From 442b09098b8fef39371e1168a4d718559c087d0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KrisMorr <154343071+KrisMorr@users.noreply.github.com> Date: Mon, 29 Apr 2024 18:21:57 +0200 Subject: [PATCH] Polish translation update after merging with BS_Beta4 (#5189) * Polish translation update after merge BS_Beta4 * Polish translation update after merge BS_Beta4 --- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 275 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 191 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 69f559d8ad..f55e47ab4f 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.0\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-28 18:11+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -2419,10 +2419,10 @@ msgid "AMS not connected" msgstr "AMS niepodłączony" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Ładuj" msgid "Unload" -msgstr "Wyładowaj" +msgstr "Wyładuj" msgid "Ext Spool" msgstr "Ext Spool" @@ -2487,6 +2487,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" +"Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj\" ," +"aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -3122,12 +3124,14 @@ msgstr "" "filamentu, gdy obecny filament się skończy" msgid "Air Printing Detection" -msgstr "" +msgstr "Wykrywanie druku w powietrzu" msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" +"Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując " +"drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu." msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3319,9 +3323,9 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Extruder może być zablokowany, gdy temperatura wykracza poza zalecany " +"Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany " "zakres.\n" -"Upewnij się, czy temperatura jest odpowiednia do drukowania.\n" +"Upewnij się, czy temperatura do druku jest odpowiednia.\n" "\n" #, c-format, boost-format @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgid "Device" msgstr "Urządzenie" msgid "Multi-device" -msgstr "" +msgstr "Wiele-Urządzeń" msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -4316,7 +4320,7 @@ msgid "Send all" msgstr "Wyślij wszystko" msgid "Send to Multi-device" -msgstr "" +msgstr "Wyślij do wielu urządzeń" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -5576,10 +5580,12 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Wykrywanie splątanych filamentów" msgid "Nozzle Clumping Detection" -msgstr "" +msgstr "Wykrywanie \"zalepienia\" się dyszy" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "" +"Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innych obcych " +"przedmiotem." msgid "Nozzle Type" msgstr "Rodzaj dyszy" @@ -6042,13 +6048,13 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "przygotuj plik 3mf..." msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie nie powiodło się, nieznany format pliku." msgid "downloading project ..." msgstr "pobieranie projektu ..." msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie nie powiodło się, wyjątek - rozmiar pliku." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" @@ -6058,6 +6064,8 @@ msgid "" "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " "import it." msgstr "" +"Importowanie do OrcaSlicer nie powiodło się. Proszę pobrać plik i ręcznie go " +"zaimportować." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importuj archiwum SLA" @@ -6336,19 +6344,25 @@ msgid "Units" msgstr "Jednostki" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "" +msgstr "Zezwól tylko na jedną instancję programu OrcaSlicer" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" +"W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z " +"wiersza poleceń można uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim " +"przypadku te ustawienia umożliwią działanie tylko jednej instancji." msgid "" "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " "same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu OrcaSlicer, gdy inna instancja " +"tego samego OrcaSlicer jest już uruchomiona, ta instancja zostanie ponownie " +"aktywowana." msgid "Home" msgstr "Strona główna" @@ -6441,11 +6455,14 @@ msgstr "" msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)." msgstr "" +"Obsługa wielu urządzeń (zacznie być aktywna po ponownym uruchomieniu Slicera)" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " "same time and manage multiple devices." msgstr "" +"Dzięki tej opcji możesz wysyłać zadania do wielu urządzeń jednocześnie i " +"zarządzać nimi." msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -7101,7 +7118,7 @@ msgid "Modifying the device name" msgstr "Modyfikacja nazwy urządzenia" msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Powiąż za pomocą kodu PIN" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Wysłać na kartę SD drukarki" @@ -7159,21 +7176,23 @@ msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." msgstr "" +"Proszę znaleźć kod PIN na ekranie drukarki w zakładce konta\n" +"i wprowadź go poniżej." msgid "Can't find Pin Code?" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz odszukać kodu PIN?" msgid "Pin Code" -msgstr "" +msgstr "Kod PIN" msgid "Binding..." -msgstr "" +msgstr "Łączenie..." msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "" +msgstr "Proszę potwierdzić na ekranie drukarki" msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." -msgstr "" +msgstr "Logowanie nie powiodło się. Proszę sprawdzić kod PIN." msgid "Log in printer" msgstr "Zaloguj się do drukarki" @@ -7397,8 +7416,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " "\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n" @@ -8450,37 +8469,37 @@ msgid "resume" msgstr "wznów" msgid "Resume Printing" -msgstr "" +msgstr "Wznów zadanie drukowania" msgid "Resume Printing(defects acceptable)" -msgstr "" +msgstr "Wznów drukowanie (wady są do zaakceptowania)" msgid "Resume Printing(problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Wznów drukowanie (problem został rozwiązany)" msgid "Stop Printing" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj Drukowanie" msgid "Check Assistant" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź Asystenta" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "" +msgstr "Ekstruzja filamentu, Kontynuuj" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie wydrukowano, Spróbuj ponownie" msgid "Finished, Continue" -msgstr "" +msgstr "Zakończono, Kontynuuj" msgid "Load Filament" msgstr "Ładuj" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "" +msgstr "Filament załadowany, Wznów" msgid "View Liveview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd na żywo" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Potwierdź i zaktualizuj dyszę" @@ -9300,7 +9319,7 @@ msgstr "" "grudek na powierzchni" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "- Maksymalna długość objazdu" +msgstr "Maksymalna długość objazdu" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -9310,10 +9329,10 @@ msgid "" msgstr "" "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" -"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " -"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " -"bezpośredniego." +"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " +"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " +"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " +"długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -9882,9 +9901,9 @@ msgid "" "quality for needle and small details" msgstr "" "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " -"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" -"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " -"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" +"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości " +"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może " +"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" @@ -10799,19 +10818,19 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "Plaster miodu" msgid "Adaptive Cubic" -msgstr "Adaptacyjny sześcienny" +msgstr "Sześcian adaptacyjny" msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D Plaster miodu" msgid "Support Cubic" -msgstr "Podpora sześcienna" +msgstr "Sześcian podparty" msgid "Lightning" msgstr "Piorun" msgid "Cross Hatch" -msgstr "" +msgstr "Krzyżowy podparty" msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" @@ -11020,10 +11039,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " @@ -12103,8 +12122,9 @@ msgid "" "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"Z-hop będzie działać tylko wtedy, gdy Z jest powyżej tej wartości i poniżej " -"parametru: \"górna granica Z-hop\"" +"Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej " +"ustawionej tutaj granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi " +"Z powyżej ustawionej wysokości." msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Górna granica Z-hop" @@ -12113,8 +12133,9 @@ msgid "" "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " "the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Jeśli ta wartość jest dodatnia to Z-hop będzie działał tylko wtedy, gdy oś Z " -"jest powyżej i poniżej parametru: \"dolna granica Z-hop\"" +"Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej " +"określonej tutaj wysokości. Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z " +"podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)." msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z-hop" @@ -12168,7 +12189,7 @@ msgid "Top and Bottom" msgstr "Na górnych i dolnych" msgid "Extra length on restart" -msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" +msgstr "Dodatkowa długość przed wznowieniem" msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " @@ -12532,7 +12553,8 @@ msgid "" "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" msgstr "" "Maksymalna odległość przesuwania punktów w XY, aby osiągnąć gładką spiralę. " -"Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy dyszy" +"Jeśli zostanie wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy " +"dyszy" msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -12550,8 +12572,8 @@ msgstr "" "poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " "głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, " "a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy " -"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź" -"\" do czyszczenia dyszy." +"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " +"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -12631,10 +12653,10 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" -"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " +"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " +"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " +"wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" @@ -14004,7 +14026,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć" msgid "load mtl in obj: failed to parse" -msgstr "" +msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." msgstr "Plik zawiera wielokąty z więcej niż 4 wierzchołkami." @@ -14139,6 +14161,10 @@ msgid "" "historical results. \n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej " +"dyszy. Możesz usunąć istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć " +"kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie można tworzyć nowych wyników " +"kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?" msgid "Connecting to printer..." msgstr "Łączenie z drukarką..." @@ -14163,6 +14189,8 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej " +"dyszy. Ten wynik nie zostanie zapisany." msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -14547,12 +14575,13 @@ msgstr "Akcja" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." msgstr "" +"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Edytuj Kalibrację Dynamiki Przepływu" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Nowa Kalibracji Dynamiki Przepływu" msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -14977,8 +15006,8 @@ msgstr "" "Czy chcesz go zastąpić?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, " @@ -15614,30 +15643,45 @@ msgid "" "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " "and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i " +"wysokiej jakości wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków " +"druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " "and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " "much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma niższe " +"prędkości i przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. " +"Dlatego daje znacznie lepszą jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " "slightly shorter printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma " +"nieznacznie większą wysokość warstwy, co skutkuje praktycznie " +"niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " "time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma większą " +"wysokość warstwy, co skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym " +"czasem druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " "quality, but shorter printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma mniejszą " +"wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i " +"wyższej jakości druku, ale wydłuża czas druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15645,12 +15689,19 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość " +"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest " +"gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej " +"jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku." msgid "" "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " "shorter printing time." msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii " +"warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15658,35 +15709,56 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma on " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " +"zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroid. To prowadzi do praktycznie " +"niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie " +"wydłuża jego czas." msgid "" "It has a general layer height, and results in general layer lines and " "printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią " +"dla większości standardowych przypadków druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. To zwiększa " +"wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego zużycia materiału i " +"dłuższego czasu druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but slightly shorter printing time." msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " +"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie delikatnie skraca jego " +"czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time." msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " +"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " +"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie skraca jego czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co " +"skutkuje wyższą jakością druku, ale jednocześnie wydłuża się jego czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15694,12 +15766,19 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór " +"wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co prowadzi " +"do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie dłuższego czasu druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -15707,64 +15786,103 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " +"zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W rezultacie warstwy są prawie " +"niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale wydłuża jego " +"czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " "time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." msgid "" "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " "printing quality and printing time." msgstr "" +"Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą " +"jakością i czasem druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem " +"wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale zwiększa zużycie materiału i czas " +"wydruku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " +"obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego " +"czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in much more apparent layer lines and much lower " "printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " +"znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może " +"skrócić jego czas." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " +"powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, ale jednocześnie zwiększa czas " +"wydruku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " +"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas." msgid "" "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " "low printing quality and general printing time." msgstr "" +"Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, " +"niską jakością druku, a także standardowym czasem druku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " "quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma " +"nieco większą wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy " +"i znacznie niższa jakość druku, ale w niektórych przypadkach skraca to czas " +"wydruku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " "printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"znacznie większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, " +"a jakość druku znacznie niższa, ale w niektórych przypadkach znacznie skraca " +"się czas wydruku." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -15772,12 +15890,20 @@ msgid "" "lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " "printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"nieco mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej " +"widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, ale w niektórych przypadkach " +"czas druku może się nieco wydłużyć." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " +"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych " +"warstw i lepszej jakości druku, a w niektórych przypadkach może się wydłużyć " +"czas wydruku." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Pomyślnie połączono z SimplyPrint!" @@ -16215,12 +16341,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Unload Filament" #~ msgstr "Wyładuj" -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filiament." +#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." #~ msgstr "" -#~ "Wybierz Slot AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj" -#~ "\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filament." +#~ "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." #~ msgid "MC" #~ msgstr "MC (Płytka główna)" @@ -16237,13 +16360,6 @@ msgstr "" #~ msgid "HMS" #~ msgstr "Stan drukarki (HMS)" -#~ msgid "" -#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -#~ "import it." -#~ msgstr "" -#~ "Import do Orca Slicer nie powiódł się. Pobierz plik i zaimportuj go " -#~ "ręcznie." - #~ msgid "- ℃" #~ msgstr "- ℃" @@ -16253,15 +16369,6 @@ msgstr "" #~ msgid "0.005" #~ msgstr "0.005" -#~ msgid "New Flow Dynamics Calibration" -#~ msgstr "Nowa Kalibracji Dynamiki Przepływu" - -#~ msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" -#~ msgstr "Jeśli chciałbyś wypróbować OrcaSlicer Beta, możesz kliknąć tutaj." - -#~ msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." -#~ msgstr "Wersja pliku 3MF jest nowsza niż obecna w wersji OrcaSlicer." - #~ msgid "active" #~ msgstr "aktywny" @@ -17304,8 +17411,8 @@ msgstr "" #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " #~ "print the object without elevation." #~ msgstr "" -#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" -#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." +#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " +#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." #~ msgid "" #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "