mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
update locale and Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2873,11 +2873,13 @@ msgstr "Estàs segur que vols esborrar la informació del filament?"
|
||||
msgid "You need to select the material type and color first."
|
||||
msgstr "Primer heu de seleccionar el tipus de material i el color."
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K en 0 ~ 0.3 )"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K a 0 ~ 0.3, N a 0.6 ~ 2.0 )"
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Un altre color"
|
||||
@@ -3307,12 +3309,12 @@ msgstr "Tasca enviada"
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Editar diverses impressores"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr "Seleccionar impressores connectades (0/6)"
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr "Seleccionar Impressores Connectades (%d/6)"
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
@@ -3374,8 +3376,8 @@ msgstr "Finalitzar Impressió"
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Impressió Fallida"
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr "Pausar Impressió"
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Preparació"
|
||||
@@ -7223,9 +7225,6 @@ msgstr "enviament completat"
|
||||
msgid "Error code"
|
||||
msgstr "Codi d'error"
|
||||
|
||||
msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
msgstr "La connexió local de la impressora ha fallat, torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha compte d'inici de sessió, només es mostren impressores en mode LAN"
|
||||
@@ -7728,8 +7727,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
@@ -8378,6 +8377,56 @@ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
|
||||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "La configuració està actualitzada."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Configuració de Moldejat de punta( Ramming )"
|
||||
|
||||
@@ -11402,15 +11451,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
@@ -14770,36 +14819,15 @@ msgid ""
|
||||
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
|
||||
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
|
||||
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
|
||||
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
|
||||
"You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
|
||||
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
|
||||
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
|
||||
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulteu els detalls del Calibratge de les Dinàmiques de Flux al nostre "
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalment el calibratge és innecessari. Quan inicieu una impressió d'un sol "
|
||||
"color/material, amb l'opció \"Calibratge de les Dinàmiques de Flux\" marcada "
|
||||
"al menú d'inici d'impressió, la impressora seguirà la forma antiga, "
|
||||
"calibrarà el filament abans de la impressió; Quan s'inicia una impressió "
|
||||
"multicolor/multimaterial, la impressora utilitzarà el paràmetre de "
|
||||
"compensació predeterminat per al filament durant cada canvi de filament, el "
|
||||
"qual tindrà un bon resultat en la majoria dels casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tingueu en compte que hi ha alguns casos que faran que el resultat del "
|
||||
"calibratge no sigui fiable: utilitzar una placa de textura per fer el "
|
||||
"calibratge; si la placa d'impressió no té una bona adherència ( renteu la "
|
||||
"placa d'impressió o apliqueu adhesiu! ) ... Podeu trobar més informació a la "
|
||||
"nostra wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Els resultats del calibratge tenen al voltant d'un 10 per cent de fluctuació "
|
||||
"en la nostra prova, la qual cosa pot fer que el resultat no sigui exactament "
|
||||
"el mateix en cada calibratge. Encara estem investigant la causa arrel per "
|
||||
"fer millores amb noves actualitzacions."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Quan s'ha d'utilitzar el Calibratge del Ratio de Flux"
|
||||
@@ -14932,26 +14960,14 @@ msgstr "El nom no pot superar els 40 caràcters."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to overrides the other results?"
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només es desarà un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
"sobreescriure els altres resultats?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
|
||||
"to overrides the historical result?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja hi ha un resultat històric de calibratge amb el mateix nom: %s. Només es "
|
||||
"pot guardar un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
"sobreescriure el resultat històric?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Busqueu la millor línia a la placa"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr "Busqueu la cantonada amb un grau d'extrusió perfecte"
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "Valor d'entrada"
|
||||
@@ -15543,8 +15559,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
@@ -16885,6 +16901,87 @@ msgstr ""
|
||||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K en 0 ~ 0.3 )"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K a 0 ~ 0.3, N a 0.6 ~ 2.0 )"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar impressores connectades (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Impressores Connectades (%d/6)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PrintingPause"
|
||||
#~ msgstr "Pausar Impressió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "La connexió local de la impressora ha fallat, torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Consulteu els detalls del Calibratge de les Dinàmiques de Flux al nostre "
|
||||
#~ "wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Normalment el calibratge és innecessari. Quan inicieu una impressió d'un "
|
||||
#~ "sol color/material, amb l'opció \"Calibratge de les Dinàmiques de Flux\" "
|
||||
#~ "marcada al menú d'inici d'impressió, la impressora seguirà la forma "
|
||||
#~ "antiga, calibrarà el filament abans de la impressió; Quan s'inicia una "
|
||||
#~ "impressió multicolor/multimaterial, la impressora utilitzarà el paràmetre "
|
||||
#~ "de compensació predeterminat per al filament durant cada canvi de "
|
||||
#~ "filament, el qual tindrà un bon resultat en la majoria dels casos.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tingueu en compte que hi ha alguns casos que faran que el resultat del "
|
||||
#~ "calibratge no sigui fiable: utilitzar una placa de textura per fer el "
|
||||
#~ "calibratge; si la placa d'impressió no té una bona adherència ( renteu la "
|
||||
#~ "placa d'impressió o apliqueu adhesiu! ) ... Podeu trobar més informació a "
|
||||
#~ "la nostra wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Els resultats del calibratge tenen al voltant d'un 10 per cent de "
|
||||
#~ "fluctuació en la nostra prova, la qual cosa pot fer que el resultat no "
|
||||
#~ "sigui exactament el mateix en cada calibratge. Encara estem investigant "
|
||||
#~ "la causa arrel per fer millores amb noves actualitzacions."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Només es desarà un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
#~ "sobreescriure els altres resultats?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
|
||||
#~ "want to overrides the historical result?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ja hi ha un resultat històric de calibratge amb el mateix nom: %s. Només "
|
||||
#~ "es pot guardar un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
|
||||
#~ "sobreescriure el resultat històric?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Busqueu la cantonada amb un grau d'extrusió perfecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
@@ -16956,27 +17053,22 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset scale"
|
||||
#~ msgid "Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Modified G-codes"
|
||||
#~ msgid "Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor modificat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "User Preset"
|
||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Save file as:"
|
||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
||||
|
||||
@@ -16989,10 +17081,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
|
||||
#~| "switching preset?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user