Update Korean Translation (v2.1.1_2) (#5977)

* Add missing translations

* Update translation template

* Fix unnatural translation
This commit is contained in:
ElectricalBoy
2024-07-07 12:49:00 +09:00
committed by GitHub
parent adec6b7ebd
commit 40aadbc51c
20 changed files with 3241 additions and 1676 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
@@ -1503,8 +1503,7 @@ msgid "User logged out"
msgstr "사용자가 로그아웃됨"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr ""
"슬라이싱 중에는 새 프로젝트를 만들거나 프로젝트 파일을 열 수 없습니다!"
msgstr "슬라이싱 중에는 새 프로젝트를 만들거나 프로젝트 파일을 열 수 없습니다!"
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
@@ -5729,6 +5728,9 @@ msgstr "사전 설정 비교"
msgid "View all object's settings"
msgstr "모든 개체 설정 보기"
msgid "Material settings"
msgstr "재료 설정"
msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr "현재 플레이트 제거(마지막 플레이트가 아닌 경우)"
@@ -5805,6 +5807,9 @@ msgstr "사용할 필라멘트 설정"
msgid "Search plate, object and part."
msgstr "플레이트, 개체 및 부품을 검색합니다."
msgid "Pellets"
msgstr "펠릿"
msgid ""
"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
msgstr ""
@@ -6406,6 +6411,21 @@ msgstr "탐색"
msgid "Choose Download Directory"
msgstr "다운로드 폴더 선택"
msgid "Associate"
msgstr "링크"
msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from"
msgstr "를 OrcaSlicer와 연결하여 Orca가 다음 사이트의 모델을 열 수 있게 합니다"
msgid "Current Association: "
msgstr "현재 연결: "
msgid "Current Instance"
msgstr "현재 인스턴스"
msgid "Current Instance Path: "
msgstr "현재 인스턴스 경로: "
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
@@ -6550,8 +6570,8 @@ msgid ""
"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for "
"each printer automatically."
msgstr ""
"활성화하면 Orca는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 "
"전환합니다."
"활성화하면 Orca는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 전환"
"합니다."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr "다중 장치 관리 (Orca를 다시 시작한 후 적용됨)."
@@ -6560,8 +6580,7 @@ msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
"same time and manage multiple devices."
msgstr ""
"활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 "
"있습니다."
"활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 있습니다."
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@@ -6612,42 +6631,6 @@ msgstr "OrcaSlicer에 웹 링크 연결"
msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
msgstr "OrcaSlicer에 URL 연결"
msgid "Current association: "
msgstr "현재 연결:"
msgid "Associate prusaslicer://"
msgstr "prusaslicer:// 연결"
msgid "Not associated to any application"
msgstr "어떤 애플리케이션과도 연결되지 않음"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models "
"from Printable.com"
msgstr ""
"OrcaSlicer가 Printable.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 prusaslicer:// 링크"
"와 연결합니다."
msgid "Associate bambustudio://"
msgstr "bambustudio:// 연결"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models "
"from makerworld.com"
msgstr ""
"OrcaSlicer가 makerworld.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 bambustudio:// 링"
"크와 연결합니다."
msgid "Associate cura://"
msgstr "cura:// 연결"
msgid ""
"Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from "
"thingiverse.com"
msgstr ""
"OOrcaSlicer가 thingiverse.com에서 모델을 열 수 있도록 OrcaSlicer를 cura:// 링크와 연"
"결합니다."
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "최근 프로젝트 최대 표시"
@@ -8257,8 +8240,9 @@ msgstr "으로"
msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
"'Windows Media Player' for your operation system?"
msgstr "이 작업에는 Windows Media Player가 필요합니다! 운영 체제에서 Windows Media Player를 "
"활성화하시겠습니까?"
msgstr ""
"이 작업에는 Windows Media Player가 필요합니다! 운영 체제에서 Windows Media "
"Player를 활성화하시겠습니까?"
msgid ""
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
@@ -8280,6 +8264,9 @@ msgid ""
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
msgstr ""
"시스템에 동영상 재생을 위해 필요한 GStreamer용 H.264 코덱이 존재하지 않습니"
"다. (gstreamer1.0-plugins-bad 또는 gstreamer1.0-libav 패키지를 설치한 다음 "
"Orca Slicer를 다시 실행하십시오.)"
