mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and fix some translation caused by string changes
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid ""
|
||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||
"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法加載完全相同的字體「%1%」。已自動選擇相似的字體「%2%」。若要啟用文"
|
||||
"字編輯,請指定字體。"
|
||||
"無法加載完全相同的字體「%1%」。已自動選擇相似的字體「%2%」。若要啟用文字編"
|
||||
"輯,請指定字體。"
|
||||
|
||||
msgid "No symbol"
|
||||
msgstr "沒有任何字符"
|
||||
@@ -9199,7 +9199,9 @@ msgstr "換料塔要求各個物件使用同樣的筏層數量"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||
"with the same support_top_z_distance"
|
||||
msgstr "只有當多個物件使用相同的支撐頂部 Z 距離 (support_top_z_distance) 列印時,才會支援換料塔"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"只有當多個物件使用相同的支撐頂部 Z 距離 (support_top_z_distance) 列印時,才會"
|
||||
"支援換料塔"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
@@ -9227,8 +9229,9 @@ msgid ""
|
||||
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用不同噴嘴直徑的多個擠出機進行列印。如果支撐要使用當前的耗材列印(support_filament == 0 或 support_interface_filament == 0)"
|
||||
",則所有噴嘴必須具有相同的直徑。"
|
||||
"使用不同噴嘴直徑的多個擠出機進行列印。如果支撐要使用當前的耗材列印"
|
||||
"(support_filament == 0 或 support_interface_filament == 0),則所有噴嘴必須"
|
||||
"具有相同的直徑。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
@@ -9261,8 +9264,8 @@ msgid ""
|
||||
"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
|
||||
"layer_gcode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"相對擠出機尋址需要重置每層的擠出機位置,以防止浮點精度損失。 將「G92 E0」加"
|
||||
"入到 layer_gcode。"
|
||||
"相對擠出機尋址需要重置每層的擠出機位置,以防止浮點精度損失。 將「G92 E0」加入"
|
||||
"到 layer_gcode。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
|
||||
@@ -9728,8 +9731,9 @@ msgid ""
|
||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當懸垂部分超過此指定的閾值時,強制冷卻風扇以「懸垂風扇速度」設定運行。此閾值以百分比表示,"
|
||||
"表示每條線寬中未被下層支撐的部分。將此值設為 0% 時,無論懸垂角度如何,都會強制冷卻風扇在所有外牆上運行"
|
||||
"當懸垂部分超過此指定的閾值時,強制冷卻風扇以「懸垂風扇速度」設定運行。此閾值"
|
||||
"以百分比表示,表示每條線寬中未被下層支撐的部分。將此值設為 0% 時,無論懸垂角"
|
||||
"度如何,都會強制冷卻風扇在所有外牆上運行"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "外部橋接結構的填充方向"
|
||||
@@ -13020,7 +13024,9 @@ msgid ""
|
||||
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||
"warp / crack."
|
||||
msgstr "將防風罩的迴圈數限制為第一層後只有一層壁。這樣做有時能節省耗材,但可能會導致防風罩變形或裂開。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將防風罩的迴圈數限制為第一層後只有一層壁。這樣做有時能節省耗材,但可能會導致"
|
||||
"防風罩變形或裂開。"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr "防風罩"
|
||||
@@ -13036,8 +13042,8 @@ msgid ""
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"防風罩可有效保護 ABS 或 ASA 列印物免受氣流影響,避免翹曲或脫離打印床。通常"
|
||||
"僅在開放式框架的打印機(即無外殼)中需要使用。\n"
|
||||
"防風罩可有效保護 ABS 或 ASA 列印物免受氣流影響,避免翹曲或脫離打印床。通常僅"
|
||||
"在開放式框架的打印機(即無外殼)中需要使用。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"啟用後,Skirt 的高度將與列印物的最高點相同。若未啟用,則使用『Skirt 高度』的"
|
||||
"設定值。\n"
|
||||
@@ -17084,8 +17090,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "對於「強壯樹」和「混合樹」的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面"
|
||||
#~ "層,至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
#~ "對於「強壯樹」和「混合樹」的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面層,"
|
||||
#~ "至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
@@ -17332,17 +17338,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "選擇『普通(自動)』或『樹狀(自動)』時,會自動生成支撐結構。若選擇『普通"
|
||||
#~ "(手動)』或『樹狀(手動)』,則僅生成支撐強化部分"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal(auto)"
|
||||
#~ msgstr "普通(自動)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree(auto)"
|
||||
#~ msgstr "樹狀(自動)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal(manual)"
|
||||
#~ msgstr "普通(手動)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree(manual)"
|
||||
#~ msgstr "樹狀(手動)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ", ver: "
|
||||
#~ msgstr ",版本"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user