update locales

This commit is contained in:
SoftFever
2024-09-23 00:37:29 +08:00
parent 7d679fdc7d
commit 3d3633f110
22 changed files with 861 additions and 260 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 00:25+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 13:34+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
@@ -7943,6 +7943,14 @@ msgstr ""
"Температура не подогреваемого стола. 0 означает, что пластиковая нить не "
"поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid "Textured Cool plate"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
msgid "Engineering plate"
msgstr "Инженерная пластина"
@@ -8133,8 +8141,8 @@ msgid ""
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"При активации нескольких материалов на одном экструдере, \n"
"все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр"
"Хотите ли Вы изменить диаметр для всех экструдеров \n"
"все экструдеры должны иметь одинаковый диаметрХотите ли Вы изменить диаметр "
"для всех экструдеров \n"
"на значение диаметра сопла первого экструдера?"
msgid "Nozzle diameter"
@@ -9194,8 +9202,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"Объект печати находится слишком близко друг к другу. "
"Убедитесь что нет столкновения объектов."
"Объект печати находится слишком близко друг к другу. Убедитесь что нет "
"столкновения объектов."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@@ -9431,8 +9439,8 @@ msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
"build volume height because of material shrinkage compensation."
msgstr ""
"Несмотря на то, что объём объекта %1% помещается в область сборки, "
"он превышает максимальную высоту из-за компенсации усадки материала."
"Несмотря на то, что объём объекта %1% помещается в область сборки, он "
"превышает максимальную высоту из-за компенсации усадки материала."
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
@@ -9462,8 +9470,9 @@ msgid ""
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"Разные диаметры сопел и нитей могут плохо работать при включённой основной башне. "
"Это ранняя экспериментальная функция, поэтому используйте с осторожностью."
"Разные диаметры сопел и нитей могут плохо работать при включённой основной "
"башне. Это ранняя экспериментальная функция, поэтому используйте с "
"осторожностью."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@@ -9476,9 +9485,8 @@ msgid ""
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"Предотвращение образования пузырей поддерживается только при "
"использовании башни стирания, когда 'single_extruder_multi_material' "
"выключен"
"Предотвращение образования пузырей поддерживается только при использовании "
"башни стирания, когда 'single_extruder_multi_material' выключен"
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -9863,6 +9871,11 @@ msgstr ""
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
"filament does not support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
"filament does not support to print on the Engineering Plate"
@@ -9897,6 +9910,11 @@ msgstr ""
"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не "
"поддерживает печать на этой печатной пластине."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Textured Cool Plate"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
@@ -9921,12 +9939,18 @@ msgstr ""
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Не нагреваемая пластина"
msgid "Smooth Cool Plate"
msgstr ""
msgid "Textured Cool Plate"
msgstr ""
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Инженерная пластина"
msgid "Smooth High Temp Plate"
msgstr ""
msgid "First layer print sequence"
msgstr "Последовательность печати первого слоя"
@@ -10006,32 +10030,33 @@ msgid ""
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
"Включает заполнение зазоров для выбранных твёрдых поверхностей. "
"Минимальную длину зазора заполнения можно контролировать с помощью параметра "
"фильтрации мелких зазоров, расположенного ниже.\n"
"Включает заполнение зазоров для выбранных твёрдых поверхностей. Минимальную "
"длину зазора заполнения можно контролировать с помощью параметра фильтрации "
"мелких зазоров, расположенного ниже.\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"1. Везде: Заполняет зазоры на верхней, нижней и внутренней твёрдых поверхностях "
"для обеспечения максимальной прочности;\n"
"2. Верхние и нижние поверхности: Применяет заполнение зазоров только к верхней "
"и нижней поверхностям, балансируя скорость печати путём уменьшения потенциальной "
"избыточной эструзии в сплошном заполнении, обеспечивая отсутствие зазоров между "
"ними;\n"
"3. Нигде: Отключает заполнение пробелов для всех областей сплошной заливки. \n"
"1. Везде: Заполняет зазоры на верхней, нижней и внутренней твёрдых "
"поверхностях для обеспечения максимальной прочности;\n"
"2. Верхние и нижние поверхности: Применяет заполнение зазоров только к "
"верхней и нижней поверхностям, балансируя скорость печати путём уменьшения "
"потенциальной избыточной эструзии в сплошном заполнении, обеспечивая "
"отсутствие зазоров между ними;\n"
"3. Нигде: Отключает заполнение пробелов для всех областей сплошной "
"заливки. \n"
"\n"
"Обратите внимание, что при использовании классического генератора периметра "
"между периметрами также могут образовываться промежутки, если между ними не "
"помещается линия полной ширины. \n"
"\n"
"Если Вы хотите, чтобы все промежутки, включая сгенерированные классическим "
"генератором периметра, были удалены, установите значение параметра фильтрации "
"маленьких промежутков на большое число, например, 999999. \n"
"генератором периметра, были удалены, установите значение параметра "
"фильтрации маленьких промежутков на большое число, например, 999999. \n"
"\n"
"Однако этого делать не рекомендуется, поскольку заполнение зазоров между "
"периметрами влияет на прочность модели. Для некоторых моделей, в которых "
"между периметрами образуются чрезмерные зазоры, лучшим вариантом будет "
"переключение на генератор паутинных стен с использованием опции для управления "
"косметическими зазорами на верхней и нижней поверхностях."
"переключение на генератор паутинных стен с использованием опции для "
"управления косметическими зазорами на верхней и нижней поверхностях."
msgid "Everywhere"
msgstr "Везде"
@@ -10128,12 +10153,12 @@ msgid ""
"object's flow ratio."
msgstr ""
"Это значение определяет толщину внутреннего мостового слоя. Это первый слой "
"над разрежённым наполнителем. Немного уменьшите это значение (например, 0,9), "
"чтобы улучшить качество поверхности поверх редкого наполнителя.\n"
"над разрежённым наполнителем. Немного уменьшите это значение (например, "
"0,9), чтобы улучшить качество поверхности поверх редкого наполнителя.\n"
"\n"
"Фактический внутренний расход моста рассчитывается путём умножения этого "
"значения на коэффициент расхода моста, коэффициент расхода нити и, если задано, "
"коэффициент расхода объекта."
"значения на коэффициент расхода моста, коэффициент расхода нити и, если "
"задано, коэффициент расхода объекта."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности"
@@ -10145,9 +10170,9 @@ msgid ""
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Этот фактор влияет на количество материала для верхнего сплошного наполнения. "
"Вы можете немного уменьшить его для получения гладкой поверхности."
"\n"
"Этот фактор влияет на количество материала для верхнего сплошного "
"наполнения. Вы можете немного уменьшить его для получения гладкой "
"поверхности.\n"
"Фактический расход на верхней поверхности рассчитывается путём умножения "
"этого значения на коэффициент расхода нити и, если задано, на коэффициент "
"расхода объекта."
@@ -10161,11 +10186,12 @@ msgid ""
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Этот фактор влияет на количество материала для нижнего сплошного наполнения. \n"
"Этот фактор влияет на количество материала для нижнего сплошного "
"наполнения. \n"
"\n"
"Фактический расход нижнего твердого наполнителя рассчитывается путём умножения "
"этого значения на коэффициент расхода нити и, если задано, на коэффициент "
"расхода объекта."
"Фактический расход нижнего твердого наполнителя рассчитывается путём "
"умножения этого значения на коэффициент расхода нити и, если задано, на "
"коэффициент расхода объекта."
msgid "Precise wall"
msgstr "Точные периметры"
@@ -10276,15 +10302,15 @@ msgstr ""
"Применяйте логику обратных периметров только к внутренним периметрам.\n"
"\n"
"Эта настройка значительно снижает напряжения в детали, поскольку теперь они "
"распределяются в противоположных направлениях. Это должно уменьшить деформацию "
"детали, сохраняя при этом качество внешних стенок. Эта функция может быть "
"очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, а "
"также для эластичных нитей, таких как TPU и Silk PLA. Она также может помочь "
"уменьшить деформацию плавающих областей над опорами."
"\n"
"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить порог "
"Reverse Threshold на 0, чтобы все внутренние стены печатались в чередующихся "
"направлениях на ровных слоях, независимо от степени их нависания."
"распределяются в противоположных направлениях. Это должно уменьшить "
"деформацию детали, сохраняя при этом качество внешних стенок. Эта функция "
"может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как "
"ABS/ASA, а также для эластичных нитей, таких как TPU и Silk PLA. Она также "
"может помочь уменьшить деформацию плавающих областей над опорами.\n"
"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить "
"порог Reverse Threshold на 0, чтобы все внутренние стены печатались в "
"чередующихся направлениях на ровных слоях, независимо от степени их "
"нависания."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Мост для зенкованных отверстий"
@@ -10322,8 +10348,8 @@ msgid ""
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
msgstr ""
"Количество миллиметров свеса, которое должно быть, чтобы разворот "
"считался полезным, может составлять % от ширины периметра.\n"
"Количество миллиметров свеса, которое должно быть, чтобы разворот считался "
"полезным, может составлять % от ширины периметра.\n"
"Значение 0 включает разворот на всех чётных слоях независимо от этого "
"параметра."
@@ -10370,14 +10396,14 @@ msgstr ""
"Обычно рекомендуется включать эту опцию, только если охлаждение принтера "
"недостаточно мощное или скорость печати не настолько низкая, что скручивание "
"по периметру не происходит. При печати с высокой скоростью по внешнему "
"периметру этот параметр может вносить небольшие артефакты при замедлении из-за "
"большого разброса скоростей печати. Если Вы заметили артефакты, убедитесь, "
"что опережение давления настроено правильно.\n"
"периметру этот параметр может вносить небольшие артефакты при замедлении из-"
"за большого разброса скоростей печати. Если Вы заметили артефакты, "
"убедитесь, что опережение давления настроено правильно.\n"
"\n"
"Примечание: Когда эта опция включена, периметры нависаний рассматриваются как "
"нависания, то есть скорость нависания применяется, даже если периметр нависания "
"является частью моста. Например, если периметр нависает на 100%, а снизу его "
"не поддерживает стена, будет применяться скорость нависания 100%."
"Примечание: Когда эта опция включена, периметры нависаний рассматриваются "
"как нависания, то есть скорость нависания применяется, даже если периметр "
"нависания является частью моста. Например, если периметр нависает на 100%, а "
"снизу его не поддерживает стена, будет применяться скорость нависания 100%."
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с или %"
@@ -10397,8 +10423,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Кроме того, если отключена функция замедления для скрученных периметров или "
"включен режим классического свеса, то скорость печати будет соответствовать "
"скорости печати стен свесов, опирающихся менее чем на 13%, независимо от того, "
"являются ли они частью моста или свеса."
"скорости печати стен свесов, опирающихся менее чем на 13%, независимо от "
"того, являются ли они частью моста или свеса."
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
@@ -10643,30 +10669,31 @@ msgstr ""
"Эта опция может помочь уменьшить заваливание верхних поверхностей в сильно "
"наклонных или изогнутых моделях.\n"
"\n"
"По-умолчанию небольшие внутренние мосты подвергаются фильтрации, а внутренняя "
"сплошная заливка печатается непосредственно поверх разреженной заливки. "
"В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без особого ущерба "
"для качества верхней поверхности.\n"
"По-умолчанию небольшие внутренние мосты подвергаются фильтрации, а "
"внутренняя сплошная заливка печатается непосредственно поверх разреженной "
"заливки. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без "
"особого ущерба для качества верхней поверхности.\n"
"\n"
"Однако в сильно наклонных или изогнутых моделях, особенно если используется "
"слишком низкая плотность разреженной заливки, это может привести к скручиванию "
"незакреплённой сплошной заливки, вызывая заваливание.\n"
"слишком низкая плотность разреженной заливки, это может привести к "
"скручиванию незакреплённой сплошной заливки, вызывая заваливание.\n"
"\n"
"Отключение этой опции приведет к печати внутреннего мостового слоя поверх "
"слегка незакреплённого внутреннего сплошного наполнителя. Приведенные ниже "
"параметры регулируют степень фильтрации, т.е. количество создаваемых "
"внутренних мостиков.\n"
"\n"
"Фильтр - включите эту опцию. Это поведение по умолчанию, и оно хорошо работает "
"в большинстве случаев.\n"
"Фильтр - включите эту опцию. Это поведение по умолчанию, и оно хорошо "
"работает в большинстве случаев.\n"
"\n"
"Ограниченная фильтрация - создает внутренние мостики на сильно наклонных "
"поверхностях, избегая при этом создания ненужных внутренних мостиков. "
"Это хорошо работает для большинства сложных моделей.\n"
"поверхностях, избегая при этом создания ненужных внутренних мостиков. Это "
"хорошо работает для большинства сложных моделей.\n"
"\n"
"Без фильтрации - создаёт внутренние мосты на каждом потенциальном внутреннем "
"выступе. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклоненной верхней поверхностью. "
"Однако в большинстве случаев он создаёт слишком много ненужных мостов."
