mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2812,11 +2812,13 @@ msgstr "Are you sure you want to clear the filament information?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "You need to select the material type and color first."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3; N 0,6-2,0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Other Color"
|
||||
@@ -3241,11 +3243,11 @@ msgstr "Task Sent"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -3307,7 +3309,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
@@ -3995,9 +3997,11 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
|
||||
"lenne érvényes: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7051,9 +7055,6 @@ msgstr "küldés befejezve"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Error code"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs bejelentkezési fiók, csak a LAN módban lévő nyomtatók jelennek meg"
|
||||
@@ -8185,6 +8186,60 @@ msgstr "Nincs elérhető frissítés."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "A konfiguráció naprakész."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj file Import color"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "Specify number of colors:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "Recommended "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "Current filament colors:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "Quick set:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "Color match"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "Approximate color matching."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Append"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "Reset mapped extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "Cluster colors"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "Map Filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warning: The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Tömörítés testreszabása"
|
||||
|
||||
@@ -13853,33 +13908,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az áramlásdinamikai kalibráció részleteit a wikiben találod.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Általában nincs szükség a kalibrálásra. Ha egyszínű / egy anyagból álló "
|
||||
"nyomtatást indítasz, és a nyomtatás indítása menüben be van jelölve az "
|
||||
"„Áramlásdinamika kalibrálás“ opció, a nyomtató a nyomtatás előtt kalibrálja "
|
||||
"a filamenteket. Ha többszínű / több anyagból álló nyomtatást indítasz, a "
|
||||
"nyomtató minden filamentváltáskor az alapértelmezett kompenzációs paramétert "
|
||||
"használja a filamentekhez, ami a legtöbb esetben jó eredményt ad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Felhívjuk a figyelmed, hogy néhány esetben a kalibrálás eredménye "
|
||||
"megbízhatatlan lehet: texturált tálcát / rossz tapadású tálcát használsz a "
|
||||
"kalibráláshoz. (Kérjük, mosd le a tálcát vagy használj ragasztót!) További "
|
||||
"információkat a wikiben találhatsz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A kalibrációs eredmények körülbelül 10 százalékos szórást mutatnak a "
|
||||
"tesztjeinkben, ami miatt előfordulhat, hogy az eredmények nem azonosak "
|
||||
"minden kalibrációnál. Még vizsgáljuk a kiváltó okot, hogy a jövőbeni "
|
||||
"frissítésekkel tovább javíthassuk ezt a funkciót."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Mikor van szükség az anyagáramlás kalibrálására?"
|
||||
@@ -14011,25 +14048,15 @@ msgstr "A név nem haladhatja meg a 40 karaktert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, hogy "
|
||||
"felül akarod írni a többi eredményt?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak egy "
|
||||
"azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni a "
|
||||
"korábbi eredményeket?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Keresd meg a legjobb vonalat a tálcán"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Keresd meg a tökéletesen extrudált sarkot"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
@@ -14984,7 +15011,7 @@ msgstr "Napi tippek"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eltárolt fúvóka: %.1f %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
|
||||
@@ -15829,6 +15856,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes értéket (K 0-0,3; N 0,6-2,0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az áramlásdinamikai kalibráció részleteit a wikiben találod.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Általában nincs szükség a kalibrálásra. Ha egyszínű / egy anyagból álló "
|
||||
#~ "nyomtatást indítasz, és a nyomtatás indítása menüben be van jelölve az "
|
||||
#~ "„Áramlásdinamika kalibrálás“ opció, a nyomtató a nyomtatás előtt "
|
||||
#~ "kalibrálja a filamenteket. Ha többszínű / több anyagból álló nyomtatást "
|
||||
#~ "indítasz, a nyomtató minden filamentváltáskor az alapértelmezett "
|
||||
#~ "kompenzációs paramétert használja a filamentekhez, ami a legtöbb esetben "
|
||||
#~ "jó eredményt ad.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Felhívjuk a figyelmed, hogy néhány esetben a kalibrálás eredménye "
|
||||
#~ "megbízhatatlan lehet: texturált tálcát / rossz tapadású tálcát használsz "
|
||||
#~ "a kalibráláshoz. (Kérjük, mosd le a tálcát vagy használj ragasztót!) "
|
||||
#~ "További információkat a wikiben találhatsz.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "A kalibrációs eredmények körülbelül 10 százalékos szórást mutatnak a "
|
||||
#~ "tesztjeinkben, ami miatt előfordulhat, hogy az eredmények nem azonosak "
|
||||
#~ "minden kalibrációnál. Még vizsgáljuk a kiváltó okot, hogy a jövőbeni "
|
||||
#~ "frissítésekkel tovább javíthassuk ezt a funkciót."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az azonos nevű eredmények közül csak az egyik kerül elmentésre. Biztos, "
|
||||
#~ "hogy felül akarod írni a többi eredményt?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Már létezik egy ugyanilyen nevű, korábbi kalibrálási eredmény: %s. Csak "
|
||||
#~ "egy azonos nevű eredményt lehet elmenteni. Biztos, hogy felül akarod írni "
|
||||
#~ "a korábbi eredményeket?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Keresd meg a tökéletesen extrudált sarkot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "V"
|
||||
#~ msgstr "V"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user