mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Winkel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedded\n"
|
||||
"Embeded\n"
|
||||
"depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eingebettete\n"
|
||||
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "ausgefüllten Pfad öffnen"
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "Undefinierter Strich-Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
|
||||
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfad kann nicht von Selbstüberschneidungen und mehreren Punkten geheilt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
|
||||
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
|
||||
"coordinate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die endgültige Form enthält Selbstüberschneidungen oder mehrere Punkte mit "
|
||||
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "Einige Profileinstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
|
||||
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
|
||||
"changes as new presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die geänderten Profile in das neue Projekt übernehmen, verwerfen "
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
|
||||
msgstr "Initialisierung der Orca Slicer GUI ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
|
||||
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
|
||||
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Ausnahme: %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid ""
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut information first."
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch diese Aktion wird eine Schnittkorrespondenz unterbrochen.\n"
|
||||
"Danach kann die Modellkonsistenz nicht garantiert werden.\n"
|
||||
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Lösche alle Verbinder"
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "Das Löschen des letzten festen Teils ist nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
|
||||
msgstr "Das Zielobjekt enthält nur einen Teil und kann nicht geteilt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Assembly"
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle ausgewählten Objekte befinden sich auf einer gesperrten Druckplatte.\n"
|
||||
"Die Objekte können nicht automatisch angeordnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "No arrangeable objects are selected."
|
||||
msgid "No arrangable objects are selected."
|
||||
msgstr "Es sind keine anordnungsfähigen Objekte ausgewählt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Ausführen von Nachbearbeitungsskripten"
|
||||
msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsskript erfolgreich ausgeführt"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Exportieren des G-Codes aufgetreten."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
|
||||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellungen automatisch ändern? \n"
|
||||
"Ja - Ändern Sie die vertikale Wanddicke auf Moderate und aktivieren Sie "
|
||||
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden"
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show g-code window in Preview scene"
|
||||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgstr "G-Code-Fenster in der Vorschau anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware und "
|
||||
"versuchen Sie es erneut."
|
||||
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Möchten Sie die Datei '%s' vom Drucker löschen?"
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching model information..."
|
||||
msgid "Fetching model infomations ..."
|
||||
msgstr "Modellinformationen werden abgerufen..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to fetch model information from printer."
|
||||
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "InFo"
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Fehler beim Abrufen der OSS-Konfiguration."
|
||||
|
||||
msgid "Upload Pictures"
|
||||
msgid "Upload Pictrues"
|
||||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "Number of images successfully uploaded"
|
||||
@@ -16810,7 +16810,7 @@ msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert korrekt."
|
||||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||||
msgstr "Konnte keine Verbindung zu Duet herstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occurred"
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Load failed [%d]"
|
||||
#~ msgstr "Laden fehlgeschlagen [%d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
|
||||
#~ msgstr "Die Modellinformationen konnten nicht vom Drucker abgerufen werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user