diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 991fe0c0fa..91f171c11d 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Trascina" msgid "Move cut line" -msgstr "" +msgstr "Sposta linea di taglio" msgid "Draw cut line" msgstr "Disegna linea di taglio" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Embossing actions" msgstr "Azioni di rilievo" msgid "Position on surface" -msgstr "" +msgstr "Posizione sulla superficie" msgid "Emboss" msgstr "Rilievo" @@ -1911,14 +1911,14 @@ msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla riservatezza" #, c-format, boost-format msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "il tuo profilo Bambu Cloud (ID utente: \"%s\")" msgid "your default profile" -msgstr "" +msgstr "il tuo profilo predefinito" #, c-format, boost-format msgid "a user profile (folder: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "profilo utente (cartella: \"%s\")" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1926,15 +1926,20 @@ msgid "" "Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" "This will copy your presets so they are available under your new account." msgstr "" +"Sono stati trovati dei profili utente in %s.\n" +"Desideri migrarli al tuo profilo OrcaCloud?\n" +"In questo modo verranno copiati e resi disponibili nel tuo nuovo profilo." msgid "Migrate User Presets" -msgstr "" +msgstr "Migra profili utente" #, c-format, boost-format msgid "" "Failed to migrate user presets:\n" "%s" msgstr "" +"Impossibile migrare i profili utente:\n" +"%s" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -1951,29 +1956,33 @@ msgid "" "reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " "only." msgstr "" +"Il contenuto del profilo è troppo grande per essere sincronizzato con il " +"cloud (supera 1 MB). Si prega di ridurre le dimensioni del profilo " +"rimuovendo le configurazioni personalizzate oppure utilizzarlo solo in " +"locale." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s aggiornato da %s a %s" #, c-format, boost-format msgid "%s has been downloaded." -msgstr "" +msgstr "%s è stato scaricato." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s is no longer available." -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto %s non è più disponibile." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s access is unauthorized." -msgstr "" +msgstr "L'accesso al pacchetto %s non è autorizzato." msgid "Loading user preset" msgstr "Caricamento profili utente" #, c-format, boost-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s è stato rimosso." msgid "Switching application language" msgstr "Cambio lingua applicazione" @@ -2141,7 +2150,7 @@ msgid "Backspace" msgstr "Backspace" msgid "Load..." -msgstr "Caricamento..." +msgstr "Carica..." msgid "Cube" msgstr "Cubo" @@ -2190,9 +2199,9 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "Questo modello presenta una goffratura del testo sulla superficie superiore. " -"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di impostare la 'Soglia di una " -"parete(min_width_top_surface)' su 0 affinché la 'Soglia di una sola parete " -"sulle superfici superiori' funzioni al meglio.\n" +"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di impostare 'Soglia singola " +"parete (min_width_top_surface)' su 0 affinché l'opzione 'Solo una parete su " +"superfici superiori' funzioni al meglio.\n" "Sì - Modificare automaticamente queste impostazioni\n" "No - Non modificare queste impostazioni per me" @@ -2221,7 +2230,7 @@ msgid "Support Enforcer" msgstr "Supporto di rinforzo" msgid "Change part type" -msgstr "" +msgstr "Modifica tipo di parte" msgid "Set as an individual object" msgstr "Imposta come singolo oggetto" @@ -2239,10 +2248,10 @@ msgid "Printable" msgstr "Stampabile" msgid "Auto Drop" -msgstr "" +msgstr "Rilascio automatico" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Rilascia automaticamente l'oggetto selezionato sul piano di stampa" msgid "Fix model" msgstr "Correggi il modello" @@ -2427,10 +2436,10 @@ msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti sul piatto corrente" msgid "Select All Plates" -msgstr "Seleziona tutte le piastre" +msgstr "Seleziona tutti i piatti" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti su tutte le piastre" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti su tutti i piatti" msgid "Delete All" msgstr "Elimina tutto" @@ -2493,7 +2502,7 @@ msgid "Simplify Model" msgstr "Semplifica Modello" msgid "Subdivision mesh" -msgstr "Suddivisione mesh" +msgstr "Suddivisione maglia" msgid "(Lost color)" msgstr "(Colore perso)" @@ -2505,7 +2514,7 @@ msgid "Drop" msgstr "Lascia" msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Modifica le impostazioni del processo" +msgstr "Modifica impostazioni di processo" msgid "Copy Process Settings" msgstr "Copia impostazioni di processo" @@ -2523,7 +2532,7 @@ msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Imposta filamento per gli elementi selezionati" msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Aggancia automaticamente l'oggetto selezionato sul piano di stampa" msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" @@ -2821,7 +2830,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Tesa" msgid "Object/Part Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni oggetto/parte" msgid "Reset parameter" msgstr "Ripristina parametro" @@ -3535,6 +3544,14 @@ msgid "" "enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " "crediting those who came before." msgstr "" +"I programmi di sezionamento a sorgente aperta per l'elaborazione del modelli " +"per la stampa 3D, si fondano su una tradizione di collaborazione e " +"riconoscimento del merito. Slic3r, creato da Alessandro Ranellucci e dalla " +"comunità RepRap, ha gettato le basi. PrusaSlicer di Prusa Research ha " +"sviluppato ulteriormente questo lavoro; Bambu Studio è derivato da " +"PrusaSlicer e SuperSlicer lo ha ampliato con miglioramenti apportati dalla " +"comunità. Ogni progetto ha portato avanti il ​​lavoro dei suoi predecessori, " +"riconoscendo il contributo di chi li ha preceduti." msgid "" "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " @@ -3542,12 +3559,20 @@ msgid "" "introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " "hundreds of other features." msgstr "" +"OrcaSlicer è nato con lo stesso spirito, traendo ispirazione da PrusaSlicer, " +"BambuStudio, SuperSlicer e CuraSlicer. Ma da allora si è evoluto ben oltre " +"le sue origini, introducendo strumenti di calibrazione avanzati, controllo " +"preciso su pareti e cuciture e centinaia di altre funzionalità." msgid "" "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " "slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " "adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." msgstr "" +"Oggi, OrcaSlicer è il programma di sezionamento a sorgente aperta più " +"utilizzato e attivamente sviluppato nella comunità della stampa 3D. Molte " +"delle sue innovazioni sono state adottate da altri programmi di stampa, " +"rendendolo un punto di riferimento per l'intero settore." msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -4501,7 +4526,7 @@ msgid "Inspecting first layer" msgstr "Ispezione del primo strato" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identificazione tipo piatto di stampa" +msgstr "Identificazione tipo piano di stampa" msgid "Calibrating Micro Lidar" msgstr "Calibrazione Micro Lidar" @@ -4970,7 +4995,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" msgid "Jerk" -msgstr "" +msgstr "Scatto" msgid "Fan Speed" msgstr "Velocità ventola" @@ -5120,10 +5145,10 @@ msgid "Color: " msgstr "Colore: " msgid "Acceleration: " -msgstr "" +msgstr "Accelerazione: " msgid "Jerk: " -msgstr "" +msgstr "Scatto: " msgid "PA: " msgstr "PA: " @@ -5156,8 +5181,9 @@ msgid "" "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " "grouping results will be displayed after slicing." msgstr "" -"Ri-slicing automatico secondo il raggruppamento filamenti ottimale; i " -"risultati del raggruppamento verranno visualizzati dopo lo slicing." +"Rielabora automaticamente in base al raggruppamento ottimale dei filamenti; " +"i risultati del raggruppamento verranno visualizzati al termine " +"dell'elaborazione." msgid "Filament Grouping" msgstr "Raggruppamento filamenti" @@ -5258,10 +5284,10 @@ msgid "Actual Speed (mm/s)" msgstr "Velocità effettiva (mm/s)" msgid "Acceleration (mm/s²)" -msgstr "" +msgstr "Accelerazione (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Scatto (mm/s)" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Velocità ventola (%)" @@ -5294,7 +5320,7 @@ msgid "Filament change times" msgstr "Tempi cambio filamento" msgid "Tool changes" -msgstr "" +msgstr "Cambi testina" msgid "Color change" msgstr "Cambio colore" @@ -5387,10 +5413,10 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgid "Object Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione oggetto" msgid "Part Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione parte" msgid "number keys" msgstr "tasti numerici" @@ -5582,7 +5608,7 @@ msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra strumenti di pittura" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "selezione parte" msgid "Explosion Ratio" msgstr "Rapporto di esplosione" @@ -6136,7 +6162,7 @@ msgid "View" msgstr "Vista" msgid "Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto profili" msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -6178,7 +6204,7 @@ msgid "VFA" msgstr "VFA" msgid "Calibration Guide" -msgstr "" +msgstr "Guida alla calibrazione" msgid "&Open G-code" msgstr "Apri G-code" @@ -6293,6 +6319,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"Desideri sincronizzare i tuoi dati personali da Orca Cloud?\n" +"Contiene le seguenti informazioni:\n" +"1. Profili di processo\n" +"2. Profili di filamento\n" +"3. Profili della stampante" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" @@ -6314,6 +6345,8 @@ msgid "" "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " "failed to initialize." msgstr "" +"Il lettore non è stato caricato perché il ricevitore video GTK di GStreamer " +"è mancante o non è stato inizializzato correttamente." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Verifica che la stampante sia collegata." @@ -7216,10 +7249,10 @@ msgid "Model file downloaded." msgstr "File del modello scaricato." msgid "Shared profiles may be available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Per questa stampante potrebbero essere disponibili profili condivisi." msgid "Browse shared profiles" -msgstr "" +msgstr "Esplora i profili condivisi" msgid "Serious warning:" msgstr "Avviso serio:" @@ -7433,7 +7466,7 @@ msgid "Objects" msgstr "Oggetti" msgid "Cycle settings visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilità impostazioni" msgid "Compare presets" msgstr "Confronta i profili" @@ -7718,28 +7751,30 @@ msgid "Load 3MF" msgstr "Carica 3MF" msgid "BambuStudio Project" -msgstr "" +msgstr "Progetto BambuStudio" -#, fuzzy msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "" "Il formato 3MF non è supportato da OrcaSlicer. Saranno caricati solo i dati " "geometrici." -#, fuzzy msgid "" "The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " "data only." msgstr "" -"Il 3MF è stato generato da una vecchia versione di OrcaSlicer, caricando " -"solo i dati geometrici." +"Il file 3MF è stato generato da una vecchia versione di OrcaSlicer. Saranno " +"caricati solo i dati geometrici." msgid "" "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." msgstr "" +"Il file 3MF è stato generato da una versione precedente. Saranno caricati " +"solo i dati geometrici." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "" +"Il file 3MF è stato generato da BambuStudio. Saranno caricati solo i dati " +"geometrici." msgid "" "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " @@ -7782,12 +7817,18 @@ msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Found unrecognized settings:" msgstr "" +"Il file 3MF è stato creato da BambuStudio (versione %s), che è più recente " +"della versione compatibile %s. Sono state trovate impostazioni non " +"riconosciute:" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." msgstr "" +"Il file 3MF è stato creato da BambuStudio (versione %s), che è più recente " +"della versione compatibile %s. Alcune impostazioni potrebbero non essere " +"pienamente compatibili." msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." @@ -7804,7 +7845,7 @@ msgstr "Si prega di correggerli nella scheda dei parametri" msgid "" "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" msgstr "" -"Il 3MF ha i seguenti G-code modificati nei profili del filamento o della " +"Il 3MF ha i seguenti G-code modificati nei profili di filamento o della " "stampante:" msgid "" @@ -7883,7 +7924,7 @@ msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "È stato rilevato un oggetto con più parti" msgid "Auto-Drop" -msgstr "" +msgstr "Rilascio automatico" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7958,9 +7999,11 @@ msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso." msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n" msgstr "" +"Disabilitare la funzione di Rilascio automatico per preservare il " +"posizionamento sull'asse Z?\n" msgid "Object with floating parts was detected" -msgstr "" +msgstr "È stato rilevato un oggetto con parti fluttuanti" msgid "Another export job is running." msgstr "È in esecuzione un altro processo di esportazione." @@ -8380,7 +8423,7 @@ msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triangoli: %1%\n" msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." -msgstr "" +msgstr "Utilizza \"Correggi modello\" per riparare la maglia poligonale." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8554,15 +8597,17 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Mostra la schermata iniziale durante l'avvio." msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" +msgstr "Mostra notifica profili condivisi" msgid "" "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " "printer is changed." msgstr "" +"Quando si cambia la stampante selezionata, viene visualizzata una notifica " +"con un collegamento per esplorare i profili condivisi." msgid "Use window buttons on left side" -msgstr "" +msgstr "Utilizza i pulsanti della finestra sul lato sinistro" msgid "(Requires restart)" msgstr "(Richiede riavvio)" @@ -8638,10 +8683,10 @@ msgstr "" "del filamento/processo per ciascuna stampante." msgid "Group user filament presets" -msgstr "Raggruppa profili filamento utente" +msgstr "Raggruppa profili di filamento utente" msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "Raggruppa profili filamento utente in base alla selezione" +msgstr "Raggruppa i profili di filamento utente in base alla selezione" msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -8716,7 +8761,7 @@ msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Disposizione automatica del piatto dopo la clonazione" msgid "Auto slice after changes" -msgstr "Slicing automatico dopo le modifiche" +msgstr "Elaborazione automatica dopo le modifiche" msgid "" "If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " @@ -8835,6 +8880,10 @@ msgid "" "the transmission of data to Bambu's cloud services too. Users who don't use " "BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Questa opzione disabilita tutti i servizi cloud, ad esempio Orca Cloud e " +"Bambu Cloud. Interrompe anche la trasmissione dei dati ai servizi cloud di " +"Bambu. Gli utenti che non utilizzano macchine BBL o che utilizzano solo la " +"modalità LAN, possono attivare questa opzione in tutta sicurezza." msgid "Network test" msgstr "Test di rete" @@ -8843,15 +8892,18 @@ msgid "Test" msgstr "Prova" msgid "Cloud Providers" -msgstr "" +msgstr "Fornitori di servizi cloud" msgid "Enable Bambu Cloud" -msgstr "" +msgstr "Abilita Bambu Cloud" msgid "" "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " "login section appears on the homepage." msgstr "" +"Consente l'accesso sia a Bambu Cloud che a Orca Cloud. Quando questa opzione " +"è abilitata, nella pagina iniziale viene visualizzata una sezione per " +"l'accesso a Bambu." msgid "Update & sync" msgstr "Aggiorna e sincronizza" @@ -9133,7 +9185,7 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Profilo interno al progetto" msgid "Bundle presets" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto profili" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -9738,6 +9790,9 @@ msgid "" "type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " "filament in the external spool." msgstr "" +"Il tipo di filamento esterno è sconosciuto o non corrisponde al tipo di " +"filamento specificato nel file di sezionamento. Assicurati di aver " +"installato il filamento corretto nella bobina esterna." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Fare riferimento alla Wiki prima dell'uso ->" @@ -10129,8 +10184,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quando si registra un timelapse senza la testina di stampa, si consiglia di " "aggiungere un \"Timelapse Torre di spurgo\"\n" @@ -10500,7 +10555,7 @@ msgid "Cooling Fan" msgstr "Velocità minima ventola di raffreddamento" msgid "Fan speed-up time" -msgstr "Tempo di accelerazione della ventola" +msgstr "Tempo accelerazione ventola" msgid "Extruder Clearance" msgstr "Spazio libero estrusore" @@ -10554,10 +10609,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Resonance Compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensazione risonanza" msgid "Resonance Avoidance Speed" -msgstr "Velocità evita risonanza" +msgstr "Velocità prevenzione risonanza" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -10566,12 +10621,15 @@ msgid "" "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " "frequency of the frame." msgstr "" +"La frequenza del segnale antivibrazione corrisponderà alla frequenza " +"naturale del telaio." msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Smorzamento" msgid "Damping ratio for the input shaping filter." msgstr "" +"Rapporto di smorzamento per il filtro della compensazione della risonanza." msgid "Speed limitation" msgstr "Limitazione velocità" @@ -10696,29 +10754,42 @@ msgid "" " %s first layer %d %s, other layers %d %s\n" " %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" msgstr "" +" - %s:\n" +" %s primo strato %d %s, altri strati %d %s\n" +" %s delta massimo %d %s, delta attuale %d %s\n" msgid "" "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" msgstr "" +"Alcune coppie di temperature del primo strato e di altri strati superano i " +"limiti di sicurezza.\n" msgid "" "\n" "Invalid pairs:\n" msgstr "" +"\n" +"Coppie non valide:\n" msgid "" "\n" "You can go back to edit values, or continue if this is intentional." msgstr "" +"\n" +"È possibile tornare indietro per modificare i valori, oppure continuare se " +"questa scelta è intenzionale." msgid "" "\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Continuare comunque?" msgid "Temperature Safety Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo di sicurezza della temperatura" msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -10727,7 +10798,7 @@ msgid "Back" msgstr "Posteriore" msgid "Don't warn again for this preset" -msgstr "" +msgstr "Non inviare più avvisi per questo profilo" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -11046,7 +11117,7 @@ msgid "" "presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"La sincronizzazione dei filamenti AMS scarterà i profili filamento " +"La sincronizzazione dei filamenti AMS scarterà i profili di filamento " "modificati ma non salvati.\n" "Sei sicuro di voler continuare?" @@ -11148,7 +11219,7 @@ msgid "" "replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " "undone." msgstr "" -"Dopo la sincronizzazione, i profili filamento e i colori del progetto " +"Dopo la sincronizzazione, i profili di filamento e i colori del progetto " "saranno sostituiti con i tipi e i colori dei filamenti mappati. Questa " "azione non può essere annullata." @@ -11241,15 +11312,15 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Per modellazione del filamento (o Ramming) si intende l'operazione di " -"estrusione effettuata appena prima di un cambio di filamento in una " -"stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello di dare una forma " -"corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo che non impedisca " -"l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito successivamente. " -"Questa fase è importante e i diversi materiali possono richiedere velocità " -"di estrusione diverse per ottenere una buona forma. Per questo motivo, le " -"velocità di estrusione nella fase di modellazione del filamento sono " -"regolabili.\n" +"Per Spinta del filamento (o Ramming) si intende l'operazione di estrusione " +"effettuata appena prima di un cambio di filamento in una stampante " +"multimateriale con estrusore singolo. Il suo scopo è quello di dare una " +"forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo che non " +"impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito " +"successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali possono " +"richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona forma. Per " +"questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di modellazione del " +"filamento sono regolabili.\n" "\n" "Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe " "causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio " @@ -11314,11 +11385,16 @@ msgid "" "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " "install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." msgstr "" +"La funzione di visualizzazione in tempo reale nativa di Wayland richiede il " +"ricevitore video GTK di GStreamer. Installare il modulo gtksink per " +"GStreamer e riavviare OrcaSlicer." msgid "" "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " "your GStreamer GTK plugin installation." msgstr "" +"Impossibile inizializzare il ricevitore video nativo di Wayland GStreamer. " +"Verificare l'installazione del modulo GTK di GStreamer." msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -11361,6 +11437,8 @@ msgstr "" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." msgstr "" +"Il fornitore di servizi cloud non è disponibile. Riavviare OrcaSlicer e " +"riprovare." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Modulo di rete Bambu non rilevato." @@ -11541,7 +11619,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" msgid "Toggle printable for object/part" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva stampa per oggetto/parte" msgid "Switch between Prepare/Preview" msgstr "Passa tra Prepara e Anteprima" @@ -11635,7 +11713,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nuova versione di OrcaSlicer" msgid "Check on Github" -msgstr "" +msgstr "Visualizza su GitHub" msgid "Skip this Version" msgstr "Salta questa versione" @@ -11787,8 +11865,8 @@ msgid "" msgstr "" "È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " "che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " -"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" -"\"." +"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna " +"firmware\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " @@ -11805,13 +11883,13 @@ msgstr "Scheda di estensione" #, boost-format msgid "Split into %1% parts" -msgstr "" +msgstr "Dividere in %1% parti" msgid "Repair finished" msgstr "Riparazione completata" msgid "Repair failed" -msgstr "" +msgstr "Riparazione fallita" msgid "Repair canceled" msgstr "Riparazione annullata" @@ -11858,10 +11936,10 @@ msgstr "" "l'oggetto potrebbe avere una maglia poligonale difettosa" msgid "Process change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "G-code cambio ruolo estrusione processo" msgid "Filament change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "G-code cambio ruolo estrusione filamento" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo" @@ -11895,15 +11973,19 @@ msgstr "" "La matrice dei volumi di spurgo non corrisponde alla dimensione corretta!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" +msgstr "set_accel_and_jerk() è supportato solo da Klipper" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" msgstr "" +"La compensazione della risonanza non è supportata da Marlin < 2.1.2.\n" +"Verifica la versione del firmware e aggiorna il G-code a ´Marlin 2´" msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" msgstr "" +"La compensazione della risonanza è supportata solo da Klipper, " +"RepRapFirmware e Marlin 2" msgid "Grouping error: " msgstr "Errore di raggruppamento: " @@ -12071,16 +12153,24 @@ msgid "" "temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " "other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." msgstr "" +"Le temperature degli ugelli selezionate sono incompatibili. La temperatura " +"dell'ugello per ciascun filamento deve rientrare nell'intervallo di " +"temperatura consigliato per gli altri filamenti. In caso contrario, " +"potrebbero verificarsi ostruzioni degli ugelli o danni alla stampante." msgid "" "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " "than the upper bound." msgstr "" +"Intervallo di temperatura dell'ugello consigliato non valido. Il limite " +"inferiore deve essere minore del limite superiore." msgid "" "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " "Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." msgstr "" +"Se desideri comunque stampare, puoi abilitare l'opzione in Preferenze / " +"Controllo / Elaborazione / Rimuovi restrizione temperature miste." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Nessuna estrusione con le impostazioni attuali." @@ -12321,7 +12411,7 @@ msgid "" "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" -"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della " +"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede il ripristino della " "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione " "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." @@ -12475,7 +12565,7 @@ msgstr "" "compensare l'effetto zampa d'elefante." msgid "Elephant foot compensation layers" -msgstr "Strato di compensazione zampa d'elefante" +msgstr "Strati compensazione zampa d'elefante" msgid "" "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " @@ -12483,13 +12573,13 @@ msgid "" "the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " "this value." msgstr "" -"Il numero di strati su cui sarà attiva la compensazione della zampa " -"d'elefante. Il primo strato verrà ridotto in base al valore della " -"compensazione della zampa d'elefante, mentre gli strati successivi saranno " -"ridotti in modo lineare, fino allo strato indicato da questo parametro." +"Numero di strati su cui sarà attiva la compensazione della zampa d'elefante. " +"Il primo strato verrà ridotto in base al valore della compensazione della " +"zampa d'elefante, mentre gli strati successivi saranno ridotti in modo " +"lineare, fino allo strato indicato da questo parametro." msgid "Elephant foot layers density" -msgstr "" +msgstr "Densità strati zampa d'elefante" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" @@ -12497,6 +12587,11 @@ msgid "" "Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " "elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" +"Densità del riempimento solido interno per gli strati di compensazione " +"dell'effetto zampa d'elefante.\n" +"Il valore iniziale è impostato per il secondo strato.\n" +"Gli strati successivi aumentano di densità in modo lineare in base " +"all'altezza specificata in elefant_foot_compensation_layers." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " @@ -13043,7 +13138,7 @@ msgstr "" "Diminuisci leggermente questo valore (ad esempio 0,9) per ridurre la " "quantità di filamento estruso per i ponti e tendere il materiale.\n" "\n" -"Il flusso effettivo utilizzato nei ponti viene calcolato moltiplicando " +"Il flusso di stampa effettivo per i ponti viene calcolato moltiplicando " "questo valore con il flusso di stampa del filamento e, se impostato, con il " "flusso di stampa dell'oggetto." @@ -13062,9 +13157,10 @@ msgstr "" "Questo valore regola lo spessore dello strato dei ponti interni. È il primo " "strato sopra il riempimento sparso. Ridurre leggermente questo valore (ad " "esempio 0,9) per migliorare la qualità della superficie sopra i riempimenti " -"radi.\n" -"Il flusso effettivo utilizzato nei ponti interni viene calcolato " -"moltiplicando questo valore con il flusso di stampa dei ponti, flusso di " +"sparsi.\n" +"\n" +"Il flusso di stampa effettivo utilizzato per i ponti interni viene calcolato " +"moltiplicando questo valore con il flusso di stampa dei ponti, il flusso di " "stampa del filamento e, se impostato, con il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Top surface flow ratio" @@ -13077,13 +13173,13 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo valore influenza la quantità di materiale utilizzata per il " +"Questo fattore influenza la quantità di materiale utilizzata per il " "riempimento solido della superficie superiore. Puoi diminuirlo leggermente " "per avere una finitura liscia sulla superficie.\n" "\n" -"Il flusso di stampa effettivo utilizzato nelle superfici superiori viene " -"calcolato moltiplicando questo valore con il flusso di stampa del filamento " -"e, se impostato, con il flusso di stampa dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le superfici superiori viene calcolato " +"moltiplicando questo valore con il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, con il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Flusso di stampa superficie inferiore" @@ -13094,12 +13190,12 @@ msgid "" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo valore influenza la quantità di materiale utilizzata per il " +"Questo fattore influenza la quantità di materiale utilizzata per il " "riempimento solido della superficie inferiore.\n" "\n" -"Il flusso di stampa effettivo utilizzato nelle superfici inferiori viene " -"calcolato moltiplicando questo valore con il flusso di stampa del filamento " -"e, se impostato, con il flusso di stampa dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le superfici inferiori viene calcolato " +"moltiplicando questo valore con il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, con il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Set other flow ratios" msgstr "Imposta altri rapporti di flusso" @@ -13109,7 +13205,7 @@ msgstr "" "Modifica i rapporti di flusso per altri tipi di percorso di estrusione." msgid "First layer flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso primo strato" +msgstr "Flusso di stampa primo strato" msgid "" "This factor affects the amount of material on the first layer for the " @@ -13118,14 +13214,15 @@ msgid "" "For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " "affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale sul primo strato per i " -"ruoli del percorso di estrusione elencati in questa sezione.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata sul primo " +"strato per i ruoli del percorso di estrusione elencati in questa sezione.\n" "\n" -"Per il primo strato, il rapporto di flusso effettivo per ogni ruolo del " -"percorso (non influisce su tese e gonne) sarà moltiplicato per questo valore." +"Per il primo strato, il flusso di stampa effettivo per ogni ruolo del " +"percorso di estrusione (non influisce su tese e gonne) sarà moltiplicato per " +"questo valore." msgid "Outer wall flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso parete esterna" +msgstr "Flusso di stampa pareti esterne" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" @@ -13133,14 +13230,15 @@ msgid "" "The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le pareti esterne.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per le " +"pareti esterne.\n" "\n" -"Il flusso effettivo della parete esterna viene calcolato moltiplicando " -"questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per " -"il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le pareti esterne viene calcolato " +"moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Inner wall flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso parete interna" +msgstr "Flusso di stampa pareti interne" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" @@ -13148,14 +13246,15 @@ msgid "" "The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le pareti interne.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per le " +"pareti interne.\n" "\n" -"Il flusso effettivo della parete interna viene calcolato moltiplicando " -"questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per " -"il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le pareti interne viene calcolato " +"moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Overhang flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso per sbalzi" +msgstr "Flusso di stampa sporgenze" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" @@ -13163,14 +13262,15 @@ msgid "" "The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per gli sbalzi.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per le " +"sporgenze.\n" "\n" -"Il flusso effettivo degli sbalzi viene calcolato moltiplicando questo valore " -"per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per il rapporto di " -"flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le sporgenze viene calcolato moltiplicando " +"questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se impostato, per il " +"flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Sparse infill flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso riempimento sparso" +msgstr "Flusso di stampa riempimento sparso" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" @@ -13178,15 +13278,15 @@ msgid "" "The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " "by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " -"sparso.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per il " +"riempimento sparso.\n" "\n" -"Il flusso effettivo del riempimento sparso viene calcolato moltiplicando " -"questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per " -"il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per il riempimento sparso viene calcolato " +"moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Internal solid infill flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso riempimento solido interno" +msgstr "Flusso di stampa riempimento solido interno" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" @@ -13194,15 +13294,15 @@ msgid "" "The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " -"solido interno.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per il " +"riempimento solido interno.\n" "\n" -"Il flusso effettivo del riempimento solido interno viene calcolato " -"moltiplicando questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se " -"impostato, per il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per il riempimento solido interno viene " +"calcolato moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento " +"e, se impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Gap fill flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso riempimento spazi" +msgstr "Flusso di stampa riempimento spazi" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" @@ -13210,15 +13310,15 @@ msgid "" "The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " -"degli spazi.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per il " +"riempimento degli spazi vuoti.\n" "\n" -"Il flusso effettivo del riempimento spazi viene calcolato moltiplicando " -"questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per " -"il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per il riempimento degli spazi vuoti viene " +"calcolato moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento " +"e, se impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Support flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso supporto" +msgstr "Flusso di stampa supporti" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" @@ -13226,14 +13326,15 @@ msgid "" "The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il supporto.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per i " +"supporti.\n" "\n" -"Il flusso effettivo del supporto viene calcolato moltiplicando questo valore " -"per il rapporto di flusso del filamento e, se impostato, per il rapporto di " -"flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per i supporti viene calcolato moltiplicando " +"questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se impostato, per il " +"flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Support interface flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso interfaccia supporto" +msgstr "Flusso di stampa interfaccie supporti" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" @@ -13241,12 +13342,12 @@ msgid "" "The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per l'interfaccia di " -"supporto.\n" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per le " +"interfacce dei supporti.\n" "\n" -"Il flusso effettivo dell'interfaccia di supporto viene calcolato " -"moltiplicando questo valore per il rapporto di flusso del filamento e, se " -"impostato, per il rapporto di flusso dell'oggetto." +"Il flusso di stampa effettivo per le interfacce dei supporti viene calcolato " +"moltiplicando questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se " +"impostato, per il flusso di stampa dell'oggetto." msgid "Precise wall" msgstr "Parete precisa" @@ -13391,7 +13492,7 @@ msgid "Sacrificial layer" msgstr "Strato sacrificale" msgid "Reverse threshold" -msgstr "Soglia inversa" +msgstr "Soglia di inversione" msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Soglia di inversione sporgenze" @@ -13518,7 +13619,7 @@ msgstr "" "più facile la rimozione della tesa." msgid "Brim flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Flusso di stampa tese" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" @@ -13528,9 +13629,17 @@ msgid "" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" +"Questo valore influisce sulla quantità di materiale utilizzata per le tese.\n" +"\n" +"Il flusso di stampa effettivo per le tese viene calcolato moltiplicando " +"questo valore per il flusso di stampa del filamento e, se impostato, per il " +"flusso di stampa dell'oggetto.\n" +"\n" +"Nota: il valore risultante non sarà influenzato dal flusso di stampa del " +"primo strato." msgid "Brim follows compensated outline" -msgstr "Tesa segue il contorno compensato" +msgstr "Tesa su contorno con compensazione" msgid "" "When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " @@ -13541,21 +13650,24 @@ msgid "" "If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " "can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Quando abilitato, tesa è allineato con la geometria perimetrale del primo " -"strato dopo l'applicazione della compensazione del piede di elefante.\n" -"Questa opzione è prevista per i casi in cui è prevista la compensazione del " -"piede di elefante altera significativamente l'impronta del primo strato.\n" +"Se abilitata, la tesa viene allineata con il perimetro del primo strato dopo " +"l'applicazione della Compensazione della zampa d'elefante.\n" +"Questa opzione è pensata per i casi in cui la compensazione della zampa di " +"elefante altera significativamente le dimensioni del primo strato.