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "뱀부 네트워크 플러그인이 감지되지 않습니다."
@@ -10107,7 +10094,8 @@ msgid ""
"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
"you print your models object by object"
msgstr ""
"개체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 개체별 출력을 사용할 때만 적용됩니다."
"개체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 개체별 출력을 사용할 때만 적용"
"됩니다."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 G코드"
@@ -10545,14 +10533,35 @@ msgid "Filament unload time"
msgstr "필라멘트 빼기 시간"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgstr "필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 빼는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
msgstr ""
"필라멘트를 교체할 때 기존 필라멘트를 빼는 시간입니다. 통계에만 사용됩니다"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
"and should be accurate"
msgstr ""
"필라멘트 직경은 G코드에서 압출량을 계산하는데 사용되므로 중요하며 정확해야 합"
"다"
"필라멘트 직경은 G코드에서 압출량을 계산하는데 사용되므로 중요하며 정확해야 합"
"다"
msgid "Pellet flow coefficient"
msgstr "펠릿 유량 계수"
msgid ""
"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume "
"calculation for pellet printers.\n"
"\n"
"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume "
"calculations remain the same.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
msgstr ""
"펠릿 유량 계수는 경험적으로 추산되며 펠릿 프린터에서의 부피 계산에 사용됩니"
"다.\n"
"\n"
"내부적으로 이 값은 filament_diameter로 변환됩니다. 다른 부피 계산은 영향을 받"
"지 않습니다.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
msgid "Shrinkage"
msgstr "수축"
@@ -10566,7 +10575,8 @@ msgid ""
"after the checks."
msgstr ""
"냉각 후 필라멘트가 얻게 될 수축률을 입력합니다(100mm 대신 94mm를 측정하는 경"
"우 94%). 출력물은 xy 방향으로 보정됩니다. 외벽에 사용되는 필라멘트에만 적용됩니다.\n"
"우 94%). 출력물은 xy 방향으로 보정됩니다. 외벽에 사용되는 필라멘트에만 적용됩"
"니다.\n"
"이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다."
msgid "Loading speed"
@@ -11295,6 +11305,12 @@ msgstr "프린터와 호환되는 G코드 종류"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
msgid "Pellet Modded Printer"
msgstr "펠릿 프린터"
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
msgstr "프린터가 필라멘트 대신 펠릿을 사용할 경우 활성화하세요"
msgid "Support multi bed types"
msgstr "멀티 배드 유형 지원"
@@ -11409,6 +11425,58 @@ msgstr "분할된 영역의 연동 깊이"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "분할된 영역의 깊이를 연동합니다. 0은 이 기능을 비활성화합니다."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "인터로킹 빔 사용"
msgid ""
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials."
msgstr ""
"서로 다른 필라멘트가 접촉하는 곳에 맞물리는 구조의 (인터로킹) 빔을 생성합니"
"다. 이 기능은 필라멘트 간의 결합력을 향상시키며, 서로 다른 재료로 출력한 모델"
"에 특히 유용합니다."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr "인터로킹 빔 너비"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "인터로킹 빔 구조의 너비"
msgid "Interlocking direction"
msgstr "맞물림 방향"
msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr "인터로킹 빔의 배치 방향"
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr "인터로킹 빔 레이어 수"
msgid ""
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
"맞물림 구조의 높이를 레이어 수로 나타낸 값입니다. 레이어 수가 적을수록 강도"
"가 올라가나, 결함이 발생하기 더 쉬워집니다."
msgid "Interlocking depth"
msgstr "맞물림 깊이"
msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
"필라멘트 간의 접촉면으로부터 맞물림 구조를 생성할 거리를 셀의 수로 나타낸 값"
"입니다. 너무 적은 수의 셀을 사용할 경우 결합력이 저하될 수 있습니다."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "맞물림 방지 거리"
msgid ""
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
"not be generated, measured in cells."
msgstr "모델의 외벽으로부터 맞물림 구조를 생성하기 시작할 거리를 설정합니다."
