Extend and Update localizations (#12610)

This commit is contained in:
Ian Bassi
2026-03-05 11:33:07 -03:00
committed by GitHub
parent 2ed249a81b
commit 28649f498d
29 changed files with 5506 additions and 1660 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 18:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
@@ -19,36 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project-ID: 664934\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
"Generic filament presets will be used."
msgstr ""
"O filamento pode não ser compatível com as configurações atuais da máquina. "
"Serão usadas predefinições genéricas de filamento."
msgid ""
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Usando a predefinição de filamento "
"anterior."
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Serão usadas predefinições genéricas "
"de filamento."
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
"random filament preset will be used."
msgstr ""
"O filamento pode não ser compatível com as configurações atuais da máquina. "
"Uma predefinição de filamento aleatória será usada."
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Uma predefinição de filamento "
"aleatória será usada."
msgid "right"
msgstr "direita"
@@ -1609,6 +1579,30 @@ msgstr "Distância paralela:"
msgid "Flip by Face 2"
msgstr "Virar pela Face 2"
msgid "Assemble"
msgstr "Montar"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
msgstr ""
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr ""
msgid "(Moving)"
msgstr ""
msgid "Point and point assembly"
msgstr ""
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
msgid "Face and face assembly"
msgstr ""
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
@@ -1651,6 +1645,54 @@ msgstr ""
msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "Baseado no PrusaSlicer e Bambu Studio"
msgid "STEP files"
msgstr ""
msgid "STL files"
msgstr ""
msgid "OBJ files"
msgstr ""
msgid "AMF files"
msgstr ""
msgid "3MF files"
msgstr ""
msgid "Gcode 3MF files"
msgstr ""
msgid "G-code files"
msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr ""
msgid "ZIP files"
msgstr ""
msgid "Project files"
msgstr ""
msgid "Known files"
msgstr ""
msgid "INI files"
msgstr ""
msgid "SVG files"
msgstr ""
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
msgid "Masked SLA files"
msgstr ""
msgid "Draco files"
msgstr ""
msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
@@ -1776,6 +1818,9 @@ msgstr "Escolha o arquivo ZIP"
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/3MF):"
msgid "Ext"
msgstr ""
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algumas predefinições foram modificadas."
@@ -2201,9 +2246,6 @@ msgstr "Converter de metros"
msgid "Restore to meters"
msgstr "Restaurar para metros"
msgid "Assemble"
msgstr "Montar"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Montar os objetos selecionados em um objeto com várias peças"
@@ -2713,6 +2755,10 @@ msgstr "Impressão Multicolorida"
msgid "Line Type"
msgstr "Tipo de Linha"
#, c-format, boost-format
msgid "1x1 Grid: %d mm"
msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Mais"
@@ -2830,8 +2876,8 @@ msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede da impressora e do Orca."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
msgid "Auto-refill"
msgstr ""
msgid "Auto Refill"
msgstr "Recarga Automática"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -3650,9 +3696,6 @@ msgstr "Bico Direito"
msgid "Nozzle"
msgstr "Bico"
msgid "Ext"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the "
@@ -3724,9 +3767,6 @@ msgstr "Imprimir com filamentos no AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Imprimir com filamentos montados na parte de trás do chassi"
msgid "Auto Refill"
msgstr "Recarga Automática"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@@ -3907,8 +3947,8 @@ msgid "Click here to see more info"
msgstr "Clique aqui para ver mais informações"
msgid ""
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart the "
"application."
"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart "
"the application."
msgstr ""
"O plug-in de rede foi instalado, mas não pôde ser carregado. Reinicie o "
"aplicativo."
@@ -4081,9 +4121,6 @@ msgstr "Carregar forma de STL …"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -4292,7 +4329,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
"Reset to 50%% of skin depth."
msgstr ""
"A profundidade do travamento deve ser menor que a profundidade da textura.\n"
"Redefinir para 50% da profundidade da textura."
@@ -6868,6 +6905,9 @@ msgstr ""
"necessário \n"
"para dar uma avaliação positiva (4 ou 5 estrelas)."
msgid "click to add machine"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -6878,6 +6918,14 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Assistant(HMS)"
msgstr "Assistente(HMS)"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgstr "Não mostrar novamente"
@@ -7865,7 +7913,8 @@ msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Por favor, resolva os erros de fatiamento e publique novamente."
msgid ""
"The network plug-in was not detected. Network related features are unavailable."
"The network plug-in was not detected. Network related features are "
"unavailable."
msgstr ""
"O Plug-in de Rede não foi detectado. Recursos relacionados à rede estão "
"indisponíveis."
@@ -8813,9 +8862,6 @@ msgstr "depurar"
msgid "trace"
msgstr "traço"
msgid "Network Plug-in"
msgstr "Plug-in de Rede"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
@@ -9045,7 +9091,10 @@ msgstr "Publicação cancelada"
msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "Fatiando Placa 1"
msgid "Packing data to 3mf"
msgid "Packing data to 3MF"
msgstr "Empacotando dados em 3MF"
msgid "Uploading data"
msgstr ""
msgid "Jump to webpage"
@@ -9416,8 +9465,8 @@ msgstr "Placa de Alta Temp. Lisa"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Placa PEI Texturizada"
msgid "Cool Plate (Supertack)"
msgstr ""
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
msgstr "Placa Fria (SuperTack)"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Clique aqui se não conseguir conectar-se à impressora"
@@ -10129,9 +10178,6 @@ msgstr "Temperatura de impressão"
msgid "Nozzle temperature when printing"
msgstr "Temperatura do bico ao imprimir"
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
msgstr "Placa Fria (SuperTack)"
msgid ""
"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 "
"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack."
@@ -15511,9 +15557,9 @@ msgstr "Etiquetar objetos"
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what "
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plug-in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-"
"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
"and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"Ative isso para adicionar comentários no G-code etiquetando movimentos de "
"impressão com a qual objeto eles pertencem, o que é útil para o plug-in "
@@ -18137,6 +18183,12 @@ msgstr ""
"3. Nervura: Adiciona quatro nervuras à parede da torre para maior "
"estabilidade."
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
msgid "Rib"
msgstr ""
msgid "Extra rib length"
msgstr "Comprimento extra de nervura"
@@ -19463,10 +19515,6 @@ msgstr "O nome é o mesmo que outro nome de predefinição existente"
msgid "create new preset failed."
msgstr "falha ao criar nova predefinição."
#, c-format, boost-format
msgid "The selected preset: %s is not found."
msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada."
#, c-format, boost-format
msgid "Could not find parameter: %s."
msgstr "Parâmetro não encontrado: %s."
@@ -20624,9 +20672,6 @@ msgstr "Inserir Diâmetro de Bico Personalizado"
msgid "Can't find my nozzle diameter"
msgstr "Não consigo encontrar o diâmetro do meu bico"
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
msgid "Printable Space"
msgstr "Espaço Imprimível"
@@ -22097,6 +22142,137 @@ msgstr "Filamento Oficial"
msgid "More Colors"
msgstr "Mais Cores"
msgid "Network Plug-in Update Available"
msgstr ""
msgid "Bambu Network Plug-in Required"
msgstr ""
msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it."
msgstr ""
msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
"and remote printing."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgid "Show details"
msgstr ""
msgid "Version to install:"
msgstr ""
msgid "Download and Install"
msgstr ""
msgid "Skip for Now"
msgstr ""
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Current version: %s"
msgstr ""
msgid "Update to version:"
msgstr ""
msgid "Update Now"
msgstr ""
msgid "Remind Later"
msgstr ""
msgid "Skip Version"
msgstr ""
msgid "Don't Ask Again"
msgstr ""
msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully."
msgstr ""
msgid ""
"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?"
msgstr ""
msgid "Restart Now"
msgstr ""
msgid "Restart Later"
msgstr ""
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr ""
msgid "Volumetric speed"
msgstr ""
msgid "Step file import parameters"
msgstr ""
msgid ""
"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality "
"transformations but increase the processing time."
msgstr ""
msgid "Linear Deflection"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)"
msgstr ""
msgid "Angle Deflection"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)"
msgstr ""
msgid "Split compound and compsolid into multiple objects"
msgstr ""
msgid "Number of triangular facets"
msgstr ""
msgid "Calculating, please wait..."
msgstr ""
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
"Generic filament presets will be used."
msgstr ""
"O filamento pode não ser compatível com as configurações atuais da máquina. "
"Serão usadas predefinições genéricas de filamento."
msgid ""
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Usando a predefinição de filamento "
"anterior."
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Serão usadas predefinições genéricas "
"de filamento."
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. A "
"random filament preset will be used."
msgstr ""
"O filamento pode não ser compatível com as configurações atuais da máquina. "
"Uma predefinição de filamento aleatória será usada."
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
msgstr ""
"O modelo do filamento é desconhecido. Uma predefinição de filamento "
"aleatória será usada."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -22484,6 +22660,13 @@ msgstr ""
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
"probabilidade de empenamento?"
#~ msgid "Network Plug-in"
#~ msgstr "Plug-in de Rede"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %s is not found."
#~ msgstr "A predefinição selecionada: %s não foi encontrada."
#~ msgid "Line pattern of support."
#~ msgstr "Padrão de linha de suporte."
@@ -22593,14 +22776,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usar o plug-in de rede legado"
#~ msgid ""
#~ "Disable to use latest network plug-in that supports new BambuLab firmwares."
#~ "Disable to use latest network plug-in that supports new BambuLab "
#~ "firmwares."
#~ msgstr ""
#~ "Desabilitar para usar o plug-in de rede mais recente que suporta novos "
#~ "firmwares BambuLab."
#~ msgid "Packing data to 3MF"
#~ msgstr "Empacotando dados em 3MF"
#~ msgid "Cool"
#~ msgstr "Fria"