From 1d0af13aa36278f11fb9b5c0e06307f5579e234b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lee Jong Mun <43285072+crwusiz@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 00:24:47 +0900 Subject: [PATCH] kor translation update (#8530) --- localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po | 975 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 562 insertions(+), 413 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 8ec3603f0d..c327910117 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-23 19:27+0900\n" "Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github." "com>\n" "Language-Team: crwusiz@gmail.com\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" -msgstr "지지대 칠하기" +msgstr "서포트 칠하기" msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + 마우스 휠" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Left mouse button" msgstr "마우스 왼쪽 버튼" msgid "Enforce supports" -msgstr "지지대 강제" +msgstr "서포트 강제" msgid "Right mouse button" msgstr "마우스 오른쪽 버튼" msgid "Block supports" -msgstr "지지대 차단" +msgstr "서포트 차단" msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + 마우스 왼쪽 버튼" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "On overhangs only" msgstr "돌출부에만 칠하기" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "자동 지지대 임계값 각도: " +msgstr "자동 서포트 임계값 각도: " msgid "Circle" msgstr "원" @@ -102,13 +102,13 @@ msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "돌출부 각도에 따라 면을 강조 표시합니다." msgid "No auto support" -msgstr "자동 지지대 비활성" +msgstr "자동 서포트 비활성" msgid "Support Generated" -msgstr "지지대 생성됨" +msgstr "서포트 생성됨" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "기즈모-면에 배치" +msgstr "도구상자 - 면에 배치" msgid "Lay on face" msgstr "바닥면 선택" @@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Move" msgstr "이동" msgid "Gizmo-Move" -msgstr "기즈모-이동" +msgstr "도구상자 - 이동" msgid "Rotate" msgstr "회전" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "기즈모-회전" +msgstr "도구상자 - 회전" msgid "Optimize orientation" msgstr "방향 최적화" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Scale" msgstr "배율" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "기즈모-배율" +msgstr "도구상자 - 배율" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "오류: 먼저 모든 도구 모음 메뉴를 닫으십시오." @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Scale ratios" msgstr "배율비" msgid "Object Operations" -msgstr "개체 작업" +msgstr "객체 작업" msgid "Volume Operations" msgstr "용량 작업" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "World coordinates" msgstr "영역 좌표" msgid "Object coordinates" -msgstr "개체 좌표" +msgstr "객체 좌표" msgid "°" msgstr "°" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Part" msgstr "부품" msgid "Object" -msgstr "개체" +msgstr "객체" msgid "" "Click to flip the cut plane\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Select at least one object to keep after cutting." msgstr "잘라낸 후 보관할 개체를 하나 이상 선택합니다." msgid "Cut plane is placed out of object" -msgstr "절단면이 개체 밖으로 배치됨" +msgstr "절단면이 객체 밖으로 배치됨" msgid "Cut plane with groove is invalid" msgstr "홈이 있는 절단면은 유효하지 않습니다" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "절단 도구로 인해 메인폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니까?" msgid "Repairing model object" -msgstr "모델 개체 수리 중" +msgstr "모델 객체 수리 중" msgid "Cut by line" msgstr "라인별로 자르기" @@ -689,10 +689,10 @@ msgid "Embossed text" msgstr "텍스트 양각" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "양각 기즈모 입력" +msgstr "도구상자 - 양각 입력" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "양각 기즈모 남기기" +msgstr "도구상자 - 양각 나가기" msgid "Embossing actions" msgstr "양각 작업" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Join" msgstr "접합부" msgid "Click to change text into object part." -msgstr "텍스트를 개체 부분으로 변경하려면 클릭하세요." +msgstr "텍스트를 객체 부분으로 변경하려면 클릭하세요." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "개체의 마지막 솔리드 부분 유형은 변경할 수 없습니다." @@ -988,10 +988,10 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "텍스트를 시계 방향으로 회전합니다." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "개체 표면을 따라 텍스트를 이동할 때 텍스트 회전을 잠금 해제합니다." +msgstr "객체 표면을 따라 텍스트를 이동할 때 텍스트 회전을 잠금 해제합니다." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "개체 표면을 따라 텍스트를 이동할 때 텍스트 회전을 잠급니다." +msgstr "객체 표면을 따라 텍스트를 이동할 때 텍스트 회전을 잠급니다." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "트루타입 컬렉션에서 선택하세요." @@ -1086,10 +1086,10 @@ msgid "SVG move" msgstr "SVG 이동" msgid "Enter SVG gizmo" -msgstr "SVG 기즈모 입력" +msgstr "도구상자 - SVG 입력" msgid "Leave SVG gizmo" -msgstr "SVG 기즈모 나가기" +msgstr "도구상자 - SVG 나가기" msgid "SVG actions" msgstr "SVG 작업" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Face" msgstr "얼굴" msgid " (Fixed)" -msgstr "(결정된)" +msgstr "(고정된)" msgid "Point" msgstr "가리키다" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Rotate around center:" msgstr "중심을 중심으로 회전:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" +msgstr "평행 거리:" msgid "Flip by Face 2" msgstr "면 2로 뒤집기" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Infill" msgstr "채우기" msgid "Support" -msgstr "지지대" +msgstr "서포트" msgid "Flush options" msgstr "버리기 옵션" @@ -1712,10 +1712,10 @@ msgid "Add modifier" msgstr "수정자 추가" msgid "Add support blocker" -msgstr "지지대 차단기 추가" +msgstr "서포트 차단기 추가" msgid "Add support enforcer" -msgstr "지지대 강제기 추가" +msgstr "서포트 강제기 추가" msgid "Add text" msgstr "텍스트 추가" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Del" msgstr "Del" msgid "Delete the selected object" -msgstr "선택된 개체 삭제" +msgstr "선택된 객체 삭제" msgid "Load..." msgstr "불러오기..." @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Scale to build volume" msgstr "출력 가능 영역에 맞게 확장" msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "출력 가능 영역에 맞게 개체 크기 조정" +msgstr "출력 가능 영역에 맞게 객체 크기 조정" msgid "Flush Options" msgstr "버리기 옵션" @@ -1880,10 +1880,10 @@ msgid "Flush into this object" msgstr "개체에서 버리기" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "개체의 지지대에서 버리기" +msgstr "개체의 서포트에서 버리기" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "개체/부품 설정에서 편집" +msgstr "객체/부품 설정에서 편집" msgid "Convert from inch" msgstr "인치에서 변환" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Mirror along the Z axis" msgstr "Z축을 따라 반전" msgid "Mirror object" -msgstr "개체 반전" +msgstr "객체 반전" msgid "Edit text" msgstr "텍스트 편집" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Split" msgstr "분할" msgid "Split the selected object" -msgstr "선택한 개체 분할" +msgstr "선택한 객체 분할" msgid "Auto orientation" msgstr "자동 방향 지정" @@ -1988,13 +1988,13 @@ msgid "Select All" msgstr "모두 선택" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "현재 플레이트의 모든 개체 선택" +msgstr "현재 플레이트의 모든 객체 선택" msgid "Delete All" msgstr "모두 삭제" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "현재 플레이트의 모든 개체 삭제" +msgstr "현재 플레이트의 모든 객체 삭제" msgid "Arrange" msgstr "정렬" @@ -2081,19 +2081,19 @@ msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "아이콘을 마우스 우클릭하여 모델 개체를 고칩니다" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "아이콘을 마우스 우클릭하여 개체 설정을 드롭합니다" +msgstr "아이콘을 마우스 우클릭하여 객체 설정을 드롭합니다" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "아이콘을 클릭하여 개체의 모든 설정을 초기화합니다" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "아이콘을 마우스 우클릭하여 개체 출력 가능 속성을 드롭합니다" +msgstr "아이콘을 마우스 우클릭하여 객체 출력 가능 속성을 드롭합니다" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "아이콘을 쿨릭하여 개체의 출력 가능한 속성을 전환합니다" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "아이콘을 클릭하여 개체의 지지대 칠하기를 편집합니다" +msgstr "아이콘을 클릭하여 개체의 서포트 칠하기를 편집합니다" msgid "Click the icon to edit color painting of the object" msgstr "아이콘을 클릭하여 개체의 색상 칠하기를 편집합니다" @@ -2169,13 +2169,13 @@ msgid "Cut Connectors information" msgstr "잘라내기 커넥터 정보" msgid "Object manipulation" -msgstr "개체 조작" +msgstr "객체 조작" msgid "Group manipulation" msgstr "그룹 조작" msgid "Object Settings to modify" -msgstr "수정할 개체 설정" +msgstr "수정할 객체 설정" msgid "Part Settings to modify" msgstr "수정할 부품 설정" @@ -2213,16 +2213,16 @@ msgstr "" "다." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "마지막 꽉찬 개체 부품의 유형은 변경되지 않습니다." +msgstr "마지막 꽉찬 객체 부품의 유형은 변경되지 않습니다." msgid "Negative Part" msgstr "비우기 부품" msgid "Support Blocker" -msgstr "지지대 차단기" +msgstr "서포트 차단기" msgid "Support Enforcer" -msgstr "지지대 강제기" +msgstr "서포트 강제기" msgid "Type:" msgstr "유형:" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr[0] "다음 모델 개체가 수리되었습니다" msgid "Failed to repair following model object" msgid_plural "Failed to repair following model objects" -msgstr[0] "다음 모델 개체 교정을 실패하였습니다" +msgstr[0] "다음 모델 객체 교정을 실패하였습니다" msgid "Repairing was canceled" msgstr "수리가 취소되었습니다" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Brim" msgstr "브림" msgid "Object/Part Setting" -msgstr "개체/부품 설정" +msgstr "객체/부품 설정" msgid "Reset parameter" msgstr "매개변수 초기화" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "정렬 완료." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "정렬에 실패했습니다. 개체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." +msgstr "정렬에 실패했습니다. 객체 형상을 처리할 때 일부 예외를 발견했습니다." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "베드에 다중 부품 개체가 있는 SLA 프로젝트를 로드할 수 없습니다" msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "사전 설정을 변경하기 전에 개체 목록을 확인하세요." +msgstr "사전 설정을 변경하기 전에 객체 목록을 확인하세요." msgid "Attention!" msgstr "주목!" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "" "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"노즐 온도와 최대 체적 속도는 교정 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력과 동일한 " +"노즐 온도와 최대 압출 속도는 교정 결과에 영향을 미칩니다. 실제 출력과 동일한 " "값을 입력하세요. 필라멘트 사전 설정을 선택하여 자동으로 입력할 수 있습니다." msgid "Nozzle Diameter" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgid "Bed Temperature" msgstr "베드 온도" msgid "Max volumetric speed" -msgstr "최대 체적 속도" +msgstr "최대 압출 속도" msgid "℃" msgstr "℃" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "섀시 뒷면에 필라멘트를 장착한 상태에서 출력" msgid "Current AMS humidity" -msgstr "" +msgstr "현재 AMS 습도" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" -"최대 체적 속도가 너무 작습니다.\n" +"최대 압출 속도가 너무 작습니다.\n" "0.5로 재설정" #, c-format, boost-format @@ -3676,11 +3676,11 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"적응형 레이어 높이 또는 독립적 지지대 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워" +"적응형 레이어 높이 또는 독립적 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워" "가 작동하지 않습니다.\n" "어떤 것을 유지하시겠습니까?\n" "예 - 프라임 타워 유지\n" -"아니요 - 적응형 레이어 높이 및 독립적 지지대 레이어 높이 유지" +"아니요 - 적응형 레이어 높이 및 독립적 서포트 레이어 높이 유지" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3699,10 +3699,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"독립적 지지대 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작동하지 않습니다.\n" +"독립적 서포트 레이어 높이가 켜져 있으면 프라임 타워가 작동하지 않습니다.\n" "어떤 것을 유지하시겠습니까?\n" "예 - 프라임 타워 유지\n" -"아니요 - 독립적 지지대 레이어 높이 유지" +"아니요 - 독립적 서포트 레이어 높이 유지" msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"나선형 모드는 벽 루프 1, 지지대 비활성화, 상단 셸 레이어 0, 드문 채우기 밀도 " +"나선형 모드는 벽 루프 1, 서포트 비활성화, 상단 셸 레이어 0, 드문 채우기 밀도 " "0, 타임랩스 유형이 기존인 경우에만 작동합니다." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgid "Print Statistics" msgstr "통계 출력" msgid "Objects Info" -msgstr "개체 정보" +msgstr "객체 정보" msgid "Dimensions" msgstr "치수" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgid "Temperature (°C)" msgstr "온도 (°C)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "체적 유량 (mm³/s)" +msgstr "압출 유량 (mm³/s)" msgid "Travel" msgstr "이동" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgid "Sequence" msgstr "순서" msgid "Mirror Object" -msgstr "개체 반전" +msgstr "객체 반전" msgid "Tool Move" msgstr "툴 이동" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid "Tool Rotate" msgstr "툴 회전" msgid "Move Object" -msgstr "개체 이동" +msgstr "객체 이동" msgid "Auto Orientation options" msgstr "자동 방향 지정 옵션" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid "Enable rotation" msgstr "회전 활성화" msgid "Optimize support interface area" -msgstr "지지대 접점 영역 최적화" +msgstr "서포트 접점 영역 최적화" msgid "Orient" msgstr "방향" @@ -4326,10 +4326,10 @@ msgid "Auto orient" msgstr "자동 방향 지정" msgid "Arrange all objects" -msgstr "모든 개체 정렬" +msgstr "모든 객체 정렬" msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "선택한 플레이트의 개체 정렬" +msgstr "선택한 플레이트의 객체 정렬" msgid "Split to objects" msgstr "개체로 분할" @@ -4736,10 +4736,10 @@ msgid "Delete all" msgstr "모두 삭제" msgid "Deletes all objects" -msgstr "모든 개체 삭제" +msgstr "모든 객체 삭제" msgid "Clone selected" -msgstr "선택된 개체 복제" +msgstr "선택된 객체 복제" msgid "Clone copies of selections" msgstr "선택된 개체의 복사본 복제" @@ -4754,13 +4754,13 @@ msgid "Select all" msgstr "모두 선택" msgid "Selects all objects" -msgstr "모든 개체 선택" +msgstr "모든 객체 선택" msgid "Deselect all" msgstr "모든 선택 취소" msgid "Deselects all objects" -msgstr "모든 개체 선택 취소" +msgstr "모든 객체 선택 취소" msgid "Use Perspective View" msgstr "원근법 보기 사용" @@ -4790,13 +4790,13 @@ msgid "Show &Labels" msgstr "이름표 보기 (&L)" msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "3D 화면에 개체 이름표 표시" +msgstr "3D 화면에 객체 이름표 표시" msgid "Show &Overhang" msgstr "돌출부 보기 (&O)" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시" +msgstr "3D 장면에서 객체 돌출부 하이라이트 표시" msgid "Show Selected Outline (beta)" msgstr "선택된 개요 표시(실험적)" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "프린터가 로그아웃되어 연결할 수 없습니다." msgid "Video Stopped." -msgstr "" +msgstr "비디오가 중지되었습니다." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "LAN 연결 실패(라이브뷰 시작 실패)" @@ -5582,23 +5582,26 @@ msgid "Not for now" msgstr "건너뛰기" msgid "Server Exception" -msgstr "" +msgstr "서버 예외" msgid "" "The server is unable to respond. Please click the link below to check the " "server status." msgstr "" +"서버가 응답할 수 없습니다. 아래 링크를 클릭하여 서버 상태를 확인하세요." msgid "" "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " "or local network printing." msgstr "" +"서버가 장애 상태인 경우 오프라인 출력 또는 로컬 네트워크 출력를 일시적으로 사" +"용할 수 있습니다." msgid "How to use LAN only mode" -msgstr "" +msgstr "LAN 전용 모드 사용 방법" msgid "Don't show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 마세요." msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D 마우스가 분리됨." @@ -5651,7 +5654,7 @@ msgstr "하드웨어를 안전하게 제거합니다." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom supports." msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -msgstr[0] "%1$d 개체에 사용자 정의 지지대가 있습니다." +msgstr[0] "%1$d 개체에 사용자 정의 서포트가 있습니다." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." @@ -5703,13 +5706,13 @@ msgid "WARNING:" msgstr "경고:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." -msgstr "모델에 지지대가 필요합니다! 지지대를 활성화하세요." +msgstr "모델에 서포트가 필요합니다! 서포트를 활성화하세요." msgid "Gcode path overlap" msgstr "G코드 경로 겹침" msgid "Support painting" -msgstr "지지대 칠하기" +msgstr "서포트 칠하기" msgid "Color painting" msgstr "색 칠하기" @@ -5806,7 +5809,7 @@ msgid "Global" msgstr "전역" msgid "Objects" -msgstr "개체" +msgstr "객체" msgid "Advance" msgstr "전문가 모드" @@ -5815,7 +5818,7 @@ msgid "Compare presets" msgstr "사전 설정 비교" msgid "View all object's settings" -msgstr "모든 개체 설정 보기" +msgstr "모든 객체 설정 보기" msgid "Material settings" msgstr "재료 설정" @@ -5824,10 +5827,10 @@ msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "현재 플레이트 제거(마지막 플레이트가 아닌 경우)" msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "현재 플레이트의 개체 자동 방향 지정" +msgstr "현재 플레이트의 객체 자동 방향 지정" msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "현재 플레이트의 개체 정렬" +msgstr "현재 플레이트의 객체 정렬" msgid "Unlock current plate" msgstr "현재 플레이트 잠금 해제" @@ -5897,7 +5900,7 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "사용할 필라멘트 설정" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "플레이트, 개체 및 부품을 검색합니다." +msgstr "플레이트, 객체 및 부품을 검색합니다." msgid "Pellets" msgstr "펠릿" @@ -6094,7 +6097,7 @@ msgstr "" "파일을 여러 부품이 있는 단일 개체로 로드하시겠습니까?" msgid "Multi-part object detected" -msgstr "여러 부품으로 구성된 개체 감지됨" +msgstr "여러 부품으로 구성된 객체 감지됨" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "이 파일을 여러 부품이 있는 단일 개체로 로드하시겠습니까?\n" @@ -6137,7 +6140,7 @@ msgid "Confirm Save As" msgstr "다른 이름으로 저장 확인" msgid "Delete object which is a part of cut object" -msgstr "잘라낸 개체의 일부인 개체 삭제" +msgstr "잘라낸 개체의 일부인 객체 삭제" msgid "" "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" @@ -6307,7 +6310,7 @@ msgstr "형상만 가져오기" msgid "" "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -msgstr "" +msgstr "이 옵션은 나중에 환경설정에서 '로드 동작'에서 변경할 수 있습니다." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "동시에 하나의 G코드 파일만 열 수 있습니다." @@ -6417,7 +6420,7 @@ msgid "Send to printer" msgstr "프린터로 전송" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "수리 전 사용자 정의 지지대와 컬러 페인트가 제거되었습니다." +msgstr "수리 전 사용자 정의 서포트와 컬러 페인트가 제거되었습니다." msgid "Optimize Rotation" msgstr "회전 최적화" @@ -6434,7 +6437,7 @@ msgstr "현재 선택된 부품 수: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "현재 선택된 개체 수: %1%\n" +msgstr "현재 선택된 객체 수: %1%\n" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -6442,7 +6445,7 @@ msgstr "부품 이름: %1%\n" #, boost-format msgid "Object name: %1%\n" -msgstr "개체 이름: %1%\n" +msgstr "객체 이름: %1%\n" #, boost-format msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" @@ -6740,22 +6743,22 @@ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" msgstr "OrcaSlicer에 URL 연결" msgid "Load All" -msgstr "" +msgstr "모두 로드" msgid "Ask When Relevant" -msgstr "" +msgstr "관련성 있는 경우 질문" msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "항상 물어보세요" msgid "Load Geometry Only" -msgstr "" +msgstr "형상만 로드" msgid "Load Behaviour" -msgstr "" +msgstr "행동 로드" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" -msgstr "" +msgstr ".3mf를 열 때 프린터/필라멘트/프로세스 설정이 로드되어야 합니까?" msgid "Maximum recent projects" msgstr "최근 프로젝트 최대 표시" @@ -7310,7 +7313,7 @@ msgid "Bind with Pin Code" msgstr "핀 코드로 바인딩" msgid "Bind with Access Code" -msgstr "" +msgstr "액세스 코드로 바인딩" msgid "Send to Printer SD card" msgstr "프린터 SD 카드로 보내기" @@ -7507,7 +7510,7 @@ msgid "" "support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"지지대 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 추가" +"서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 추가" "했습니다.\n" "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다." @@ -7526,7 +7529,7 @@ msgid "" "using support materials on interface." msgstr "" "\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거리 " -"0.1 또는 접점에서 지지대 재료를 사용하는 설정을 권장합니다." +"0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다." msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " @@ -7534,8 +7537,8 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " "independent support layer height" msgstr "" -"지지대 접점에 지지대 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n" -"상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 지지대 높이 비활성화" +"서포트 접점에 서포트 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n" +"상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 서포트 높이 비활성화" msgid "" "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " @@ -7596,8 +7599,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 프라임 타워\"를 추가하는 것이 " "좋습니다\n" @@ -7608,70 +7611,74 @@ msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" +"현재 시스템 프리셋의 복사본이 생성되며, 이 복사본은 시스템 프리셋에서 분리됩" +"니다." msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" +msgstr "현재 사용자 지정 프리셋이 상위 시스템 프리셋에서 분리됩니다." msgid "Modifications to the current profile will be saved." -msgstr "" +msgstr "현재 프로필에 대한 수정 사항이 저장됩니다." msgid "" "This action is not revertible.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"이 작업은 되돌릴 수 없습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" msgid "Detach preset" -msgstr "" +msgstr "프리셋 분리" msgid "This is a default preset." -msgstr "" +msgstr "기본 프리셋 입니다." msgid "This is a system preset." -msgstr "" +msgstr "시스템 프리셋 입니다." msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "" +msgstr "현재 프리셋은 기본 프리셋에서 상속됩니다." msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "" +msgstr "현재 프리셋은 다음에서 상속됩니다." msgid "It can't be deleted or modified." -msgstr "" +msgstr "삭제하거나 수정할 수 없습니다." msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" +msgstr "모든 수정 사항은 이 프리셋에서 상속된 새 프리셋으로 저장해야 합니다." msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" +msgstr "이렇게 하려면 프리셋의 새 이름을 지정하세요." msgid "Additional information:" -msgstr "" +msgstr "추가 정보:" msgid "vendor" -msgstr "" +msgstr "공급업체" msgid "printer model" -msgstr "" +msgstr "프린터 모델" msgid "default print profile" -msgstr "" +msgstr "기본 출력 프로필" msgid "default filament profile" -msgstr "" +msgstr "기본 필라멘트 프로필" msgid "default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "기본 SLA 재료 프로필" msgid "default SLA print profile" -msgstr "" +msgstr "기본 SLA 출력 프로필" msgid "full profile name" -msgstr "" +msgstr "전체 프로필 이름" msgid "symbolic profile name" -msgstr "" +msgstr "기호 프로필 이름" msgid "Line width" msgstr "선 너비" @@ -7736,10 +7743,10 @@ msgid "Raft" msgstr "라프트" msgid "Support filament" -msgstr "지지대 필라멘트" +msgstr "서포트 필라멘트" msgid "Tree supports" -msgstr "나무 지지대" +msgstr "트리 서포트" msgid "Multimaterial" msgstr "다중 재료" @@ -7751,7 +7758,7 @@ msgid "Filament for Features" msgstr "기능용 필라멘트" msgid "Ooze prevention" -msgstr "유출 방지" +msgstr "흘러내림 방지" msgid "Skirt" msgstr "스커트" @@ -7819,12 +7826,14 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "출력 시 노즐 온도" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "" +msgstr "쿨 플레이트(슈퍼택)" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"냉각판 설치 시 베드 온도. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력할 수 " +"없음을 의미합니다." msgid "Cool Plate" msgstr "쿨 플레이트" @@ -7878,7 +7887,7 @@ msgstr "" "레이트에 출력하는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "체적 속도 제한" +msgstr "압출 속도 제한" msgid "Cooling" msgstr "냉각" @@ -7936,16 +7945,16 @@ msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgstr "다중 재료 프린터의 단일 압출기 툴 체인지 매개변수" msgid "Ramming settings" -msgstr "래밍 설정" +msgstr "채워넣기 설정" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgstr "다중 재료 프린터의 다중 압출기 툴 체인지 매개변수" msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "종속성" msgid "Profile dependencies" -msgstr "" +msgstr "프로필 종속성" msgid "Printable space" msgstr "출력 가능 공간" @@ -7983,7 +7992,7 @@ msgid "Machine end G-code" msgstr "장치 종료 G코드" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "개체 G코드로 출력" +msgstr "객체 G코드로 출력" msgid "Before layer change G-code" msgstr "레이어 변경 전 G코드" @@ -8057,7 +8066,7 @@ msgid "Layer height limits" msgstr "레이어 높이 한도" msgid "Z-Hop" -msgstr "" +msgstr "Z올리기" msgid "Retraction when switching material" msgstr "재료 전환 시 후퇴" @@ -8409,7 +8418,7 @@ msgstr "" " 현재 압출기는 16개를 초과합니다." msgid "Ramming customization" -msgstr "래밍 사용자 정의" +msgstr "채워넣기 사용자 정의" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" @@ -8422,29 +8431,29 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"래밍은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 체인지 직전의 급속 압출을 의미합니" -"다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 방해하" -"지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, 좋은 " -"모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유로 " -"래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" +"채워넣기는 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 체인지 직전의 급속 압출을 의미" +"합니다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 방해" +"하지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, 좋" +"은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유" +"로 채우기 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" "\n" "이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할 수 " "있습니다." msgid "Total ramming time" -msgstr "총 래밍 시간" +msgstr "총 채워넣기 시간" msgid "s" msgstr "초" msgid "Total rammed volume" -msgstr "총 래밍 부피" +msgstr "총 채워넣은 부피" msgid "Ramming line width" -msgstr "래밍 선 너비" +msgstr "채워넣기 선 너비" msgid "Ramming line spacing" -msgstr "래밍 선 간격" +msgstr "채워넣기 선 간격" msgid "Auto-Calc" msgstr "자동 계산" @@ -8544,10 +8553,10 @@ msgid "Configuration package changed" msgstr "구성 패키지가 변경됨" msgid "Toolbar" -msgstr "도구 상자" +msgstr "도구 모음" msgid "Objects list" -msgstr "개체 목록" +msgstr "객체 목록" msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 파일에서 형상 데이터 가져오기" @@ -8596,7 +8605,7 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"선택한 개체 또는 모든 개체의 방향을 자동으로 지정합니다.선택한 개체가 있는 경" +"선택한 객체 또는 모든 개체의 방향을 자동으로 지정합니다.선택한 개체가 있는 경" "우 선택한 개체의 방향만 지정합니다.그렇지 않으면 현재 디스크에 있는 모든 개체" "의 방향이 지정됩니다." @@ -8622,7 +8631,7 @@ msgid "⌘+Left mouse button" msgstr "⌘+마우스 왼쪽 버튼" msgid "Select multiple objects" -msgstr "여러 개체 선택" +msgstr "여러 객체 선택" msgid "Ctrl+Any arrow" msgstr "Ctrl+화살표" @@ -8637,7 +8646,7 @@ msgid "Shift+Left mouse button" msgstr "Shift+마우스 왼쪽 버튼" msgid "Select objects by rectangle" -msgstr "사각형으로 개체 선택" +msgstr "사각형으로 객체 선택" msgid "Arrow Up" msgstr "화살표 위로" @@ -8670,7 +8679,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "1mm로 이동" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "키보드 1-9: 개체/부품에 필라멘트 할당" +msgstr "키보드 1-9: 객체/부품에 필라멘트 할당" msgid "Camera view - Default" msgstr "카메라 시점 - 기본" @@ -8694,7 +8703,7 @@ msgid "Camera Angle - Right side" msgstr "카메라 각도 - 우측" msgid "Select all objects" -msgstr "모든 개체 선택" +msgstr "모든 객체 선택" msgid "Gizmo move" msgstr "도구 상자 이동" @@ -8712,13 +8721,13 @@ msgid "Gizmo Place face on bed" msgstr "도구 상자 바닥면 선택" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "도구 상자 지지대 칠하기" +msgstr "도구 상자 서포트 칠하기" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" msgstr "도구 상자 솔기 칠하기" msgid "Gizmo Text emboss / engrave" -msgstr "기즈모 텍스트 엠보싱/인그레이빙" +msgstr "도구상자 - 텍스트 엠보싱/인그레이빙" msgid "Zoom in" msgstr "확대" @@ -8739,13 +8748,13 @@ msgid "⌘+Mouse wheel" msgstr "⌘+마우스 휠" msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" -msgstr "지지대/색상 칠하기: 펜 반경 조정" +msgstr "서포트/색상 칠하기: 펜 반경 조정" msgid "⌥+Mouse wheel" msgstr "⌥+마우스 휠" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" -msgstr "지지대/색상 칠하기: 단면 위치 조정" +msgstr "서포트/색상 칠하기: 단면 위치 조정" msgid "Ctrl+Mouse wheel" msgstr "Ctrl+마우스 휠" @@ -8757,22 +8766,22 @@ msgid "Gizmo" msgstr "도구 상자" msgid "Set extruder number for the objects and parts" -msgstr "개체 및 부품에 대한 압출기 번호 설정" +msgstr "객체 및 부품에 대한 압출기 번호 설정" msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "개체, 부품, 수정자 삭제 " +msgstr "객체, 부품, 수정자 삭제 " msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "개체/부품을 선택하고 스페이스바를 눌러 이름을 변경합니다" +msgstr "객체/부품을 선택하고 스페이스바를 눌러 이름을 변경합니다" msgid "Mouse click" msgstr "마우스 클릭" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "개체/부품을 선택하고 마우스를 클릭하여 이름을 변경합니다" +msgstr "객체/부품을 선택하고 마우스를 클릭하여 이름을 변경합니다" msgid "Objects List" -msgstr "개체 목록" +msgstr "객체 목록" msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" msgstr "수직 슬라이더 - 활성 레이어 위로 이동" @@ -8873,21 +8882,24 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "노즐 확인 및 업데이트" msgid "Connect the printer using IP and access code" -msgstr "" +msgstr "IP 및 액세스 코드를 사용하여 프린터 연결" msgid "" "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" +msgstr "1단계. 오르카 슬라이서와 프린터가 동일한 LAN에 있는지 확인하세요." msgid "" "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " "on your printer, please correct them." msgstr "" +"2단계. 아래 IP 및 액세스 코드가 프린터의 실제 값과 다른 경우 이를 수정하세요." msgid "" "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " "found in the device information on the printer screen." msgstr "" +"3단계. 프린터 측에서 장치 SN을 받으세요. 일반적으로 프린터 화면의 장치 정보에" +"서 찾을 수 있습니다." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -8896,37 +8908,37 @@ msgid "Access Code" msgstr "액세스 코드" msgid "Printer model" -msgstr "" +msgstr "프린터 모델" msgid "Printer name" -msgstr "" +msgstr "프린터 이름" msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" msgstr "프린터의 IP 및 액세스 코드는 어디에서 찾을 수 있습니까?" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "연결" msgid "Manual Setup" -msgstr "" +msgstr "수동 설정" msgid "connecting..." -msgstr "" +msgstr "연결중..." msgid "Failed to connect to printer." -msgstr "" +msgstr "프린터에 연결하지 못했습니다." msgid "Failed to publish login request." -msgstr "" +msgstr "로그인 요청을 게시하지 못했습니다." msgid "The printer has already been bound." -msgstr "" +msgstr "프린터가 이미 바인딩되었습니다." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" +msgstr "프린터 모드가 올바르지 않습니다. LAN 전용으로 전환하세요." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" -msgstr "" +msgstr "프린터에 연결 중... 대화 상자가 나중에 닫힙니다." msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgstr "연결에 실패했습니다. IP와 액세스 코드를 다시 확인하세요" @@ -9003,19 +9015,19 @@ msgid "Failed to initialize the WinRT library." msgstr "WinRT 라이브러리를 초기화하지 못했습니다." msgid "Exporting objects" -msgstr "개체 내보내는 중" +msgstr "객체 내보내는 중" msgid "Failed loading objects." msgstr "개체를 로드하지 못했습니다." msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Windows 서비스로 개체 수리 중" +msgstr "Windows 서비스로 객체 수리 중" msgid "Repair failed." msgstr "수리에 실패하였습니다." msgid "Loading repaired objects" -msgstr "수리된 개체 로드" +msgstr "수리된 객체 로드" msgid "Exporting 3mf file failed" msgstr "3mf 파일 내보내기 실패" @@ -9061,8 +9073,8 @@ msgid "" "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " "bottom or enable supports." msgstr "" -"개체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 바닥을 자르거나 지지" -"대를 활성화하세요." +"객체 하나에 초기 레이어가 비어 있어 출력할 수 없습니다. 바닥을 자르거나 서포" +"트를 활성화하세요." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -9070,7 +9082,7 @@ msgstr "%1%에서 %2% 사이의 빈 레이어에 대해 개체를 출력할 수 #, boost-format msgid "Object: %1%" -msgstr "개체: %1%" +msgstr "객체: %1%" msgid "" "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " @@ -9129,10 +9141,10 @@ msgid "Gap infill" msgstr "간격 채우기" msgid "Support interface" -msgstr "지지대 접점" +msgstr "서포트 접점" msgid "Support transition" -msgstr "지지대 전환" +msgstr "서포트 전환" msgid "Multiple" msgstr "다수" @@ -9159,7 +9171,7 @@ msgid "file too large" msgstr "파일이 너무 큽니다" msgid "unsupported method" -msgstr "지지대 재료 없는 방식" +msgstr "지원되지 않는 방법" msgid "unsupported encryption" msgstr "지원되지 않는 암호화" @@ -9320,7 +9332,7 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " "the maximum build volume height." msgstr "" -"%1% 개체 자체가 빌드 부피에 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드 부피 높이를 초과" +"%1% 객체 자체가 빌드 부피에 맞지만 마지막 레이어가 최대 빌드 부피 높이를 초과" "합니다." msgid "" @@ -9330,7 +9342,7 @@ msgstr "" "모델 크기를 줄이거나 현재 출력 설정을 변경하고 다시 시도할 수 있습니다." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "유기체 지지대에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다." +msgstr "유기체 서포트에서는 가변 레이어 높이가 지원되지 않습니다." msgid "" "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " @@ -9351,8 +9363,8 @@ msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" -"유출 방지는 'single_extruder_multi_material'이 꺼져 있을 때만 와이프 타워에" -"서 지원됩니다." +"흘러내림 방지는 'single_extruder_multi_material'이 꺼져 있을 때만 와이프 타워" +"에서 지원됩니다." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9372,7 +9384,7 @@ msgstr "" "의 레이어 높이가 동일해야 합니다." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "프라임 타워는 \"지지대 간격\"이 레이어 높이의 배수여야 합니다" +msgstr "프라임 타워는 \"서포트 간격\"이 레이어 높이의 배수여야 합니다" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "프라임 타워는 모든 개체의 레이어 높이가 동일해야 합니다" @@ -9402,29 +9414,29 @@ msgstr "선 너비가 너무 큽니다" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "프라임 타워는 지지대가 개체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다." +msgstr "프라임 타워는 서포트가 개체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " "extrusion width." msgstr "" -"유기체 지지대 나무 끝 직경은 지지대 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다." +"유기체 서포트 나무 끝 직경은 서포트 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " "extrusion width." msgstr "" -"유기체 지지대 가지 직경은 지지대 재료 압출 너비의 2배보다 작아서는 안 됩니다." +"유기체 서포트 가지 직경은 서포트 재료 압출 너비의 2배보다 작아서는 안 됩니다." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " "diameter." -msgstr "유기체 지지대 가지 직경은 지지대 나무 끝 직경보다 작을 수 없습니다." +msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 서포트 나무 끝 직경보다 작을 수 없습니다." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"지지대 강제기가 사용되지만 지지대가 활성화되지 않습니다. 지지대를 활성화하세" +"서포트 강제기가 사용되지만 서포트가 활성화되지 않습니다. 서포트를 활성화하세" "요." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" @@ -9744,6 +9756,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 쿨 플레이트(슈퍼택)에 출력" +"할 수 없음을 의미합니다." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -9899,7 +9913,7 @@ msgid "Nowhere" msgstr "아무데도" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" -msgstr "" +msgstr "돌출부 및 브릿지에 대한 강제 냉각" msgid "" "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " @@ -9907,9 +9921,12 @@ msgid "" "speed specifically for these features can improve overall print quality and " "reduce warping." msgstr "" +"이 옵션을 활성화하면 돌출부, 내부 및 외부 브릿지에 대한 부품 냉각 팬 속도를 " +"조정할 수 있습니다. 이러한 기능에 맞게 팬 속도를 설정하면 전반적인 출력 품질" +"을 개선하고 뒤틀림을 줄일 수 있습니다." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "돌출부 및 외부 브릿지 팬 속도" msgid "" "Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " @@ -9922,9 +9939,17 @@ msgid "" "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " "speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" +"돌출부 임계값이 위의 '돌출부 냉각 임계값' 파라미터에 설정된 값을 초과하는 브" +"릿지 또는 돌출부 벽을 출력할 때 이 부품 냉각 팬 속도를 사용합니다. 돌출부 및 " +"브릿지에 대한 냉각을 강화하면 이러한 기능의 전반적인 출력 품질이 향상될 수 있" +"습니다.\n" +"\n" +"이 팬 속도는 위에 설정된 최소 팬 속도 임계값에 의해 하단에 고정된다는 점에 유" +"의하세요. 또한 최소 레이어 시간 임계값이 충족되지 않으면 최대 팬 속도 임계값" +"까지 상향 조정됩니다." msgid "Overhang cooling activation threshold" -msgstr "" +msgstr "돌출부 냉각 활성화 임계값" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -9934,9 +9959,13 @@ msgid "" "by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " "run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" +"돌출부가 이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '돌출부 팬 속도'로 냉각 팬" +"이 강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 " +"레이어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 " +"관계없이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다." msgid "External bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "외부 브릿지 채우기 방향" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -9949,7 +9978,7 @@ msgstr "" "용합니다." msgid "Internal bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "내부 브릿지 채우기 방향" msgid "" "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " @@ -9959,9 +9988,14 @@ msgid "" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " "to." msgstr "" +"내부 브리징 각도 오버라이드. 0으로 두면 브리징 각도가 자동으로 계산됩니다. 그" +"렇지 않으면 제공된 각도가 내부 브릿지에 사용됩니다. 0 각도는 180°를 사용합니" +"다.\n" +"\n" +"특정 모델이 필요하지 않는 한 0으로 두는 것이 좋습니다." msgid "External bridge density" -msgstr "" +msgstr "외부 브지 밀도" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " @@ -9971,9 +10005,14 @@ msgid "" "space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " "speed." msgstr "" +"외부 브릿지 라인의 밀도(간격)를 제어합니다. 100%는 솔리드 브릿지를 의미합니" +"다. 기본값은 100%입니다.\n" +"\n" +"밀도가 낮은 외부 브릿지는 돌출된 브릿지 주변에 공기가 순환할 수 있는 공간이 " +"더 많아져 냉각 속도가 향상되므로 안정성을 개선하는 데 도움이 될 수 있습니다." msgid "Internal bridge density" -msgstr "" +msgstr "내부 브릿지 밀도" msgid "" "Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " @@ -9987,6 +10026,15 @@ msgid "" "bridge over infill option, further improving internal bridging structure " "before solid infill is extruded." msgstr "" +"내부 브릿지 라인의 밀도(간격)를 제어합니다. 100%는 솔리드 브릿지를 의미합니" +"다. 기본값은 100%입니다.\n" +"\n" +" 내부 브릿지의 밀도가 낮으면 돌출된 브릿지 주변에 공기가 순환할 수 있는 공간" +"이 더 많아져 냉각 속도가 향상되므로 상단 표면 필링을 줄이고 내부 브릿지 안정" +"성을 개선하는 데 도움이 됩니다.\n" +"\n" +"이 옵션은 특히 두 번째 내부 브릿지 오버 인필 옵션과 함께 사용하면 솔리드 인필" +"이 압출되기 전에 내부 브릿지 구조를 더욱 개선할 수 있습니다." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "브릿지 유량 비율" @@ -10127,7 +10175,7 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" -"짝수 레이어에서 반대 방향으로 오버행 위에 부분이 있는 둘레를 돌출시킵니다. 이" +"짝수 레이어에서 반대 방향으로 돌출부 위에 부분이 있는 둘레를 돌출시킵니다. 이" "러한 교대 패턴은 가파른 오버행을 대폭 개선할 수 있습니다.\n" "\n" "이 설정은 부품 벽의 응력 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 " @@ -10155,7 +10203,7 @@ msgstr "" "이 설정을 사용하면 부품 응력이 이제 교대로 분산되므로 부품 응력이 크게 줄어듭" "니다. 이렇게 하면 부품 뒤틀림이 줄어들면서 외부 벽 품질도 유지됩니다. 이 기능" "은 ABS/ASA와 같이 뒤틀리기 쉬운 소재와 TPU 및 Silk PLA와 같은 탄성 필라멘트" -"에 매우 유용할 수 있습니다. 또한 지지대 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 " +"에 매우 유용할 수 있습니다. 또한 서포트 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 " "데 도움이 될 수 있습니다.\n" "\n" "이 설정이 가장 효과적이려면 모든 내부 벽이 돌출 정도에 관계없이 균일한 레이어" @@ -10171,7 +10219,7 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" -"이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 지지대 없이 출력할 수 있도" +"이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도" "록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다.\n" "1. 없음: 브릿지가 생성되지 않습니다.\n" "2. 부분적으로 브릿지됨: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n" @@ -10268,8 +10316,8 @@ msgid "" msgstr "" "외부에서 볼 수 있는 브릿지 돌출 속도입니다. \n" "\n" -"또한, 구부러진 둘레에 대한 속도 저하가 비활성화되거나 클래식 오버행 모드가 활" -"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 " +"또한, 구부러진 둘레에 대한 속도 저하가 비활성화되거나 클래식 돌출부 모드가 활" +"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 돌출부 벽의 출력 속도는 " "13% 미만으로 지원됩니다." msgid "mm/s" @@ -10302,16 +10350,16 @@ msgstr "" "자동으로 분석 및 계산됨을 의미합니다." msgid "Painted" -msgstr "" +msgstr "칠해짐" msgid "Brim-object gap" -msgstr "브림-개체 간격" +msgstr "브림-객체 간격" msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"가장 안쪽 브림 라인과 개체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 있게 합" +"가장 안쪽 브림 라인과 객체 사이에 간격을 주어 쉽게 브림을 제거 할 수 있게 합" "니다" msgid "Brim ears" @@ -10358,6 +10406,8 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" +"활성 프린터 프로필의 구성 값을 사용하는 불리언 표현식입니다. 이 표현식이 true" +"로 평가되면 이 프로필은 활성 프린터 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." msgid "Compatible process profiles" msgstr "호환 프로세스 사전설정" @@ -10370,6 +10420,8 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" +"활성 출력 프로필의 구성 값을 사용하는 불리언 표현식입니다. 이 표현식이 true" +"로 평가되면 이 프로필은 활성 출력 프로필과 호환되는 것으로 간주됩니다." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "출력순서, 레이어별 또는 개체별" @@ -10387,7 +10439,7 @@ msgid "Print order within a single layer" msgstr "단일 레이어 내의 출력 순서" msgid "As object list" -msgstr "개체 목록으로" +msgstr "객체 목록으로" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "레이어 냉각 향상을 위한 감속" @@ -10455,17 +10507,17 @@ msgstr "" "팬을 정지합니다" msgid "Don't support bridges" -msgstr "브릿지에서 지지대 사용안함" +msgstr "브릿지에서 서포트 사용안함" msgid "" "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"지지대를 크게 만드는 전체 브릿지 영역에 지지대를 사용하지 않습니다. 브릿지는 " -"일반적으로 매우 길지 않은 경우 지지대 없이 직접 출력할 수 있습니다" +"서포트를 크게 만드는 전체 브릿지 영역에 서포트를 사용하지 않습니다. 브릿지는 " +"일반적으로 매우 길지 않은 경우 서포트 없이 직접 출력할 수 있습니다" msgid "Thick external bridges" -msgstr "" +msgstr "두꺼운 외부 브릿지" msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " @@ -10489,7 +10541,7 @@ msgstr "" "을 사용합니다." msgid "Extra bridge layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "추가 브릿지 레이어(베타)" msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " @@ -10524,21 +10576,46 @@ msgid "" "4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " "external-facing bridges\n" msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 내부 및/또는 외부 브릿지 위에 추가 브릿지 레이어를 생성할 " +"수 있습니다.\n" +"\n" +"추가 브릿지 레이어는 솔리드 인필이 더 잘 지원되므로 브릿지 모양과 안정성을 개" +"선하는 데 도움이 됩니다. 이 옵션은 브릿지와 솔리드 인필 속도가 크게 달라지는 " +"고속 프린터에서 특히 유용합니다. 브릿지 레이어가 추가되면 상단 표면의 필로우" +"가 줄어들고 외부 브릿지 레이어가 주변 경계와 분리되는 현상이 줄어듭니다.\n" +"\n" +"일반적으로 슬라이스 모델에 특별한 문제가 발견되지 않는 한 최소한 '외부 브릿" +"지 전용'으로 설정하는 것이 좋습니다.\n" +"\n" +"옵션\n" +"1. 비활성화 - 두 번째 브릿지 레이어를 생성하지 않습니다. 기본값이며 호환성을 " +"위해 설정됩니다.\n" +"2. 외부 브릿지만 - 외부를 향한 브릿지에 대해서만 두 번째 브릿지 레이어를 생성" +"합니다. 설정된 둘레 수보다 짧거나 좁은 작은 다리는 두 번째 브릿지 레이어의 이" +"점이 없으므로 건너뛰게 됩니다. 두 번째 브릿지 레이어가 생성되면 첫 번째 브릿" +"지 레이어와 평행하게 돌출되어 브릿지 강도를 강화합니다.\n" +"3. 내부 브릿지 전용 - 스파스 인필 위에 있는 내부 브릿지에 대해서만 두 번째 브" +"릿지 레이어를 생성합니다. 내부 브릿지는 모델의 최상위 셸 레이어 수에 포함된다" +"는 점에 유의하세요. 두 번째 내부 브릿지 레이어는 가능한 한 첫 번째 브릿지 레" +"이어에 수직에 가깝게 돌출됩니다. 동일한 섬에 다양한 다리 각도를 가진 여러 영" +"역이 있는 경우 해당 섬의 마지막 영역이 각도 참조로 선택됩니다.\n" +"4. 모두 적용 - 내부 및 외부를 향한 브릿지 모두에 대한 두 번째 브릿지 레이어" +"를 생성합니다.\n" msgid "Disabled" msgstr "비활성" msgid "External bridge only" -msgstr "" +msgstr "외부 브릿지 전용" msgid "Internal bridge only" -msgstr "" +msgstr "내부 브릿지 전용" msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "모두 적용" msgid "Filter out small internal bridges" -msgstr "" +msgstr "작은 내부 브릿지 필터링" msgid "" "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " @@ -10569,6 +10646,29 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 심하게 기울어지거나 구부러진 모델에서 상단 표면의 필링을 " +"줄일 수 있습니다.\n" +"\n" +"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 인필은 스파스 인필 위에 " +"직접 출력됩니다. 이 방법은 대부분의 경우 잘 작동하여 표면 품질을 크게 저하시" +"키지 않으면서 출력 속도를 높일 수 있습니다.\n" +"\n" +"그러나 경사가 심하거나 곡선형 모델, 특히 너무 낮은 스파스 인필 밀도를 사용하" +"는 경우 지원되지 않는 솔리드 인필이 말려서 필로우가 발생할 수 있습니다.\n" +"\n" +"필터링을 제한하거나 필터링을 사용하지 않도록 설정하면 약간 지원되지 않는 내" +"부 솔리드 인필 위에 내부 브릿지 레이어가 출력됩니다. 아래 옵션은 필터링의 민" +"감도, 즉 내부 브릿지가 생성되는 위치를 제어합니다.\n" +"\n" +"1. 필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니" +"다.\n" +"\n" +"2. 제한된 필터링 - 불필요한 브릿지를 피하면서 심하게 기울어진 표면에 내부 브" +"릿지를 만듭니다. 이 옵션은 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" +"\n" +"3. 필터링 없음 - 모든 잠재적인 내부 오버행에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵" +"션은 경사가 심한 윗면 모델에 유용하지만, 대부분의 경우 불필요한 브릿지가 너" +"무 많이 생성됩니다." msgid "Filter" msgstr "필터" @@ -10587,8 +10687,8 @@ msgid "" "bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " "any bridges to be supported." msgstr "" -"지지대가 필요하지 않은 브릿지의 최대 길이. 모든 브릿지에 지지대를 생성하려면 " -"0으로 설정하고 브릿지에 지지대를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." +"서포트가 필요하지 않은 브릿지의 최대 길이. 모든 브릿지에 서포트를 생성하려면 " +"0으로 설정하고 브릿지에 서포트를 생성하지 않으려면 매우 큰 값으로 설정합니다." msgid "End G-code" msgstr "종료 G코드" @@ -10597,13 +10697,13 @@ msgid "End G-code when finish the whole printing" msgstr "전체 출력이 끝날때의 종료 G코드" msgid "Between Object Gcode" -msgstr "개체 사이의 G코드" +msgstr "객체 사이의 G코드" msgid "" "Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " "you print your models object by object" msgstr "" -"개체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 개체별 출력을 사용할 때만 적용" +"객체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 개체별 출력을 사용할 때만 적용" "됩니다" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" @@ -10750,7 +10850,7 @@ msgstr "" "\n" "내부/외부/내부를 사용하면 외부 벽이 내부 경계에서 방해받지 않고 출력되므로 최" "상의 외부 표면 마감과 치수 정확도를 얻을 수 있습니다. 그러나 외부 벽을 출력" -"할 내부 경계가 없으므로 오버행 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 " +"할 내부 경계가 없으므로 돌출부 성능이 저하됩니다. 이 옵션은 세 번째 경계부터 " "내부 벽을 먼저 출력한 다음 외부 경계, 마지막으로 첫 번째 내부 경계를 출력하므" "로 최소 3개 이상의 벽이 있어야 효과적입니다. 이 옵션은 대부분의 경우 외부/내" "부 옵션보다 권장됩니다.\n" @@ -10949,7 +11049,7 @@ msgstr "" "장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로가 있는 " "경우 이 값을 조정하여 멋진 평면을 얻을 수 있습니다. \n" "\n" -"최종 개체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다." +"최종 객체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다." msgid "Enable pressure advance" msgstr "프레셔 어드밴스 활성화" @@ -10987,15 +11087,15 @@ msgid "" "and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"출력 속도가 증가하고(노즐을 통한 체적 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 " +"출력 속도가 증가하고(노즐을 통한 압출 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 " "일반적으로 유효 PA 값이 감소하는 것으로 관찰되었습니다. 이는 단일 PA 값이 모" "든 기능에 대해 항상 100% 최적인 것은 아니며 일반적으로 유속과 가속도가 낮은 " "기능에 너무 많은 돌출을 일으키지 않고 더 빠른 기능에 간격을 유발하지 않는 절" "충 값이 사용된다는 것을 의미합니다.\n" "\n" -"이 기능은 출력 중인 체적 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응" +"이 기능은 출력 중인 압출 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응" "을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주" -"어진 체적 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 " +"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 " "모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n" "\n" "활성화되면 위의 압력 전진 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도" @@ -11034,7 +11134,7 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" -"압력 전진(PA) 값 세트, 측정된 체적 유량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추가" +"압력 전진(PA) 값 세트, 측정된 압출 유량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추가" "합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" @@ -11047,10 +11147,10 @@ msgstr "" "으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 " "다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입" "력 셰이퍼에서 제공하는 권장 최대 가속보다 빠르지 않게 실행하십시오.\n" -"2. 각 체적 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 " +"2. 각 압출 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 " "드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 " "번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA " -"값은 체적 유량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르" +"값은 압출 유량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르" "게 작동하는지 확인하십시오. 출력 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA " "값의 범위는 더 커집니다. 차이가 보이지 않으면 더 빠른 테스트의 PA 값을 사용하" "십시오.3. 여기 텍스트 상자에 PA 값, 흐름 및 가속도의 세 가지 값을 입력하고 필" @@ -11066,8 +11166,8 @@ msgid "" "before and after overhangs.\n" msgstr "" "돌출부뿐만 아니라 동일한 기능 내에서 흐름이 변경되는 경우 적응형 PA를 활성화" -"합니다. 이는 실험적인 옵션입니다. PA 프로파일이 정확하게 설정되지 않으면 오버" -"행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" +"합니다. 이는 실험적인 옵션입니다. PA 프로파일이 정확하게 설정되지 않으면 돌출" +"부 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "브릿지를 위한 압력 전진" @@ -11151,14 +11251,14 @@ msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "여기에 필라멘트에 관한 메모를 할 수 있습니다." msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "필수 노즐 록웰 경도" +msgstr "필수 노즐 HRC" msgid "" "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " "of nozzle's HRC." msgstr "" -"필라멘트 출력에 필요한 노즐의 최소 록웰 경도. 0은 노즐의 록웰 경도를 확인하" -"지 않음을 의미합니다." +"필라멘트 출력에 필요한 노즐의 최소 HRC. 0은 노즐의 록웰 경도를 확인하지 않음" +"을 의미합니다." msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -11166,7 +11266,7 @@ msgid "" "case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" "이 설정은 초당 얼마나 많은 양의 필라멘트를 녹이고 압출할 수 있는지를 나타냅니" -"다. 너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 체적 속도에 의해 제" +"다. 너무 높고 부적절한 속도 설정의 경우 출력 속도는 최대 압출 속도에 의해 제" "한됩니다. 0이 될 수 없습니다" msgid "mm³/s" @@ -11249,7 +11349,7 @@ msgstr "" "냉각 후 필라멘트가 얻게 될 수축률을 입력합니다(100mm 대신 94mm를 측정하는 경" "우 94%). 출력물은 xy 방향으로 보정됩니다. 외벽에 사용되는 필라멘트에만 적용됩" "니다.\n" -"이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다." +"이 보정은 확인 후 수행되므로 객체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "수축(Z)" @@ -11282,15 +11382,15 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"프라임 타워에 필라멘트를 빼는 데 사용되는 속도(래밍 직후 빼기 초기 부분에는 " -"영향을 미치지 않음)" +"프라임 타워에 필라멘트를 빼는 데 사용되는 속도(채워넣기 직후 빼기 초기 부분에" +"는 영향을 미치지 않음)" msgid "Unloading speed at the start" msgstr "시작시 언로드 속도" msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "래밍 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다." +msgstr "채워넣기 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다." msgid "Delay after unloading" msgstr "빼기 후 지연" @@ -11360,16 +11460,17 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "냉각 동작은 이 속도를 향해 점진적으로 감속됩니다." msgid "Ramming parameters" -msgstr "래밍 매개변수" +msgstr "채워넣기 매개변수" msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" -"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되며 래밍 관련 매개변수를 포함합니다." +"이 문자열은 채워넣기 다이얼로그에 의해 편집되며 채워넣기 관련 매개변수를 포함" +"합니다." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" -msgstr "다중 압출기 설정을 위한 래밍 활성화" +msgstr "다중 압출기 설정을 위한 채워넣기 활성화" msgid "" "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " @@ -11377,22 +11478,22 @@ msgid "" "small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"다중 압출기 프린터를 사용할 때 래밍을 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단일 압" -"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 프라임 타워에 " -"소량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 프라임 타워가 활성화된 경우에" -"만 사용됩니다." +"다중 압출기 프린터를 사용할 때 채워넣기를 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단" +"일 압출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 프라임 타" +"워에 소량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 프라임 타워가 활성화된 경" +"우에만 사용됩니다." msgid "Multi-tool ramming volume" -msgstr "다중 압출기 래밍 부피" +msgstr "다중 압출기 채워넣기 부피" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "툴 체인지 전에 래밍 할 볼륨입니다." +msgstr "툴 체인지 전에 채워넣을 양 입니다." msgid "Multi-tool ramming flow" -msgstr "다중 압출기 래밍 유량" +msgstr "다중 압출기 채워넣기 유량" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "툴 체인지 전에 필라멘트를 래밍하는 데 사용되는 유량입니다." +msgstr "툴 체인지 전에 필라멘트를 채워넣기에 사용되는 유량입니다." msgid "Density" msgstr "밀도" @@ -11412,15 +11513,15 @@ msgstr "가용성 재료" msgid "" "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"가용성 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용됩니다" +"가용성 재료는 일반적으로 서포트 및 서포트 접점을 출력하는 데 사용됩니다" msgid "Support material" -msgstr "지지대 재료" +msgstr "서포트 재료" msgid "" "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"지지대 재료는 일반적으로 지지대 및 지지대 접점을 출력하는 데 사용됩니다" +"서포트 재료는 일반적으로 서포트 및 서포트 접점을 출력하는 데 사용됩니다" msgid "Softening temperature" msgstr "연화 온도" @@ -11494,7 +11595,7 @@ msgid "Grid" msgstr "격자" msgid "2D Lattice" -msgstr "" +msgstr "2D 격자" msgid "Line" msgstr "선" @@ -11518,7 +11619,7 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D 벌집" msgid "Support Cubic" -msgstr "정육면체 지지대" +msgstr "정육면체 서포트" msgid "Lightning" msgstr "번개" @@ -11527,23 +11628,23 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "크로스 해치" msgid "Quarter Cubic" -msgstr "" +msgstr "쿼터 큐빅" msgid "Lattice angle 1" -msgstr "" +msgstr "격자 각도 1" msgid "" "The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." -msgstr "" +msgstr "Z 방향의 첫 번째 2D 격자 요소 집합의 각도입니다. 0은 수직입니다." msgid "Lattice angle 2" -msgstr "" +msgstr "격자 각도 2" msgid "" "The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." -msgstr "" +msgstr "Z 방향에서 두 번째 2D 격자 요소 세트의 각도입니다. 0은 수직입니다." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "드문 채우기 고정점 길이" @@ -11736,10 +11837,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " @@ -11750,7 +11851,7 @@ msgid "layer" msgstr "레이어" msgid "Support interface fan speed" -msgstr "지지대 접점 팬 속도" +msgstr "서포트 접점 팬 속도" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " @@ -11760,9 +11861,14 @@ msgid "" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" +"이 파트 냉각 팬 속도는 서포트 인터페이스를 출력할 때 적용됩니다. 이 파라미터" +"를 일반 속도보다 높게 설정하면 서포트와 서포트 파트 사이의 레이어 결합 강도" +"가 감소하여 쉽게 분리할 수 있습니다.\n" +"비활성화하려면 -1로 설정합니다.\n" +"이 설정은 disable_fan_first_layers로 재정의됩니다." msgid "Internal bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "내부 브릿지 팬 속도" msgid "" "The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " @@ -11772,6 +11878,11 @@ msgid "" "can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " "surface for a prolonged period of time." msgstr "" +"모든 내부 브릿지에 사용되는 부품 냉각 팬 속도입니다. 돌출부 팬 속도 설정을 대" +"신 사용하려면 -1로 설정합니다.\n" +"\n" +"내부 브릿지 팬 속도를 일반 팬 속도보다 낮추면 넓은 표면에 장시간 과도한 냉각" +"이 가해져 파트가 뒤틀리는 현상을 줄일 수 있습니다." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -11812,7 +11923,7 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" msgstr "첫 번째 레이어에 퍼지 스킨을 적용할지 여부" msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈 유형" msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation.\n" @@ -11824,45 +11935,58 @@ msgid "" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " "random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" +"흐릿한 피부 생성에 사용할 노이즈 유형입니다.\n" +"클래식: 클래식 균일 랜덤 노이즈.\n" +"펄린: 펄린 노이즈: 보다 일관된 텍스처를 제공하는 펄린 노이즈입니다.\n" +"빌로우: 펄린 노이즈와 비슷하지만 더 뭉툭합니다.\n" +"리지드 멀티프랙탈: 날카롭고 들쭉날쭉한 특징을 가진 리지드 노이즈입니다. 대리" +"석과 같은 텍스처를 만듭니다.\n" +"보로노이: 보로노이: 표면을 보로노이 셀로 나누고 각 셀을 임의의 양만큼 이동시" +"킵니다. 패치워크 텍스처를 만듭니다." msgid "Classic" msgstr "클래식" msgid "Perlin" -msgstr "" +msgstr "펄린" msgid "Billow" -msgstr "" +msgstr "빌로우" msgid "Ridged Multifractal" -msgstr "" +msgstr "리지드 멀티프랙탈" msgid "Voronoi" -msgstr "" +msgstr "보로노이" msgid "Fuzzy skin feature size" -msgstr "" +msgstr "퍼지 스킨 피처 크기" msgid "" "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " "result in larger features." msgstr "" +"코히어런트 노이즈 피처의 기본 크기(mm)입니다. 값이 클수록 피처가 커집니다." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" -msgstr "" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈 옥타브" msgid "" "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " "detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "" +"사용할 일관된 노이즈의 옥타브 수입니다. 값이 클수록 노이즈의 디테일이 증가하" +"지만 계산 시간도 늘어납니다." msgid "Fuzzy skin noise persistence" -msgstr "" +msgstr "퍼지 스킨 노이즈 지속성" msgid "" "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " "result in smoother noise." msgstr "" +"코히어런트 노이즈의 높은 옥타브에 대한 감쇠율입니다. 값이 낮을수록 노이즈가 " +"더 부드러워집니다." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "작은 간격 필터링" @@ -11895,7 +12019,7 @@ msgid "" "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" "슬라이싱 후 객체의 정확한 z 높이를 얻으려면 이 옵션을 활성화하세요. 마지막 " -"몇 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 개체 높이를 얻습니다. 이는 실" +"몇 레이어의 레이어 높이를 미세 조정하여 정확한 객체 높이를 얻습니다. 이는 실" "험적인 매개변수입니다." msgid "Arc fitting" @@ -11959,7 +12083,7 @@ msgid "Brass" msgstr "황동" msgid "Nozzle HRC" -msgstr "노즐 록웰 경도" +msgstr "노즐 HRC" msgid "" "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " @@ -11968,7 +12092,7 @@ msgstr "" "노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐의 경도를 확인하지 않음을 의미합니다." msgid "HRC" -msgstr "록웰 경도" +msgstr "HRC" msgid "Printer structure" msgstr "프린터 구조" @@ -11989,7 +12113,7 @@ msgid "Delta" msgstr "델타" msgid "Best object position" -msgstr "가장 좋은 개체 위치" +msgstr "가장 좋은 객체 위치" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "베드 모양 w.r.t. 범위 [0,1] 내에서 가장 좋은 자동 정렬 위치입니다." @@ -12093,7 +12217,7 @@ msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" msgstr "여러 배드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요" msgid "Label objects" -msgstr "개체 이름표" +msgstr "객체 이름표" # Wipe into this object;s infill/Wipe into this object msgid "" @@ -12108,10 +12232,10 @@ msgstr "" "환되지 않습니다." msgid "Exclude objects" -msgstr "개체 제외" +msgstr "객체 제외" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "G코드에 개체 제외 명령을 추가하려면 이 옵션을 활성화하세요" +msgstr "G코드에 객체 제외 명령을 추가하려면 이 옵션을 활성화하세요" msgid "Verbose G-code" msgstr "상세한 G코드" @@ -12211,8 +12335,8 @@ msgid "" "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" -"인접한 재료/체적 사이에 꽉찬 쉘을 강제로 생성합니다. 투명한 재료 또는 용해성 " -"지지대 재료를 사용하는 다중 압출기 출력에 유용합니다" +"인접한 재료/압출 사이에 꽉찬 쉘을 강제로 생성합니다. 투명한 재료 또는 용해성 " +"서포트 재료를 사용하는 다중 압출기 출력에 유용합니다" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "분할된 영역의 최대 너비" @@ -12331,12 +12455,13 @@ msgid "The distance between the lines of ironing" msgstr "다림질 선 간격" msgid "Ironing inset" -msgstr "" +msgstr "다림질 삽입" msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " "nozzle diameter" msgstr "" +"가장자리로부터 유지할 거리입니다. 값이 0이면 노즐 직경의 절반으로 설정됩니다." msgid "Ironing speed" msgstr "다림질 속도" @@ -12561,7 +12686,7 @@ msgstr "" "도/더 작은 너비) 압출로 또는 그 반대로 출력할 때 발생하는 급격한 압출 속도 변" "화를 완화합니다.\n" "\n" -"이는 압출된 체적 유량(mm3/초)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합니" +"이는 압출된 압출 유량(mm3/초)이 시간에 따라 변할 수 있는 최대 속도를 정의합니" "다. 값이 높을수록 더 높은 압출 속도 변경이 허용되어 속도 전환이 더 빨라진다" "는 의미입니다.\n" "\n" @@ -12599,9 +12724,16 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" +"값이 낮을수록 압출 속도 전환이 더 부드러워집니다. 그러나 이 경우 g코드 파일" +"이 상당히 커지고 프린터가 처리해야 할 지침이 더 많아집니다.\n" +"\n" +"기본값인 3이 대부분의 경우에 적합합니다. 프린터가 끊기는 경우 이 값을 늘려 조" +"정 횟수를 줄이십시오.\n" +"\n" +"허용된 값: 0.5-5" msgid "Apply only on external features" -msgstr "" +msgstr "외부 기능에만 적용" msgid "" "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " @@ -12609,6 +12741,9 @@ msgid "" "visible overhangs without impacting the print speed of features that will " "not be visible to the user." msgstr "" +"외부 경계와 오버행에만 돌출 속도 평활화를 적용합니다. 이렇게 하면 사용자에게 " +"보이지 않는 피처의 출력 속도에는 영향을 주지 않으면서 외부에 보이는 오버행의 " +"급격한 속도 전환으로 인한 아티팩트를 줄일 수 있습니다." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "출력물 냉각 팬의 최소 속도" @@ -12643,6 +12778,8 @@ msgid "" "minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " "is enabled." msgstr "" +"레이어 냉각을 위한 감속이 활성화된 경우 위에 정의된 최소 레이어 시간을 유지하" +"기 위해 프린터가 감속하는 최소 출력 속도입니다." msgid "Diameter of nozzle" msgstr "노즐 직경" @@ -12693,9 +12830,9 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"필라멘트 교체 순서 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 래밍 공급 속도를 허" -"용하고 보기 흉한 모양의 팁이 있는 필라멘트를 로드할 때 저항을 극복하는 데 이" -"점이 있습니다." +"필라멘트 교체 순서 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 채워넣기 공급 속도" +"를 허용하고 보기 흉한 모양의 팁이 있는 필라멘트를 로드할 때 저항을 극복하는 " +"데 이점이 있습니다." msgid "Filament parking position" msgstr "필라멘트 주차 위치" @@ -12753,7 +12890,7 @@ msgid "Make overhangs printable" msgstr "돌출부 형상 변경" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "지지대 없이 돌출부를 출력하도록 형상을 수정합니다." +msgstr "서포트 없이 돌출부를 출력하도록 형상을 수정합니다." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "돌출부 형상 변경 최대 각도" @@ -12869,13 +13006,13 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "초기 레이어 밀도" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "첫 번째 라프트 또는 지지대의 밀도" +msgstr "첫 번째 라프트 또는 서포트의 밀도" msgid "Initial layer expansion" msgstr "초기 레이어 확장" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "베드 플레이트 안착을 향상시키기 위해 첫 번째 라프트 또는 지지대 확장" +msgstr "베드 플레이트 안착을 향상시키기 위해 첫 번째 라프트 또는 서포트 확장" msgid "Raft layers" msgstr "라프트 레이어" @@ -12921,12 +13058,14 @@ msgid "Force a retraction when changes layer" msgstr "레이어 변경 시 강제로 후퇴를 실행합니다" msgid "Retract on top layer" -msgstr "" +msgstr "상단 레이어에서 후퇴" msgid "" "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow " "patterns with small movements, like Hilbert curve" msgstr "" +"상단 레이어에 강제 후퇴를 적용합니다. 비활성화하면 힐버트 곡선과 같이 작은 움" +"직임이 있는 매우 느린 패턴에서 막힘을 방지할 수 있습니다." msgid "Retraction Length" msgstr "후퇴 길이" @@ -12960,7 +13099,7 @@ msgid "" msgstr "실험적 기능. 필라멘트 교체 시 절단 전 후퇴 길이" msgid "Z-hop height" -msgstr "" +msgstr "Z올리기 높이" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " @@ -12992,7 +13131,7 @@ msgstr "" "이 값보다 낮을 때만 적용됩니다" msgid "Z-hop type" -msgstr "" +msgstr "Z올리기 유형" msgid "Z hop type" msgstr "Z 올리기 유형" @@ -13181,7 +13320,7 @@ msgstr "" "냄) 스카프 조인트 솔기가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다." msgid "Conditional overhang threshold" -msgstr "조건부 오버행 임계값" +msgstr "조건부 돌출부 임계값" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -13332,7 +13471,7 @@ msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" -"개체 중심에서 스커트 시작점까지의 각도입니다. 0은 가장 올바른 위치이고 시계 " +"객체 중심에서 스커트 시작점까지의 각도입니다. 0은 가장 올바른 위치이고 시계 " "반대 방향은 양의 각도입니다." msgid "Skirt height" @@ -13376,7 +13515,7 @@ msgstr "스커트 유형" msgid "" "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " "skirt." -msgstr "결합 - 모든 개체에 대한 단일 스커트, 개체별 - 개별 개체 스커트." +msgstr "결합 - 모든 개체에 대한 단일 스커트, 개체별 - 개별 객체 스커트." msgid "Combined" msgstr "결합" @@ -13474,20 +13613,24 @@ msgstr "" "부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노" "즐 직경에 대해 계산됩니다" -#, c-format, boost-format msgid "" "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from " -"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " +"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " +"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " "extrusion at the start of the spiral." msgstr "" +"마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 유량 비율을 설정합니다. " +"일반적으로 나선형 전환은 첫 번째 루프 동안 유량 비율을 0% 에서 100% 로 스케일" +"링하므로 경우에 따라 나선형 시작 시 압출이 미달될 수 있습니다." -#, c-format, boost-format msgid "" "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " "can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" +"나선형을 끝내는 동안 마무리 유량을 설정합니다. 일반적으로 나선형 전환은 마지" +"막 루프 동안 유량 비율을 100% 에서 0% 로 스케일링하므로 경우에 따라 나선형 끝" +"에서 압출이 미달될 수 있습니다." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -13581,7 +13724,7 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower" msgstr "남은 필라멘트를 프라임 타워에서 제거" msgid "Enable filament ramming" -msgstr "필라멘트 래밍 활성화" +msgstr "필라멘트 채워넣기 활성화" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "희소 레이어 없음(베타)" @@ -13652,46 +13795,48 @@ msgstr "" "을 직접 수정하세요)." msgid "Enable support" -msgstr "지지대 사용" +msgstr "서포트 사용" msgid "Enable support generation." -msgstr "지지대 생성을 활성화 합니다." +msgstr "서포트 생성을 활성화 합니다." msgid "" "Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If " "Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" +"일반(자동) 및 트리(자동)는 서포트를 자동으로 생성하는 데 사용됩니다. 일반(수" +"동) 또는 트리(수동)를 선택하면 서포트 시행자만 생성됩니다." msgid "Normal (auto)" -msgstr "" +msgstr "일반(자동)" msgid "Tree (auto)" -msgstr "" +msgstr "트리(자동)" msgid "Normal (manual)" -msgstr "" +msgstr "일반(수동)" msgid "Tree (manual)" -msgstr "" +msgstr "트리(수동)" msgid "Support/object xy distance" -msgstr "지지대/개체 XY 거리" +msgstr "서포트/객체 XY 거리" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "개체와 지지대를 분리하는 XY 간격" +msgstr "개체와 서포트를 분리하는 XY 간격" msgid "Pattern angle" msgstr "패턴 각도" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "이 설정을 사용하여 수평면에서 지지대 패턴을 회전합니다." +msgstr "이 설정을 사용하여 수평면에서 서포트 패턴을 회전합니다." msgid "On build plate only" msgstr "빌드 플레이트에만 생성" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "모델 표면에 지지대를 생성하지 않고 빌드 플레이트에만 생성합니다" +msgstr "모델 표면에 서포트를 생성하지 않고 빌드 플레이트에만 생성합니다" msgid "Support critical regions only" msgstr "위험한 지역에만 생성" @@ -13701,34 +13846,34 @@ msgid "" "etc." msgstr "" "날카로운 꼬리, 외팔보(항공기 날개처럼 튀어나온 구조 by MMT) 등과 같이 위험한 " -"부위에 대해서만 지지대를 생성합니다." +"부위에 대해서만 서포트를 생성합니다." msgid "Remove small overhangs" -msgstr "작은 돌출부 지지대 제거" +msgstr "작은 돌출부 서포트 제거" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "지지대가 필요하지 않은 작은 돌출부에서 지지대를 제거합니다." +msgstr "서포트가 필요하지 않은 작은 돌출부에서 서포트를 제거합니다." msgid "Top Z distance" msgstr "상단 Z 거리" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "지지대 상단과 개체 접점의 간격" +msgstr "서포트 상단과 객체 접점의 간격" msgid "Bottom Z distance" msgstr "하단 Z 거리" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "지지대 하단과 개체 접점의 간격" +msgstr "서포트 하단과 객체 접점의 간격" msgid "Support/raft base" -msgstr "지지대/라프트 기본" +msgstr "서포트/라프트 기본" msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used" msgstr "" -"기본 지지대 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" +"기본 서포트 및 라프트를 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" "정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" msgid "Avoid interface filament for base" @@ -13737,12 +13882,12 @@ msgstr "베이스용 인터페이스 필라멘트 줄이기" msgid "" "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"지지대 베이스를 프린트하기 위해 지지대 인터페이스 필라멘트를 사용하지 마세요." +"서포트 베이스를 프린트하기 위해 서포트 인터페이스 필라멘트를 사용하지 마세요." msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." -msgstr "지지대의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." +msgstr "서포트의 선 너비. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "접점에서 루프 패턴 사용" @@ -13750,16 +13895,16 @@ msgstr "접점에서 루프 패턴 사용" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"지지대 상단 접촉 레이어를 루프로 덮습니다. 기본적으로 비활성화되어 있습니다." +"서포트 상단 접촉 레이어를 루프로 덮습니다. 기본적으로 비활성화되어 있습니다." msgid "Support/raft interface" -msgstr "지지대/라프트 접점" +msgstr "서포트/라프트 접점" msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used" msgstr "" -"지지대 및 라프트 접점을 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" +"서포트 및 라프트 접점을 출력하기 위한 필라멘트. \"기본값\"은 지원을 위한 특" "정 필라멘트가 없으며 현재 필라멘트가 사용됨을 의미합니다" msgid "Top interface layers" @@ -13790,13 +13935,13 @@ msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "하단 접점 선의 간격. 0은 꽉찬 접점을 의미합니다" msgid "Speed of support interface" -msgstr "지지대 접점 속도" +msgstr "서포트 접점 속도" msgid "Base pattern" msgstr "기본 패턴" msgid "Line pattern of support" -msgstr "지지대 기본 패턴" +msgstr "서포트 기본 패턴" msgid "Rectilinear grid" msgstr "직선 격자" @@ -13812,8 +13957,8 @@ msgid "" "interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " "interface is Concentric" msgstr "" -"지지대 접점의 선 패턴. 비가용성 지지대 접점의 기본 패턴은 직선인 반면 가용성 " -"지지대 접점의 기본 패턴은 동심입니다" +"서포트 접점의 선 패턴. 비가용성 서포트 접점의 기본 패턴은 직선인 반면 가용성 " +"서포트 접점의 기본 패턴은 동심입니다" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "엇갈린 직선" @@ -13822,16 +13967,16 @@ msgid "Base pattern spacing" msgstr "기본 패턴 간격" msgid "Spacing between support lines" -msgstr "지지대 선 사이의 간격" +msgstr "서포트 선 사이의 간격" msgid "Normal Support expansion" -msgstr "일반 지지대 확장" +msgstr "일반 서포트 확장" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "일반 지지대의 수평 범위를 확대(+) 또는 축소(-)합니다" +msgstr "일반 서포트의 수평 범위를 확대(+) 또는 축소(-)합니다" msgid "Speed of support" -msgstr "지지대 속도" +msgstr "서포트 속도" msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -13842,14 +13987,14 @@ msgid "" "style will create similar structure to normal support under large flat " "overhangs." msgstr "" -"지지대의 스타일과 모양. 일반 지지대의 경우, 격자는 보다 안정적인 지지대(기본" -"값)가 생성되는 반면, 맞춤 지지대는 재료를 절약하고 지지대 자국을 줄입니다.\n" -"나무 지지대의 경우, 얇은 및 유기체 모양은 가지를 보다 적극적으로 병합하고 많" +"서포트의 스타일과 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본" +"값)가 생성되는 반면, 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 서포트 자국을 줄입니다.\n" +"트리 서포트의 경우, 얇은 및 유기체 모양은 가지를 보다 적극적으로 병합하고 많" "은 재료를 절약합니다(기본값 유기체). 반면 혼합 모양은 크고 평평한 돌출부 아래" -"에 일반 지지대와 유사한 구조를 만듭니다." +"에 일반 서포트와 유사한 구조를 만듭니다." msgid "Default (Grid/Organic" -msgstr "기본값(그리드/유기적" +msgstr "기본값(그리드/오가닉" msgid "Snug" msgstr "맞춤" @@ -13867,14 +14012,14 @@ msgid "Tree Hybrid" msgstr "혼합 나무" msgid "Independent support layer height" -msgstr "독립적 지지대 레이어 높이" +msgstr "독립적 서포트 레이어 높이" msgid "" "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " "support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " "when the prime tower is enabled." msgstr "" -"지지대 레이어는 개체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이것은 Z 거" +"서포트 레이어는 객체 레이어와 독립적인 레이어 높이를 사용합니다. 이것은 Z 거" "리 사용자 정의를 지원하고 출력 시간을 절약하기 위한 것입니다. 프라임 타워가 " "활성화되면 이 옵션은 유효하지 않습니다." @@ -13884,26 +14029,28 @@ msgstr "임계값 각도" msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." -msgstr "경사각이 임계값 미만인 돌출부에 지지대가 생성됩니다." +msgstr "경사각이 임계값 미만인 돌출부에 서포트가 생성됩니다." msgid "Threshold overlap" -msgstr "" +msgstr "임계값 중복" msgid "" "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " "overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " "overhang that can be printed without support." msgstr "" +"임계각이 0이면 오버행이 임계값 미만인 오버행에 대한 서포트가 생성됩니다. 이 " +"값이 작을수록 서포트 없이 출력할 수 있는 오버행이 가파르게 됩니다." msgid "Tree support branch angle" -msgstr "나무 지지대 가지 각도" +msgstr "트리 서포트 가지 각도" msgid "" "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " "tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"이 설정은 나무 지지대의 가지가 만들 수 있는 돌출부의 최대 각도를 결정합니다. " +"이 설정은 트리 서포트의 가지가 만들 수 있는 돌출부의 최대 각도를 결정합니다. " "각도가 증가하면 가지가 멀리까지 닿을 수 있도록 더 수평으로 출력될 수 있습니" "다." @@ -13921,11 +14068,11 @@ msgstr "" "를 사용하세요." msgid "Tree support branch distance" -msgstr "나무 지지대 가지 거리" +msgstr "트리 서포트 가지 거리" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "이 설정은 인접한 나무 지지대 지점 간의 거리를 결정합니다." +msgstr "이 설정은 인접한 트리 서포트 지점 간의 거리를 결정합니다." msgid "Branch Density" msgstr "가지 밀도" @@ -13938,8 +14085,8 @@ msgid "" "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " "needed." msgstr "" -"가지 끝을 생성하는 데 사용되는 지지대의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 돌출" -"부가 더 좋아지지만 지지대를 제거하기가 더 어렵습니다. 따라서 조밀한 인터페이" +"가지 끝을 생성하는 데 사용되는 서포트의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 돌출" +"부가 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다. 따라서 조밀한 인터페이" "스가 필요한 경우 높은 가지 밀도 값 대신 상단 지지 인터페이스를 활성화하는 것" "이 좋습니다." @@ -13950,22 +14097,22 @@ msgid "" "Enabling this option means the height of tree support layer except the " "first will be automatically calculated " msgstr "" -"이 옵션을 활성화하면 첫 번째 레이어를 제외한 나무 지지대의 레이어 높이가 자동" +"이 옵션을 활성화하면 첫 번째 레이어를 제외한 트리 서포트의 레이어 높이가 자동" "으로 계산됩니다 " msgid "Auto brim width" -msgstr "나무 지지대 자동 브림 너비" +msgstr "트리 서포트 자동 브림 너비" msgid "" "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "automatically calculated" -msgstr "옵션을 활성화하면 나무 지지대의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다" +msgstr "옵션을 활성화하면 트리 서포트의 브림 너비가 자동으로 계산됩니다" msgid "Tree support brim width" -msgstr "나무 지지대 브림 너비" +msgstr "트리 서포트 브림 너비" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "나무 지지대 가지에서 가장 바깥쪽 브림까지의 거리" +msgstr "트리 서포트 가지에서 가장 바깥쪽 브림까지의 거리" msgid "Tip Diameter" msgstr "끝 직경" @@ -13975,7 +14122,7 @@ msgid "Branch tip diameter for organic supports." msgstr "유기 지지체의 가지 끝 직경." msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "나무 지지대 가지 직경" +msgstr "트리 서포트 가지 직경" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." msgstr "이 설정은 지지 노드의 초기 직경을 결정합니다." @@ -13992,7 +14139,7 @@ msgid "" "support." msgstr "" "아래로 갈수록 가지의 직경이 점차 굵어지는 각도. 각도가 0이면 가지가 균일한 두" -"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 지지대의 안정성을 증가시킬 " +"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 서포트의 안정성을 증가시킬 " "수 있습니다." msgid "Branch Diameter with double walls" @@ -14008,27 +14155,27 @@ msgstr "" "됩니다. 이중벽을 허용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다." msgid "Support wall loops" -msgstr "지지대 벽 루프" +msgstr "서포트 벽 루프" msgid "This setting specify the count of walls around support" -msgstr "이 설정은 지지대 주변의 벽 수를 지정합니다" +msgstr "이 설정은 서포트 주변의 벽 수를 지정합니다" msgid "Tree support with infill" -msgstr "채우기가 있는 나무 지지대" +msgstr "채우기가 있는 트리 서포트" msgid "" "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " "support" msgstr "" -"이 설정은 나무 지지대의 큰 공동 내부에 채우기를 추가할지 여부를 지정합니다" +"이 설정은 트리 서포트의 큰 공동 내부에 채우기를 추가할지 여부를 지정합니다" msgid "Activate temperature control" msgstr "온도 제어 활성화" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14152,8 +14299,8 @@ msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"노즐에서 누출된 재료를 청소하기 위해 후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노즐" -"을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울(blob)을 최소화할 수 있습니다" +"노즐에서 흘러내린된 재료를 청소하기 위해 후퇴할 때 마지막 압출 경로를 따라 노" +"즐을 이동합니다. 