"выступе. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклоненной верхней "
"поверхностью. Однако в большинстве случаев он создаёт слишком много ненужных "
"мостов."
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
@@ -10919,11 +10946,13 @@ msgid ""
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
"Направление, в котором выдавливаются петли стены, если смотреть сверху вниз.\n"
"Направление, в котором выдавливаются петли стены, если смотреть сверху "
"вниз.\n"
"\n"
"По-умолчанию все стены выдавливаются против часовой стрелки, если не включен "
"параметр реверса по чётным. Если установить для этого параметра значение, "
"отличное от Auto, направление стены будет задано независимо от реверса по чётным.\n"
"отличное от Auto, направление стены будет задано независимо от реверса по "
"чётным.\n"
"\n"
"Эта опция будет отключена, если включён режим спиральной вазы."
@@ -11073,8 +11102,8 @@ msgstr ""
"Материал может иметь объёмные изменения после перехода из расплавленного "
"состояния в кристаллическое. Эта настройка пропорционально изменяет весь "
"экструзионный поток этой нити в gcode. Рекомендуемый диапазон значений - от "
"0,95 до 1,05. Возможно, вы можете настроить это значение для получения хорошей "
"плоской поверхности при небольшом переливе или недоливе.\n"
"0,95 до 1,05. Возможно, вы можете настроить это значение для получения "
"хорошей плоской поверхности при небольшом переливе или недоливе.\n"
"\n"
"Конечный коэффициент расхода объекта равен этому значению, умноженному на "
"коэффициент расхода филамента."
@@ -11097,6 +11126,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr "Включить адаптивный pressure advance (бета)"
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
@@ -11117,28 +11147,31 @@ msgid ""
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Было замечено, что с увеличением скорости печати (и, следовательно, увеличением "
"объёмного потока через сопло) и ускорения эффективное значение PA обычно "
"уменьшается. Это означает, что одно значение PA не всегда на 100% оптимально "
"для всех элементов, и обычно используется компромиссное значение, которое не "
"вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах с меньшей скоростью потока и "
"ускорениями и в то же время не вызывает зазоров на более быстрых элементах.\n"
"Было замечено, что с увеличением скорости печати (и, следовательно, "
"увеличением объёмного потока через сопло) и ускорения эффективное значение "
"PA обычно уменьшается. Это означает, что одно значение PA не всегда на 100% "
"оптимально для всех элементов, и обычно используется компромиссное значение, "
"которое не вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах с меньшей "
"скоростью потока и ускорениями и в то же время не вызывает зазоров на более "
"быстрых элементах.\n"
"\n"
"Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования реакции "
"экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной скорости потока "
"и ускорения, с которыми он печатает. Внутри системы генерируется модель, "
"позволяющая экстраполировать необходимое значение pressure advance для любой "
"заданной скорости потока и ускорения, которое затем передается принтеру в "
"зависимости от текущих условий печати.\n"
"Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования "
"реакции экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной "
"скорости потока и ускорения, с которыми он печатает. Внутри системы "
"генерируется модель, позволяющая экстраполировать необходимое значение "
"pressure advance для любой заданной скорости потока и ускорения, которое "
"затем передается принтеру в зависимости от текущих условий печати.\n"
"\n"
"Когда эта функция включена, значение pressure advance, указанное выше, отменяется. "
"Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение по умолчанию, "
"чтобы использовать его в качестве запасного варианта и при смене инструмента.\n"
"Когда эта функция включена, значение pressure advance, указанное выше, "
"отменяется. Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение "
"по умолчанию, чтобы использовать его в качестве запасного варианта и при "
"смене инструмента.\n"
"\n"
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr "Адаптивные измерения pressure advance (бета)"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
@@ -11168,8 +11201,8 @@ msgid ""
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
"Добавьте наборы значений pressure advance (PA), объемных скоростей потока "
"и ускорений, при которых они были измерены, через запятую. Один набор значений "
"Добавьте наборы значений pressure advance (PA), объемных скоростей потока и "
"ускорений, при которых они были измерены, через запятую. Один набор значений "
"на строку. Например:\n"
"\n"
"0.04,3.96,3000\n"
@@ -11177,24 +11210,27 @@ msgstr ""
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"\nКак выполнить калибровку:\n"
"\n"
"1. Проведите тест на опережение давления не менее чем на 3 скоростях для каждого "
"значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для скорости внешних "
"периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой скорости печати "
"элементов в вашем профиле (обычно это разреженная или сплошная заливка). Затем "
"прогоните их на тех же скоростях для самого медленного и самого быстрого ускорения "
"печати, но не быстрее рекомендованного максимального ускорения, указанного входным "
"формирователем Klipper.\n"
"Как выполнить калибровку:\n"
"\n"
"2. Запишите оптимальное значение PA для каждой скорости объемного потока и ускорения. "
"Номер потока можно найти, выбрав поток в раскрывающемся меню цветовой схемы и переместив "
"горизонтальный ползунок над линиями шаблона PA. Число должно быть видно в нижней части "
"страницы. Идеальное значение PA должно уменьшаться тем больше, чем выше объемный расход. "
"Чем медленнее и с меньшим ускорением вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений "
"PA. Если разница не видна, используйте значение PA из более быстрого теста.3. Введите "
"триплеты значений PA, расхода и ускорения в текстовое поле здесь и сохраните профиль "
"филамента.\n"
"1. Проведите тест на опережение давления не менее чем на 3 скоростях для "
"каждого значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для "
"скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой "
"скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженная или "
"сплошная заливка). Затем прогоните их на тех же скоростях для самого "
"медленного и самого быстрого ускорения печати, но не быстрее "
"рекомендованного максимального ускорения, указанного входным формирователем "
"Klipper.\n"
"\n"
"2. Запишите оптимальное значение PA для каждой скорости объемного потока и "
"ускорения. Номер потока можно найти, выбрав поток в раскрывающемся меню "
"цветовой схемы и переместив горизонтальный ползунок над линиями шаблона PA. "
"Число должно быть видно в нижней части страницы. Идеальное значение PA "
"должно уменьшаться тем больше, чем выше объемный расход. Чем медленнее и с "
"меньшим ускорением вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений PA. "
"Если разница не видна, используйте значение PA из более быстрого теста.3. "
"Введите триплеты значений PA, расхода и ускорения в текстовое поле здесь и "
"сохраните профиль филамента.\n"
"\n"
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
@@ -11225,8 +11261,8 @@ msgstr ""
"Значение pressure advance для мостов. Для отключения установките 0.\n"
"\n"
"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление "
"небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано перепадом давления "
"в сопле при печати на воздухе, и более низкое значение PA помогает "
"небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано перепадом давления в "
"сопле при печати на воздухе, и более низкое значение PA помогает "
"противостоять этому."
msgid ""
@@ -11345,8 +11381,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Время выгрузки старой нити при смене нити. Обычно применяется для "
"одноэкструдерных машин с несколькими материалами. Для станков со сменой "
"инструмента или многоинструментальных станков оно обычно равно 0. "
"Только для статистики"
"инструмента или многоинструментальных станков оно обычно равно 0. Только для "
"статистики"
msgid "Tool change time"
msgstr "Инструмент изменения времени"
@@ -11358,8 +11394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Время, необходимое для переключения инструментов. Обычно применяется для "
"станков со сменой инструмента или многоинструментальных станков. Для "
"одноэкструдерных станков с несколькими материалами он обычно равен 0. "
"Только для статистики"
"одноэкструдерных станков с несколькими материалами он обычно равен 0. Только "
"для статистики"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11383,8 +11419,8 @@ msgstr ""
"Коэффициент расхода гранул получен эмпирическим путем и позволяет "
"рассчитывать объем для гранульных принтеров.\n"
"\n"
"Внутри системы он преобразуется в filament_diameter. Все остальные "
"расчёты объема остаются прежними.\n"
"Внутри системы он преобразуется в filament_diameter. Все остальные расчёты "
"объема остаются прежними.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
@@ -11417,7 +11453,8 @@ msgid ""
"compensate."
msgstr ""
"Введите процент усадки, который получит нить после охлаждения (94%, если Вы "
"измеряете 94 мм, а не 100 мм). Деталь будет масштабироваться по Z для компенсации."
"измеряете 94 мм, а не 100 мм). Деталь будет масштабироваться по Z для "
"компенсации."
msgid "Loading speed"
msgstr "Скорость загрузки"
@@ -11485,9 +11522,8 @@ msgid ""
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
"Если установлено ненулевое значение, нить перемещается к соплу между "
"отдельными движениями охлаждения («теснение»). Этот параметр определяет, "
"как долго должно продолжаться это движение, прежде чем нить снова будет "
"втянута."
"отдельными движениями охлаждения («теснение»). Этот параметр определяет, как "
"долго должно продолжаться это движение, прежде чем нить снова будет втянута."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
@@ -11985,9 +12021,10 @@ msgid ""
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
"Не печатать заливку с зазором, длина которого меньше указанного порога (в мм). "
"Эта настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при "
"использовании классического генератора периметра - к заполнению зазоров в стене. "
"Не печатать заливку с зазором, длина которого меньше указанного порога (в "
"мм). Эта настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а "
"при использовании классического генератора периметра - к заполнению зазоров "
"в стене. "
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -12278,8 +12315,8 @@ msgstr ""
"максимизировать прочность разреженной заливки.\n"
"\n"
"Количество слоев, на которых комбинируется заливка, определяется путем "
"деления этого значения на высоту слоя и округляется до ближайшего десятичного "
"значения.\n"
"деления этого значения на высоту слоя и округляется до ближайшего "
"десятичного значения.\n"
"\n"
"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для насадки 0,4 "
"мм), либо значения в % (например, 80 %). Это значение не должно быть больше "
@@ -12373,7 +12410,8 @@ msgid ""
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials."
msgstr ""
"Создайте взаимосвязанную балочную структуру в местах соприкосновения различных \n"
"Создайте взаимосвязанную балочную структуру в местах соприкосновения "
"различных \n"
"нити соприкасаются. Это улучшает сцепление между нитями, особенно \n"
"моделей, напечатанных из разных материалов."
@@ -12406,8 +12444,9 @@ msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
"Расстояние от границы между филаментами до образования взаимосвязанной структуры, "
"измеряется в клетках. Слишком малое количество ячеек приводит к плохой адгезии."
"Расстояние от границы между филаментами до образования взаимосвязанной "
"структуры, измеряется в клетках. Слишком малое количество ячеек приводит к "
"плохой адгезии."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "Избегание перечечения границ"
@@ -13506,7 +13545,8 @@ msgid ""
"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right "
"position, counter clockwise is positive angle."
msgstr ""
"Угол от центра объекта до начальной точки юбки. Ноль - самое правое положение, \n"
"Угол от центра объекта до начальной точки юбки. Ноль - самое правое "
"положение, \n"
"против часовой стрелки - положительный угол."
msgid "Skirt height"
@@ -13533,12 +13573,13 @@ msgstr ""
"деформации и отсоединения от печатной основы под воздействием ветра. Обычно "
"он необходим только для принтеров с открытой рамой, т. е. без кожуха.\n"
"\n"
"Включено = высота юбки равна высоте самого высокого напечатанного объекта. "
"В противном случае используется значение 'Высота юбки'.\n"
"Включено = высота юбки равна высоте самого высокого напечатанного объекта. В "
"противном случае используется значение 'Высота юбки'.\n"
"\n"
"Примечание: При активной защите от сквозняка юбка будет печататься на расстоянии "
"юбки от объекта. Поэтому, если активны ободки, она может пересекаться с ними. "
"Чтобы избежать этого, увеличьте значение расстояния до юбки.\n"
"Примечание: При активной защите от сквозняка юбка будет печататься на "
"расстоянии юбки от объекта. Поэтому, если активны ободки, она может "
"пересекаться с ними. Чтобы избежать этого, увеличьте значение расстояния до "
"юбки.\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -13553,7 +13594,8 @@ msgid ""
"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object "
"skirt."
msgstr ""
"Combined - единая юбка для всех объектов, Per object - юбка для отдельных объектов."
"Combined - единая юбка для всех объектов, Per object - юбка для отдельных "
"объектов."
msgid "Combined"
msgstr "Комбинированный"
@@ -13585,13 +13627,13 @@ msgid ""
"Final number of loops is not taling into account whli arranging or "
"validating objects distance. Increase loop number in such case. "
msgstr ""
"Минимальная длина экструзии нити в мм при печати юбки. Нулевое значение означает, "
"что эта функция отключена.\n"
"Минимальная длина экструзии нити в мм при печати юбки. Нулевое значение "
"означает, что эта функция отключена.\n"
"\n"
"Использование ненулевого значения полезно, если принтер настроен на печать без "
"основной линии.\n"
"Конечное число петель не учитывается при расстановке или проверке расстояния между "
"объектами. В этом случае увеличьте количество петель."