msgid "Ironing Type"
msgstr "다림질 유형"
@@ -12092,6 +12160,14 @@ msgstr "경사"
msgid "Spiral"
msgstr "나선형"
msgid "Traveling angle"
msgstr ""
msgid ""
"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results "
"in Normal Lift"
msgstr ""
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Z값 위에서만 올리기"
@@ -14176,6 +14252,22 @@ msgid ""
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"우리 위키에서 동적 유량 교정에 대한 자세한 내용을 찾아보세요.\n"
"\n"
"일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 유량 교정\" 옵"
"션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방식을 따르"
"며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 "
"모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대부"
"분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n"
"\n"
"교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트를 "
"사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌드 플"
"레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할 수 있"
"습니다.\n"
"\n"
"테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과"
"가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원"
"인을 계속 조사하고 있습니다."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "유량 교정을 사용해야 하는 경우"
@@ -14299,7 +14391,8 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
msgstr ""
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을 덮어쓸까요?"
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을 덮어쓸까"
"요?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
@@ -14915,7 +15008,7 @@ msgid "Create Type"
msgstr "유형 생성"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
msgstr "모델이 마음에 들지 않으면 공급업체를 다시 선택하세요."
msgstr "모델을 찾을 수 없습니다. 공급업체를 다시 선택하세요."
msgid "Select Model"
msgstr "모델 선택"
@@ -15781,7 +15874,8 @@ msgid ""
"consistency?"
msgstr ""
"정밀한 벽\n"
"정밀한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
"정밀한 벽을 켜면 정밀도와 레이어 일관성이 향상될 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
"요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
@@ -15939,8 +16033,8 @@ msgid ""
"Slicer setting?"
msgstr ""
"검색 기능\n"
"검색 도구를 사용하여 원하는 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾을 수 있다는 사실을 알고 "
"계섰나요?"
"검색 도구를 사용하여 원하는 Orca Slicer 설정을 빠르게 찾을 수 있다는 사실을 "
"알고 계섰나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
@@ -15981,8 +16075,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"부품 빼기\n"
"네거티브 부분 수정자를 사용하여 하나의 메시를 다른 메시에서 뺄 수 있다는 것"
"을 알고 계섰나요? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조"
"이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
"을 알고 계섰나요? 예를 들어, 이렇게 하면 Orca Slicer에서 직접 쉽게 크기 조"
"이 가능한 구멍을 만들 수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
@@ -15995,8 +16089,8 @@ msgstr ""
"STEP\n"
"STL 대신 STEP 파일을 슬라이싱하여 출력 품질을 향상시킬 수 있다는 사실을 알고 "
"계섰나요?\n"
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하며, 저해상도 STL을 사용할 때 보다 "
"부드러운 결과를 얻을 수 있습니다. 시도해 보세요!"
"Orca Slicer는 STEP 파일 슬라이싱을 지원하며, 저해상도 STL을 사용할 때 보다 "
"부드러운 결과를 얻을 수 있습니다. 시도해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
@@ -16018,8 +16112,8 @@ msgid ""
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"유량 미세 조정\n"
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나요? "
"재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
"더 보기 좋은 출력물을 위해 유량을 미세 조정할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
"요? 재료에 따라 약간의 미세 조정을 통해 출력된 모델의 전체적인 마감을 개선할 "
"수 있습니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
@@ -16075,9 +16169,8 @@ msgid ""
"the best results."
msgstr ""
"실크 필라멘트 출력\n"
"실크 필라멘트를 성공적으로 출력하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 "
"셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니"
"다."
"실크 필라멘트를 성공적으로 출력하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 "
"셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
@@ -16114,8 +16207,8 @@ msgid ""
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"지지대/개체/채우기에 내보내기\n"
"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기 출력에 활용"
"수 있다는 사실을 알고 계섰나요?"
"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기 출력에 활용"
"수 있다는 사실을 알고 계섰나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
@@ -16124,8 +16217,8 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"강도 향상\n"
"더 많은 외벽과 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용하여 모델의 강도를 높일 수 "
"있다는 사실을 알고 계섰나요?"
"더 많은 외벽과 더 높은 드문 채우기 밀도를 사용하여 모델의 강도를 높일 수 있다"
"는 사실을 알고 계섰나요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]