update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2895,11 +2895,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Filamentinformationen löschen möchten?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Sie müssen zuerst den Materialtyp und die Farbe auswählen."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Other Color"
msgstr "Andere Farbe"
@@ -3337,12 +3339,12 @@ msgstr "Aufgabe gesendet"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Mehrere Drucker bearbeiten"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (%d/6)"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -3405,8 +3407,8 @@ msgstr "Druck beendet"
msgid "Printing Failed"
msgstr "Druck fehlgeschlagen"
msgid "PrintingPause"
msgstr "Druckpause"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "Vorbereiten"
@@ -4126,12 +4128,14 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
"Format: \"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@@ -7280,11 +7284,6 @@ msgstr "Senden abgeschlossen"
msgid "Error code"
msgstr "Fehlercode"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr ""
"Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie "
"es erneut."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Kein Login-Konto, nur Drucker im LAN-Modus werden angezeigt"
@@ -8067,10 +8066,10 @@ msgstr "Druckbarer Raum"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "G-Code-Variante wird umgeschaltet"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "Kühlung"
@@ -8461,6 +8460,60 @@ msgstr "Keine Updates verfügbar."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Die Konfiguration ist auf dem neuesten Stand."
msgid "Obj file Import color"
msgstr "Obj file Import color"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Specify number of colors:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr "The color count should be in range [%d, %d]."
msgid "Recommended "
msgstr "Recommended "
msgid "Current filament colors:"
msgstr "Current filament colors:"
msgid "Quick set:"
msgstr "Quick set:"
msgid "Color match"
msgstr "Color match"
msgid "Approximate color matching."
msgstr "Approximate color matching."
msgid "Append"
msgstr "Append"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "Add consumable extruder after existing extruders."
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Reset mapped extruders."
msgid "Cluster colors"
msgstr "Cluster colors"
msgid "Map Filament"
msgstr "Map Filament"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"Warning: The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Ramming-Anpassung"
@@ -14834,35 +14887,15 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Sie finden die Details der Dynamischen-Kalibrierung in unserem Wiki.\n"
"\n"
"Normalerweise ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen Einzel-"
"Farb-/Materialdruck mit der Option \"Flussdynamik-Kalibrierung\" im "
"Druckstartmenü starten, wird der Drucker den alten Weg gehen und das "
"Filament vor dem Druck kalibrieren; Wenn Sie einen Mehrfarben-/Materialdruck "
"starten, verwendet der Drucker den Standard-Kompensationsparameter für das "
"Filament während jedes Filamentwechsels, was in den meisten Fällen zu einem "
"guten Ergebnis führt.\n"
"\n"
"Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, in denen das Kalibrierungs-"
"Ergebnis nicht zuverlässig ist: Verwendung einer Texturplatte zur "
"Kalibrierung; Die Bauplatte hat keine gute Haftung (bitte waschen Sie die "
"Bauplatte oder tragen Sie Klebestift auf!) ... Sie finden mehr in unserem "
"Wiki.\n"
"\n"
"Die Kalibrierungsergebnisse haben in unserem Test etwa 10 Prozent "
"Schwankungen, was dazu führen kann, dass das Ergebnis nicht genau bei jeder "
"Kalibrierung gleich ist. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um mit "
"neuen Updates Verbesserungen vorzunehmen."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Wann soll die Flussratenkalibrierung verwendet werden"
@@ -14996,26 +15029,16 @@ msgstr "Der Name darf 40 Zeichen nicht überschreiten."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird gespeichert. Sind Sie "
"Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie "
"sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit dem gleichen "
"Namen: %s. Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird gespeichert. "
"Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis überschreiben möchten?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Bitte finden Sie die beste Linie auf Ihrer Platte"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "Bitte finden Sie die Ecke mit perfektem Extrusionsgrad"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "Bitte finden Sie die Ecke mit dem perfekten Extrusionsgrad"
msgid "Input Value"
msgstr "Eingabewert"
@@ -16952,6 +16975,89 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (0/6)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (%d/6)"
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "Druckpause"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Die lokale Verbindung des Druckers ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen "
#~ "Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Sie finden die Details der Dynamischen-Kalibrierung in unserem Wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Normalerweise ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen "
#~ "Einzel-Farb-/Materialdruck mit der Option \"Flussdynamik-Kalibrierung\" "
#~ "im Druckstartmenü starten, wird der Drucker den alten Weg gehen und das "
#~ "Filament vor dem Druck kalibrieren; Wenn Sie einen Mehrfarben-/"
#~ "Materialdruck starten, verwendet der Drucker den Standard-"
#~ "Kompensationsparameter für das Filament während jedes Filamentwechsels, "
#~ "was in den meisten Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, in denen das Kalibrierungs-"
#~ "Ergebnis nicht zuverlässig ist: Verwendung einer Texturplatte zur "
#~ "Kalibrierung; Die Bauplatte hat keine gute Haftung (bitte waschen Sie die "
#~ "Bauplatte oder tragen Sie Klebestift auf!) ... Sie finden mehr in unserem "
#~ "Wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Kalibrierungsergebnisse haben in unserem Test etwa 10 Prozent "
#~ "Schwankungen, was dazu führen kann, dass das Ergebnis nicht genau bei "
#~ "jeder Kalibrierung gleich ist. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um "
#~ "mit neuen Updates Verbesserungen vorzunehmen."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird gespeichert. Sind "
#~ "Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
#~ "want to overrides the historical result?"
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt bereits ein historisches Kalibrierungsergebnis mit dem gleichen "
#~ "Namen: %s. Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen wird "
#~ "gespeichert. Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis "
#~ "überschreiben möchten?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Bitte finden Sie die Ecke mit perfektem Extrusionsgrad"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"