update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 11:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -2873,11 +2873,13 @@ msgstr "Estàs segur que vols esborrar la informació del filament?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Primer heu de seleccionar el tipus de material i el color."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K en 0 ~ 0.3 )"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K a 0 ~ 0.3, N a 0.6 ~ 2.0 )"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Other Color"
msgstr "Un altre color"
@@ -3307,12 +3309,12 @@ msgstr "Tasca enviada"
msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Editar diverses impressores"
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr "Seleccionar impressores connectades (0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr "Seleccionar Impressores Connectades (%d/6)"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@@ -3374,8 +3376,8 @@ msgstr "Finalitzar Impressió"
msgid "Printing Failed"
msgstr "Impressió Fallida"
msgid "PrintingPause"
msgstr "Pausar Impressió"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "Preparació"
@@ -7223,9 +7225,6 @@ msgstr "enviament completat"
msgid "Error code"
msgstr "Codi d'error"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "La connexió local de la impressora ha fallat, torneu-ho a provar."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr ""
"No hi ha compte d'inici de sessió, només es mostren impressores en mode LAN"
@@ -7728,8 +7727,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@@ -8378,6 +8377,56 @@ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "La configuració està actualitzada."
msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr ""
msgid "Current filament colors:"
msgstr ""
msgid "Quick set:"
msgstr ""
msgid "Color match"
msgstr ""
msgid "Approximate color matching."
msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
msgid "Cluster colors"
msgstr ""
msgid "Map Filament"
msgstr ""
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
msgid "Ramming customization"
msgstr "Configuració de Moldejat de punta( Ramming )"
@@ -11402,15 +11451,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
@@ -14770,36 +14819,15 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Consulteu els detalls del Calibratge de les Dinàmiques de Flux al nostre "
"wiki.\n"
"\n"
"Normalment el calibratge és innecessari. Quan inicieu una impressió d'un sol "
"color/material, amb l'opció \"Calibratge de les Dinàmiques de Flux\" marcada "
"al menú d'inici d'impressió, la impressora seguirà la forma antiga, "
"calibrarà el filament abans de la impressió; Quan s'inicia una impressió "
"multicolor/multimaterial, la impressora utilitzarà el paràmetre de "
"compensació predeterminat per al filament durant cada canvi de filament, el "
"qual tindrà un bon resultat en la majoria dels casos.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que hi ha alguns casos que faran que el resultat del "
"calibratge no sigui fiable: utilitzar una placa de textura per fer el "
"calibratge; si la placa d'impressió no té una bona adherència ( renteu la "
"placa d'impressió o apliqueu adhesiu! ) ... Podeu trobar més informació a la "
"nostra wiki.\n"
"\n"
"Els resultats del calibratge tenen al voltant d'un 10 per cent de fluctuació "
"en la nostra prova, la qual cosa pot fer que el resultat no sigui exactament "
"el mateix en cada calibratge. Encara estem investigant la causa arrel per "
"fer millores amb noves actualitzacions."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Quan s'ha d'utilitzar el Calibratge del Ratio de Flux"
@@ -14932,26 +14960,14 @@ msgstr "El nom no pot superar els 40 caràcters."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Només es desarà un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
"sobreescriure els altres resultats?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"Ja hi ha un resultat històric de calibratge amb el mateix nom: %s. Només es "
"pot guardar un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
"sobreescriure el resultat històric?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Busqueu la millor línia a la placa"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "Busqueu la cantonada amb un grau d'extrusió perfecte"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr ""
msgid "Input Value"
msgstr "Valor d'entrada"
@@ -15543,8 +15559,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@@ -16885,6 +16901,87 @@ msgstr ""
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
"deformació."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K en 0 ~ 0.3 )"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Introduïu un valor vàlid ( K a 0 ~ 0.3, N a 0.6 ~ 2.0 )"
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Seleccionar impressores connectades (0/6)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Seleccionar Impressores Connectades (%d/6)"
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "Pausar Impressió"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "La connexió local de la impressora ha fallat, torneu-ho a provar."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Consulteu els detalls del Calibratge de les Dinàmiques de Flux al nostre "
#~ "wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Normalment el calibratge és innecessari. Quan inicieu una impressió d'un "
#~ "sol color/material, amb l'opció \"Calibratge de les Dinàmiques de Flux\" "
#~ "marcada al menú d'inici d'impressió, la impressora seguirà la forma "
#~ "antiga, calibrarà el filament abans de la impressió; Quan s'inicia una "
#~ "impressió multicolor/multimaterial, la impressora utilitzarà el paràmetre "
#~ "de compensació predeterminat per al filament durant cada canvi de "
#~ "filament, el qual tindrà un bon resultat en la majoria dels casos.\n"
#~ "\n"
#~ "Tingueu en compte que hi ha alguns casos que faran que el resultat del "
#~ "calibratge no sigui fiable: utilitzar una placa de textura per fer el "
#~ "calibratge; si la placa d'impressió no té una bona adherència ( renteu la "
#~ "placa d'impressió o apliqueu adhesiu! ) ... Podeu trobar més informació a "
#~ "la nostra wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Els resultats del calibratge tenen al voltant d'un 10 per cent de "
#~ "fluctuació en la nostra prova, la qual cosa pot fer que el resultat no "
#~ "sigui exactament el mateix en cada calibratge. Encara estem investigant "
#~ "la causa arrel per fer millores amb noves actualitzacions."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Només es desarà un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
#~ "sobreescriure els altres resultats?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
#~ "want to overrides the historical result?"
#~ msgstr ""
#~ "Ja hi ha un resultat històric de calibratge amb el mateix nom: %s. Només "
#~ "es pot guardar un dels resultats amb el mateix nom. Estàs segur que vols "
#~ "sobreescriure el resultat històric?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Busqueu la cantonada amb un grau d'extrusió perfecte"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
@@ -16956,27 +17053,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "HMS"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsaved Changes"
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Canvis no desats"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset scale"
#~ msgid "Preset Value"
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
#, fuzzy
#~| msgid "Modified G-codes"
#~ msgid "Modified Value"
#~ msgstr "Valor modificat"
#, fuzzy
#~| msgid "User Preset"
#~ msgid "Use Preset Value"
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
#, fuzzy
#~| msgid "Save file as:"
#~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
@@ -16989,10 +17081,6 @@ msgstr ""
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have changed some preset settings. \n"
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
#~| "switching preset?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "