From 2afc99e6c77d35c9cff47efef3c5f3b66bcc8bfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiss Lorand <50251547+kisslorand@users.noreply.github.com> Date: Mon, 25 May 2026 07:18:03 +0300 Subject: [PATCH] HU language update (#13825) --- localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po | 612 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 424 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index bc6cfec1df..2e6ec72557 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "On highlighted overhangs only" msgstr "Csak a kiemelt túlnyúlásokon" msgid "Erase all" -msgstr "" +msgstr "Az összes törlése" msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Túlnyúló területek kiemelése" @@ -345,10 +345,10 @@ msgid "Fixed step drag" msgstr "Rögzített lépésközű húzás" msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Helyi menü" msgid "Toggle Auto-Drop" -msgstr "" +msgstr "Automatikus leejtés váltása" msgid "Single sided scaling" msgstr "Egyoldalas méretezés" @@ -504,10 +504,10 @@ msgid "Multiple" msgstr "Többszörös" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Darab" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Rés" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Húzás" msgid "Move cut line" -msgstr "" +msgstr "Vágási vonal mozgatása" msgid "Draw cut line" msgstr "Vágóvonal rajzolása" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Embossing actions" msgstr "Dombornyomási műveletek" msgid "Position on surface" -msgstr "" +msgstr "Elhelyezés a felületen" msgid "Emboss" msgstr "Dombornyomás" @@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Haladó" msgid "Reset all options except the text and operation" -msgstr "" +msgstr "Összes beállítás visszaállítása, kivéve a szöveget és a műveletet" msgid "" "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " @@ -1036,8 +1036,7 @@ msgstr "Érvénytelen stílus." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "" -"A(z) \"%1%\" stílus nem használható, ezért el lesz távolítva a listából." +msgstr "A(z) \"%1%\" stílus nem használható, ezért el lesz távolítva a listából." msgid "Unset italic" msgstr "Dőlt kikapcsolása" @@ -1144,9 +1143,7 @@ msgid "Rotate text Clockwise." msgstr "Szöveg forgatása az óramutató járásával megegyezően." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"A szöveg forgatásának feloldása, amikor a szöveget az objektum felületén " -"mozgatod." +msgstr "A szöveg forgatásának feloldása, amikor a szöveget az objektum felületén mozgatod." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." msgstr "" @@ -1786,16 +1783,16 @@ msgid "Info" msgstr "Infó" msgid "Loading printer & filament profiles" -msgstr "" +msgstr "Nyomtató- és filamentprofilok betöltése" msgid "Creating main window" -msgstr "" +msgstr "Főablak létrehozása" -msgid "Loading current preset" -msgstr "" +msgid "Loading current beállítás" +msgstr "Jelenlegi beállítás betöltése" msgid "Showing main window" -msgstr "" +msgstr "Fő ablak megjelenítése" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" @@ -1850,8 +1847,7 @@ msgid "User logged out" msgstr "Felhasználó kijelentkezett" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"a projektfájlokkal kapcsolatos műveletek nem engedélyezettek szeletés közben!" +msgstr "a projektfájlokkal kapcsolatos műveletek nem engedélyezettek szeletés közben!" msgid "Open Project" msgstr "Projekt megnyitása" @@ -1869,6 +1865,9 @@ msgid "" "Please check your network connectivity\n" "(HTTP %u): %s" msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni az OrcaCloudhoz.\n" +"Ellenőrizd a hálózati kapcsolatodat\n" +"(HTTP %u): %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1876,9 +1875,12 @@ msgid "" "Please check your network connectivity\n" "(HTTP %u)" msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni az OrcaCloudhoz.\n" +"Ellenőrizd a hálózati kapcsolatodat\n" +"(HTTP %u)" msgid "Cloud Error" -msgstr "" +msgstr "Cloud hiba" msgid "Retrieving printer information, please try again later." msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése folyamatban, próbáld újra később." @@ -1935,14 +1937,14 @@ msgstr "Adatvédelmi szabályzat frissítése" #, c-format, boost-format msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "az Ön Bambu Cloud-profilja (felhasználói azonosító: \"%s\")" msgid "your default profile" -msgstr "" +msgstr "az alapértelmezett profilod" #, c-format, boost-format msgid "a user profile (folder: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "egy felhasználói profil (mappa: \"%s\")" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1950,6 +1952,9 @@ msgid "" "Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" "This will copy your presets so they are available under your new account." msgstr "" +"Meglévő felhasználói beállítások találhatók a %s-ban.\n" +"Szeretnéd áttelepíteni őket OrcaCloud-profilba?\n" +"Ezzel átmásolja az beállítás értékeket, így azok elérhetők lesznek az új fiókjában." msgid "Migrate User Presets" msgstr "" @@ -1959,6 +1964,8 @@ msgid "" "Failed to migrate user presets:\n" "%s" msgstr "" +"Nem sikerült áttelepíteni a felhasználói beállításokat:\n" +"%s" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -1975,29 +1982,32 @@ msgid "" "reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " "only." msgstr "" +"Az beállítás tartalom túl nagy a cloud-al való szinkronizáláshoz " +"(több mint 1 MB). Csökkentsd a beállítás méretet az egyéni " +"konfigurációk eltávolításával, vagy használd csak helyileg." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s frissítve %s-ról %s-ra" #, c-format, boost-format msgid "%s has been downloaded." -msgstr "" +msgstr "%s letöltve." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s is no longer available." -msgstr "" +msgstr "A %s csomag már nem érhető el." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s access is unauthorized." -msgstr "" +msgstr "A %s csomaghoz való hozzáférés jogosulatlan." msgid "Loading user preset" msgstr "Felhasználói beállítás betöltése" #, c-format, boost-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s eltávolítva." msgid "Switching application language" msgstr "Alkalmazás nyelvének váltása" @@ -2244,7 +2254,7 @@ msgid "Support Enforcer" msgstr "Támasz kényszerítő" msgid "Change part type" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész típusának módosítsa" msgid "Set as an individual object" msgstr "Beállítás különálló objektumként" @@ -2264,10 +2274,10 @@ msgid "Printable" msgstr "Nyomtatható" msgid "Auto Drop" -msgstr "" +msgstr "Automatikus leejtés" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott objektumot automatikusan az építőlemezre ejti" msgid "Fix model" msgstr "Model javítása" @@ -2553,7 +2563,7 @@ msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Filament beállítása a kiválasztott tárgyakhoz" msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott objektumot automatikusan az építőlemezre illeszti" msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" @@ -2848,7 +2858,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Perem" msgid "Object/Part Settings" -msgstr "" +msgstr "Objektum/alkatrész beállítások" msgid "Reset parameter" msgstr "Paraméter visszaállítása" @@ -2966,8 +2976,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a felhőszolgáltatáshoz" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"A felhőszolgáltatás állapotának megtekintéséhez kattints a fenti hivatkozásra" +msgstr "A felhőszolgáltatás állapotának megtekintéséhez kattints a fenti hivatkozásra" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a nyomtatóhoz" @@ -3376,8 +3385,7 @@ msgstr "" "nyomtatási feladatot küldesz a nyomtatóra." msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." -msgstr "" -"Ismeretlen hiba történt a tároló állapotával kapcsolatban. Próbáld újra." +msgstr "Ismeretlen hiba történt a tároló állapotával kapcsolatban. Próbáld újra." msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "G-kód fájl küldése LAN-on keresztül" @@ -3555,6 +3563,13 @@ msgid "" "enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " "crediting those who came before." msgstr "" +"A nyílt forráskódú szeletelés az együttműködés és a hozzárendelés " +"hagyományán alapul. Az Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség által " +"létrehozott Slic3r lerakta az alapot. A Prusa Research által készített " +"PrusaSlicer erre a munkára épült, a Bambu Studio a PrusaSlicerből " +"született, a SuperSlicer pedig közösségvezérelt fejlesztésekkel bővítette " +"ki. Mindegyik projekt az elődök munkáját vitte előre, elismerését fejezve ki" +" az előbbieknek." msgid "" "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " @@ -3562,12 +3577,19 @@ msgid "" "introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " "hundreds of other features." msgstr "" +"Az OrcaSlicer ugyanebben a szellemben indult, a PrusaSlicer, a BambuStudio, " +"a SuperSlicer és a CuraSlicer szoftverekből. Azóta azonban messze túlnőtt " +"eredetén – fejlett kalibráló eszközöket, pontos fal- és varratvezérlést és " +"több száz egyéb funkciót vezet be." msgid "" "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " "slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " "adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." msgstr "" +"Ma az OrcaSlicer a legszélesebb körben használt és legaktívabban fejlesztett " +"nyílt forráskódú szeletelő a 3D nyomtatási közösségben. Sok újítását más " +"szeletelők is átvették, így az egész iparág hajtóereje." msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -4965,7 +4987,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsulás" msgid "Jerk" -msgstr "" +msgstr "Rántás" msgid "Fan Speed" msgstr "Ventilátor fordulatszám" @@ -5088,10 +5110,10 @@ msgid "Color: " msgstr "Szín: " msgid "Acceleration: " -msgstr "" +msgstr "Gyorsulás: " msgid "Jerk: " -msgstr "" +msgstr "Rántás: " msgid "PA: " msgstr "PA: " @@ -5252,10 +5274,10 @@ msgid "Actual Speed (mm/s)" msgstr "Tényleges sebesség (mm/s)" msgid "Acceleration (mm/s²)" -msgstr "" +msgstr "Gyorsulás (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Rántás (mm/s)" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Ventilátor fordulatszám (%)" @@ -5288,7 +5310,7 @@ msgid "Filament change times" msgstr "Filamentcserék száma" msgid "Tool changes" -msgstr "" +msgstr "Szerszámváltások" msgid "Color change" msgstr "Színváltás" @@ -5380,10 +5402,10 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgid "Object Selection" -msgstr "" +msgstr "Objektum kijelölés" msgid "Part Selection" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész kijelölés" msgid "number keys" msgstr "számbillentyűk" @@ -5573,7 +5595,7 @@ msgid "Paint Toolbar" msgstr "Festés eszköztár" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "alkatrész kijelölés" msgid "Explosion Ratio" msgstr "Robbantási arány" @@ -6002,13 +6024,15 @@ msgid "Export" msgstr "Exportálás" msgid "Sync Presets" -msgstr "" +msgstr "Beállítások szinkronizálása" msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud" -msgstr "" +msgstr "Húzza ki és alkalmazza az OrcaCloud legújabb beállításait" msgid "You must be logged in to sync presets from cloud." msgstr "" +"Az beállítások felhőből történő szinkronizálásához be kell " +"jelentkeznie." msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -6135,10 +6159,10 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" msgid "Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Beállításcsomag" msgid "Syncing presets from cloud…" -msgstr "" +msgstr "Beállítások szinkronizálása a felhőből…" msgid "Help" msgstr "Segítség" @@ -6180,7 +6204,7 @@ msgid "VFA" msgstr "VFA" msgid "Calibration Guide" -msgstr "" +msgstr "Kalibrálási útmutató" msgid "&Open G-code" msgstr "&G-kód megnyitása" @@ -6291,6 +6315,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"Szinkronizálni szeretné személyes adatait az Orca Cloudból?\n" +"A következő információkat tartalmazza:\n" +"1. A folyamat beállítás beállításai\n" +"2. A Filament beállítások\n" +"3. A nyomtató beállításai" msgid "Synchronization" msgstr "Szinkronizálás" @@ -6310,6 +6339,8 @@ msgid "" "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " "failed to initialize." msgstr "" +"A lejátszó nem töltődik be, mert hiányzik a GStreamer GTK videonyelő, vagy " +"nem sikerült inicializálni." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Kérlek, ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakoztatva van." @@ -7206,10 +7237,10 @@ msgid "Model file downloaded." msgstr "Modellfájl letöltve." msgid "Shared profiles may be available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Megosztott profilok állnak rendelkezésre ehhez a nyomtatóhoz." msgid "Browse shared profiles" -msgstr "" +msgstr "Böngéssz a megosztott profilok között" msgid "Serious warning:" msgstr "Súlyos figyelmeztetés:" @@ -7246,7 +7277,8 @@ msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" msgstr "" -"Az alkalmazás nem futtatható megfelelően, mert az OpenGL verzió 3.2 alatti.\n" +"Az alkalmazás nem futtatható megfelelően, mert az OpenGL verzió 3.2 " +"alatti.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Kérlek, frissítsd a grafikus kártya illesztőprogramját." @@ -7423,7 +7455,7 @@ msgid "Objects" msgstr "Tárgyak" msgid "Cycle settings visibility" -msgstr "" +msgstr "Ciklusbeállítások láthatósága" msgid "Compare presets" msgstr "Beállítások összehasonlítása" @@ -7705,7 +7737,7 @@ msgid "Load 3MF" msgstr "3MF betöltése" msgid "BambuStudio Project" -msgstr "" +msgstr "BambuStudio projekt" msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "" @@ -7722,9 +7754,11 @@ msgstr "" msgid "" "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." msgstr "" +"A 3MF fájlt egy régebbi verzió hozta létre, csak a geometriai adatok töltődnek be." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "" +"A 3MF fájlt a BambuStudio hozta létre, csak a geometriai adatok töltődnek be." msgid "" "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " @@ -7767,16 +7801,22 @@ msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Found unrecognized settings:" msgstr "" +"A 3MF-et a BambuStudio készítette (%s verzió), amely újabb, mint a %s " +"kompatibilis verzió. Felismeretlen beállításokat találtunk:" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." msgstr "" +"A 3MF-et a BambuStudio készítette (%s verzió), amely újabb, mint a %s " +"kompatibilis verzió. Előfordulhat, hogy egyes beállítások nem teljesen " +"kompatibilisek." msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." msgstr "" +"A 3MF-et a BambuStudio készítette. Egyes beállítások eltérhetnek az OrcaSlicer-től." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "Érvénytelen értékek találhatók a 3MF-ben:" @@ -7862,7 +7902,7 @@ msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Több részből álló objektumot észleltünk" msgid "Auto-Drop" -msgstr "" +msgstr "Automatikus leejtés" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7937,10 +7977,10 @@ msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "A kijelölt objektumot nem lehet feldarabolni." msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n" -msgstr "" +msgstr "Letiltja az Auto-Drop funkciót a z pozicionálás megőrzéséhez?\n" msgid "Object with floating parts was detected" -msgstr "" +msgstr "Lebegő részeket tartalmazó tárgyat észleltünk" msgid "Another export job is running." msgstr "Egy másik exportálási feladat is fut." @@ -8356,7 +8396,7 @@ msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Háromszögek: %1%\n" msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." -msgstr "" +msgstr "A háló javításához használd a „Modell rögzítése” lehetőséget." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8530,15 +8570,17 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Indításkor nyitókép megjelenítése." msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" +msgstr "Megosztott profilok értesítésének megjelenítése" msgid "" "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " "printer is changed." msgstr "" +"Értesítés megjelenítése hivatkozással a megosztott profilok böngészéséhez, " +"ha a kiválasztott nyomtató megváltozik." msgid "Use window buttons on left side" -msgstr "" +msgstr "Használd a bal oldalon lévő ablakgombokat" msgid "(Requires restart)" msgstr "(Újraindítást igényel)" @@ -8763,25 +8805,25 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Ha engedélyezve van, megfordítja az egérgörgős nagyítás irányát." msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Pásztázás" msgid "Left Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Bal egér húzása" msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform." -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a bal egérgomb húzásával végrehajtandó műveletet." msgid "Middle Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Középső egér húzása" msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform." -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a középső egérgomb húzásával végrehajtandó műveletet." msgid "Right Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Jobb egérhúzás" msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform." -msgstr "" +msgstr "Állítsd be a jobb egérgomb húzásával végrehajtandó műveletet." msgid "Clear my choice on..." msgstr "Választásom törlése ennél..." @@ -8807,13 +8849,13 @@ msgstr "" "Választásom törlése a nyomtatóbeállítás szinkronizálásához fájlbetöltés után." msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Élsimítás" msgid "MSAA Multiplier" -msgstr "" +msgstr "MSAA szorzó" msgid "" "Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n" @@ -8825,12 +8867,18 @@ msgid "" "\n" "Requires application restart." msgstr "" +"Állítsd be a Multi-Sample Anti-Aliasing szintjét.\n" +"A magasabb értékek simább éleket eredményeznek, de a teljesítményre gyakorolt ​​hatás exponenciális.\n" +"Az alacsonyabb értékek javítják a teljesítményt a szaggatott élek árán.\n" +"Ha le van tiltva, ajánlott az FXAA engedélyezése, hogy minimális teljesítményhatás mellett csökkentse a szaggatott éleket.\n" +"\n" +"Az alkalmazás újraindítása szükséges." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" msgid "FXAA post-processing" -msgstr "" +msgstr "FXAA utófeldolgozás" msgid "" "Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n" @@ -8838,26 +8886,32 @@ msgid "" "\n" "Takes effect immediately." msgstr "" +"Gyors, hozzávetőleges élsimítást alkalmaz képernyőközi átlépésként.\n" +"Hasznos az MSAA beállítás letiltásához vagy csökkentéséhez a teljesítmény javítása érdekében.\n" +"\n" +"Azonnal hatályba lép." msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" msgid "FPS cap" -msgstr "" +msgstr "FPS korlát" msgid "(0 = unlimited)" -msgstr "" +msgstr "(0 = korlátlan)" msgid "" "Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n" "Set to 0 for unlimited frame rate." msgstr "" +"Korlátozza a nézetablak képsebességét a GPU terhelés és az energiafogyasztás csökkentése érdekében.\n" +"Állítsd 0-ra a korlátlan képkockasebességhez." msgid "Show FPS overlay" -msgstr "" +msgstr "FPS fedvény megjelenítése" msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az aktuális nézetablak FPS-t a jobb felső sarokban." msgid "Login region" msgstr "Régió" @@ -8870,6 +8924,10 @@ msgid "" "the transmission of data to Bambu's cloud services too. Users who don't use " "BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Ezzel letilt minden felhőszolgáltatást, pl. Orca Cloud és Bambu Cloud. Ez " +"leállítja az adatok továbbítását a Bambu felhőszolgáltatásai felé is. Azok a " +"felhasználók, akik nem használnak BBL gépeket vagy csak LAN módot " +"használnak, biztonságosan bekapcsolhatják ezt a funkciót." msgid "Network test" msgstr "Hálózati teszt" @@ -8878,15 +8936,17 @@ msgid "Test" msgstr "Teszt" msgid "Cloud Providers" -msgstr "" +msgstr "Cloud szolgáltatók" msgid "Enable Bambu Cloud" -msgstr "" +msgstr "Bambu Cloud engedélyezése" msgid "" "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " "login section appears on the homepage." msgstr "" +"A Bambu Cloudba való bejelentkezés engedélyezése az Orca Cloud mellett. Ha " +"engedélyezve van, egy Bambu bejelentkezési szakasz jelenik meg a kezdőlapon." msgid "Update & sync" msgstr "Frissítés és szinkronizálás" @@ -8896,8 +8956,7 @@ msgstr "Csak stabil frissítések keresése" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "" -"Felhasználói beállítások automatikus szinkronizálása (Nyomtató/Filament/" -"Folyamat)" +"Felhasználói beállítások automatikus szinkronizálása (Nyomtató/Filament/Folyamat)" msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Beépített beállítások automatikus frissítése." @@ -9026,13 +9085,14 @@ msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMS tiltólista ellenőrzés kihagyása" msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" +msgstr "(Kísérleti) A festett jellemző megtartása hálócsere után" msgid "" -"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after " -"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" +"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" +"Megpróbálja tartani a festett jellemzőket (szín/varrat/támasz/fuzzy stb.) az objektumháló megváltoztatása után (például kivágás/újratöltés lemezről/egyszerűsítés/javítás stb.)\n" +"Kísérletei szint! Lassú és hibákat hozhat létre." msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Rendellenes tároló engedélyezése" @@ -9185,13 +9245,13 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Projekten belüli beállítások" msgid "Bundle presets" -msgstr "" +msgstr "Beállítások kötegelése" msgid "System" msgstr "Rendszer" msgid "Unsupported presets" -msgstr "Nem támogatott előbeállítások" +msgstr "Nem támogatott beállítások" msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" @@ -9402,8 +9462,7 @@ msgstr "" "szeleteld ->" msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" -msgstr "" -"Többszínű nyomtatáshoz manuálisan cseréld a külső tekercset nyomtatás közben" +msgstr "Többszínű nyomtatáshoz manuálisan cseréld a külső tekercset nyomtatás közben" msgid "Multi-color with external" msgstr "Többszínű nyomtatás külső tekercssel" @@ -9781,6 +9840,9 @@ msgid "" "type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " "filament in the external spool." msgstr "" +"A külső filament típusa ismeretlen, vagy nem egyezik a szeletelőfájlban " +"szereplő filament típusával. Győződj meg arról, hogy a megfelelő " +"filamentat helyezted be a külső orsóba." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Használat előtt nézd meg a Wikit ->" @@ -10583,7 +10645,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normál" msgid "Resonance Compensation" -msgstr "" +msgstr "Rezonancia kompenzáció" msgid "Resonance Avoidance Speed" msgstr "Rezonanciaelkerülési sebesség" @@ -10595,12 +10657,14 @@ msgid "" "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " "frequency of the frame." msgstr "" +"A rezgéscsillapító jel frekvenciája megfelel a keret természetes " +"frekvenciájának." msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Csillapítás" msgid "Damping ratio for the input shaping filter." -msgstr "" +msgstr "A rezgéskompenzáció szűrő csillapítási aránya." msgid "Speed limitation" msgstr "Sebesség limitek" @@ -10724,29 +10788,40 @@ msgid "" " %s first layer %d %s, other layers %d %s\n" " %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" msgstr "" +" - %s:\n" +" %s első réteg %d %s, egyéb rétegek %d %s\n" +" %s max. delta %d %s, aktuális delta %d %s\n" msgid "" "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" msgstr "" +"Egyes első és további réteg hőmérsékletpárok túllépik a biztonsági határértékeket.\n" msgid "" "\n" "Invalid pairs:\n" msgstr "" +"\n" +"Érvénytelen párok:\n" msgid "" "\n" "You can go back to edit values, or continue if this is intentional." msgstr "" +"\n" +"Visszatérhet az értékek szerkesztéséhez, vagy folytathatja, ha ez szándékos." msgid "" "\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mindképp folytatod?" msgid "Temperature Safety Check" -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet biztonsági ellenőrzés" msgid "Continue" msgstr "Folytatás" @@ -10755,7 +10830,7 @@ msgid "Back" msgstr "Hátul" msgid "Don't warn again for this preset" -msgstr "" +msgstr "Ne legyen többet figyelmeztetés ehhez az beállításhoz" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -10802,7 +10877,7 @@ msgid "Discard" msgstr "Elvetés" msgid "the new profile" -msgstr "" +msgstr "az új profilt" #, boost-format msgid "" @@ -10811,6 +10886,10 @@ msgid "" "discarding any changes made in\n" "\"%2%\"." msgstr "" +"Váltás erre:\n" +"\"%1%\"\n" +"a benne végrehajtott változtatások elvetése\n" +"\"%2%\"." #, boost-format msgid "" @@ -10819,6 +10898,10 @@ msgid "" "will be transferred to\n" "\"%2%\"." msgstr "" +"Minden „Új érték” beállítás módosítva\n" +"\"%1%\"\n" +"címre kerülnek át\n" +"\"%2%\"." #, boost-format msgid "" @@ -10826,6 +10909,9 @@ msgid "" "\"%1%\"\n" "and \"%2%\" will open without any changes." msgstr "" +"Minden „Új érték” beállítás mentésre kerül\n" +"\"%1%\"\n" +"és a \"%2%\" változtatás nélkül nyílik meg." msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a teljes szöveg megjelenítéséhez." @@ -10863,8 +10949,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"A(z) \"%1%\" beállítás a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:" +msgstr "A(z) \"%1%\" beállítás a következő elmentetlen változásokat tartalmazza:" #, boost-format msgid "" @@ -11358,11 +11443,15 @@ msgid "" "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " "install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." msgstr "" +"A natív Wayland élőképhez a GStreamer GTK videonyelő szükséges. Telepítsd a " +"gtksink beépülő modult a GStreamerhez, majd indítsd újra az OrcaSlicert." msgid "" "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " "your GStreamer GTK plugin installation." msgstr "" +"Nem sikerült inicializálni a natív Wayland GStreamer videonyelőt. Kérjük, " +"ellenőrizze a GStreamer GTK bővítmény telepítését." msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -11403,7 +11492,7 @@ msgstr "" "gstreamer1.0-libav csomagokat, majd indítsd újra az Orca Slicert.)" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." -msgstr "" +msgstr "A cloud ügynök nem érhető el. Indítsd újra az OrcaSlicert, és próbáljd újra." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "A Bambu Network plug-in nem található." @@ -11415,7 +11504,7 @@ msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" msgid "Login failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen bejelentkezés. Próbáld újra." msgid "[Action Required] " msgstr "[Művelet szükséges] " @@ -11454,16 +11543,16 @@ msgid "Global shortcuts" msgstr "Globális gyorsbillentyűk" msgid "Pan View" -msgstr "" +msgstr "Pásztázó nézet" msgid "Rotate View" -msgstr "" +msgstr "Forgató nézet" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Középső egérgomb" msgid "Zoom View" -msgstr "" +msgstr "Nagyító nézet" msgid "" "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " @@ -11595,7 +11684,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom távolítás" msgid "Toggle printable for object/part" -msgstr "" +msgstr "Nyomtathatóság váltása objektumhoz/alkatrészhez" msgid "Switch between Prepare/Preview" msgstr "Váltás előkészítés/előnézet között" @@ -11688,7 +11777,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "A Orca Slicer új verziója" msgid "Check on Github" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizd a GitHub-on" msgid "Skip this Version" msgstr "Verzió kihagyása" @@ -11854,13 +11943,13 @@ msgstr "Bővítőpanel" #, boost-format msgid "Split into %1% parts" -msgstr "" +msgstr "Felosztva %1% részre" msgid "Repair finished" msgstr "Javítás befejezve" msgid "Repair failed" -msgstr "" +msgstr "A javítás sikertelen" msgid "Repair canceled" msgstr "Javítás megszakítva" @@ -11907,10 +11996,10 @@ msgstr "" "objektum hibás hálóval rendelkezik." msgid "Process change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "Folyamat módosítása extrudálási szerepkör G-kódja" msgid "Filament change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "Filament változás extrudálási szerepkör G-kódja" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Objektum nem nyomtatható ki. Lehet, hogy túl kicsi." @@ -11942,15 +12031,17 @@ msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" msgstr "Az öblítési mennyiségek mátrixa nem a megfelelő méretű!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" +msgstr "A set_accel_and_jerk() csak Klipperen támogatott" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" msgstr "" +"A rezgéskompenzációt a Marlin < 2.1.2 nem támogatja.\n" +"Ellenőrizze a firmware-verzióját, és frissítse a G-kódot „Marlin 2”-re" msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" -msgstr "" +msgstr "A rezgéskompenzációtt csak a Klipper, a RepRapFirmware és a Marlin 2 támogatja" msgid "Grouping error: " msgstr "Csoportosítási hiba: " @@ -12084,9 +12175,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% túl magas, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak " -"ütközések." +msgstr "túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések." msgid "" " is too close to clumping detection area, there may be collisions when " @@ -12099,13 +12188,10 @@ msgid "Prime Tower" msgstr "Törlőtorony" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr "" -" túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n" +msgstr " túl közel van más tárgyakhoz, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak " -"ütközések.\n" +msgstr " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések.\n" msgid "" " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" @@ -12117,16 +12203,25 @@ msgid "" "temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " "other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." msgstr "" +"A kiválasztott fúvóka hőmérsékletek nem kompatibilisek. Mindegyik filament " +"fúvóka hőmérsékletének a többi filament ajánlott fúvóka hőmérsékleti " +"tartományába kell esnie. Ellenkező esetben a fúvóka eltömődhet vagy a " +"nyomtató megsérülhet." msgid "" "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " "than the upper bound." msgstr "" +"Érvénytelen ajánlott fúvóka hőmérséklet-tartomány. Az alsó határnak " +"alacsonyabbnak kell lennie, mint a felső határnak." msgid "" "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " "Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." msgstr "" +"Ha továbbra is szeretnél nyomtatni, engedélyezheted a lehetőséget a " +"Beállítások / Vezérlés / Szeletelés / Vegyes hőmérsékleti korlátozás " +"eltávolítása menüpontban." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "A jelenlegi beállítások mellett nincsenek extrudálások." @@ -12528,7 +12623,7 @@ msgstr "" "egyre kisebb mértékben zsugorodnak lineárisan az itt megadott rétegig." msgid "Elephant foot layers density" -msgstr "" +msgstr "Az elefántláb rétegek sűrűsége" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" @@ -12536,6 +12631,10 @@ msgid "" "Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " "elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" +"A belső szilárd töltet sűrűsége az elefánt lábrétegeinek kompenzálásához.\n" +"A második réteg kezdeti értéke be van állítva.\n" +"A következő rétegek lineárisan sűrűbbé válnak az elefant_foot_compensation_layers " +"paraméterben megadott magassággal." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " @@ -13533,7 +13632,7 @@ msgstr "" "eltávolítását" msgid "Brim flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Perem áramlási arány" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" @@ -13543,6 +13642,12 @@ msgid "" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" +"Ez a tényező befolyásolja a karimák anyagának mennyiségét.\n" +"\n" +"A ténylegesen használt peremáramot úgy számítjuk ki, hogy ezt az értéket megszorozzuk az " +"filament áramlási arányával, és ha be van állítva, akkor az objektum áramlási arányával.\n" +"\n" +"Megjegyzés: A kapott értéket nem befolyásolja az első réteg áramlási aránya." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "A Perem a kompenzált körvonalat követi" @@ -13566,12 +13671,14 @@ msgstr "" "rétegekkel." msgid "Combine brims" -msgstr "" +msgstr "Peremek egyesítése" msgid "" "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " "improve brim adhesion." msgstr "" +"Kombináljon több karimát egybe, ha azok közel vannak egymáshoz. Ez " +"javíthatja a perem tapadását." msgid "Brim ears" msgstr "Karimás fülek" @@ -13699,14 +13806,18 @@ msgstr "Aktiváld a jobb légszűrés érdekében. G-kód parancs: M106 P3 S(0-2 msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." msgstr "" +"Engedélyezzd ezt az egyéni G-kódban beállított ventilátorsebesség " +"felülbírálásához nyomtatás közben." msgid "On completion" -msgstr "" +msgstr "Befejezéskor" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " "completion." msgstr "" +"Engedélyezzd ezt az egyéni G-kódban beállított ventilátorsebesség " +"felülbírálásához a nyomtatás befejezése után." msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " @@ -14122,6 +14233,12 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"Az az irány, amerre a kontúrfalhurkok extrudálódnak felülről lefelé nézve.\n" +"A lyukak a kontúrral ellentétes irányban vannak nyomtatva, hogy fenntartsák " +"az igazodást azokkal a rétegekkel, amelyek kontúrpoligonjai nem teljesek, " +"és megváltoztatják az irányt, részben egy lyuk kontúrját is képezve.\n" +"\n" +"Ez az opció le lesz tiltva, ha a spirálváza mód engedélyezve van." msgid "Counter clockwise" msgstr "Óramutató járásával ellentétes" @@ -14518,16 +14635,16 @@ msgid "Auto For Match" msgstr "Automatikus egyeztetéshez" msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" +msgstr "Filament dinamikus leképezés engedélyezése" msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" +msgstr "Dinamikus filament-leképezés engedélyezése nyomtatás közben." msgid "Has filament switcher" -msgstr "" +msgstr "Filament-váltóval rendelkezik" msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" +msgstr "A nyomtató rendelkezik filament-váltó hardverrel (pl. AMS)." msgid "Flush temperature" msgstr "Öblítési hőmérséklet" @@ -14793,10 +14910,10 @@ msgstr "" "extrudálások megbízhatóan történjenek." msgid "Wipe tower cooling" -msgstr "" +msgstr "Törlőtorony hűtése" msgid "Temperature drop before entering filament tower" -msgstr "" +msgstr "Hőmérsékletcsökkenés az filamenttoronyba lépés előtt" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Érintkezőréteg előextrudálási távolsága" @@ -15039,7 +15156,7 @@ msgstr "" "támogatja." msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Z-kihajlási torzítás optimalizálása (kísérleti)" msgid "" "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density " @@ -15048,6 +15165,12 @@ msgid "" "~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill " "pattern is set to Gyroid." msgstr "" +"Alacsony feltöltési sűrűség mellett megfeszíti a giroid hullámot a Z " +"(függőleges) tengely mentén, hogy lerövidítse a tényleges függőleges " +"oszlophosszt és javítsa a Z-tengely összenyomódási kihajlási ellenállását. A " +"filamenthasználat megmarad. Nincs hatás ~30%-os ritka kitöltési sűrűségnél " +"és afelett. Csak akkor érvényes, ha a Ritka kitöltési minta Gyroid értékre " +"van állítva." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Kitöltési mintázat" @@ -15252,12 +15375,14 @@ msgstr "" "tárgyasztalhoz való tapadást" msgid "First layer travel" -msgstr "" +msgstr "Első réteg utazás" msgid "" "Travel acceleration of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Acceleration." msgstr "" +"Az első réteg utazási gyorsulása.\n" +"A százalékos érték az utazási gyorsuláshoz van viszonyítva." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel engedélyezése" @@ -15311,6 +15436,8 @@ msgid "" "Travel jerk of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Jerk." msgstr "" +"Az első réteg utazási Jerk-je.\n" +"A százalékos érték a Travel Jerk-hez van viszonyítva." msgid "" "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -15593,6 +15720,16 @@ msgid "" "Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " "path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" +"A bolyhos bőr generálására használható zajtípus:\n" +"Klasszikus: Klasszikus egységes véletlenszerű zaj.\n" +"Perlin: Perlin zaj, amely egyenletesebb textúrát ad.\n" +"Billow: Hasonló a perlin zajhoz, de csomósabb.\n" +"Ridged Multifractal: Bordázott zaj éles, szaggatott jellemzőkkel. " +"Márványszerű textúrákat hoz létre.\n" +"Voronoi: A felületet voronoi cellákra osztja, és mindegyiket véletlenszerűen " +"kiszorítja. Patchwork textúrát hoz létre.\n" +"Hullámozás: Egységes hullámzási minta, amely az eredeti útvonaltól balra és jobbra " +"hullámzik. Ismétlődő minta, szövött megjelenés." msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" @@ -15610,7 +15747,7 @@ msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Fodrozódás" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "A bolyhos felület mintázatmérete" @@ -15643,13 +15780,15 @@ msgstr "" "értékek simább zajt eredményeznek." msgid "Number of ripples per layer" -msgstr "" +msgstr "A fodrozódások száma rétegenként" msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer." msgstr "" +"Azt szabályozza, hogy hány teljes ciklus hullámzás kerüljön hozzáadásra " +"rétegenként." msgid "Ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Fodrozódás eltolás" msgid "" "Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " @@ -15663,9 +15802,19 @@ msgid "" "The shift is applied once every number of layers set by Layers between " "ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" +"Előre tolja a hullámos fázist a nyomtatási útvonal mentén a hullámhossz meghatározott " +"százalékával minden rétegperiódusban.\n" +"- A 0% minden réteget azonosan tart.\n" +"- 50% fél hullámhosszal eltolja a mintát, hatékonyan megfordítva a " +"fázist.\n" +"- 100% eltolja a mintát egy teljes hullámhosszal, visszatérve az eredeti " +"fázishoz.\n" +"\n" +"Az eltolást a Layers (Rétegek) által beállított fóliák száma egyszer alkalmazza a " +"hullámosság eltolása között, így az azonos csoporton belüli fóliák nyomtatása azonos." msgid "Layers between ripple offset" -msgstr "" +msgstr "A hullámosság eltolása közötti rétegek" msgid "" "Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " @@ -15678,6 +15827,15 @@ msgid "" "to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " "base pattern, etc." msgstr "" +"Meghatározza, hogy hány egymást követő réteg osztozik ugyanazon a hullámzási fázison az " +"eltolás alkalmazása előtt.\n" +"Például:\n" +"- 1 = Az 1. réteg az alap hullámmintával kerül nyomtatásra, majd a 2. réteg " +"eltolódik a konfigurált eltolás szerint, majd a 3. réteg visszatér az alapmintázathoz, " +"és így tovább.\n" +"- 3 = Az 1-től 3-ig rétegek nyomtatása az alap hullámmintával, majd a 4-től " +"6-ig a konfigurált eltolás szerint eltolódik, majd a 7-től 9-ig visszaáll az " +"alapmintázat stb." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Apró rések szűrése" @@ -15886,7 +16044,7 @@ msgstr "" "A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra." msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed" -msgstr "" +msgstr "Minimális nem nulla rész-hűtőventilátor fordulatszáma" msgid "" "Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain " @@ -15905,9 +16063,25 @@ msgid "" "below the one you know it can actually spool at.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" +"Egyes részleges hűtőventilátorok nem tudnak pörögni, ha egy bizonyos " +"PWM munkaciklus alá utasítják őket. Ha 0 fölé állítja, minden nem nulla " +"részleges hűtési ventilátorparancs legalább erre a százalékra emelkedik, " +"így a ventilátor megbízhatóan elindul. A 0-s ventilátorparancsot (ventilátor " +"kikapcsolva) mindig pontosan tiszteletben tartják. Ezt a bilincset minden " +"második ventilátorszámítás után alkalmazzák (első réteg rámpa, rétegidő " +"interpoláció, túlnyúlás/híd/tartófelület/vasalás felülbírálása), így a méretezés " +"továbbra is a [ez az érték, 100%] tartományon belül működik.\n" +"Ha a firmware már letiltja a ventilátort egy küszöbérték alatt (például a Klipper " +"[fan] off_below: 0.10 értéke kikapcsolja a ventilátort, ha a parancsolt munkaciklus " +"10% alatt van), akkor ezt az opciót és a firmware küszöbértékét ideális esetben " +"ugyanarra az értékre kell állítani. Ezek megfeleltetése (pl. off_below: 0,10 a " +"Klipperben és 10% itt) garantálja, hogy a szeletelő soha nem ad ki olyan nullától " +"eltérő értéket, amelyet a firmware csendben leesne, és a ventilátor soha nem kap " +"olyan értéket, amely alacsonyabb, mint amiről tudja, hogy ténylegesen képes spool.\n" +"A deaktiváláshoz állítsa 0-ra." msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" msgid "Time cost" msgstr "Időköltség" @@ -16100,9 +16274,7 @@ msgid "Infill lock depth" msgstr "Kitöltés rögzítési mélysége" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "" -"Ez a paraméter a belső rész és a felületi réteg közötti átfedés mélységét " -"állítja be." +msgstr "Ez a paraméter a belső rész és a felületi réteg közötti átfedés mélységét állítja be." msgid "Skin line width" msgstr "Felületi vonalszélesség" @@ -16372,42 +16544,47 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Rögzített abszolút szög használata a vasaláshoz." msgid "Ironing expansion" -msgstr "" +msgstr "Vasaló bővítés" msgid "Expand or contract the ironing area." -msgstr "" +msgstr "Bővítse vagy szűkítse a vasalási területet." msgid "Z contouring enabled" -msgstr "" +msgstr "Z kontúrozás engedélyezve" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." -msgstr "" +msgstr "Z-réteg kontúrozás engedélyezése (más néven Z-réteg élsimítás)." msgid "Minimize wall height angle" -msgstr "" +msgstr "Minimalizálja a fal magassági szögét" msgid "" "Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Csökkentse a felső felület kerületének magasságát, hogy megfeleljen a modell élmagasságának.\n" +"Ennél a szögnél (foknál) kisebb lejtésű kerületeket érinti.\n" +"Az ésszerű érték 35. A letiltáshoz állítsa 0-ra." msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" msgid "Don't alternate fill direction" -msgstr "" +msgstr "Ne váltogassa a töltési irányt" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." -msgstr "" +msgstr "Z kontúrozás használatakor tiltsa le a váltakozó kitöltési irányt." msgid "Minimum z height" -msgstr "" +msgstr "Minimális z magasság" msgid "" "Minimum Z-layer height.\n" "Also controls the slicing plane." msgstr "" +"Minimális Z-réteg magasság.\n" +"A szeletelő síkot is vezérli." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" @@ -16611,12 +16788,14 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "A rezonanciaelkerülés maximális sebessége." msgid "Emit input shaping" -msgstr "" +msgstr "Bemeneti rezgéskompenzáció" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." msgstr "" +"Firmware rezgéskompenzáció beállítások felülírása.\n" +"Ha le van tiltva, a firmware-beállítások használatosak." msgid "Input shaper type" msgstr "Rezgéskompenzátor típusa" @@ -16626,42 +16805,45 @@ msgid "" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." msgstr "" +"Válaszd ki a rezgéskompenzáció algoritmust.\n" +"A Default a firmware alapértelmezett beállításait használja.\n" +"A letiltása kikapcsolja a rezgéskompenzációt a firmware-ben." msgid "MZV" -msgstr "" +msgstr "MZV" msgid "ZV" -msgstr "" +msgstr "ZV" msgid "ZVD" -msgstr "" +msgstr "ZVD" msgid "ZVDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDD" msgid "ZVDDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDDD" msgid "EI" -msgstr "" +msgstr "EI" msgid "EI2" -msgstr "" +msgstr "EI2" msgid "2HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "2HUMP_EI" msgid "EI3" -msgstr "" +msgstr "EI3" msgid "3HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "3HUMP_EI" msgid "DAA" -msgstr "" +msgstr "DAA" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "" "Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" @@ -16669,15 +16851,22 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Rezonanciafrekvencia az X tengely bemeneti alakítójához.\n" +"A nulla a firmware frekvenciáját fogja használni.\n" +"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust.\n" +"RRF: X és Y értékek egyenlőek." msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "" "Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware frequency.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Rezonanciafrekvencia az Y tengely bemeneti alakítójához.\n" +"A nulla a firmware frekvenciáját fogja használni.\n" +"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust." msgid "" "Damping ratio for the X axis input shaper.\n" @@ -16685,12 +16874,19 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Csillapítási arány az X tengely bemeneti alakítójához.\n" +"A nulla a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n" +"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust.\n" +"RRF: X és Y értékek egyenlőek." msgid "" "Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware damping ratio.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Csillapítási arány az Y tengely bemeneti alakítójához.\n" +"A nulla a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n" +"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -16821,10 +17017,12 @@ msgstr "" "nyomtatóbeállításokban. G-kód parancs: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" -msgstr "" +msgstr "Az első" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." msgstr "" +"Az első bizonyos rétegekhez állítson be speciális kiegészítő " +"hűtőventilátort." msgid "" "Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " @@ -16833,10 +17031,16 @@ msgid "" "in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " "first\" + 1." msgstr "" +"A segédventilátor sebessége lineárisan megemelkedik az \"Elsőhöz\" rétegtől " +"a maximálisig a \"Teljes ventilátorsebesség a rétegnél\" rétegnél.\n" +"A rendszer figyelmen kívül hagyja a „teljes ventilátor fordulatszámot a rétegnél”, " +"ha alacsonyabb, mint az „Elsőnél”, ebben az esetben a ventilátor a maximális megengedett sebességgel " +"fog működni az „Első” + 1 rétegben." msgid "" "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." msgstr "" +"Speciális kiegészítő hűtőventilátor sebessége, csak az első x rétegeknél hatásos." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -17067,12 +17271,14 @@ msgstr "" "konfigurációs beállításaihoz." msgid "Change extrusion role G-code (process)" -msgstr "" +msgstr "Extrudálási szerepkör G-kód módosítása (folyamat)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " "the machine and filament extrusion role G-code." msgstr "" +"Ez a G-kód akkor kerül beillesztésre, amikor az extrudálási szerep " +"megváltozik. A gép és a filament extrudálási szerepkör G-kódja után fut." msgid "Printer type" msgstr "Nyomtató típusa" @@ -17195,7 +17401,8 @@ msgid "" "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " "change." msgstr "" -"Kísérleti funkció: a visszahúzás hossza a filamentváltás közbeni vágás előtt." +"Kísérleti funkció: a visszahúzás hossza a filamentváltás közbeni vágás " +"előtt." msgid "Long retraction when extruder change" msgstr "Hosszú visszahúzás extruderváltáskor" @@ -17938,7 +18145,7 @@ msgid "Enable filament ramming" msgstr "Filament tömörítés engedélyezése" msgid "Tool change on wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Szerszámcsere a törlőtoronyban" msgid "" "Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool " @@ -17949,6 +18156,13 @@ msgid "" "this option if you want the tool change to always be issued above the wipe " "tower instead." msgstr "" +"A szerszámcsere parancs (Tx) kiadása előtt kényszerítse a szerszámfejet a " +"törlőtoronyhoz. Csak a 2-es típusú törlőtornyot használó többextruderes " +"(több szerszámfejes) nyomtatóknál releváns. Alapértelmezés szerint az Orca " +"kihagyja az utazást a több szerszámfejes gépeken, mert a firmware kezeli a " +"fejcserét, ami azt eredményezheti, hogy a Tx parancs a nyomtatott rész " +"felett kerül kiadásra. Engedélyezd ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a " +"szerszámcsere mindig a törlőtorony felett történjen." msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Nincsenek ritka rétegek (béta)" @@ -18065,8 +18279,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Mintázat szöge" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Ezzel a beállítással elforgathatod a támasz mintázatát a vízszintes síkon." +msgstr "Ezzel a beállítással elforgathatod a támasz mintázatát a vízszintes síkon." msgid "On build plate only" msgstr "Csak a tárgyasztaltól" @@ -18573,12 +18786,14 @@ msgstr "" "megváltozik." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" -msgstr "" +msgstr "Az extrudálási szerep G-kódjának módosítása (szál)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " "filament." msgstr "" +"Ez a G-kód akkor kerül beillesztésre, amikor az aktív filament extrudálási " +"szerepe megváltozik." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -19182,15 +19397,18 @@ msgstr "" "engedélyezve vannak." msgid "Maximum wall resolution" -msgstr "" +msgstr "Maximális falfelbontás" msgid "" "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " "smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." msgstr "" +"Ez az érték határozza meg a legkisebb falvonalszakasz hosszát mm-ben. Minél " +"kisebbre állítod be ezt az értéket, annál pontosabbak és precízebbek lesznek " +"a falak." msgid "Maximum wall deviation" -msgstr "" +msgstr "Maximális fal eltérés" msgid "" "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " @@ -19199,6 +19417,11 @@ msgid "" "'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " "takes precedence." msgstr "" +"A megengedett legnagyobb eltérés a „Maximális falfelbontás” beállítás " +"felbontásának csökkentésekor. Ha ezt növeled, a nyomtatás kevésbé lesz " +"pontos, de a G-kód kisebb lesz. A „maximális faleltérés” korlátozza a " +"„maximális falfelbontást”, így ha a kettő ütközik, a „Maximális faleltérés” " +"élvez elsőbbséget." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Első réteg minimális falszélessége" @@ -19977,7 +20200,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Kitöltési szerszámút generálás" msgid "Z contouring" -msgstr "" +msgstr "Z kontúrozás" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Túlnyúlások észlelése az automatikus emeléshez" @@ -20594,6 +20817,10 @@ msgid "" "temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " "printer damage may occur." msgstr "" +"A kiválasztott fúvóka hőmérsékletek nem kompatibilisek. Több anyagból " +"történő nyomtatás esetén az egyes filamentak fúvóka hőmérsékletének a többi " +"filament ajánlott fúvókahőmérséklet-tartományán belül kell lennie. Ellenkező " +"esetben a fúvóka eltömődhet vagy a nyomtató megsérülhet." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "AMS- és fúvókainformációk szinkronizálása" @@ -20891,8 +21118,7 @@ msgid "" "Check your firmware documentation for supported shaper types." msgstr "" "RepRap firmware verzió => 3.4.0\n" -"Ellenőrizd a firmware dokumentációját a támogatott rezgéskompenzátor-" -"típusokhoz." +"Ellenőrizd a firmware dokumentációját a támogatott rezgéskompenzátor-típusokhoz." msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "Frekvencia (Kezdés / Vég): " @@ -21020,25 +21246,25 @@ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" msgstr "MEGJEGYZÉS: A magas értékek rétegeltolódást okozhatnak (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" -msgstr "" +msgstr "Anyagáramlás kalibrálás" msgid "Calibration Test Type" -msgstr "" +msgstr "Kalibrációs teszt típusa" msgid "Pass 1 (Coarse)" -msgstr "" +msgstr "1. menet (durva)" msgid "Pass 2 (Fine)" -msgstr "" +msgstr "2. menet (finom)" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Ajánlott)" msgid "YOLO (Perfectionist)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (perfekcionista)" msgid "Top Surface Pattern" -msgstr "" +msgstr "Felső felület mintázata" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének" @@ -21487,12 +21713,18 @@ msgid "" "\n" "Available nozzle profiles for this printer:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Elérhető fúvókaprofilok ehhez a nyomtatóhoz:" msgid "" "\n" "\n" "Choose YES to switch existing preset:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Válassz IGEN-t a beállítás váltásához:" msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Nyomtató sikeresen létrehozva" @@ -22623,7 +22855,7 @@ msgid "Global settings" msgstr "Globális beállítások" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Videós útmutató" msgid "(Sync with printer)" msgstr "(Szinkronizálás a nyomtatóval)" @@ -22692,16 +22924,16 @@ msgid "Detection radius" msgstr "Érzékelési sugár" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztva" msgid "Auto-generate" -msgstr "" +msgstr "Automatikus generálás" msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius" -msgstr "" +msgstr "Hozzon létre peremfüleket a Max szög és az észlelési sugár használatával" msgid "Add or Select" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás vagy kiválasztás" msgid "" "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " @@ -22714,7 +22946,7 @@ msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Ennek az objektumnak a karimatípusát állítsd \"festett\" értékre" msgid "invalid brim ears" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen peremfülek" msgid "Brim Ears" msgstr "Karimás Fülek" @@ -23004,6 +23236,10 @@ msgid "" "the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall " "inconsistencies so use carefully!" msgstr "" +"Fordítás a párosan\n" +"Tudtad, hogy a Fordítás a párosan funkció jelentősen javíthatja " +"a túlnyúlások felületi minőségét? Azonban fal egyenetlenséget okozhat, " +"ezért óvatosan használjad!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid ""