mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
Extend and Update localizations (#12610)
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 18:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -20,26 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
"Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr "線材可能與目前的列印設備設定不相容,將使用一般線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將繼續使用先前的線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將使用一般線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
|
||||
"random filament preset will be used."
|
||||
msgstr "線材可能與目前的列印設備設定不相容,將使用隨機線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將使用隨機線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
@@ -1555,6 +1535,30 @@ msgstr "平行距離:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "通過面 2 翻轉"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "組合"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
"and only parts can be lifted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Face and face assembly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
@@ -1591,6 +1595,54 @@ msgstr "設定檔「%1%」 已被載入,但部分數值無法識別。"
|
||||
msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr "基於 PrusaSlicer 與 BambuStudio 開發"
|
||||
|
||||
msgid "STEP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STL files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OBJ files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gcode 3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "G-code files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Supported files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ZIP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Known files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "INI files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVG files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "紋理"
|
||||
|
||||
msgid "Masked SLA files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Draco files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
|
||||
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
||||
@@ -1713,6 +1765,9 @@ msgstr "選擇 ZIP 檔"
|
||||
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案(GCODE/3MF):"
|
||||
|
||||
msgid "Ext"
|
||||
msgstr "擠出機"
|
||||
|
||||
msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "部分預設已被修改。"
|
||||
|
||||
@@ -2125,9 +2180,6 @@ msgstr "從公尺轉換"
|
||||
msgid "Restore to meters"
|
||||
msgstr "恢復到公尺"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "組合"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
|
||||
msgstr "組合所選物件為一個多零件物件"
|
||||
|
||||
@@ -2620,6 +2672,10 @@ msgstr "多色列印"
|
||||
msgid "Line Type"
|
||||
msgstr "走線類型"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "1x1 Grid: %d mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "詳情"
|
||||
|
||||
@@ -2737,8 +2793,8 @@ msgstr "請檢查列印設備與 Orca Slicer 的網路連接。"
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "連接中..."
|
||||
|
||||
msgid "Auto-refill"
|
||||
msgstr "自動補料"
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "自動補充"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "匯入"
|
||||
@@ -3486,9 +3542,6 @@ msgstr "右噴嘴"
|
||||
msgid "Nozzle"
|
||||
msgstr "噴嘴"
|
||||
|
||||
msgid "Ext"
|
||||
msgstr "擠出機"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the "
|
||||
@@ -3557,9 +3610,6 @@ msgstr "使用 AMS 裡的線材列印"
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
msgstr "使用掛在機箱背部的線材列印"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "自動補充"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左面"
|
||||
|
||||
@@ -3720,8 +3770,8 @@ msgid "Click here to see more info"
|
||||
msgstr "點擊這裡查看更多資訊"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart the "
|
||||
"application."
|
||||
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr "網路外掛程式已安裝但無法載入。請重新啟動應用程式。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Required"
|
||||
@@ -3889,9 +3939,6 @@ msgstr "從 STL 檔案載入形狀..."
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "紋理"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
@@ -4106,7 +4153,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
"Reset to 50%% of skin depth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"鎖定深度必須小於表面深度。\n"
|
||||
"已重設為表面深度的 50%。"
|
||||
@@ -6575,6 +6622,9 @@ msgstr ""
|
||||
"若要給予正面評價(4 或 5 星),\n"
|
||||
"必須至少有一個此列印設定檔的成功列印記錄。"
|
||||
|
||||
msgid "click to add machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "設備狀態"
|
||||
|
||||
@@ -6585,6 +6635,14 @@ msgstr "更新"
|
||||
msgid "Assistant(HMS)"
|
||||
msgstr "助手(HMS)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "不再顯示"
|
||||
|
||||
@@ -7493,7 +7551,8 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "請解決切片錯誤後再重新發布。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plug-in was not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
"The network plug-in was not detected. Network related features are "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr "未偵測到網路外掛程式。網路相關功能不可用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8355,9 +8414,6 @@ msgstr "除錯"
|
||||
msgid "trace"
|
||||
msgstr "跟蹤"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plug-in"
|
||||
msgstr "網路外掛程式"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "重新載入"
|
||||
|
||||
@@ -8586,8 +8642,11 @@ msgstr "發布已取消"
|
||||
msgid "Slicing Plate 1"
|
||||
msgstr "正在切片列印板 1"
|
||||
|
||||
msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
msgstr "正在將資料打包至 3mf"
|
||||
msgid "Packing data to 3MF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uploading data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to webpage"
|
||||
msgstr "跳至網頁"
|
||||
@@ -8915,8 +8974,8 @@ msgstr "高溫平滑列印板"
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "紋理 PEI 列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (Supertack)"
|
||||
msgstr "低溫列印板(超強黏性版)"
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "低溫增穩列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
|
||||
msgstr "如果無法連接到列印設備,請按一下此處"
|
||||
@@ -9552,9 +9611,6 @@ msgstr "列印溫度"
|
||||
msgid "Nozzle temperature when printing"
|
||||
msgstr "列印時的噴嘴溫度"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "低溫增穩列印板"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 "
|
||||
"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
@@ -14309,9 +14365,9 @@ msgstr "標註物件"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what "
|
||||
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
|
||||
"plug-in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
|
||||
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-"
|
||||
"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
|
||||
"and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用此選項可將註解新增至 G-code 中,標記列印移動及其所屬物件,這對於 "
|
||||
"Octoprint CancelObject 外掛程式非常有用。此設定與單擠出機多色設定和擦除到物"
|
||||
@@ -16644,6 +16700,12 @@ msgstr ""
|
||||
"2. 圓錐:底部帶圓角的圓錐形,有助於穩定換料塔。\n"
|
||||
"3. 肋條:為換料塔牆體添加四條肋條以增強穩定性"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Rib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra rib length"
|
||||
msgstr "額外肋條長度"
|
||||
|
||||
@@ -17852,10 +17914,6 @@ msgstr "該名稱與另一個現有預設值名稱相同"
|
||||
msgid "create new preset failed."
|
||||
msgstr "新增預設失敗。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The selected preset: %s is not found."
|
||||
msgstr "找不到所選的預設:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Could not find parameter: %s."
|
||||
msgstr "找不到參數:%s"
|
||||
@@ -18944,9 +19002,6 @@ msgstr "輸入自訂噴嘴直徑"
|
||||
msgid "Can't find my nozzle diameter"
|
||||
msgstr "找不到我的噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Printable Space"
|
||||
msgstr "可列印空間"
|
||||
|
||||
@@ -20251,6 +20306,127 @@ msgstr "官方線材"
|
||||
msgid "More Colors"
|
||||
msgstr "更多顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plug-in Update Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Network Plug-in Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
|
||||
"and remote printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version to install:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip for Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update to version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remind Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't Ask Again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Step file import parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
|
||||
"transformations but increase the processing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Linear Deflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Angle Deflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calculating, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
"Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr "線材可能與目前的列印設備設定不相容,將使用一般線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將繼續使用先前的線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將使用一般線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
|
||||
"random filament preset will be used."
|
||||
msgstr "線材可能與目前的列印設備設定不相容,將使用隨機線材預設。"
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr "線材型號未知,將使用隨機線材預設。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
@@ -20614,3 +20790,19 @@ msgstr ""
|
||||
"避免翹曲\n"
|
||||
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-refill"
|
||||
#~ msgstr "自動補料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Plug-in"
|
||||
#~ msgstr "網路外掛程式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
#~ msgstr "正在將資料打包至 3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool Plate (Supertack)"
|
||||
#~ msgstr "低溫列印板(超強黏性版)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %s is not found."
|
||||
#~ msgstr "找不到所選的預設:%s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user