Revert "Fix typos and grammar (#6638)"

This reverts commit 1afc1372bc.
This commit is contained in:
SoftFever
2024-09-07 20:04:17 +08:00
parent 07d79376d3
commit 220213e846
44 changed files with 471 additions and 468 deletions

View File

@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
msgid ""
"Embedded\n"
"Embeded\n"
"depth"
msgstr ""
"Profundidad\n"
@@ -1145,13 +1145,13 @@ msgid "Undefined stroke type"
msgstr "Tipo de pincelda indefinido"
#. ?
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgstr ""
"El trazo no puede ser reparado debido a auto-intersección y múltiples "
"puntos."
msgid ""
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
"coordinate."
msgstr ""
"La forma final contiene auto-intersección o múltiples puntos con la misma "
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algunos perfiles fueron modificados."
msgid ""
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
"changes as new presets."
msgstr ""
"Puede mantener los perfiles modificados en el nuevo proyecto, descartar o "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
msgstr "Ha fallado la inicialización de la interfaz gráfica de Orca Slicer"
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
msgid "Quality"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
"cut information first."
"cut infornation first."
msgstr ""
"La acción interrumpirá la correspondencia de un corte.\n"
"Después de esto la consistencia no podrá ser garantizada.\n"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Borrar todos los conectores"
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "No se permite borrar la última parte sólida."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
msgstr "El objeto de destino sólo contiene una pieza y no se puede dividir."
msgid "Assembly"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Todos los objetos seleccionados están en la bandeja bloqueada,\n"
"No podemos hacer un auto posicionamiento en estos objetos."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgid "No arrangable objects are selected."
msgstr "No se han seleccionado objetos posicionables."
msgid ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Ejecutando scripts de post-procesado"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Script de post-procesamiento ejecutado correctamente"
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del G-Code."
#, boost-format
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
"alternate extra wall\n"
"No - Don't use alternate extra wall"
"No - Dont use alternate extra wall"
msgstr ""
"¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n"
"Sí - Cambiar \"Garantizar el grosor vertical de las cubiertas\" a Moderado y "
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La cámara de la impresora funciona mal."
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
"Se ha producido un problema. Actualice el firmware de la impresora e "
"inténtelo de nuevo."
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "¿Desea eliminar el fichero '%s' de la impresora?"
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar archivo"
msgid "Fetching model information..."
msgid "Fetching model infomations ..."
msgstr "Obteniendo información sobre el modelo ..."
msgid "Failed to fetch model information from printer."
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Get oss config failed."
msgstr "Falló la obtención de la configuración de oss."
msgid "Upload Pictures"
msgid "Upload Pictrues"
msgstr "Cargar Imágenes"
msgid "Number of images successfully uploaded"
@@ -16843,7 +16843,7 @@ msgstr "La conexión con Duet funciona correctamente."
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "No se puede conectar a Duet"
msgid "Unknown error occurred"
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Se ha producido un error desconocido"
msgid "Wrong password"
@@ -18151,7 +18151,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Load failed [%d]"
#~ msgstr "Load failed [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr "Failed to fetch model infomation from printer."
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
@@ -19902,7 +19902,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
#~ "The loaded file contains gcode only."
#~ "The loaded file contains G-Code only."
#~ msgstr ""
#~ "Modo de vista previa solamente:\n"
#~ "El archivo cargado sólo contiene G-Code."
@@ -20424,7 +20424,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Preview only mode:\n"
#~ "The loaded file contains G-code only."
#~ "The loaded file contains gcode only."
#~ msgstr ""
#~ "Modo de vista previa solamente:\n"
#~ "El archivo cargado sólo contiene gcode."