msgid "Wipe tower type"
msgstr "Tipo de torre de limpeza"
msgid ""
"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
"overall better compatibility."
msgstr ""
"Escolha a implementação da torre de limpeza para impressões multimaterial. O "
"Tipo 1 é recomendado para impressoras Bambu e Qidi com cortador de "
"filamento. O Tipo 2 oferece melhor compatibilidade com impressoras "
"multiferramenta e MMU e proporciona melhor compatibilidade geral."
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
msgid "Type 2"
msgstr "Tipo 2"
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Purgar na torre de preparo"
@@ -17393,7 +17427,7 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower."
msgstr "Purgar o filamento restante na torre de preparo."
msgid "Enable filament ramming"
msgstr ""
msgstr "Habilitar compactação de filamento"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Sem camadas esparsas (beta)"
@@ -17914,8 +17948,8 @@ msgstr "Ativar controle de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -17925,8 +17959,8 @@ msgid ""
"heater is installed."
msgstr ""
"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. "
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. Além "
"disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o aquecedor "
"da câmara, se presente.\n"
@@ -18708,13 +18742,13 @@ msgid "Export 3MF with minimum size."
msgstr "Exportar 3MF com tamanho mínimo."
msgid "mtcpp"
msgstr ""
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "contagem máxima de triângulos por placa para fatiar."
msgid "mstpp"
msgstr ""
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "tempo máximo de fatiamento por placa em segundos."
@@ -18900,11 +18934,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
@@ -19446,8 +19480,8 @@ msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
"stl, .obj, .amf(.xml)."
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
@@ -20295,7 +20329,8 @@ msgid ""
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
msgstr ""
"Versão do firmware RepRap => 3.4.0\n"
"Consulte a documentação do firmware para verificar os tipos de modeladores suportados."
"Consulte a documentação do firmware para verificar os tipos de modeladores "
"suportados."
msgid "Frequency (Start / End): "
msgstr "Frequência (Inicial / Final): "
@@ -20369,7 +20404,7 @@ msgstr ""
"DampingEnd <= 1)"
msgid "Cornering test"
msgstr ""
msgstr "Teste de curvas"
msgid "SCV-V2"
msgstr "SCV-V2"
@@ -20381,33 +20416,44 @@ msgid "End: "
msgstr "Final: "
msgid "Cornering settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações de curvas"
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
msgstr "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais lentas."
msgstr ""
"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais lentas."
msgid ""
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
"0."
msgstr ""
"Desvio de junção Marlin 2 detectado:\n"
"Para testar o Jerk Clássico, defina 'Desvio Máximo de Junção' em Capacidade "
"de movimento para 0."
msgid ""
"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
"ability to a value > 0."
msgstr ""
"Jerk Clássico Marlin 2 detectado:\n"
"Para testar o Desvio de Junção, defina 'Desvio Máximo de Junção' em "
"Capacidade de movimento para um valor > 0."
msgid ""
"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
msgstr ""
"RepRap detectado: Jerk em mm/s.\n"
"O OrcaSlicer converterá os valores para mm/min quando necessário."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Cornering <= %s)"
msgstr ""
"Por favor, insira valores válidos:\n"
"(0 <= Curvas <= %s)"
#, c-format, boost-format
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
@@ -20679,8 +20725,8 @@ msgstr ""
"Você deseja reescrevê-lo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
@@ -22271,13 +22317,13 @@ msgid "Restart Later"
msgstr "Reiniciar Depois"
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr ""
msgstr "SEM COMPACTAÇÃO"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocidade volumétrica"
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
msgstr "Parâmetros de importação de arquivo STEP"
msgid ""
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
@@ -22299,7 +22345,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr "Insira um valor válido (0,01 < deflexão angular < 1,0)"
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgstr "Dividir composto e compsolid em múltiplos objetos"
msgid "Number of triangular facets"
msgstr "Numero de facetas triangulares"
@@ -22724,6 +22770,68 @@ msgstr ""
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
"probabilidade de empenamento?"
#~ msgid "BambuStudio warning"
#~ msgstr "Aviso do Bambu Studio"
#~ msgid ""
#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
#~ msgstr ""
#~ "Altura zero da primeira camada é inválida.\n"
#~ "\n"
#~ "A altura da primeira camada será redefinida para 0.2."
#~ msgid ""
#~ "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned "
#~ "to the nearest valid edge."
#~ msgstr ""
#~ "A posição da torre de preparo ultrapassou os limites da placa de "
#~ "impressão e foi reposicionada para a borda válida mais próxima."
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Verificar Atualizações"
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
#~ msgstr "Detectar falha de emaranhado (filamentos soltos e dispersos)."
#~ msgid "Rotate of view"
#~ msgstr "Rotação da vista"
#~ msgid "Move of view"
#~ msgstr "Movimento da vista"
#~ msgid "Zoom of view"
#~ msgstr "Zoom da vista"
#~ msgid ""
#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar a altura Z precisa e a torre de preparo pode fazer com que o "
#~ "tamanho da torre de preparo aumente. Deseja habilitar mesmo assim?"
#~ msgid "Extruders count"
#~ msgstr "Número de extrusoras"
#~ msgid ""
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
#~ msgstr ""
#~ "Componente BambuSource ausente registrado para reprodução de mídia! "
#~ "Reinstale o Bambu Studio ou procure ajuda pós-venda."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
#~ "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
#~ "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is "
#~ "applied."
#~ msgstr ""
#~ "Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o "
#~ "valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da "
#~ "camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas "
#~ "a vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
#~ msgid "Network Plug-in"
#~ msgstr "Plug-in de Rede"