mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 11:53:48 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2834,11 +2834,13 @@ msgstr "Are you sure you want to clear the filament information?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "You need to select the material type and color first."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0.3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Other Color"
|
||||
@@ -3264,11 +3266,11 @@ msgstr "Task Sent"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
@@ -4026,9 +4028,10 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige invoer. Verwachte waarde moet in het volgende format: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingevoerde waarde valt buiten het bereik"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7119,9 +7122,6 @@ msgstr "Versturen gelukt"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Error code"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr "Geen login-account, alleen printers in LAN-modus worden weergegeven"
|
||||
|
||||
@@ -8265,6 +8265,60 @@ msgstr "Geen updates beschikbaar."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "De configuratie is up to date."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj file Import color"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "Specify number of colors:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "Recommended "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "Current filament colors:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "Quick set:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "Color match"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "Approximate color matching."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Append"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "Reset mapped extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "Cluster colors"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "Map Filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warning: The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Ramming aanpassen"
|
||||
|
||||
@@ -13983,34 +14037,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De details van Flow Dynamics Calibration vindt u op onze wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meestal is kalibratie niet nodig. Als je een print met één kleur/materiaal "
|
||||
"start en de optie \"kalibratie van de stroomdynamica\" is aangevinkt in het "
|
||||
"startmenu van de printer, dan zal de printer de oude manier volgen en het "
|
||||
"filament kalibreren voor het printen; als je een print met meerdere kleuren/"
|
||||
"materialen start, dan zal de printer de standaard compensatieparameter voor "
|
||||
"het filament gebruiken tijdens elke filamentwissel, wat in de meeste "
|
||||
"gevallen een goed resultaat zal opleveren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Let op: er zijn een paar gevallen waardoor het kalibratieresultaat niet "
|
||||
"betrouwbaar is: als je een textuurplaat gebruikt om de kalibratie uit te "
|
||||
"voeren; als de bouwplaat geen goede hechting heeft (was de bouwplaat of "
|
||||
"breng lijm aan!) ...Je kunt meer informatie vinden op onze wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, "
|
||||
"waardoor het resultaat niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We "
|
||||
"onderzoeken nog steeds de oorzaak om verbeteringen aan te brengen met nieuwe "
|
||||
"updates."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Wanneer moet u Flow Rate kalibratie gebruiken"
|
||||
@@ -14141,25 +14176,15 @@ msgstr "De naam mag niet langer zijn dan 40 tekens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je "
|
||||
"zeker dat je de andere resultaten wilt vervangen?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Slechts één "
|
||||
"van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker dat je "
|
||||
"het vorige resultaat wilt vervangen?"
|
||||
"zeker dat je de andere resultaten wilt overschrijven?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Zoek de beste regel op je bord"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Zoek de hoek met de perfecte extrusiegraad"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
@@ -15121,7 +15146,7 @@ msgstr "Dagelijkse tips"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mondstuk onthouden: %.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
@@ -15966,6 +15991,76 @@ msgstr ""
|
||||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Voer een geldige waarde in (K in 0~0,3, N in 0,6~2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De details van Flow Dynamics Calibration vindt u op onze wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Meestal is kalibratie niet nodig. Als je een print met één kleur/"
|
||||
#~ "materiaal start en de optie \"kalibratie van de stroomdynamica\" is "
|
||||
#~ "aangevinkt in het startmenu van de printer, dan zal de printer de oude "
|
||||
#~ "manier volgen en het filament kalibreren voor het printen; als je een "
|
||||
#~ "print met meerdere kleuren/materialen start, dan zal de printer de "
|
||||
#~ "standaard compensatieparameter voor het filament gebruiken tijdens elke "
|
||||
#~ "filamentwissel, wat in de meeste gevallen een goed resultaat zal "
|
||||
#~ "opleveren.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Let op: er zijn een paar gevallen waardoor het kalibratieresultaat niet "
|
||||
#~ "betrouwbaar is: als je een textuurplaat gebruikt om de kalibratie uit te "
|
||||
#~ "voeren; als de bouwplaat geen goede hechting heeft (was de bouwplaat of "
|
||||
#~ "breng lijm aan!) ...Je kunt meer informatie vinden op onze wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "De kalibratieresultaten hebben ongeveer 10 procent jitter in onze test, "
|
||||
#~ "waardoor het resultaat niet bij elke kalibratie precies hetzelfde is. We "
|
||||
#~ "onderzoeken nog steeds de oorzaak om verbeteringen aan te brengen met "
|
||||
#~ "nieuwe updates."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slechts één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je "
|
||||
#~ "zeker dat je de andere resultaten wilt vervangen?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Er is al een eerder kalibratieresultaat met dezelfde naam: %s. Slechts "
|
||||
#~ "één van de resultaten met dezelfde naam wordt opgeslagen. Weet je zeker "
|
||||
#~ "dat je het vorige resultaat wilt vervangen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Zoek de hoek met de perfecte extrusiegraad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "V"
|
||||
#~ msgstr "V"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user