update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -2896,12 +2896,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
"Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
msgid "Other Color"
msgstr "Autre couleur"
@@ -3339,12 +3340,12 @@ msgstr "Tâche envoyée"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -3407,8 +3408,8 @@ msgstr "Impression terminée"
msgid "Printing Failed"
msgstr "Échec de limpression"
msgid "PrintingPause"
msgstr "Pause de limpression"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "Préparer"
@@ -4113,12 +4114,14 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
"suivant : \"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "La valeur entrée est hors plage"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
msgstr "Une extension dans l'entrée n'est pas valide"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@@ -7286,9 +7289,6 @@ msgstr "envoi terminé"
msgid "Error code"
msgstr "Code erreur"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr ""
"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
@@ -8087,10 +8087,10 @@ msgstr "Espace imprimable"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "Valeur non valide fournie pour le réglage %1% : %2%"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "La version du G-code est modifiée"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement"
@@ -8485,6 +8485,60 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "La configuration est à jour."
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj file Import color"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Specify number of colors:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
msgid "Recommended "
msgstr "Recommended "
msgid "Current filament colors:"
msgstr "Current filament colors:"
msgid "Quick set:"
msgstr "Quick set:"
msgid "Color match"
msgstr "Color match"
msgid "Approximate color matching."
msgstr "Approximate color matching."
msgid "Append"
msgstr "Append"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Reset mapped extruders."
msgid "Cluster colors"
msgstr "Cluster colors"
msgid "Map Filament"
msgstr "Map Filament"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"Warning: The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation du pilonnage"
@@ -14937,46 +14991,15 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre "
"Wiki.\n"
"\n"
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
"des cas.\n"
"\n"
"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
"\n"
"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui "
"peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
"calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des "
"améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats de calibration "
"ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le "
"résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons "
"toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de "
"nouvelles mises à jour."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
@@ -15115,26 +15138,16 @@ msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
"vraiment remplacer les autres résultats ?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul "
"des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment "
"remplacer le résultat précédent ?"
"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de "
"vouloir annuler les autres résultats ?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré dextrusion parfait"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "Veuillez trouver l'angle avec le degré d'extrusion parfait"
msgid "Input Value"
msgstr "Valeur dentrée"
@@ -17101,6 +17114,98 @@ msgstr ""
"déformer, tels que lABS, une augmentation appropriée de la température du "
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "Pause de limpression"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur "
#~ "notre Wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
#~ "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
#~ "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
#~ "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, "
#~ "l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le "
#~ "filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon "
#~ "résultat dans la plupart des cas.\n"
#~ "\n"
#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce "
#~ "qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à "
#~ "chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour "
#~ "apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats "
#~ "de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire "
#~ "en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
#~ "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter "
#~ "des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
#~ "vraiment remplacer les autres résultats ?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
#~ "want to overrides the historical result?"
#~ msgstr ""
#~ "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un "
#~ "seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous "
#~ "vraiment remplacer le résultat précédent ?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré dextrusion parfait"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"