\n" "\n" -"Se la tua configurazione attuale funziona già bene, abilitarla potrebbe non " -"essere necessaria e può causare la fusione del tesa con gli strati superiori." +"Se la tua configurazione attuale funziona in modo ottimale, non è necessario " +"abilitare questa opzione, in quanto potrebbe causare la fusione della tesa " +"con gli strati superiori." msgid "Combine brims" -msgstr "" +msgstr "Unisci tese" msgid "" "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " "improve brim adhesion." msgstr "" +"Unisce più tese in una quando sono vicine tra loro. Questo può migliorare " +"l'adesione delle tese." msgid "Brim ears" msgstr "Tesa ad orecchio" @@ -13688,14 +13800,18 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." msgstr "" +"Abilita questa opzione per sovrascrivere la velocità della ventola impostata " +"nel G-code personalizzato durante la stampa." msgid "On completion" -msgstr "" +msgstr "Al completamento" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " "completion." msgstr "" +"Abilita questa opzione per sovrascrivere la velocità della ventola impostata " +"nel G-code personalizzato una volta terminata la stampa." msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " @@ -14130,6 +14246,13 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"Direzione in cui vengono estrusi i perimetri di stampa, guardando dall'alto " +"verso il basso.\n" +"I fori vengono stampati nella direzione opposta ai perimetri, per mantenere " +"l'allineamento con gli strati i cui contorni sono incompleti e cambiano " +"direzione, formando parzialmente contorni di fori.\n" +"\n" +"Questa opzione verrà disabilitata se la modalità vaso a spirale è attiva." msgid "Counter clockwise" msgstr "Senso antiorario" @@ -14777,9 +14900,9 @@ msgid "" "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" "Se impostato su un valore diverso da zero, il filamento viene spostato verso " -"l'ugello tra i singoli movimenti nei tubi di raffreddamento (\"timbratura" -"\"). Questa opzione configura la durata di questo movimento prima che il " -"filamento venga nuovamente retratto." +"l'ugello tra i singoli movimenti nei tubi di raffreddamento " +"(\"timbratura\"). Questa opzione configura la durata di questo movimento " +"prima che il filamento venga nuovamente retratto." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" @@ -14807,10 +14930,11 @@ msgstr "" "oggetti sacrificali o riempimenti." msgid "Wipe tower cooling" -msgstr "" +msgstr "Raffreddamento torre di spurgo" msgid "Temperature drop before entering filament tower" msgstr "" +"Calo di temperatura prima dell'ingresso nella torre di spurgo del filamento" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Distanza di pre-estrusione dello strato di interfaccia" @@ -14880,7 +15004,7 @@ msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" -"Questa stringa è stata modifcata da RammingDialog e contiene parametri " +"Questa stringa è stata modificata da RammingDialog e contiene parametri " "specifici per l'operazione di modellazione della punta del filamento." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" @@ -15264,12 +15388,14 @@ msgstr "" "inferiore, è possibile migliorare l'adesione sul piano di stampa." msgid "First layer travel" -msgstr "" +msgstr "Spostamento primo strato" msgid "" "Travel acceleration of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Acceleration." msgstr "" +"Accelerazione dello spostamento nel primo strato.\n" +"Il valore percentuale è relativo all'accelerazione dello spostamento." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Abilita accel_to_decel" @@ -15323,6 +15449,8 @@ msgid "" "Travel jerk of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Jerk." msgstr "" +"Scatto dello spostamento nel primo strato.\n" +"Il valore percentuale è relativo allo scatto dello spostamento." msgid "" "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -15379,21 +15507,21 @@ msgstr "" "Temperatura dell'ugello per la stampa del primo strato con questo filamento." msgid "Full fan speed at layer" -msgstr "Velocità massima della ventola su strato" +msgstr "Velocità massima ventola su strato" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocità della ventola aumenterà in modo lineare da zero nello strato " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo nello strato " "\"full_fan_speed_layer\". Se inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", " "\"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato. in tal caso la ventola funzionerà " -"alla massima velocità consentita nello strato \"close_fan_the_first_x_layers" -"\" + 1." +"alla massima velocità consentita nello strato " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "strato" @@ -15617,6 +15745,17 @@ msgid "" "Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " "path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" +"Tipo di rumore da utilizzare per la generazione della superficie ruvida:\n" +"Classico: rumore casuale uniforme classico.\n" +"Perlin: rumore Perlin, che conferisce una trama più uniforme.\n" +"Ondulato: Simile al rumore Perlin, ma più granuloso.\n" +"Multifrattale ruvido: rumore con superfici nette e frastagliate. Crea trame " +"simili al marmo.\n" +"Voronoi: divide la superficie in tassellazioni di Voronoi e ne sposta " +"ciascuna di una quantità casuale. Crea una trama a mosaico.\n" +"Increspature: Motivo con onde uniformi che si propagano a sinistra e a " +"destra del percorso originale. Motivo ripetuto, aspetto in stile tessuto " +"intrecciato." msgid "Classic" msgstr "Classico" @@ -15628,13 +15767,13 @@ msgid "Billow" msgstr "Ondulato" msgid "Ridged Multifractal" -msgstr "Multifrattale increspato" +msgstr "Multifrattale ruvido" msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Increspature" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Dimensione struttura superficie ruvida" @@ -15667,13 +15806,15 @@ msgstr "" "daranno luogo a un rumore più uniforme." msgid "Number of ripples per layer" -msgstr "" +msgstr "Numero increspature per strato" msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer." msgstr "" +"Controlla quanti cicli completi di increspature verranno aggiunti per ogni " +"strato." msgid "Ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Deviazione increspature" msgid "" "Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " @@ -15687,9 +15828,20 @@ msgid "" "The shift is applied once every number of layers set by Layers between " "ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" +"Sposta in avanti la fase dell'increspatura, lungo il percorso di stampa, " +"della percentuale specificata di lunghezza d'onda.\n" +"- 0% mantieni ogni strato identico.\n" +"- 50% sposta il motivo di mezza lunghezza d'onda, invertendo di fatto la " +"fase.\n" +"- 100% sposta il motivo di un'intera lunghezza d'onda, tornando alla fase " +"originale.\n" +"\n" +"Lo spostamento viene applicato una volta ogni numero di strati impostato " +"nell'opzione \"Strati deviazione increspature\", in modo che gli strati " +"all'interno dello stesso gruppo vengano stampati in modo identico." msgid "Layers between ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Strati deviazione increspature" msgid "" "Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " @@ -15702,6 +15854,15 @@ msgid "" "to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " "base pattern, etc." msgstr "" +"Specifica quanti strati consecutivi condividono la stessa fase di " +"increspatura prima che venga applicata la deviazione.\n" +"Per esempio:\n" +"- 1 = lo strato 1 viene stampato con il motivo di increspatura di base, lo " +"strato 2 viene spostato in base alla deviazione configurata, lo strato 3 " +"ritorna al motivo di base e così via.\n" +"- 3 = Gli strati da 1 a 3 vengono stampati con il motivo di increspatura di " +"base, gli strati da 4 a 6 vengono spostati in base alla deviazione " +"configurata, gli strati da 7 a 9 ritornano al motivo di base e così via." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtra piccoli spazi vuoti" @@ -15895,7 +16056,7 @@ msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgstr "Terrà conto solo del ritardo per il raffreddamento delle sporgenze." msgid "Fan kick-start time" -msgstr "Tempo di avvio della ventola" +msgstr "Tempo avvio ventola" msgid "" "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " @@ -16370,7 +16531,7 @@ msgid "Print speed of ironing lines." msgstr "Indica la velocità di stampa per le linee di stiratura." msgid "Ironing angle offset" -msgstr "Offset angolo di stiratura" +msgstr "Angolo di stiratura" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "L'angolo delle linee di stiratura rispetto alla superficie superiore." @@ -16382,42 +16543,53 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Usa un angolo assoluto fisso per la stiratura." msgid "Ironing expansion" -msgstr "" +msgstr "Espansione stiratura" msgid "Expand or contract the ironing area." -msgstr "" +msgstr "Espande o riduce l'area di stiratura." msgid "Z contouring enabled" -msgstr "" +msgstr "Contornatura Z abilitata" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." msgstr "" +"Abilita la contornatura degli strati sull'asse Z (noto anche come anti-" +"aliasing dell'asse Z)." msgid "Minimize wall height angle" -msgstr "" +msgstr "Riduci altezza su pareti inclinate" msgid "" "Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Riduce l'altezza dei perimetri della superficie superiore in modo che si " +"adattino meglio al bordo del modello\n" +"Influisce sui perimetri con una pendenza inferiore a questo angolo (in " +"gradi).\n" +"Il valore consigliato è 35. Impostare a 0 per disabilitare questa funzione." msgid "°" msgstr "°" msgid "Don't alternate fill direction" -msgstr "" +msgstr "Non alternare direzione riempimento" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." msgstr "" +"Disabilita il riempimento a direzione alternata quando si utilizza l'opzione " +"\"Contornatura Z\"." msgid "Minimum z height" -msgstr "" +msgstr "Altezza Z minima" msgid "" "Minimum Z-layer height.\n" "Also controls the slicing plane." msgstr "" +"Altezza minima dello strato sull'asse Z.\n" +"Controlla anche il piano per l'elaborazione." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" @@ -16599,16 +16771,17 @@ msgstr "" "Marlin 2." msgid "Resonance avoidance" -msgstr "Evitamento della risonanza" +msgstr "Prevenzione risonanza" msgid "" "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " "printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Riducendo la velocità della parete esterna per evitare la zona di risonanza " -"della stampante, si evitano le ondulazioni sulla superficie del modello.\n" -"Disattivare questa opzione quando si testa il ringing." +"Riducendo la velocità nelle pareti esterne per evitare la zona di risonanza " +"della stampante, si evitano le ondulazioni o ronzii (ringing) sulla " +"superficie del modello.\n" +"Disattivare questa opzione quando si testa il ronzio ." msgid "Min" msgstr "Minimo" @@ -16623,12 +16796,14 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Velocità massima per l'evitamento della risonanza." msgid "Emit input shaping" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi compensazione risonanza" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." msgstr "" +"Sovrascrivi le impostazioni di compensazione della risonanza del firmware.\n" +"Se disabilitato, verranno utilizzate le impostazioni del firmware." msgid "Input shaper type" msgstr "Tipo di compensazione della risonanza" @@ -16638,42 +16813,44 @@ msgid "" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." msgstr "" +"Seleziona l'algoritmo di compensazione della risonanza.\n" +"L'opzione \"Default\" utilizza le impostazioni predefinite del firmware." msgid "MZV" -msgstr "" +msgstr "MZV" msgid "ZV" -msgstr "" +msgstr "ZV" msgid "ZVD" -msgstr "" +msgstr "ZVD" msgid "ZVDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDD" msgid "ZVDDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDDD" msgid "EI" -msgstr "" +msgstr "EI" msgid "EI2" -msgstr "" +msgstr "EI2" msgid "2HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "2HUMP_EI" msgid "EI3" -msgstr "" +msgstr "EI3" msgid "3HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "3HUMP_EI" msgid "DAA" -msgstr "" +msgstr "DAA" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "" "Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" @@ -16681,15 +16858,26 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Frequenza di risonanza per la compensazione sull'asse X.\n" +"Se impostato a zero, verranno utilizzate le impostazioni di frequenza del " +"firmware.\n" +"Per disabilitare la compensazione della risonanza, selezionare il tipo " +"\"Disabilita\".\n" +"RRF: i valori X e Y sono uguali." msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "" "Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware frequency.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Frequenza di risonanza per la compensazione sull'asse Y.\n" +"Se impostato a zero, verranno utilizzate le impostazioni di frequenza del " +"firmware.\n" +"Per disabilitare la compensazione della risonanza, selezionare il tipo " +"\"Disabilita\"." msgid "" "Damping ratio for the X axis input shaper.\n" @@ -16697,12 +16885,23 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Rapporto di smorzamento per la compensazione della risonanza sull'asse X.\n" +"Se impostato a zero, verranno utilizzate le impostazioni di rapporto di " +"smorzamento del firmware.\n" +"Per disabilitare la compensazione della risonanza, selezionare il tipo " +"\"Disabilita\".\n" +"RRF: i valori X e Y sono uguali." msgid "" "Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware damping ratio.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Rapporto di smorzamento per la compensazione della risonanza sull'asse Y.\n" +"Se impostato a zero, verranno utilizzate le impostazioni di rapporto di " +"smorzamento del firmware.\n" +"Per disabilitare la compensazione della risonanza, selezionare il tipo " +"\"Disabilita\"." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -16840,10 +17039,12 @@ msgstr "" "utilizzare questa funzione. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" -msgstr "" +msgstr "Per il primo" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." msgstr "" +"Imposta la ventola di raffreddamento ausiliaria per i primi strati " +"specificati." msgid "" "Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " @@ -16852,10 +17053,18 @@ msgid "" "in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " "first\" + 1." msgstr "" +"La velocità della ventola ausiliaria aumenterà linearmente da \"Per il " +"primo\" fino al valore massimo impostato su \"Velocità massima ventola su " +"strato\".\n" +"Il valore \"Velocità massima ventola su strato\" verrà ignorato se inferiore " +"a \"Per il primo\"; in tal caso, la ventola funzionerà alla velocità massima " +"consentita con il valore \"Per il primo\" + 1." msgid "" "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." msgstr "" +"Velocità della ventola di raffreddamento ausiliaria, operativa solo per i " +"primi x strati." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -17094,12 +17303,15 @@ msgstr "" "OrcaSlicer leggendo le variabili di ambiente." msgid "Change extrusion role G-code (process)" -msgstr "" +msgstr "Modifica G-code ruolo di estrusione (processo)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " "the machine and filament extrusion role G-code." msgstr "" +"Questo G-code viene inserito quando si effettua il cambio del ruolo di " +"estrusione. Viene eseguito dopo il G-code della macchina e del ruolo di " +"estrusione del filamento." msgid "Printer type" msgstr "Tipo stampante" @@ -17944,7 +18156,7 @@ msgstr "" "l'azione di cambio filamento manuale." msgid "Wipe tower type" -msgstr "Tipo di torre di pulizia" +msgstr "Tipo di torre di spurgo" msgid "" "Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is " @@ -18107,10 +18319,11 @@ msgstr "" "sbalzi, ecc." msgid "Ignore small overhangs" -msgstr "Ignora sbalzi piccoli" +msgstr "Ignora piccole sporgenze" msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "Ignora i piccoli sbalzi che potrebbero non richiedere supporto." +msgstr "" +"Ignora le piccole sporgenze che potrebbero non necessitare dei supporti." msgid "Top Z distance" msgstr "Distanza Z superiore" @@ -18330,15 +18543,18 @@ msgid "Threshold angle" msgstr "Angolo di soglia" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. " -"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n" -"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, " -"while tree supports fall back to a default value of 30." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be " +"printed without support.\n" +"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while " +"tree supports fall back to a default value of 30." msgstr "" -"I supporti verranno generati per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione è inferiore alla soglia." -"Più piccolo è questo valore, più ripido sarà lo sbalzo che può essere stampato senza supporto.\n" -"Nota: se impostato su 0, i supporti normali useranno invece Soglia sovrapposizione, " -"mentre i supporti ad albero torneranno al valore predefinito di 30." +"I supporti verranno generati per le sporgenze il cui angolo di inclinazione " +"è inferiore a questa soglia. Più piccolo è questo valore, più ripide saranno " +"le sporgenze stampabili senza supporti.\n" +"Nota: se impostato a 0, i supporti normali useranno il valore specificato in " +"\"Soglia sovrapposizione\", mentre i supporti ad albero torneranno al valore " +"predefinito di 30." msgid "Threshold overlap" msgstr "Soglia sovrapposizione" @@ -18350,8 +18566,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se l'angolo di soglia è zero, i supporti verranno generati per le sporgenze " "la cui sovrapposizione è al di sotto della soglia. Quanto più piccolo è " -"questo valore, tanto più ripida sarà la sporgenza che può essere stampata " -"senza supporto." +"questo valore, tanto più ripide saranno le sporgenze stampabili senza " +"supporti." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angolo rami supporti ad albero" @@ -18509,8 +18725,8 @@ msgstr "Attiva controllo della temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present.\n" @@ -18598,12 +18814,14 @@ msgstr "" "Questo gcode viene inserito quando viene modificato il ruolo di estrusione." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" -msgstr "" +msgstr "Modifica G-code ruolo di estrusione (filamento)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " "filament." msgstr "" +"Questo G-code viene inserito quando si effettua il cambio del ruolo di " +"estrusione per il filamento attivo." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -19217,15 +19435,18 @@ msgstr "" "singola." msgid "Maximum wall resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione massima parete" msgid "" "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " "smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." msgstr "" +"Questo valore determina la lunghezza minima del segmento di linea della " +"parete, in mm. Più piccolo è il valore impostato, più accurate e precise " +"saranno le pareti." msgid "Maximum wall deviation" -msgstr "" +msgstr "Deviazione massima parete" msgid "" "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " @@ -19234,6 +19455,11 @@ msgid "" "'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " "takes precedence." msgstr "" +"Deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione tramite " +"l'impostazione \"Risoluzione massima parete\". Se si aumenta questo valore, " +"la stampa sarà meno precisa, ma il G-Code sarà più contenuto. \"Deviazione " +"massima parete\" limita \"Risoluzione massima parete\", quindi in caso di " +"conflitto tra i due valori, \"Deviazione massima parete\" ha la precedenza." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Larghezza minima parete del primo strato" @@ -20023,7 +20249,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Generazione percorso testina per riempimento" msgid "Z contouring" -msgstr "" +msgstr "Contornatura Z" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Rilevamento sporgenze per il sollevamento automatico" @@ -20660,6 +20886,11 @@ msgid "" "temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " "printer damage may occur." msgstr "" +"Le temperature degli ugelli selezionate sono incompatibili. Per la stampa " +"multimateriale, la temperatura dell'ugello per ciascun filamento deve " +"rientrare nell'intervallo di temperatura consigliato per gli altri " +"filamenti. In caso contrario, potrebbero verificarsi ostruzioni degli ugelli " +"o danni alla stampante." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sincronizza informazioni AMS e ugello" @@ -21090,25 +21321,25 @@ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" msgstr "NOTA: valori elevati possono causare spostamento degli strati (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrazione flusso di stampa" msgid "Calibration Test Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo test calibrazione" msgid "Pass 1 (Coarse)" -msgstr "" +msgstr "Passaggio 1 (Impreciso)" msgid "Pass 2 (Fine)" -msgstr "" +msgstr "Passaggio 2 (Fine)" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Consigliato)" msgid "YOLO (Perfectionist)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Perfezionista)" msgid "Top Surface Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo superficie superiore" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Invia G-code all'host di stampa" @@ -21378,12 +21609,12 @@ msgstr "" "Vuoi riscriverlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" -"Rinomineremo i profili come \"Produttore Tipo Seriale @stampante selezionata" -"\".\n" +"Rinomineremo i profili come \"Produttore Tipo Seriale @stampante " +"selezionata\".\n" "Per aggiungere il profilo per più stampanti, vai alla selezione della " "stampante" @@ -21505,7 +21736,7 @@ msgstr "" "Il nome del profilo della stampante che hai creato esiste già. Vuoi " "sovrascriverlo?\n" "\tSì: Sovrascrivi il profilo della stampante con lo stesso nome, e i profili " -"del filamento e del processo con lo stesso nome saranno ricreati,\n" +"di filamento e di processo con lo stesso nome saranno ricreati,\n" "mentre gli altri saranno conservati.\n" "\tAnnulla: Non creare un profilo, torna alla pagina di creazione." @@ -21626,7 +21857,7 @@ msgid "Printer presets(.zip)" msgstr "Profili stampante (.zip)" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Profili filamento (.zip)" +msgstr "Profili di filamento (.zip)" msgid "Process presets(.zip)" msgstr "Profili di processo (.zip)" @@ -22738,7 +22969,7 @@ msgid "Global settings" msgstr "Impostazioni globali" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Video tutorial" msgid "(Sync with printer)" msgstr "(Sincronizza con stampante)" @@ -23017,7 +23248,7 @@ msgid "" "Generic filament presets will be used." msgstr "" "Il filamento potrebbe non essere compatibile con le impostazioni correnti " -"della macchina. Verranno utilizzati i profili filamento generici." +"della macchina. Verranno utilizzati i profili di filamento generici." msgid "" "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." @@ -23027,7 +23258,7 @@ msgstr "" msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" -"Il modello di filamento è sconosciuto. Verranno utilizzati i profili " +"Il modello di filamento è sconosciuto. Verranno utilizzati i profili di " "filamento generici." msgid "" @@ -25417,12 +25648,13 @@ msgstr "" #~ "nostro wiki.\n" #~ "\n" #~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a " -#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso" -#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il " -#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia " -#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di " -#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di " -#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n" +#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del " +#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà " +#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si " +#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il " +#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni " +#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei " +#~ "casi.\n" #~ "\n" #~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato " #~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per "