mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2899,11 +2899,13 @@ msgstr "¿Estás seguro que quieres limpiar la información de filamento?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "Necesitas seleccionar el tipo y el color del material primero."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en 0~0.3)"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0))"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Otro color"
|
||||
@@ -3335,12 +3337,12 @@ msgstr "Tarea enviada"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Editar varias impresoras"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
@@ -3402,8 +3404,8 @@ msgstr "Impresión Finalizada"
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Impresión fallida"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr "Impresión Pausada"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparar"
|
||||
@@ -7255,9 +7257,6 @@ msgstr "envío completo"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Error code"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr "Sin cuenta de acceso, sólo se muestran las impresoras en modo LAN"
|
||||
|
||||
@@ -7398,8 +7397,8 @@ msgid ""
|
||||
"start printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
||||
"\" para empezar a imprimir."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
||||
@@ -7764,8 +7763,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir "
|
||||
"un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
@@ -8421,6 +8420,60 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "La configuración está actualizada."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr "Obj file Import color"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr "Specify number of colors:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr "Recommended "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr "Current filament colors:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr "Quick set:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr "Color match"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr "Approximate color matching."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Append"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr "Reset mapped extruders."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr "Cluster colors"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr "Map Filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warning: The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Personalización de Ramming"
|
||||
|
||||
@@ -11445,10 +11498,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
@@ -14094,10 +14147,9 @@ msgstr ""
|
||||
"NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este "
|
||||
"valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral "
|
||||
"de una perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad "
|
||||
"de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de una "
|
||||
"perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor "
|
||||
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de una soel perímetro "
|
||||
"están activadas."
|
||||
"de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de una perímetro"
|
||||
"\" sólo es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, "
|
||||
"o si las superficies superiores de una soel perímetro están activadas."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa"
|
||||
@@ -14820,36 +14872,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte los detalles de la Calibración de las Dinámicas de Flujo en nuestra "
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de "
|
||||
"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
|
||||
"calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
|
||||
"calibración; la bandeja no tiene buena adherencia (por favor, lave la "
|
||||
"bandeja o aplique pegamento) ... Puede encontrar más información en nuestra "
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los resultados de la calibración tienen alrededor de un 10 por ciento de "
|
||||
"fluctuación en nuestra prueba, lo que puede causar que el resultado no sea "
|
||||
"exactamente el mismo en cada calibración. Todavía estamos investigando la "
|
||||
"causa raíz para hacer mejoras con nuevas actualizaciones."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Cuando usar la Calibración de Ratio de Flujo"
|
||||
@@ -14982,26 +15013,16 @@ msgstr "El nombre no puede exceder de 40 caracteres."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se va a guardar uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro "
|
||||
"que desea sobrescribir el otro resultado?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay ya un resultado histórico de calibración con el mismo nombre: %s. Solo "
|
||||
"se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿·Está seguro que "
|
||||
"quiere sobrescribir el resultado histórico?"
|
||||
"Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro de "
|
||||
"que desea reemplazar los otros resultados?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Por favor encuentre la mejor línea en su bandeja"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Por favor, encuentre la esquina con ángulo perfecto para la extrusión"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Encuentre la esquina con el grado de extrusión perfecto"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "Valor de entrada"
|
||||
@@ -15596,8 +15617,8 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||
@@ -16938,6 +16959,89 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en 0~0.3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (K en 0~0.3, N en 0.6~2.0))"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar impresoras conectadas (%d/6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PrintingPause"
|
||||
#~ msgstr "Impresión Pausada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Printer local connection failed; please try again."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Consulte los detalles de la Calibración de las Dinámicas de Flujo en "
|
||||
#~ "nuestra wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión "
|
||||
#~ "de un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de "
|
||||
#~ "caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá "
|
||||
#~ "el método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se "
|
||||
#~ "inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará "
|
||||
#~ "el parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada "
|
||||
#~ "cambio de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los "
|
||||
#~ "casos.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
|
||||
#~ "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
|
||||
#~ "calibración; la bandeja no tiene buena adherencia (por favor, lave la "
|
||||
#~ "bandeja o aplique pegamento) ... Puede encontrar más información en "
|
||||
#~ "nuestra wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Los resultados de la calibración tienen alrededor de un 10 por ciento de "
|
||||
#~ "fluctuación en nuestra prueba, lo que puede causar que el resultado no "
|
||||
#~ "sea exactamente el mismo en cada calibración. Todavía estamos "
|
||||
#~ "investigando la causa raíz para hacer mejoras con nuevas actualizaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Solo se va a guardar uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está "
|
||||
#~ "seguro que desea sobrescribir el otro resultado?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hay ya un resultado histórico de calibración con el mismo nombre: %s. "
|
||||
#~ "Solo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿·Está seguro "
|
||||
#~ "que quiere sobrescribir el resultado histórico?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor, encuentre la esquina con ángulo perfecto para la extrusión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
@@ -17293,8 +17397,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user