mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 11:53:48 +00:00
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Ângulo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedded\n"
|
||||
"Embeded\n"
|
||||
"depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profundidade\n"
|
||||
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Caminho preenchido aberto"
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "Tipo de traço indefinido"
|
||||
|
||||
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
|
||||
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
|
||||
msgstr "O caminho não pode ser reparado de auto-interseção e pontos múltiplos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
|
||||
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
|
||||
"coordinate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A forma final contém auto-interseção ou múltiplos pontos com mesma "
|
||||
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "Alguns presets foram modificados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
|
||||
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
|
||||
"changes as new presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode manter os modelos modificados no novo projeto, descartar ou salvar "
|
||||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
|
||||
msgstr "Falha na inicialização da interface do Orca Slicer"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
|
||||
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
|
||||
msgstr "Erro fatal, exceção capturada: %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid ""
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut information first."
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ação irá quebrar a correspondência de corte.\n"
|
||||
"Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n"
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Excluir todos os conectores"
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "Não é permitido excluir a última peça sólida."
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
|
||||
msgstr "O objeto de destino contém apenas uma peça e não pode ser dividido."
|
||||
|
||||
msgid "Assembly"
|
||||
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Todos os objetos selecionados estão na mesa bloqueada,\n"
|
||||
"Não podemos fazer o auto-posicionamento nesses objetos."
|
||||
|
||||
msgid "No arrangeable objects are selected."
|
||||
msgid "No arrangable objects are selected."
|
||||
msgstr "Nenhum objeto disponível para posicionamento foi selecionado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Executando scripts de pós-processamento"
|
||||
msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Script de pós-processamento executado com êxito"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao exportar G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
|
||||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar essas configurações automaticamente?\n"
|
||||
"Sim - Alterar a espessura vertical do perímetro para Moderado e ativar o "
|
||||
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Usar Vista Ortogonal"
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "Mostrar Janela &G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Show g-code window in Preview scene"
|
||||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgstr "Mostrar janela de código G na cena anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "A câmera da impressora está com problemas."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um problema. Por favor, atualize o firmware da impressora e tente "
|
||||
"novamente."
|
||||
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "Deseja excluir o arquivo '%s' da impressora?"
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgstr "Excluir arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching model information..."
|
||||
msgid "Fetching model infomations ..."
|
||||
msgstr "Obtendo informações do modelo ..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to fetch model information from printer."
|
||||
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Falha ao obter a configuração oss."
|
||||
|
||||
msgid "Upload Pictures"
|
||||
msgid "Upload Pictrues"
|
||||
msgstr "Enviar fotos"
|
||||
|
||||
msgid "Number of images successfully uploaded"
|
||||
@@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
|
||||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occurred"
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user