mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2839,10 +2839,12 @@ msgstr "您確定要清除線材資訊嗎?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "您需要先選擇線材類型和顏色。"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
@@ -3249,11 +3251,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -3315,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
@@ -3997,10 +3999,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入格式無效。預期向量應使用以下格式:“%1%”"
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入值超出範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7086,10 +7088,6 @@ msgstr "傳送完成"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "錯誤代碼"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "列印設備區域網路連接失敗,請重試。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr "未登入帳號,僅顯示區域網路模式的列印設備"
|
||||
@@ -8201,6 +8199,56 @@ msgstr "以更新到最新。"
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "目前設定檔已經是最新版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "自訂尖端成型"
|
||||
@@ -13804,7 +13852,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About this calibration"
|
||||
msgstr "關於此校準"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -13815,27 +13862,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請從我們的wiki中找到流量動態校準的詳細資訊。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"通常情況下,校準是不必要的。當您開始單色/單線材列印,並在列印開始選單中勾選"
|
||||
"了“流量動態校準”選項時,列印設備將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開始多"
|
||||
"色/多線材列印時,列印設備將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多數情況下"
|
||||
"會產生良好的效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"請注意,有幾種情況會導致校準結果不可靠:使用紋理板進行校準;建模平台黏附效果"
|
||||
"不好(請清洗建模平台或塗抹膠棒)... 您可以在我們的wiki中找到更多資訊。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在我們的測試中,校準結果有約 10% 的波動,這可能導致每次校準的結果略有不同。我"
|
||||
"們仍在調查根本原因,並通過新的更新進行改進。"
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "何時使用流量率校準"
|
||||
@@ -13953,24 +13988,14 @@ msgstr "名稱不能超過40個字元。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
msgstr "相同名稱的結果只會儲存一個。確定要覆蓋其他結果嗎?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已經存在一個具有相同名稱的校準結果:%s。相同名稱的結果只會儲存一個。確定要覆"
|
||||
"蓋嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "請在您的列印板上找到最佳線條"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "請在您的列印板上找到最接近完美的直角"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "輸入值"
|
||||
@@ -15635,6 +15660,62 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "列印設備區域網路連接失敗,請重試。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "請從我們的wiki中找到流量動態校準的詳細資訊。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "通常情況下,校準是不必要的。當您開始單色/單線材列印,並在列印開始選單中勾"
|
||||
#~ "選了“流量動態校準”選項時,列印設備將按照舊的方式,在列印前校準絲料;當您開"
|
||||
#~ "始多色/多線材列印時,列印設備將在每次換絲料時使用預設的補償參數,這在大多"
|
||||
#~ "數情況下會產生良好的效果。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "請注意,有幾種情況會導致校準結果不可靠:使用紋理板進行校準;建模平台黏附效"
|
||||
#~ "果不好(請清洗建模平台或塗抹膠棒)... 您可以在我們的wiki中找到更多資訊。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "在我們的測試中,校準結果有約 10% 的波動,這可能導致每次校準的結果略有不"
|
||||
#~ "同。我們仍在調查根本原因,並通過新的更新進行改進。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr "相同名稱的結果只會儲存一個。確定要覆蓋其他結果嗎?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "已經存在一個具有相同名稱的校準結果:%s。相同名稱的結果只會儲存一個。確定要"
|
||||
#~ "覆蓋嗎?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "請在您的列印板上找到最接近完美的直角"
|
||||
|
||||
#~ msgid "V"
|
||||
#~ msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user