update locale and complete some missing translations for some language(AI)

This commit is contained in:
SoftFever
2026-03-20 23:37:19 +08:00
parent d99c3ec0aa
commit 4689dd810e
22 changed files with 29268 additions and 15638 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 17:45-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1948,6 +1948,9 @@ msgstr "Idioma"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Changing application language"
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Las subidas aún están en curso"
@@ -2694,9 +2697,6 @@ msgstr ""
"\"%s\" tendrá más de 1 millón de caras tras esta subdivisión, lo que puede "
"aumentar el tiempo de laminado. ¿Desea continuar?"
msgid "BambuStudio warning"
msgstr "Advertencia de BambuStudio"
#, c-format, boost-format
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
msgstr ""
@@ -4263,13 +4263,13 @@ msgstr ""
"Restableciendo a 0,1."
msgid ""
"Zero first layer height is invalid.\n"
"Zero initial layer height is invalid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
"Una altura 0 en la primera capa no es válida.\n"
"La altura de la capa inicial de cero no es válida.\n"
"\n"
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.2."
msgid ""
"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
@@ -4833,9 +4833,15 @@ msgstr "Ajustes de la impresora"
msgid "parameter name"
msgstr "nombre del parámetro"
msgid "layers"
msgstr "capas"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
msgid "Empty string"
msgstr "Cadena vacía"
msgid "Value is out of range."
msgstr "El valor está fuera de rango."
@@ -5529,7 +5535,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5607,13 +5613,6 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
msgstr "La torre de purga se extiende más allá del límite de la cama."
msgid ""
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
"the nearest valid edge."
msgstr ""
"La posición de la torre de purga excedía los límites de la placa y se "
"recolocó en el borde válido más cercano."
msgid ""
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
@@ -5801,8 +5800,8 @@ msgstr "Mostrar Carpeta de Configuración"
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Mostrar Consejo Diario"
msgid "Check for Update"
msgstr "Comprobar Actualizaciones"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
msgid "Open Network Test"
msgstr "Abrir Test de Red"
@@ -6098,6 +6097,9 @@ msgstr "YOLO (versión perfeccionista)"
msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
msgstr "Calibración de factor de flujo YOLO de Orca, incrementos de 0,005"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Factor de flujo"
msgid "Retraction test"
msgstr "Test de Retracciones"
@@ -7283,8 +7285,8 @@ msgstr "Sensibilidad de pausa:"
msgid "Spaghetti Detection"
msgstr "Detección de hilos"
msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
msgstr "Detectar fallo 'spaghetti' (filamento suelto y disperso)."
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
msgstr "Detectar fallos de espagueti (filamento suelto disperso)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
msgstr "Detección de acumulación en la rampa de purga"
@@ -8378,9 +8380,6 @@ msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr ""
"Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
msgid "Changing application language"
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr "Asia-Pacífico"
@@ -8591,9 +8590,6 @@ msgstr "Por fabricante"
msgid "Optimize filaments area height for..."
msgstr "Optimizar la altura del área de filamentos para..."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requiere reinicio)"
msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
@@ -8615,6 +8611,9 @@ msgstr ""
"Con esta opción activada, puede enviar una tarea a varios dispositivos al "
"mismo tiempo y gestionar varios dispositivos."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requiere reinicio)"
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
msgstr "Ventana emergente para seleccionar el modo de agrupación de filamentos"
@@ -8974,14 +8973,14 @@ msgstr "Sincronización de preferencias"
msgid "View control settings"
msgstr "Ver los ajustes del control"
msgid "Rotate of view"
msgstr "Rotación de vista"
msgid "Rotate view"
msgstr "Rotar Vista"
msgid "Move of view"
msgstr "Movimiento de la vista"
msgid "Pan view"
msgstr "Desplazar vista"
msgid "Zoom of view"
msgstr "Zoom de vista"
msgid "Zoom view"
msgstr "Hacer Zoom"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -9418,8 +9417,8 @@ msgid ""
"start printing."
msgstr ""
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
"\" para empezar a imprimir."
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
msgid "Please check the following:"
msgstr "Por favor compruebe lo siguiente:"
@@ -9905,11 +9904,11 @@ msgstr ""
"desactivar la torre de purga?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable?"
msgstr ""
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede aumentar el "
"tamaño de la torre de purga. ¿Desea continuar con la activación?"
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
"errores de laminado. ¿Desea continuar?"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
@@ -9919,6 +9918,13 @@ msgstr ""
"haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea habilitar la "
"detección de aglomeraciones?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable precise Z height?"
msgstr ""
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
"errores de laminado. ¿Desea habilitar la altura Z precisa?"
msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
@@ -10052,8 +10058,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
@@ -10731,7 +10737,7 @@ msgstr ""
"Puede descartar los parámetros del perfil que haya modificado, o elegir el "
"transferir los valores modificados al nuevo proyecto"
msgid "Extruders count"
msgid "Extruder count"
msgstr "Número de extrusores"
msgid "Capabilities"
@@ -10904,6 +10910,9 @@ msgstr ""
"Se ha seleccionado el color, puede elegir Aceptar \n"
"para continuar o ajustarlo manualmente."
msgid "—> "
msgstr "—> "
msgid ""
"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
"presets.\n"
@@ -11180,10 +11189,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install BambuStudio or seek after-sales help."
"install OrcaSlicer or seek community help."
msgstr ""
"Falta el componente BambuSource registrado para la reproducción multimedia. "
"Vuelva a instalar BambuStudio o solicite ayuda posventa."
"¡Falta el componente BambuSource para la reproducción de medios! Reinstale "
"OrcaSlicer o busque ayuda en la comunidad."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
@@ -11247,15 +11256,6 @@ msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Atajos globales"
msgid "Pan view"
msgstr "Desplazar vista"
msgid "Rotate view"
msgstr "Rotar Vista"
msgid "Zoom view"
msgstr "Hacer Zoom"
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -11968,6 +11968,12 @@ msgstr ""
"La detección de aglomeraciones no es compatible cuando la secuencia \"Por "
"objeto\" está activada."
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
msgstr ""
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
"errores de laminado."
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
"flaws on the model."
@@ -12163,6 +12169,13 @@ msgstr ""
"El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser menor que el diámetro "
"de la punta del árbol de soporte."
msgid ""
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
"will be used instead."
msgstr ""
"El patrón de base hueca no es compatible con este tipo de soporte; se "
"utilizará Rectilíneo en su lugar."
msgid ""
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr ""
@@ -12341,9 +12354,6 @@ msgstr ""
"de elefante, en las siguientes capas se disminuirá linealmente el efecto de "
"encogimiento, hasta la capa indicada por este parámetro."
msgid "layers"
msgstr "capas"
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time."
@@ -12407,8 +12417,8 @@ msgstr ""
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
"URL en el siguiente formato: https://"
"nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/"
msgid "Device UI"
msgstr "IU de dispositivo"
@@ -12556,44 +12566,44 @@ msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura de la cama durante la primera capa"
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate SuperTack."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate SuperTack."
msgstr ""
"Temperatura de cama de la capa inicial. Valor 0 significa que el filamento "
"no es compatible para imprimir en la Cama Fría SuperTack."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Cool Plate."
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama Fría."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured Cool Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured Cool Plate."
msgstr ""
"Temperatura de la capa inicial. El valor 0 significa que el filamento no es "
"compatible para imprimir en la placa fría texturizada."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Engineering Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Engineering Plate."
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Ingeniería."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the High Temp Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the High Temp Plate."
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Alta "
"Temperatura."
msgid ""
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
"not support printing on the Textured PEI Plate."
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
"support printing on the Textured PEI Plate."
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama PEI Texturizada."
@@ -14051,9 +14061,6 @@ msgstr "Sólo se utiliza como ayuda visual en la interfaz de usuario."
msgid "Extruder offset"
msgstr "Offset del extrusor"
msgid "Flow ratio"
msgstr "Factor de flujo"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten and "
"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament "
@@ -14454,12 +14461,18 @@ msgstr "Velocidad volumétrica adaptativa"
msgid ""
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
"\n"
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
"some profiles that already have the variable saved."
msgstr ""
"Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor de los "
"valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura de "
"la capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está "
"deshabilitado, solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario."
"Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor entre el "
"valor ajustado (calculado a partir del ancho de línea y la altura de capa) y "
"el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está deshabilitado, solo se "
"aplica el flujo máximo definido por el usuario.\n"
"\n"
"Nota: Función experimental e incompleta importada de BBS. Funcional para "
"algunos perfiles que ya tienen la variable guardada."
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
msgstr "Coeficientes multinomiales de la velocidad volumétrica máxima"
@@ -15031,8 +15044,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
@@ -15157,16 +15170,16 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al "
"máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor "
"que \"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará "
"al máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr "capa"
@@ -15357,10 +15370,10 @@ msgstr ""
"Al mismo tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco "
"debe estar por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 1525%% de la "
"altura de capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel difusa con un ancho "
"de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
"±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error Flow::spacing() "
"y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor hasta que deje de "
"producirse el error."
"de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-"
"(0,2*0,25)=±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error "
"Flow::spacing() y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor "
"hasta que deje de producirse el error."
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
@@ -17143,8 +17156,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidad de purga según tipo de línea"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17519,6 +17532,26 @@ msgstr ""
"impresión manual multi-material, donde utilizamos M600/PAUSE para activar la "
"acción manual de cambio de filamento."
msgid "Wipe tower type"
msgstr "Tipo de torre de purga"
msgid ""
"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
"overall better compatibility."
msgstr ""
"Elija la implementación de torre de purga para impresiones multimaterial. El "
"Tipo 1 se recomienda para impresoras Bambu y Qidi con cortador de filamento. "
"El Tipo 2 ofrece mejor compatibilidad con impresoras multiherramienta y MMU, "
"y proporciona mejor compatibilidad general."
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
msgid "Type 2"
msgstr "Tipo 2"
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Purgar en una torre"
@@ -18051,8 +18084,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -18613,8 +18646,8 @@ msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ."
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode "
"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
@@ -19056,8 +19089,8 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nivel de depuración"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, "
"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
@@ -19611,13 +19644,13 @@ msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
"STL, .obj o .amf (.xml)."
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
"extensión .STL, .obj o .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
"extensión .3mf o .zip.amf."
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión "
".3mf o .zip.amf."
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: fallo al parsear"
@@ -19885,12 +19918,12 @@ msgstr ""
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n"
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la cama de "
@@ -20572,7 +20605,8 @@ msgid "Cornering settings"
msgstr "Ajustes de esquinado"
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
msgstr "Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más lentas."
msgstr ""
"Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más lentas."
msgid ""
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
@@ -20879,8 +20913,8 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
@@ -22939,6 +22973,68 @@ msgstr ""
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
"probabilidad de deformaciones?"
#~ msgid "BambuStudio warning"
#~ msgstr "Advertencia de BambuStudio"
#~ msgid ""
#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
#~ msgstr ""
#~ "Una altura 0 en la primera capa no es válida.\n"
#~ "\n"
#~ "La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
#~ msgid ""
#~ "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned "
#~ "to the nearest valid edge."
#~ msgstr ""
#~ "La posición de la torre de purga excedía los límites de la placa y se "
#~ "recolocó en el borde válido más cercano."
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Comprobar Actualizaciones"
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
#~ msgstr "Detectar fallo 'spaghetti' (filamento suelto y disperso)."
#~ msgid "Rotate of view"
#~ msgstr "Rotación de vista"
#~ msgid "Move of view"
#~ msgstr "Movimiento de la vista"
#~ msgid "Zoom of view"
#~ msgstr "Zoom de vista"
#~ msgid ""
#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede aumentar "
#~ "el tamaño de la torre de purga. ¿Desea continuar con la activación?"
#~ msgid "Extruders count"
#~ msgstr "Número de extrusores"
#~ msgid ""
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
#~ msgstr ""
#~ "Falta el componente BambuSource registrado para la reproducción "
#~ "multimedia. Vuelva a instalar BambuStudio o solicite ayuda posventa."
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
#~ "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
#~ "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is "
#~ "applied."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor de los "
#~ "valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura "
#~ "de la capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está "
#~ "deshabilitado, solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario."
#~ msgid "Auto-refill"
#~ msgstr "Recarga automática"
@@ -24664,8 +24760,8 @@ msgstr ""
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la cama de "
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
#~ "\"."
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
#~ "Purga\"."
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Asociación actual:"