이동 후 출력을 시작할 때 방울을 최소화할 수 있습니다" msgid "Wipe Distance" msgstr "닦기 거리" @@ -14247,10 +14394,10 @@ msgid "" "regardless of this setting." msgstr "" "와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입" -"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산된 속도가 " +"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 " "더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" "\n" -"희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 체적 속도에서 계산" +"희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산" "된 속도가 더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" "\n" "이 속도를 높이면 타워의 안정성에 영향을 줄 수 있을 뿐만 아니라 노즐이 와이프 " @@ -14296,7 +14443,7 @@ msgid "" "lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " "effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"필라멘트 변경 후 버리기는 개체의 지지대 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비" +"필라멘트 변경 후 버리기는 개체의 서포트 내부에서 수행됩니다. 이렇게 하면 낭비" "되는 양이 줄어들고 출력 시간이 단축될 수 있습니다. 프라임 타워가 활성화되지 " "않으면 적용되지 않습니다." @@ -14313,7 +14460,7 @@ msgid "Maximal bridging distance" msgstr "최대 브릿지 거리" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "드문 채우기 부분의 지지대 사이의 최대 거리." +msgstr "드문 채우기 부분의 서포트 사이의 최대 거리." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "프라임 타워 청소 선 간격" @@ -14341,8 +14488,8 @@ msgid "" "0 to disable." msgstr "" "도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에" -"서 '얼룩 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니" -"다." +"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정" +"합니다." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y 구멍 보정" @@ -14688,7 +14835,7 @@ msgid "Zero-based index of currently used extruder." msgstr "현재 사용되는 압출기의 0 기반 인덱스입니다." msgid "Current object index" -msgstr "현재 개체 인덱스" +msgstr "현재 객체 인덱스" msgid "" "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " @@ -14776,16 +14923,16 @@ msgid "Number of layers in the entire print." msgstr "전체 출력의 레이어 수입니다." msgid "Number of objects" -msgstr "개체 수" +msgstr "객체 수" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "출력물의 총 개체 수입니다." +msgstr "출력물의 총 객체 수입니다." msgid "Number of instances" msgstr "인스턴스 수" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "모든 개체에 대해 합산된 출력물의 총 개체 인스턴스 수입니다." +msgstr "모든 개체에 대해 합산된 출력물의 총 객체 인스턴스 수입니다." msgid "Scale per object" msgstr "개체당 크기 조정" @@ -14936,10 +15083,10 @@ msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Z 올리기를 위한 돌출부 감지" msgid "Generating support" -msgstr "지지대 생성 중" +msgstr "서포트 생성 중" msgid "Checking support necessity" -msgstr "지지대 필요성 확인" +msgstr "서포트 필요성 확인" msgid "floating regions" msgstr "떠있는 영역" @@ -14955,7 +15102,7 @@ msgid "" "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " "generation." msgstr "" -"개체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 지지대 생성을 활" +"객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활" "성화하세요." msgid "Optimizing toolpath" @@ -14981,34 +15128,34 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -msgstr "지지대: 레이어 %d에서 툴 경로 생성" +msgstr "서포트: 레이어 %d에서 툴 경로 생성" msgid "Support: detect overhangs" -msgstr "지지대: 오버행 감지" +msgstr "서포트: 돌출부 감지" msgid "Support: generate contact points" -msgstr "지지대: 접점 생성" +msgstr "서포트: 접점 생성" msgid "Support: propagate branches" -msgstr "지지대: 가지 증식" +msgstr "서포트: 가지 증식" msgid "Support: draw polygons" -msgstr "지지대: 폴리곤 그리기" +msgstr "서포트: 폴리곤 그리기" msgid "Support: generate toolpath" -msgstr "지지대: 툴 경로 생성" +msgstr "서포트: 툴 경로 생성" #, c-format, boost-format msgid "Support: generate polygons at layer %d" -msgstr "지지대: 레이어 %d에서 폴리곤 생성" +msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성" #, c-format, boost-format msgid "Support: fix holes at layer %d" -msgstr "지지대: 레이어 %d의 구멍 수정" +msgstr "서포트: 레이어 %d의 구멍 수정" #, c-format, boost-format msgid "Support: propagate branches at layer %d" -msgstr "지지대: 레이어 %d에서 가지 증식" +msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -15051,7 +15198,7 @@ msgid "Flow Rate Calibration" msgstr "유량 교정" msgid "Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "최대 체적 속도 교정" +msgstr "최대 압출 속도 교정" msgid "Manage Result" msgstr "결과 관리" @@ -15110,7 +15257,7 @@ msgid "Flow Rate" msgstr "유량" msgid "Max Volumetric Speed" -msgstr "최대 체적 속도" +msgstr "최대 압출 속도" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -15206,7 +15353,7 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "유량 교정 결과가 사전 설정에 저장되었습니다" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "최대 체적 속도 교정 결과가 사전 설정에 저장되었습니다" +msgstr "최대 압출 속도 교정 결과가 사전 설정에 저장되었습니다" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "동적 유량 교정이 필요한 경우" @@ -15227,7 +15374,7 @@ msgstr "" "1. 다른 브랜드/모델의 새로운 필라멘트를 도입하거나 필라멘트가 습기에 노출된 " "경우;\n" "2. 노즐이 낡았거나 새것으로 교체한 경우\n" -"3. 필라멘트 설정에서 최대 체적 속도나 출력 온도가 변경된 경우." +"3. 필라멘트 설정에서 최대 압출 속도나 출력 온도가 변경된 경우." msgid "About this calibration" msgstr "교정 정보" @@ -15348,13 +15495,13 @@ msgstr "" "습니다. 반드시 절차를 주의 깊게 읽고 이해하신 후 진행하시기 바랍니다." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" -msgstr "최대 체적 속도 교정이 필요한 경우" +msgstr "최대 압출 속도 교정이 필요한 경우" msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "과다 압출 또는 과소 압출" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "다음을 사용하여 출력할 때 최대 체적 속도 교정을 권장합니다:" +msgstr "다음을 사용하여 출력할 때 최대 압출 속도 교정을 권장합니다:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "열 수축/팽창이 심한 재료, 다음과 같은..." @@ -15449,7 +15596,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "상단 표면이 가장 매끄러운 블록을 선택하세요." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "유효한 값을 입력하세요(0 <= 최대 체적 속도 <= 60)" +msgstr "유효한 값을 입력하세요(0 <= 최대 압출 속도 <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "교정 유형" @@ -15523,10 +15670,10 @@ msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" msgstr "노즐 직경이 프린터 설정에서 동기화되었습니다" msgid "From Volumetric Speed" -msgstr "체적 속도에서" +msgstr "압출 속도에서" msgid "To Volumetric Speed" -msgstr "체적 속도로" +msgstr "압출 속도로" msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "동적 유량 교정 결과" @@ -15686,13 +15833,13 @@ msgstr "" "시작온도 > 종료온도 + 5)" msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "최대 체적 속도 테스트" +msgstr "최대 압출 속도 테스트" msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "시작 체적 속도: " +msgstr "시작 압출 속도: " msgid "End volumetric speed: " -msgstr "종료 체적 속도: " +msgstr "종료 압출 속도: " msgid "step: " msgstr "단계: " @@ -15800,18 +15947,20 @@ msgid "" "The selected bed type does not match the file. Please confirm before " "starting the print." msgstr "" +"선택한 베드 유형이 파일과 일치하지 않습니다. 출력을 시작하기 전에 확인해 주세" +"요." msgid "Time-lapse" -msgstr "" +msgstr "타임랩스" msgid "Heated Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "히트 베드 레벨링" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "" +msgstr "텍스처 빌드 플레이트(A면)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "" +msgstr "매끄러운 빌드 플레이트(B면)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "선택한 부품에서 부울 연산을 수행할 수 없습니다" @@ -15995,8 +16144,8 @@ msgstr "" "다시 작성하시겠습니까?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" @@ -16193,7 +16342,7 @@ msgid "" "them carefully." msgstr "" "필요한 경우 필라멘트 설정으로 이동하여 사전 설정을 편집하세요.\n" -"노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 체적 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신" +"노즐 온도, 핫베드 온도 및 최대 압출 속도는 출력 품질에 큰 영향을 미칩니다. 신" "중하게 설정해 주세요." msgid "" @@ -17041,8 +17190,8 @@ msgid "" "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " "settings for each object/part?" msgstr "" -"개체 목록\n" -"목록의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것" +"객체 목록\n" +"목록의 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것" "을 알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] @@ -17072,7 +17221,7 @@ msgid "" "settings for each object/part?" msgstr "" "슬라이싱 매개변수 테이블\n" -"테이블의 모든 개체/부품을 보고 각 개체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것" +"테이블의 모든 객체/부품을 보고 각 객체/부품에 대한 설정을 변경할 수 있다는 것" "을 알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] @@ -17081,7 +17230,7 @@ msgid "" "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " "colorizing or printing?" msgstr "" -"개체/부품으로 분할\n" +"객체/부품으로 분할\n" "쉽게 색칠하거나 출력하기 위해 큰 개체를 작은 개체로 나눌 수 있다는 것을 알고 " "계섰나요?" @@ -17164,9 +17313,9 @@ msgid "" "makes it easy to place the support material only on the sections of the " "model that actually need it." msgstr "" -"지지대 칠하기\n" -"지지대의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 이 기능을 사용하면 실제로 " -"필요한 모델 부위에만 지지대 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다." +"서포트 칠하기\n" +"서포트의 위치를 칠할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 이 기능을 사용하면 실제로 " +"필요한 모델 부위에만 서포트 재료를 쉽게 배치할 수 있습니다." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" @@ -17175,8 +17324,8 @@ msgid "" "supports work great for organic models, while saving filament and improving " "print speed. Check them out!" msgstr "" -"다양한 유형의 지지대\n" -"여러 유형의 지지대 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 나무 지지대는 " +"다양한 유형의 서포트\n" +"여러 유형의 서포트 중에서 선택할 수 있다는 것을 알고 계섰나요? 트리 서포트는 " "필라멘트를 절약하고 출력 속도를 향상시키면서 유기 모델에 적합합니다. 확인해 " "보세요!" @@ -17216,7 +17365,7 @@ msgid "" "Stack objects\n" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" -"개체 쌓기\n" +"객체 쌓기\n" "물건을 통째로 쌓을 수 있다는 사실을 알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] @@ -17225,8 +17374,8 @@ msgid "" "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"지지대/개체/채우기에 내보내기\n" -"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 지지대/개체/채우기 출력에 활용" +"서포트/객체/채우기에 내보내기\n" +"필라멘트를 교체하는 동안 낭비되는 필라멘트를 서포트/객체/채우기 출력에 활용" "할 수 있다는 사실을 알고 계섰나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] @@ -18283,8 +18432,8 @@ msgstr "" #~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다." #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"