mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
@@ -2896,12 +2896,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Autre couleur"
|
||||
@@ -3339,12 +3340,12 @@ msgstr "Tâche envoyée"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Modifier plusieurs imprimantes"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
@@ -3407,8 +3408,8 @@ msgstr "Impression terminée"
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Échec de l’impression"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr "Pause de l’impression"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Préparer"
|
||||
@@ -4113,12 +4114,14 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
|
||||
"suivant : \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La valeur entrée est hors plage"
|
||||
|
||||
msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une extension dans l'entrée n'est pas valide"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
@@ -7286,9 +7289,6 @@ msgstr "envoi terminé"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Code erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
|
||||
@@ -8087,10 +8087,10 @@ msgstr "Espace imprimable"
|
||||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur non valide fournie pour le réglage %1% : %2%"
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor is switched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La version du G-code est modifiée"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventilateur de refroidissement"
|
||||
@@ -8485,6 +8485,60 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "La configuration est à jour."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj file Import color"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "Specify number of colors:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "Recommended "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "Current filament colors:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "Quick set:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "Color match"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "Approximate color matching."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Append"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "Reset mapped extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "Cluster colors"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "Map Filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warning: The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Personnalisation du pilonnage"
|
||||
|
||||
@@ -14937,46 +14991,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre "
|
||||
"Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
|
||||
"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit"
|
||||
"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra "
|
||||
"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante "
|
||||
"utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de "
|
||||
"chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart "
|
||||
"des cas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
|
||||
"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
|
||||
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
|
||||
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
|
||||
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
|
||||
"calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
|
||||
"calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence (veuillez "
|
||||
"dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
|
||||
"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui "
|
||||
"peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
|
||||
"calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter des "
|
||||
"améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats de calibration "
|
||||
"ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte que le "
|
||||
"résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons "
|
||||
"toujours sur la cause première pour apporter des améliorations avec de "
|
||||
"nouvelles mises à jour."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
|
||||
@@ -15115,26 +15138,16 @@ msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
|
||||
"vraiment remplacer les autres résultats ?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul "
|
||||
"des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment "
|
||||
"remplacer le résultat précédent ?"
|
||||
"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de "
|
||||
"vouloir annuler les autres résultats ?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré d’extrusion parfait"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Veuillez trouver l'angle avec le degré d'extrusion parfait"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "Valeur d’entrée"
|
||||
@@ -17101,6 +17114,98 @@ msgstr ""
|
||||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner les imprimantes connectées (%d/6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PrintingPause"
|
||||
#~ msgstr "Pause de l’impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur "
|
||||
#~ "notre Wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une "
|
||||
#~ "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du "
|
||||
#~ "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante "
|
||||
#~ "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n"
|
||||
#~ "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, "
|
||||
#~ "l'imprimante utilise le paramètre de compensation par défaut pour le "
|
||||
#~ "filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un bon "
|
||||
#~ "résultat dans la plupart des cas.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
|
||||
#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
|
||||
#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
|
||||
#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
|
||||
#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
#~ "Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de "
|
||||
#~ "calibration non fiable : utiliser un plateau texturé pour faire la "
|
||||
#~ "calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne adhérence "
|
||||
#~ "(veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la "
|
||||
#~ "colle)… Vous pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce "
|
||||
#~ "qui peut faire en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à "
|
||||
#~ "chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour "
|
||||
#~ "apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour.Les résultats "
|
||||
#~ "de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire "
|
||||
#~ "en sorte que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque "
|
||||
#~ "calibration. Nous enquêtons toujours sur la cause première pour apporter "
|
||||
#~ "des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous "
|
||||
#~ "vraiment remplacer les autres résultats ?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un "
|
||||
#~ "seul des résultats portant le même nom est enregistré. Voulez-vous "
|
||||
#~ "vraiment remplacer le résultat précédent ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré d’extrusion parfait"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user