update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2748,11 +2748,13 @@ msgstr "您确定要清除耗材丝信息吗?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "您需要先选择材料类型和颜色。"
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr "请输入有效的数值K的范围为%.1f~%.1f"
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
msgstr "请输入有效的数值 (K的范围为0~0.3N的范围为0.6~2.0)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr "请输入有效的数值K的范围为%.1f~%.1fN的范围为%.1f~%.1f"
msgid "Other Color"
msgstr "其他颜色"
@@ -3144,11 +3146,11 @@ msgstr "已发送的任务"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "编辑多个打印机"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr "选择已连接的打印机 (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr "选择已连接的打印机 (%d/6)"
#, c-format, boost-format
@@ -3202,16 +3204,16 @@ msgid "Incompatible"
msgstr "不兼容的预设"
msgid "syncing"
msgstr ""
msgstr "同步中"
msgid "Printing Finish"
msgstr ""
msgstr "打印成功"
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgstr "打印失败"
msgid "PrintingPause"
msgstr ""
msgid "Printing Pause"
msgstr "打印暂停"
msgid "Prepare"
msgstr "准备"
@@ -3220,28 +3222,28 @@ msgid "Slicing"
msgstr "正在切片"
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "等待中"
msgid "Sending"
msgstr "发送中"
msgid "Sending Finish"
msgstr ""
msgstr "发送成功"
msgid "Sending Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消发送"
msgid "Sending Failed"
msgstr ""
msgstr "发送失败"
msgid "Print Success"
msgstr ""
msgstr "打印成功"
msgid "Print Failed"
msgstr ""
msgstr "打印失败"
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "移除"
msgid "Resume"
msgstr "继续"
@@ -3869,10 +3871,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
msgstr "输入格式无效。应为以下格式的维度向量:“%1%”"
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "输入值超出范围外"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
@@ -5363,19 +5365,19 @@ msgstr "较新的3mf版本"
msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
"version."
msgstr ""
msgstr "3mf文件版本处于Beta测试阶段比当前OrcaSlicer版本更新。"
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
msgstr ""
msgstr "如果您想尝试Orca Slicer Beta您可以点击"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "下载Beta版本"
msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version."
msgstr ""
msgstr "3mf文件版本比当前Orca Slicer版本更新。"
msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file."
msgstr ""
msgstr "更新你的Orca Slicer以启用3mf文件中的所有功能。"
msgid "Current Version: "
msgstr "当前版本:"
@@ -6008,7 +6010,7 @@ msgstr "项目已下载%d%%"
msgid ""
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
msgstr "导入到Orca Slicer失败。请下载文件并手动导入。"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "导入 SLA 存档"
@@ -6030,7 +6032,7 @@ msgstr "加载路径为%1%的ZIP档案失败。"
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
#, boost-format
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "解压文件到%1%失败:%2%"
#, boost-format
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
@@ -6120,9 +6122,11 @@ msgid ""
"3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
"您确定要将原始SVG文件与其本地路径存储到3MF文件中吗\n"
"如果选择“否”项目中的所有SVG文件将不再可编辑。"
msgid "Private protection"
msgstr ""
msgstr "隐私保护"
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "打印机是否就绪?打印平台是否在正确的位置、有没有异物、是否干净?"
@@ -6147,7 +6151,7 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "自定义的支撑和涂色在模型修复之前将被清除。"
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
msgstr "优化旋转"
msgid "Invalid number"
msgstr "无效数字"
@@ -6830,9 +6834,6 @@ msgstr "发送完成"
msgid "Error code"
msgstr "错误代码"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "打印机局域网连接失败,请重试。"
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "未登录账号,仅显示局域网模式的打印机"
@@ -7220,14 +7221,18 @@ msgid ""
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
msgstr ""
"启用此选项将改变模型的形状。如果您的打印件需要精确的尺寸或是装配体的一部分,"
"请务必仔细检查这种形状的变化是否影响了最终功能。"
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgstr "您确定要启用此选项吗?"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
msgstr ""
"层高太小。\n"
"将自动设置为min_layer_height的值\n"
msgid ""
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
@@ -7513,7 +7518,7 @@ msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "G-code风格已切换"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "冷却风扇"
@@ -7555,7 +7560,7 @@ msgid "Change filament G-code"
msgstr "耗材丝更换G-code"
msgid "Change extrusion role G-code"
msgstr ""
msgstr "挤出类型更换G-code"
msgid "Pause G-code"
msgstr "暂停 G-code"
@@ -7873,6 +7878,60 @@ msgstr "没有可用的更新。"
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "当前配置已经是最新版本。"
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj文件导入颜色"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "指定颜色数量:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr "颜色数量范围应该是[%d, %d]。"
msgid "Recommended "
msgstr "推荐"
msgid "Current filament colors:"
msgstr "当前耗材丝颜色:"
msgid "Quick set:"
msgstr "快捷设置:"
msgid "Color match"
msgstr "颜色匹配"
msgid "Approximate color matching."
msgstr "近似的颜色匹配。"
msgid "Append"
msgstr "追加"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "近似的颜色匹配。"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "重置匹配的耗材丝。"
msgid "Cluster colors"
msgstr "重置匹配的耗材丝"
msgid "Map Filament"
msgstr "匹配耗材丝"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"注意:颜色已经选好了,您可以选中确认 \n"
" 继续或手动修改它。"
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"警告:新增追加耗材丝数量 \n"
" 和已有耗材丝数量超过了16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "自定义尖端成型"
@@ -12379,7 +12438,7 @@ msgid ""
msgstr "换料时插入的G-code包括T命令。"
msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed"
msgstr ""
msgstr "当挤出类型改变时会插入此G-code"
msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
@@ -13409,24 +13468,24 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"请从我们的wiki中找到流量动态校准的详细信息。\n"
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
"\n"
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
"了“流量动态校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
"生良好的效果。\n"
"\n"
"请注意,有几种情况导致校准结果不可靠:使用纹理板进行校准;建模平台粘附效果"
"不好(请清洗建模平台或涂抹胶棒)... 您可以在我们的wiki中找到更多信息。\n"
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
"\n"
"在我们的测试中校准结果有约10%的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。我们"
"仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。"
@@ -13542,23 +13601,14 @@ msgstr "名称不能超过40个字符。"
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr "相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖其他结果吗?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"已经存在一个具有相同名称的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确"
"定要覆盖历史结果吗?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "请在您的打印板上找到最佳线条"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "请找出最佳挤出角度"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "请找到具有完美挤出度的角落"
msgid "Input Value"
msgstr "输入值"
@@ -14492,7 +14542,7 @@ msgstr "每日贴士"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
msgstr ""
msgstr "记忆中的喷嘴:%.1f %s"
msgid ""
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "