mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-21 12:15:21 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2748,11 +2748,13 @@ msgstr "您确定要清除耗材丝信息吗?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "您需要先选择材料类型和颜色。"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3,N的范围为0.6~2.0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr "请输入有效的数值(K的范围为%.1f~%.1f,N的范围为%.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "其他颜色"
|
||||
@@ -3144,11 +3146,11 @@ msgstr "已发送的任务"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "编辑多个打印机"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr "选择已连接的打印机 (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr "选择已连接的打印机 (%d/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -3202,16 +3204,16 @@ msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不兼容的预设"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步中"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印成功"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印失败"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr "打印暂停"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
@@ -3220,28 +3222,28 @@ msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等待中"
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "发送中"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送成功"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消发送"
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送失败"
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印成功"
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印失败"
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
@@ -3869,10 +3871,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入格式无效。应为以下格式的维度向量:“%1%”"
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入值超出范围外"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5363,19 +5365,19 @@ msgstr "较新的3mf版本"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3mf文件版本处于Beta测试阶段,比当前OrcaSlicer版本更新。"
|
||||
|
||||
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想尝试Orca Slicer Beta,您可以点击"
|
||||
|
||||
msgid "Download Beta Version"
|
||||
msgstr "下载Beta版本"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3mf文件版本比当前Orca Slicer版本更新。"
|
||||
|
||||
msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新你的Orca Slicer以启用3mf文件中的所有功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Current Version: "
|
||||
msgstr "当前版本:"
|
||||
@@ -6008,7 +6010,7 @@ msgstr "项目已下载%d%%"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入到Orca Slicer失败。请下载文件并手动导入。"
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "导入 SLA 存档"
|
||||
@@ -6030,7 +6032,7 @@ msgstr "加载路径为%1%的ZIP档案失败。"
|
||||
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解压文件到%1%失败:%2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
@@ -6120,9 +6122,11 @@ msgid ""
|
||||
"3MF file?\n"
|
||||
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您确定要将原始SVG文件与其本地路径存储到3MF文件中吗?\n"
|
||||
"如果选择“否”,项目中的所有SVG文件将不再可编辑。"
|
||||
|
||||
msgid "Private protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐私保护"
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "打印机是否就绪?打印平台是否在正确的位置、有没有异物、是否干净?"
|
||||
@@ -6147,7 +6151,7 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
|
||||
msgstr "自定义的支撑和涂色在模型修复之前将被清除。"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "优化旋转"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "无效数字"
|
||||
@@ -6830,9 +6834,6 @@ msgstr "发送完成"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "错误代码"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "打印机局域网连接失败,请重试。"
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr "未登录账号,仅显示局域网模式的打印机"
|
||||
|
||||
@@ -7220,14 +7221,18 @@ msgid ""
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用此选项将改变模型的形状。如果您的打印件需要精确的尺寸或是装配体的一部分,"
|
||||
"请务必仔细检查这种形状的变化是否影响了最终功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要启用此选项吗?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"层高太小。\n"
|
||||
"将自动设置为min_layer_height的值\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
|
||||
@@ -7513,7 +7518,7 @@ msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor is switched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code风格已切换"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling Fan"
|
||||
msgstr "冷却风扇"
|
||||
@@ -7555,7 +7560,7 @@ msgid "Change filament G-code"
|
||||
msgstr "耗材丝更换G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Change extrusion role G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "挤出类型更换G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Pause G-code"
|
||||
msgstr "暂停 G-code"
|
||||
@@ -7873,6 +7878,60 @@ msgstr "没有可用的更新。"
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "当前配置已经是最新版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj文件导入颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "指定颜色数量:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "颜色数量范围应该是[%d, %d]。"
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "推荐"
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "当前耗材丝颜色:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "快捷设置:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "颜色匹配"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "近似的颜色匹配。"
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "近似的颜色匹配。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "重置匹配的耗材丝。"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "重置匹配的耗材丝"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "匹配耗材丝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:颜色已经选好了,您可以选中确认 \n"
|
||||
" 继续或手动修改它。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:新增追加耗材丝数量 \n"
|
||||
" 和已有耗材丝数量超过了16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "自定义尖端成型"
|
||||
|
||||
@@ -12379,7 +12438,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "换料时插入的G-code,包括T命令。"
|
||||
|
||||
msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当挤出类型改变时会插入此G-code"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
@@ -13409,24 +13468,24 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请从我们的wiki中找到流量动态校准的详细信息。\n"
|
||||
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
|
||||
"了“流量动态校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
|
||||
"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
|
||||
"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
|
||||
"生良好的效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请注意,有几种情况会导致校准结果不可靠:使用纹理板进行校准;建模平台粘附效果"
|
||||
"不好(请清洗建模平台或涂抹胶棒)... 您可以在我们的wiki中找到更多信息。\n"
|
||||
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
|
||||
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在我们的测试中,校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。我们"
|
||||
"仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
|
||||
@@ -13542,23 +13601,14 @@ msgstr "名称不能超过40个字符。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr "相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖其他结果吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确"
|
||||
"定要覆盖历史结果吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "请在您的打印板上找到最佳线条"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "请找出最佳挤出角度"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "请找到具有完美挤出度的角落"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "输入值"
|
||||
@@ -14492,7 +14542,7 @@ msgstr "每日贴士"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记忆中的喷嘴:%.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user