mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 22:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2845,11 +2845,14 @@ msgstr "Filament bilgisini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "Önce malzeme türünü ve rengini seçmeniz gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde)"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen geçerli bir değer girin (K %.1f~%.1f içinde, N %.1f~%.1f içinde)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Diğer renk"
|
||||
@@ -3272,11 +3275,11 @@ msgstr "Görev Gönderildi"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Birden fazla yazıcıyı düzenleme"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr "Bağlı yazıcıları seçin (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -3338,7 +3341,7 @@ msgstr "Yazdırma Bitti"
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Yazdırma Başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr "Yazdırma Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
@@ -4032,10 +4035,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz giriş biçimi. Beklenen boyut vektörü biçimi: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girilen değer limit dışı"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7134,9 +7137,6 @@ msgstr "gönderme tamamlandı"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Hata kodu"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oturum açma hesabı yok, yalnızca LAN modundaki yazıcılar görüntüleniyor"
|
||||
@@ -8274,6 +8274,60 @@ msgstr "Güncelleme mevcut değil."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "Yapılandırma güncel."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj dosyası renkli olarak içe aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "Renk sayısını belirtin:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "Renk sayısı aralıkta olmalıdır [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "Tavsiye edilir "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "Mevcut filament renkleri:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "Hızlı ayar:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "Renk uyumu"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "Yaklaşık renk eşleşmesi."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "Mevcut ekstrüderlerden sonra yeni sarf malzemesi ekstrüderi ekleyin."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "Eşlenmiş ekstrüderleri sıfırlayın."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "Küme renkleri"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "Filamenti Eşle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not: Renk seçildi, devam etmek için Tamam'ı seçebilirsiniz\n"
|
||||
" veya manuel olarak ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarı: Yeni eklenen ve\n"
|
||||
" mevcut ekstrüderlerin sayısı 16'yı aşıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma özelleştirme"
|
||||
|
||||
@@ -14504,34 +14558,33 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden "
|
||||
"bulabilirsiniz.\n"
|
||||
"Akış Dinamiği Kalibrasyonu ile ilgili detayları Wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış "
|
||||
"dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme baskısını "
|
||||
"başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan önce filamenti "
|
||||
"kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını başlattığınızda, yazıcı her "
|
||||
"filament değişiminde filament için varsayılan dengeleme parametresini "
|
||||
"kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
|
||||
"Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Baskı başlatma menüsünde \"akış "
|
||||
"dinamikleri kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzemeli bir "
|
||||
"baskı başlattığınızda, yazıcı eski yolu izleyecek, baskıdan önce filamenti "
|
||||
"kalibre edecektir; Çok renkli/malzemeli bir baskı başlattığınızda, yazıcı "
|
||||
"her filament değişimi sırasında filament için varsayılan telafi "
|
||||
"parametresini kullanacaktır ve bu da çoğu durumda iyi bir sonuç verecektir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum olduğunu "
|
||||
"lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası kullanmak; baskı "
|
||||
"plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını yıkayın veya "
|
||||
"yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden bulabilirsiniz.\n"
|
||||
"Yapı plakası üzerinde yetersiz yapışma gibi kalibrasyon sonuçlarını "
|
||||
"güvenilmez hale getirebilecek birkaç durum olduğunu lütfen unutmayın. "
|
||||
"Yapıştırma plakası yıkanarak veya yapıştırıcı uygulanarak yapışmanın "
|
||||
"iyileştirilmesi sağlanabilir. Bu konu hakkında daha fazla bilgi için lütfen "
|
||||
"Wiki sayfamıza bakın.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim var "
|
||||
"ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden "
|
||||
"olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel nedeni "
|
||||
"araştırıyoruz."
|
||||
"Kalibrasyon sonuçları testimizde yaklaşık yüzde 10 titremeye sahiptir, bu da "
|
||||
"sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden olabilir. Yeni "
|
||||
"güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hala temel nedeni araştırıyoruz."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Akış Hızı Kalibrasyonu ne zaman kullanılmalı"
|
||||
@@ -14661,25 +14714,15 @@ msgstr "Ad 40 karakteri aşamaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları "
|
||||
"geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada sahip "
|
||||
"sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak "
|
||||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Lütfen plakadaki en iyi çizgiyi bulun"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Lütfen mükemmel ekstrüzyon derecesine sahip köşeyi bulun"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
@@ -15662,7 +15705,7 @@ msgstr "Günlük İpuçları"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hafızaya alınan nozul: %.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
@@ -16576,6 +16619,87 @@ msgstr ""
|
||||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
#~ msgstr "Bağlı yazıcıları seçin (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
#~ msgstr "Bağlı Yazıcıları Seçin (%d/6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PrintingPause"
|
||||
#~ msgstr "Yazdırma Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Yazıcının yerel bağlantısı başarısız oldu, lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lütfen Akış Dinamiği Kalibrasyonunun ayrıntılarını wiki'mizden "
|
||||
#~ "bulabilirsiniz.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Genellikle kalibrasyon gereksizdir. Yazdırma başlat menüsündeki \"akış "
|
||||
#~ "dinamiği kalibrasyonu\" seçeneği işaretliyken tek renkli/malzeme "
|
||||
#~ "baskısını başlattığınızda, yazıcı eski yöntemi izleyecek, yazdırmadan "
|
||||
#~ "önce filamenti kalibre edecektir; Çok renkli/malzeme baskısını "
|
||||
#~ "başlattığınızda, yazıcı her filament değişiminde filament için varsayılan "
|
||||
#~ "dengeleme parametresini kullanacaktır ve bu çoğu durumda iyi bir sonuç "
|
||||
#~ "verecektir.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Kalibrasyon sonucunun güvenilir olmamasına yol açacak birkaç durum "
|
||||
#~ "olduğunu lütfen unutmayın: kalibrasyonu yapmak için doku plakası "
|
||||
#~ "kullanmak; baskı plakasının yapışması iyi değil (lütfen baskı plakasını "
|
||||
#~ "yıkayın veya yapıştırıcı uygulayın!) ...Daha fazlasını wiki'mizden "
|
||||
#~ "bulabilirsiniz.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Testimizde kalibrasyon sonuçlarında yaklaşık yüzde 10'luk bir titreşim "
|
||||
#~ "var ve bu da sonucun her kalibrasyonda tam olarak aynı olmamasına neden "
|
||||
#~ "olabilir. Yeni güncellemelerle iyileştirmeler yapmak için hâlâ temel "
|
||||
#~ "nedeni araştırıyoruz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aynı ada sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilecektir. Diğer sonuçları "
|
||||
#~ "geçersiz kılmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aynı ada sahip geçmiş bir kalibrasyon sonucu zaten var: %s. Aynı ada "
|
||||
#~ "sahip sonuçlardan yalnızca biri kaydedilir. Geçmiş sonucu geçersiz kılmak "
|
||||
#~ "istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Lütfen mükemmel ekstrüzyon derecesine sahip köşeyi bulun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user