mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
update locale and complete some missing translations for some language(AI)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 17:45-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 23:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1948,6 +1948,9 @@ msgstr "Idioma"
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
|
||||
|
||||
msgid "The uploads are still ongoing"
|
||||
msgstr "Las subidas aún están en curso"
|
||||
|
||||
@@ -2694,9 +2697,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" tendrá más de 1 millón de caras tras esta subdivisión, lo que puede "
|
||||
"aumentar el tiempo de laminado. ¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "BambuStudio warning"
|
||||
msgstr "Advertencia de BambuStudio"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4263,13 +4263,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Restableciendo a 0,1."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zero first layer height is invalid.\n"
|
||||
"Zero initial layer height is invalid.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The first layer height will be reset to 0.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una altura 0 en la primera capa no es válida.\n"
|
||||
"La altura de la capa inicial de cero no es válida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
|
||||
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0.2."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
|
||||
@@ -4833,9 +4833,15 @@ msgstr "Ajustes de la impresora"
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nombre del parámetro"
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "capas"
|
||||
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rango"
|
||||
|
||||
msgid "Empty string"
|
||||
msgstr "Cadena vacía"
|
||||
|
||||
msgid "Value is out of range."
|
||||
msgstr "El valor está fuera de rango."
|
||||
|
||||
@@ -5529,7 +5535,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5607,13 +5613,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
|
||||
msgstr "La torre de purga se extiende más allá del límite de la cama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
|
||||
"the nearest valid edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La posición de la torre de purga excedía los límites de la placa y se "
|
||||
"recolocó en el borde válido más cercano."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
|
||||
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
|
||||
@@ -5801,8 +5800,8 @@ msgstr "Mostrar Carpeta de Configuración"
|
||||
msgid "Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Mostrar Consejo Diario"
|
||||
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Comprobar Actualizaciones"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Open Network Test"
|
||||
msgstr "Abrir Test de Red"
|
||||
@@ -6098,6 +6097,9 @@ msgstr "YOLO (versión perfeccionista)"
|
||||
msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr "Calibración de factor de flujo YOLO de Orca, incrementos de 0,005"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio"
|
||||
msgstr "Factor de flujo"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr "Test de Retracciones"
|
||||
|
||||
@@ -7283,8 +7285,8 @@ msgstr "Sensibilidad de pausa:"
|
||||
msgid "Spaghetti Detection"
|
||||
msgstr "Detección de hilos"
|
||||
|
||||
msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
|
||||
msgstr "Detectar fallo 'spaghetti' (filamento suelto y disperso)."
|
||||
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
|
||||
msgstr "Detectar fallos de espagueti (filamento suelto disperso)."
|
||||
|
||||
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
|
||||
msgstr "Detección de acumulación en la rampa de purga"
|
||||
@@ -8378,9 +8380,6 @@ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiando idioma de la aplicación mientras se modifican algunos perfiles."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
|
||||
|
||||
msgid "Asia-Pacific"
|
||||
msgstr "Asia-Pacífico"
|
||||
|
||||
@@ -8591,9 +8590,6 @@ msgstr "Por fabricante"
|
||||
msgid "Optimize filaments area height for..."
|
||||
msgstr "Optimizar la altura del área de filamentos para..."
|
||||
|
||||
msgid "(Requires restart)"
|
||||
msgstr "(Requiere reinicio)"
|
||||
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr "filamentos"
|
||||
|
||||
@@ -8615,6 +8611,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Con esta opción activada, puede enviar una tarea a varios dispositivos al "
|
||||
"mismo tiempo y gestionar varios dispositivos."
|
||||
|
||||
msgid "(Requires restart)"
|
||||
msgstr "(Requiere reinicio)"
|
||||
|
||||
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
|
||||
msgstr "Ventana emergente para seleccionar el modo de agrupación de filamentos"
|
||||
|
||||
@@ -8974,14 +8973,14 @@ msgstr "Sincronización de preferencias"
|
||||
msgid "View control settings"
|
||||
msgstr "Ver los ajustes del control"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate of view"
|
||||
msgstr "Rotación de vista"
|
||||
msgid "Rotate view"
|
||||
msgstr "Rotar Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Move of view"
|
||||
msgstr "Movimiento de la vista"
|
||||
msgid "Pan view"
|
||||
msgstr "Desplazar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom of view"
|
||||
msgstr "Zoom de vista"
|
||||
msgid "Zoom view"
|
||||
msgstr "Hacer Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
@@ -9418,8 +9417,8 @@ msgid ""
|
||||
"start printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
||||
"\" para empezar a imprimir."
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||
|
||||
msgid "Please check the following:"
|
||||
msgstr "Por favor compruebe lo siguiente:"
|
||||
@@ -9905,11 +9904,11 @@ msgstr ""
|
||||
"desactivar la torre de purga?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
|
||||
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
|
||||
"Do you still want to enable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede aumentar el "
|
||||
"tamaño de la torre de purga. ¿Desea continuar con la activación?"
|
||||
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
|
||||
"errores de laminado. ¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
|
||||
@@ -9919,6 +9918,13 @@ msgstr ""
|
||||
"haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea habilitar la "
|
||||
"detección de aglomeraciones?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
|
||||
"Do you still want to enable precise Z height?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
|
||||
"errores de laminado. ¿Desea habilitar la altura Z precisa?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
@@ -10052,8 +10058,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
||||
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
|
||||
@@ -10731,7 +10737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede descartar los parámetros del perfil que haya modificado, o elegir el "
|
||||
"transferir los valores modificados al nuevo proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Extruders count"
|
||||
msgid "Extruder count"
|
||||
msgstr "Número de extrusores"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
@@ -10904,6 +10910,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ha seleccionado el color, puede elegir Aceptar \n"
|
||||
"para continuar o ajustarlo manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "—> "
|
||||
msgstr "—> "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
|
||||
"presets.\n"
|
||||
@@ -11180,10 +11189,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||
"install BambuStudio or seek after-sales help."
|
||||
"install OrcaSlicer or seek community help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta el componente BambuSource registrado para la reproducción multimedia. "
|
||||
"Vuelva a instalar BambuStudio o solicite ayuda posventa."
|
||||
"¡Falta el componente BambuSource para la reproducción de medios! Reinstale "
|
||||
"OrcaSlicer o busque ayuda en la comunidad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
||||
@@ -11247,15 +11256,6 @@ msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos globales"
|
||||
|
||||
msgid "Pan view"
|
||||
msgstr "Desplazar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate view"
|
||||
msgstr "Rotar Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom view"
|
||||
msgstr "Hacer Zoom"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11968,6 +11968,12 @@ msgstr ""
|
||||
"La detección de aglomeraciones no es compatible cuando la secuencia \"Por "
|
||||
"objeto\" está activada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar "
|
||||
"errores de laminado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
|
||||
"flaws on the model."
|
||||
@@ -12163,6 +12169,13 @@ msgstr ""
|
||||
"El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser menor que el diámetro "
|
||||
"de la punta del árbol de soporte."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
|
||||
"will be used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El patrón de base hueca no es compatible con este tipo de soporte; se "
|
||||
"utilizará Rectilíneo en su lugar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12341,9 +12354,6 @@ msgstr ""
|
||||
"de elefante, en las siguientes capas se disminuirá linealmente el efecto de "
|
||||
"encogimiento, hasta la capa indicada por este parámetro."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "capas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
|
||||
"more printing time."
|
||||
@@ -12407,8 +12417,8 @@ msgstr ""
|
||||
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
|
||||
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
|
||||
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
|
||||
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
|
||||
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||
"URL en el siguiente formato: https://"
|
||||
"nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "IU de dispositivo"
|
||||
@@ -12556,44 +12566,44 @@ msgid "First layer bed temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la cama durante la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de cama de la capa inicial. Valor 0 significa que el filamento "
|
||||
"no es compatible para imprimir en la Cama Fría SuperTack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Cool Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Cool Plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama Fría."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Textured Cool Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Textured Cool Plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de la capa inicial. El valor 0 significa que el filamento no es "
|
||||
"compatible para imprimir en la placa fría texturizada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Engineering Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Engineering Plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Ingeniería."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the High Temp Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the High Temp Plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Alta "
|
||||
"Temperatura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does "
|
||||
"not support printing on the Textured PEI Plate."
|
||||
"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not "
|
||||
"support printing on the Textured PEI Plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Cama PEI Texturizada."
|
||||
@@ -14051,9 +14061,6 @@ msgstr "Sólo se utiliza como ayuda visual en la interfaz de usuario."
|
||||
msgid "Extruder offset"
|
||||
msgstr "Offset del extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio"
|
||||
msgstr "Factor de flujo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten and "
|
||||
"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament "
|
||||
@@ -14454,12 +14461,18 @@ msgstr "Velocidad volumétrica adaptativa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
|
||||
"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
|
||||
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied."
|
||||
"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
|
||||
"some profiles that already have the variable saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor de los "
|
||||
"valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura de "
|
||||
"la capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está "
|
||||
"deshabilitado, solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario."
|
||||
"Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor entre el "
|
||||
"valor ajustado (calculado a partir del ancho de línea y la altura de capa) y "
|
||||
"el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está deshabilitado, solo se "
|
||||
"aplica el flujo máximo definido por el usuario.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: Función experimental e incompleta importada de BBS. Funcional para "
|
||||
"algunos perfiles que ya tienen la variable guardada."
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
|
||||
msgstr "Coeficientes multinomiales de la velocidad volumétrica máxima"
|
||||
@@ -15031,8 +15044,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
|
||||
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
|
||||
@@ -15157,16 +15170,16 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al "
|
||||
"máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor "
|
||||
"que \"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará "
|
||||
"al máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "capa"
|
||||
@@ -15357,10 +15370,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Al mismo tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco "
|
||||
"debe estar por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 15–25%% de la "
|
||||
"altura de capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel difusa con un ancho "
|
||||
"de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
|
||||
"±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error Flow::spacing() "
|
||||
"y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor hasta que deje de "
|
||||
"producirse el error."
|
||||
"de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-"
|
||||
"(0,2*0,25)=±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error "
|
||||
"Flow::spacing() y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor "
|
||||
"hasta que deje de producirse el error."
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Desplazamiento"
|
||||
@@ -17143,8 +17156,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de purga según tipo de línea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17519,6 +17532,26 @@ msgstr ""
|
||||
"impresión manual multi-material, donde utilizamos M600/PAUSE para activar la "
|
||||
"acción manual de cambio de filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower type"
|
||||
msgstr "Tipo de torre de purga"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
|
||||
"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
|
||||
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
|
||||
"overall better compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija la implementación de torre de purga para impresiones multimaterial. El "
|
||||
"Tipo 1 se recomienda para impresoras Bambu y Qidi con cortador de filamento. "
|
||||
"El Tipo 2 ofrece mejor compatibilidad con impresoras multiherramienta y MMU, "
|
||||
"y proporciona mejor compatibilidad general."
|
||||
|
||||
msgid "Type 1"
|
||||
msgstr "Tipo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Type 2"
|
||||
msgstr "Tipo 2"
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "Purgar en una torre"
|
||||
|
||||
@@ -18051,8 +18084,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -18613,8 +18646,8 @@ msgid ""
|
||||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ."
|
||||
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode "
|
||||
"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
|
||||
@@ -19056,8 +19089,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Nivel de depuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, "
|
||||
"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||
@@ -19611,13 +19644,13 @@ msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
|
||||
"STL, .obj o .amf (.xml)."
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
||||
"extensión .STL, .obj o .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
||||
"extensión .3mf o .zip.amf."
|
||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión "
|
||||
".3mf o .zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "load_obj: failed to parse"
|
||||
msgstr "load_obj: fallo al parsear"
|
||||
@@ -19885,12 +19918,12 @@ msgstr ""
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
|
||||
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
||||
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la cama de "
|
||||
@@ -20572,7 +20605,8 @@ msgid "Cornering settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de esquinado"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
|
||||
msgstr "Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más lentas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más lentas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
|
||||
@@ -20879,8 +20913,8 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
@@ -22939,6 +22973,68 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BambuStudio warning"
|
||||
#~ msgstr "Advertencia de BambuStudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una altura 0 en la primera capa no es válida.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned "
|
||||
#~ "to the nearest valid edge."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La posición de la torre de purga excedía los límites de la placa y se "
|
||||
#~ "recolocó en el borde válido más cercano."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for Update"
|
||||
#~ msgstr "Comprobar Actualizaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
|
||||
#~ msgstr "Detectar fallo 'spaghetti' (filamento suelto y disperso)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate of view"
|
||||
#~ msgstr "Rotación de vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move of view"
|
||||
#~ msgstr "Movimiento de la vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom of view"
|
||||
#~ msgstr "Zoom de vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
|
||||
#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede aumentar "
|
||||
#~ "el tamaño de la torre de purga. ¿Desea continuar con la activación?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruders count"
|
||||
#~ msgstr "Número de extrusores"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||
#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falta el componente BambuSource registrado para la reproducción "
|
||||
#~ "multimedia. Vuelva a instalar BambuStudio o solicite ayuda posventa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
|
||||
#~ "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
|
||||
#~ "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is "
|
||||
#~ "applied."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor de los "
|
||||
#~ "valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura "
|
||||
#~ "de la capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está "
|
||||
#~ "deshabilitado, solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-refill"
|
||||
#~ msgstr "Recarga automática"
|
||||
|
||||
@@ -24664,8 +24760,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
||||
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la cama de "
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
|
||||
#~ "\"."
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||
#~ "Purga\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Asociación actual:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user