"Использование ненулевого значения полезно, если принтер настроен на печать "
"без основной линии.\n"
"Конечное число петель не учитывается при расстановке или проверке расстояния "
"между объектами. В этом случае увеличьте количество петель."
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
@@ -13703,10 +13745,11 @@ msgid ""
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
"Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может предварительно "
"нагреть следующий инструмент, пока текущий инструмент еще используется. Эта "
"настройка задает время в секундах для предварительного нагрева следующего "
"инструмента. Orca вставит команду M104 для предварительного нагрева инструмента."
"Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может "
"предварительно нагреть следующий инструмент, пока текущий инструмент еще "
"используется. Эта настройка задает время в секундах для предварительного "
"нагрева следующего инструмента. Orca вставит команду M104 для "
"предварительного нагрева инструмента."
msgid "Preheat steps"
msgstr "Шаги преднагрева"
@@ -13715,8 +13758,8 @@ msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
"Вставьте несколько команд предварительного нагрева (например, M104.1). Пригодится "
"только для Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1."
"Вставьте несколько команд предварительного нагрева (например, M104.1). "
"Пригодится только для Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1."
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
@@ -14259,8 +14302,8 @@ msgstr ""
"камеры, если он есть.\n"
"\n"
"Эта опция зависит от встроенного программного обеспечения, поддерживающего "
"команды M191 и M141 либо с помощью макросов, либо нативно, и обычно используется, "
"когда установлен активный нагреватель камеры."
"команды M191 и M141 либо с помощью макросов, либо нативно, и обычно "
"используется, когда установлен активный нагреватель камеры."
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Температура термокамеры"
@@ -14284,24 +14327,25 @@ msgid ""
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более высокая "
"температура камеры может помочь подавить или уменьшить коробление и потенциально "
"привести к повышению прочности межслойного соединения. Однако в то же время "
"более высокая температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха для "
"ABS и ASA.\n"
"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более "
"высокая температура камеры может помочь подавить или уменьшить коробление и "
"потенциально привести к повышению прочности межслойного соединения. Однако в "
"то же время более высокая температура камеры снижает эффективность "
"фильтрации воздуха для ABS и ASA.\n"
"\n"
"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр "
"следует отключить (установить значение 0), поскольку температура камеры должна "
"быть низкой, чтобы избежать засорения экструдера из-за размягчения материала "
"при терморазрыве.\n"
"следует отключить (установить значение 0), поскольку температура камеры "
"должна быть низкой, чтобы избежать засорения экструдера из-за размягчения "
"материала при терморазрыве.\n"
"\n"
"Если этот параметр включен, он также устанавливает переменную gcode с именем "
"chamber_temperature, которая может быть использована для передачи желаемой "
"температуры камеры макросу запуска печати или макросу тепловой выдержки, "
"например, такому: PRINT_START (другие переменные) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. "
"Это может быть полезно, если ваш принтер не поддерживает команды M141/M191, или "
"если вы хотите управлять тепловой выдержкой в макросе запуска печати, если не "
"установлен активный нагреватель камеры."
"например, такому: PRINT_START (другие переменные) "
"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Это может быть полезно, если ваш принтер "
"не поддерживает команды M141/M191, или если вы хотите управлять тепловой "
"выдержкой в макросе запуска печати, если не установлен активный нагреватель "
"камеры."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого."
@@ -14575,9 +14619,9 @@ msgid ""
"0 to disable."
msgstr ""
"Температура сопла, когда инструмент в данный момент не используется в "
"многоинструментальных установках. Этот параметр используется только в том случае, "
"если в настройках печати активна опция «Предотвращение образования наплывов». "
"Установите значение 0, чтобы отключить."
"многоинструментальных установках. Этот параметр используется только в том "
"случае, если в настройках печати активна опция «Предотвращение образования "
"наплывов». Установите значение 0, чтобы отключить."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY"
@@ -15178,8 +15222,8 @@ msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
"Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они "
"в текущей печати."
"Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в "
"текущей печати."
msgid "Layer number"
msgstr "Номер слоя"
@@ -17621,6 +17665,9 @@ msgstr ""
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
"вероятность?"
#~ msgid "Cool Plate"
#~ msgstr "Не нагреваемая пластина"
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Реверс на нависаниях"