update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
@@ -2814,11 +2814,13 @@ msgstr "정말 필라멘트 정보를 삭제하시겠습니까?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "재료 유형과 색상을 먼저 선택해야 합니다."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Other Color"
msgstr "기타 색상"
@@ -3226,12 +3228,12 @@ msgstr "Task Sent"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "여러 프린터 편집"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr "연결된 프린터 선택(0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr "연결된 프린터 (%d/6)를 선택합니다"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -3292,8 +3294,8 @@ msgstr "인쇄 완료"
msgid "Printing Failed"
msgstr "인쇄 실패"
msgid "PrintingPause"
msgstr "인쇄 일시 중지"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "준비 하기"
@@ -7023,9 +7025,6 @@ msgstr "전송 완료"
msgid "Error code"
msgstr "오류 코드"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "로그인 계정이 없으며 LAN 모드의 프린터만 표시됩니다"
@@ -8122,6 +8121,60 @@ msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "구성이 최신 상태입니다."
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj 파일 가져오기 색상"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "색상 수 지정:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr "색상 개수는 [%d, %d] 범위 내에 있어야 합니다."
msgid "Recommended "
msgstr "추천"
msgid "Current filament colors:"
msgstr "현재 필라멘트 색상:"
msgid "Quick set:"
msgstr "빠른 설정:"
msgid "Color match"
msgstr "색상 일치"
msgid "Approximate color matching."
msgstr "대략적인 색상 일치."
msgid "Append"
msgstr "추가"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "기존 압출기 뒤에 소모성 압출기를 추가합니다."
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "매핑된 압출기를 재설정합니다."
msgid "Cluster colors"
msgstr "클러스터 색상"
msgid "Map Filament"
msgstr "지도 필라멘트"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"참고: 색상이 선택되었습니다. 확인을 선택할 수 있습니다.\n"
" 계속하거나 수동으로 조정하려면"
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"경고: 새로 추가된 개수와\n"
" 현재 압출기는 16개를 초과합니다."
msgid "Ramming customization"
msgstr "래밍 사용자 정의"
@@ -14094,31 +14147,15 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"우리 위키에서 동적 유량 교정에 대한 자세한 내용을 찾아보세요.\n"
"\n"
"일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 유량 교정\" 옵"
"션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방식을 따르"
"며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 "
"모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 사용하므로 대부"
"분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n"
"\n"
"교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트를 "
"사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌드 플"
"레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인할 수 있"
"습니다.\n"
"\n"
"테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결과"
"가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근본 원"
"인을 계속 조사하고 있습니다."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "유량 교정을 사용해야 하는 경우"
@@ -14240,24 +14277,16 @@ msgstr "이름은 40자를 초과할 수 없습니다."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr ""
"동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과에 덮어쓰겠습니까?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"동일한 이름을 가진 교정 기록 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 중 "
"하나만 저장됩니다. 과거 결과에 덮어쓰겠습니까?"
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to replace the other results?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "완벽한 압출각도를 가진 모서리를 찾아주세요"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "Please find the corner with the perfect degree of extrusion"
msgid "Input Value"
msgstr "입력값"
@@ -16095,6 +16124,80 @@ msgstr ""
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3, N은 0.6~2.0)"
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "연결된 프린터 선택(0/6)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "연결된 프린터 (%d/6)를 선택합니다"
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "인쇄 일시 중지"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "프린터 로컬 연결에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "우리 위키에서 동적 유량 교정에 대한 자세한 내용을 찾아보세요.\n"
#~ "\n"
#~ "일반적으로 교정은 필요하지 않습니다. 출력 시작 메뉴에서 \"동적 유량 교정"
#~ "\" 옵션을 선택한 상태에서 단일 색상/재료 출력을 시작하면 프린터는 이전 방"
#~ "식을 따르며 출력 전에 필라멘트를 교정합니다. 다중 색상/재료 출력을 시작하"
#~ "면 프린터는 모든 필라멘트 전환 중에 필라멘트에 대한 기본 보상 매개변수를 "
#~ "사용하므로 대부분의 경우 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "교정 결과를 신뢰할 수 없게 만드는 몇 가지 경우가 있습니다. 텍스처 플레이트"
#~ "를 사용하여 보정을 수행합니다. 빌드 플레이트의 접착력이 좋지 않습니다. (빌"
#~ "드 플레이트를 세척하거나 풀을 바르십시오!) ...위키에서 자세한 내용을 확인"
#~ "할 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "테스트에서 교정 결과에는 약 10%의 오차가 있으며, 이로 인해 각 교정에서 결"
#~ "과가 정확히 동일하지 않을 수 있습니다. 새로운 업데이트로 개선하기 위해 근"
#~ "본 원인을 계속 조사하고 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "동일한 이름을 가진 결과 중 하나만 저장됩니다. 다른 결과에 덮어쓰겠습니까?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
#~ "want to overrides the historical result?"
#~ msgstr ""
#~ "동일한 이름을 가진 교정 기록 결과가 이미 있습니다: %s. 동일한 이름의 결과 "
#~ "중 하나만 저장됩니다. 과거 결과에 덮어쓰겠습니까?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "완벽한 압출각도를 가진 모서리를 찾아주세요"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"