mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Extend and Update localizations (#12610)
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.2 beta2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 18:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix14_v2\n"
|
||||
"Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), "
|
||||
@@ -20,31 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
"Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
|
||||
"использоваться базовый профиль материала."
|
||||
|
||||
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
|
||||
"random filament preset will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
|
||||
"использоваться случайный профиль материала."
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# В большинстве мест подставляется в "%s экструдер", но также тянется и в списке выбора видов при импорте цвета из OBJ
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "правый"
|
||||
@@ -1605,6 +1580,31 @@ msgstr "Расстояние между параллельными граням
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Перевернуть грань 2"
|
||||
|
||||
# при выборе на столе
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "Объединить в сборку"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
||||
|
||||
msgid "(Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr "Сборка по точкам"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
"and only parts can be lifted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Face and face assembly"
|
||||
msgstr "Сборка по граням"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Примечание"
|
||||
|
||||
@@ -1644,6 +1644,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio"
|
||||
|
||||
msgid "STEP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STL files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OBJ files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gcode 3MF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "G-code files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Supported files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ZIP files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Known files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "INI files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SVG files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Masked SLA files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Draco files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
|
||||
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
||||
@@ -1769,6 +1817,9 @@ msgstr "Выберите zip-файл"
|
||||
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
|
||||
msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):"
|
||||
|
||||
msgid "Ext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "В некоторых профилях имеются изменения."
|
||||
|
||||
@@ -2192,10 +2243,6 @@ msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы"
|
||||
msgid "Restore to meters"
|
||||
msgstr "Восстановить в миллиметры"
|
||||
|
||||
# при выборе на столе
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "Объединить в сборку"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
|
||||
msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей"
|
||||
|
||||
@@ -2721,6 +2768,10 @@ msgstr "Многоцветная печать"
|
||||
msgid "Line Type"
|
||||
msgstr "Тип линии"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "1x1 Grid: %d mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
@@ -2839,8 +2890,8 @@ msgstr "Убедитесь, что принтер и OrcaSlicer имеют до
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Подключение..."
|
||||
|
||||
msgid "Auto-refill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "Автодозаправка"
|
||||
|
||||
# кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load
|
||||
msgid "Load"
|
||||
@@ -3653,9 +3704,6 @@ msgstr "Правый экструдер"
|
||||
msgid "Nozzle"
|
||||
msgstr "Экструдер"
|
||||
|
||||
msgid "Ext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the "
|
||||
@@ -3725,9 +3773,6 @@ msgstr "Печать материалами из AMS"
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "Автодозаправка"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Слева"
|
||||
|
||||
@@ -3891,11 +3936,9 @@ msgid "Calibration"
|
||||
msgstr "Калибровка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
|
||||
"software, check and retry."
|
||||
"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN "
|
||||
"software and retry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и "
|
||||
"VPN и повторите попытку."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please "
|
||||
@@ -3907,8 +3950,8 @@ msgid "Click here to see more info"
|
||||
msgstr "Подробнее о проблеме"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart the "
|
||||
"application."
|
||||
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сетевой плагин установлен, для его загрузки требуется перезапуск приложения."
|
||||
|
||||
@@ -4083,9 +4126,6 @@ msgstr "Загрузить из файла STL..."
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
@@ -4294,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
"Reset to 50%% of skin depth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n"
|
||||
"Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя."
|
||||
@@ -6882,6 +6922,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна "
|
||||
"успешная запись о печати данным профилем печати."
|
||||
|
||||
msgid "click to add machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
@@ -6892,6 +6935,14 @@ msgstr "Обновление"
|
||||
msgid "Assistant(HMS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "Больше не показывать"
|
||||
|
||||
@@ -7876,7 +7927,8 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plug-in was not detected. Network related features are unavailable."
|
||||
"The network plug-in was not detected. Network related features are "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Сетевые функции недоступны."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8810,9 +8862,6 @@ msgstr "отладка"
|
||||
msgid "trace"
|
||||
msgstr "трассировка"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plug-in"
|
||||
msgstr "Сетевой плагин"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Перезагрузить"
|
||||
|
||||
@@ -9049,9 +9098,11 @@ msgstr "Публикация была отменена"
|
||||
msgid "Slicing Plate 1"
|
||||
msgstr "Нарезка стола 1"
|
||||
|
||||
# без понятия, зачем они тут поменяли заглавные, но в коде сейчас 3mf маленькие
|
||||
msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
msgstr "Упаковка данных в 3MF"
|
||||
msgid "Packing data to 3MF"
|
||||
msgstr "Упаковка данных в 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to webpage"
|
||||
msgstr "Перейти на страницу"
|
||||
@@ -9380,7 +9431,7 @@ msgstr "Гладкое (высокотемп.)"
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "Текстурный лист с PEI"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (Supertack)"
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
|
||||
@@ -10076,9 +10127,6 @@ msgstr "Температура печати"
|
||||
msgid "Nozzle temperature when printing"
|
||||
msgstr "Температура сопла при печати"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 "
|
||||
"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
@@ -15548,9 +15596,9 @@ msgstr "Помечать модели"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what "
|
||||
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
|
||||
"plug-in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
|
||||
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-"
|
||||
"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
|
||||
"and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или "
|
||||
"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n"
|
||||
@@ -18291,6 +18339,12 @@ msgstr ""
|
||||
"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для "
|
||||
"повышения устойчивости."
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
msgid "Rib"
|
||||
msgstr "Усиленная"
|
||||
|
||||
msgid "Extra rib length"
|
||||
msgstr "Вынос основания ребра"
|
||||
|
||||
@@ -19687,10 +19741,6 @@ msgstr "Имя совпадает с именем другого существ
|
||||
msgid "create new preset failed."
|
||||
msgstr "не удалось создать новый профиль."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The selected preset: %s is not found."
|
||||
msgstr "Выбранный профиль не найден (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Could not find parameter: %s."
|
||||
msgstr "Не удалось найти параметр: %s."
|
||||
@@ -20853,9 +20903,6 @@ msgstr "Введите диаметр..."
|
||||
msgid "Can't find my nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр отсутствует в списке"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
msgid "Printable Space"
|
||||
msgstr "Область печати"
|
||||
|
||||
@@ -22283,6 +22330,137 @@ msgstr "Каталог официальных цветов"
|
||||
msgid "More Colors"
|
||||
msgstr "Дополнительные цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plug-in Update Available"
|
||||
msgstr "Доступно обновление сетевого плагина"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Network Plug-in Required"
|
||||
msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
|
||||
"and remote printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Show details"
|
||||
msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
msgid "Version to install:"
|
||||
msgstr "Версия для установки:"
|
||||
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr "Загрузить и установить"
|
||||
|
||||
# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении
|
||||
msgid "Skip for Now"
|
||||
msgstr "Напомнить позже"
|
||||
|
||||
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current version: %s"
|
||||
msgstr "Текущая версия:"
|
||||
|
||||
msgid "Update to version:"
|
||||
msgstr "Обновление до версии:"
|
||||
|
||||
msgid "Update Now"
|
||||
msgstr "Установить обновление"
|
||||
|
||||
msgid "Remind Later"
|
||||
msgstr "Напомнить позже"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Version"
|
||||
msgstr "Пропустить версию"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Ask Again"
|
||||
msgstr "Не напоминать"
|
||||
|
||||
msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully."
|
||||
msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен."
|
||||
|
||||
# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже
|
||||
msgid ""
|
||||
"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?"
|
||||
msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск."
|
||||
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Перезапустить сейчас"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Later"
|
||||
msgstr "Перезапустить позже"
|
||||
|
||||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||||
msgstr "Рэмминг отключён"
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Step file import parameters"
|
||||
msgstr "Параметры импорта STEP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
|
||||
"transformations but increase the processing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности и "
|
||||
"время обработки."
|
||||
|
||||
msgid "Linear Deflection"
|
||||
msgstr "Линейное отклонение"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
|
||||
msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)"
|
||||
|
||||
msgid "Angle Deflection"
|
||||
msgstr "Угловое отклонение"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)"
|
||||
|
||||
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части"
|
||||
|
||||
msgid "Number of triangular facets"
|
||||
msgstr "Количество треугольников"
|
||||
|
||||
msgid "Calculating, please wait..."
|
||||
msgstr "Расчёт, подождите..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
"Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
|
||||
"использоваться базовый профиль материала."
|
||||
|
||||
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
|
||||
"random filament preset will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
|
||||
"использоваться случайный профиль материала."
|
||||
|
||||
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
@@ -22671,6 +22849,37 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer "
|
||||
#~ "discovery, and remote printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется "
|
||||
#~ "сетевой плагин Bambu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available."
|
||||
#~ msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and "
|
||||
#~ "vpn software, check and retry."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра "
|
||||
#~ "и VPN и повторите попытку."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Plug-in"
|
||||
#~ msgstr "Сетевой плагин"
|
||||
|
||||
# без понятия, зачем они тут поменяли заглавные, но в коде сейчас 3mf маленькие
|
||||
#~ msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
#~ msgstr "Упаковка данных в 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool Plate (Supertack)"
|
||||
#~ msgstr "SuperTack"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %s is not found."
|
||||
#~ msgstr "Выбранный профиль не найден (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line pattern of support."
|
||||
#~ msgstr "Шаблон печати поддержки."
|
||||
|
||||
@@ -22706,46 +22915,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Volumetric flow rate"
|
||||
#~ msgstr "Объёмный расход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Face and face assembly"
|
||||
#~ msgstr "Сборка по граням"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Point and point assembly"
|
||||
#~ msgstr "Сборка по точкам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||||
#~ msgstr "Рэмминг отключён"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Step file import parameters"
|
||||
#~ msgstr "Параметры импорта STEP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
|
||||
#~ "transformations but increase the processing time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности "
|
||||
#~ "и время обработки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Linear Deflection"
|
||||
#~ msgstr "Линейное отклонение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Angle Deflection"
|
||||
#~ msgstr "Угловое отклонение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
|
||||
#~ msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
|
||||
#~ msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
|
||||
#~ msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of triangular facets"
|
||||
#~ msgstr "Количество треугольников"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculating, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Расчёт, подождите..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network "
|
||||
#~ "plugin that restricts third-party software from communicating with your "
|
||||
@@ -22759,83 +22928,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rib"
|
||||
#~ msgstr "Усиленная"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check on Github"
|
||||
#~ msgstr "Открыть на GitHub"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bambu Network Plugin Required"
|
||||
#~ msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Plugin Update Available"
|
||||
#~ msgstr "Доступно обновление сетевого плагина"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall "
|
||||
#~ "it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer "
|
||||
#~ "discovery, and remote printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется "
|
||||
#~ "сетевой плагин Bambu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available."
|
||||
#~ msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show details"
|
||||
#~ msgstr "Подробнее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version to install:"
|
||||
#~ msgstr "Версия для установки:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current version: %s"
|
||||
#~ msgstr "Текущая версия:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update to version:"
|
||||
#~ msgstr "Обновление до версии:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download and Install"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить и установить"
|
||||
|
||||
# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении
|
||||
#~ msgid "Skip for Now"
|
||||
#~ msgstr "Напомнить позже"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Now"
|
||||
#~ msgstr "Установить обновление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remind Later"
|
||||
#~ msgstr "Напомнить позже"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Version"
|
||||
#~ msgstr "Пропустить версию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't Ask Again"
|
||||
#~ msgstr "Не напоминать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully."
|
||||
#~ msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен."
|
||||
|
||||
# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart "
|
||||
#~ "now?"
|
||||
#~ msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart Now"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустить сейчас"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart Later"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустить позже"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: %s"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament remapping finished."
|
||||
#~ msgstr "Перераспределение филамента завершено."
|
||||
|
||||
@@ -22867,14 +22962,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disable to use latest network plug-in that supports new BambuLab firmwares."
|
||||
#~ "Disable to use latest network plug-in that supports new BambuLab "
|
||||
#~ "firmwares."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий "
|
||||
#~ "новые прошивки BambuLab."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packing data to 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Упаковка данных в 3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
|
||||
#~ "bridge. Default is 100%.\n"
|
||||
@@ -24195,9 +24288,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Unselect"
|
||||
#~ msgstr "Отменить выбор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
#~ msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user