diff --git a/.github/workflows/check_profiles.yml b/.github/workflows/check_profiles.yml index 7d3e17b614..5f8f3d9e07 100644 --- a/.github/workflows/check_profiles.yml +++ b/.github/workflows/check_profiles.yml @@ -41,7 +41,7 @@ jobs: curl -L -o OrcaSlicer_profile_validator https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer/releases/download/nightly-builds/OrcaSlicer_profile_validator_Linux_Ubuntu2404_nightly chmod +x ./OrcaSlicer_profile_validator - # validate profiles + # Validate all system profiles. - name: validate system profiles id: validate_system continue-on-error: true @@ -57,20 +57,6 @@ jobs: set +e ./OrcaSlicer_profile_validator -p ${{ github.workspace }}/resources/profiles -l 2 -v BBL -f 2>&1 | tee ${{ runner.temp }}/validate_filament_subtypes.log exit ${PIPESTATUS[0]} - # Flag inherits/compatible_printers/compatible_prints references that point at a deleted or - # renamed preset. Opt-in per vendor for now (via -r); enabled for BBL and Qidi until other - # vendors' profiles are cleaned up. Runs before the custom-preset injection below. - - name: validate preset references for BBL and Qidi profiles - id: validate_preset_references - continue-on-error: true - run: | - set +e - rc=0 - for v in BBL Qidi; do - ./OrcaSlicer_profile_validator -p ${{ github.workspace }}/resources/profiles -l 2 -v "$v" -r 2>&1 | tee -a ${{ runner.temp }}/validate_preset_references.log - [ ${PIPESTATUS[0]} -ne 0 ] && rc=1 - done - exit $rc - name: validate custom presets id: validate_custom @@ -180,7 +166,7 @@ jobs: echo "${{ github.event.pull_request.number }}" > ${{ runner.temp }}/profile-check-results/pr_number.txt - name: Prepare comment artifact - if: ${{ always() && github.event_name == 'pull_request' && (steps.extra_json_check.outcome == 'failure' || steps.validate_system.outcome == 'failure' || steps.validate_filament_subtypes.outcome == 'failure' || steps.validate_preset_references.outcome == 'failure' || steps.validate_custom.outcome == 'failure') }} + if: ${{ always() && github.event_name == 'pull_request' && (steps.extra_json_check.outcome == 'failure' || steps.validate_system.outcome == 'failure' || steps.validate_filament_subtypes.outcome == 'failure' || steps.validate_custom.outcome == 'failure') }} run: | { # Marker matched by check_profiles_comment.yml to delete prior comments. @@ -215,15 +201,6 @@ jobs: echo "" fi - if [ "${{ steps.validate_preset_references.outcome }}" = "failure" ]; then - echo "### BBL/Qidi Preset Reference Validation Failed" - echo "" - echo '```' - head -c 30000 ${{ runner.temp }}/validate_preset_references.log || echo "No output captured" - echo '```' - echo "" - fi - if [ "${{ steps.validate_custom.outcome }}" = "failure" ]; then echo "### Custom Preset Validation Failed" echo "" @@ -246,7 +223,7 @@ jobs: retention-days: 1 - name: Fail if any check failed - if: ${{ always() && (steps.extra_json_check.outcome == 'failure' || steps.validate_system.outcome == 'failure' || steps.validate_filament_subtypes.outcome == 'failure' || steps.validate_preset_references.outcome == 'failure' || steps.validate_custom.outcome == 'failure') }} + if: ${{ always() && (steps.extra_json_check.outcome == 'failure' || steps.validate_system.outcome == 'failure' || steps.validate_filament_subtypes.outcome == 'failure' || steps.validate_custom.outcome == 'failure') }} run: | echo "One or more profile checks failed. See above for details." exit 1 diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index aaeefdea58..1f6d4d55ce 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -710,7 +710,7 @@ endif () set(L10N_DIR "${SLIC3R_RESOURCES_DIR}/i18n") set(BBL_L18N_DIR "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/localization/i18n") add_custom_target(gettext_make_pot - COMMAND xgettext --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost + COMMAND xgettext --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_CTX:1,2c --keyword=_CTX_utf8:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost -f "${BBL_L18N_DIR}/list.txt" -o "${BBL_L18N_DIR}/OrcaSlicer.pot" COMMAND hintsToPot ${SLIC3R_RESOURCES_DIR} ${BBL_L18N_DIR} diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 1a3777dd88..b50789a152 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -334,6 +334,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "" +msgctxt "inches" msgid "in" msgstr "" @@ -388,27 +389,30 @@ msgstr "" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" +msgid "Object" msgstr "" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "" @@ -512,12 +516,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" -msgid "Part" -msgstr "" - -msgid "Object" -msgstr "" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1820,23 +1818,30 @@ msgstr "" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1845,6 +1850,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1912,7 +1923,8 @@ msgstr "" msgid "Sync user presets" msgstr "" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, possible-c-format, possible-boost-format @@ -2122,6 +2134,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5004,6 +5019,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7518,6 +7536,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "" @@ -7572,12 +7629,6 @@ msgstr "" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7608,6 +7659,12 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "" +msgid "Auto backup" +msgstr "" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "" + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -7626,10 +7683,51 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" +msgid "STEP importing: linear deflection" msgstr "" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." msgstr "" msgid "Preset" @@ -7662,6 +7760,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7674,18 +7778,6 @@ msgstr "" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -7910,18 +8002,6 @@ msgstr "" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -7934,6 +8014,15 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -7946,30 +8035,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "" @@ -8012,7 +8077,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8020,12 +8094,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8052,24 +8120,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8085,24 +8135,6 @@ msgstr "" msgid "Preferences sync" msgstr "" -msgid "View control settings" -msgstr "" - -msgid "Rotate view" -msgstr "" - -msgid "Pan view" -msgstr "" - -msgid "Zoom view" -msgstr "" - -msgid "Other" -msgstr "" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "" @@ -11717,6 +11749,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -11869,21 +11913,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12240,6 +12288,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "" @@ -12442,6 +12506,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "" @@ -14188,6 +14263,9 @@ msgstr "" msgid "Slicing Mode" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" @@ -14792,6 +14870,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -17018,6 +17104,132 @@ msgstr "" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, possible-c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -17100,6 +17312,19 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "" @@ -17841,6 +18066,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 141839e4a5..9f18508808 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -341,8 +341,9 @@ msgstr "Gizmo-Escalar" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Error: Tanqueu primer tots els menús de la barra d'eines" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "polç" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -402,27 +403,30 @@ msgstr "Restableix la Posició" msgid "Reset rotation" msgstr "Reinicialitza la rotació" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenades de l'objecte" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenades cartesianes" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Trasllada (relatiu)" +msgid "Part" +msgstr "Peça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Restableix la rotació actual al valor d'quan s'ha obert l'eina de rotació." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Gira (absolut)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Restableix la rotació actual a zeros reals." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenades de la part" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -526,12 +530,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -msgid "Part" -msgstr "Peça" - -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1879,23 +1877,30 @@ msgstr "Obrir Projecte" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versió de l'Orca Slicer és massa antiga i s'ha d'actualitzar a la versió més recent abans que es pugui utilitzar amb normalitat" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1904,6 +1909,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1978,7 +1989,8 @@ msgstr "El nombre de perfils d'usuari emmagatzemats a memòria cau al núvol ha msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronitzar perfils d'usuari" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2200,6 +2212,9 @@ msgstr "Cub d'Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Prova de tolerància d'Orca" @@ -5266,6 +5281,9 @@ msgstr "Voladissos" msgid "Outline" msgstr "Contorn" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7903,6 +7921,50 @@ msgstr "Trieu la carpeta per als elements descarregats" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Triar el Directori de Descàrrega" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Última)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Connector de xarxa canviat correctament." + +msgid "Success" +msgstr "Èxit" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de xarxa. Reinicieu l'aplicació." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Heu seleccionat la versió %s del connector de xarxa.\n" +"\n" +"Voleu descarregar i instal·lar aquesta versió ara?\n" +"\n" +"Nota: pot ser necessari reiniciar l'aplicació després de la instal·lació." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Descarrega el connector de xarxa" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Recarrega el connector de xarxa sense reiniciar l'aplicació" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Connector de xarxa recarregat correctament." + +msgid "Reload" +msgstr "Recarrega" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "No s'ha pogut recarregar el connector de xarxa. Reinicieu l'aplicació." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "La recàrrega ha fallat" + msgid "Associate" msgstr "Associar" @@ -7958,12 +8020,6 @@ msgstr "Mostrar pantalla de presentació" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Mostra la pantalla de presentació durant l'inici." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7994,6 +8050,13 @@ msgstr "Carregar comportament" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "S'ha de carregar la configuració de la impressora/filament/procés en obrir un .3mf?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Còpia de seguretat automàtica" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Feu còpies de seguretat del vostre projecte periòdicament per restaurar en cas de fallida ocasional." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Nombre màxim de fitxers recents" @@ -8012,12 +8075,55 @@ msgstr "Mostra opcions en importar fitxers STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si s'activa, apareixerà un diàleg de configuració de paràmetres durant la importació de fitxers STEP." -msgid "Auto backup" -msgstr "Còpia de seguretat automàtica" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Feu còpies de seguretat del vostre projecte periòdicament per restaurar en cas de fallida ocasional." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Nivell de qualitat per a l'exportació Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Controla la profunditat de bits de quantització utilitzada en comprimir la malla a format Draco.\n" +"0 = compressió sense pèrdua (la geometria es preserva a plena precisió). Els valors amb pèrdua vàlids van de 8 a 30.\n" +"Valors més baixos produeixen fitxers més petits però perden més detall geomètric; valors més alts preserven més detall a costa de fitxers més grans." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Perfil" @@ -8049,6 +8155,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Optimitza l'alçada màxima de l'àrea de filaments segons el nombre de filaments triat." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Funcionalitats" @@ -8061,21 +8173,6 @@ msgstr "Amb aquesta opció habilitada, podeu enviar una tasca a diversos disposi msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Finestra emergent per seleccionar el mode d'agrupació de filaments" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Nivell de qualitat per a l'exportació Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Controla la profunditat de bits de quantització utilitzada en comprimir la malla a format Draco.\n" -"0 = compressió sense pèrdua (la geometria es preserva a plena precisió). Els valors amb pèrdua vàlids van de 8 a 30.\n" -"Valors més baixos produeixen fitxers més petits però perden més detall geomètric; valors més alts preserven més detall a costa de fitxers més grans." - msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" @@ -8303,19 +8400,6 @@ msgstr "Comprovar només si hi ha actualitzacions estables" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Sincronització automàtica dels perfils de l'usuari ( Impressora/Filament/Processament )" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Actualitzar els perfils de fàbrica automàticament." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Utilitza fitxer xifrat per a l'emmagatzematge de tokens" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Emmagatzema els tokens d'autenticació en un fitxer xifrat en lloc del clauer del sistema. (Requereix reinici)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Opcions de sincronització de filament" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Mode de sincronització de filament" @@ -8328,6 +8412,16 @@ msgstr "Filament i color" msgid "Color only" msgstr "Només color" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Actualitzar els perfils de fàbrica automàticament." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Utilitza fitxer xifrat per a l'emmagatzematge de tokens" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Emmagatzema els tokens d'autenticació en un fitxer xifrat en lloc del clauer del sistema. (Requereix reinici)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8340,35 +8434,6 @@ msgstr "Versió del connector de xarxa" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Seleccioneu la versió del connector de xarxa a utilitzar" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Última)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Connector de xarxa canviat correctament." - -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de xarxa. Reinicieu l'aplicació." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Heu seleccionat la versió %s del connector de xarxa.\n" -"\n" -"Voleu descarregar i instal·lar aquesta versió ara?\n" -"\n" -"Nota: pot ser necessari reiniciar l'aplicació després de la instal·lació." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Descarrega el connector de xarxa" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Associar fitxers a OrcaSlicer" @@ -8417,7 +8482,16 @@ msgstr "Desenvolupador" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Omet la comprovació de la llista negra AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8425,12 +8499,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Permet emmagatzematge anormal" @@ -8459,24 +8527,6 @@ msgstr "depurar" msgid "trace" msgstr "traça" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Connector de xarxa" - -msgid "Reload" -msgstr "Recarrega" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Recarrega el connector de xarxa sense reiniciar l'aplicació" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Connector de xarxa recarregat correctament." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "No s'ha pogut recarregar el connector de xarxa. Reinicieu l'aplicació." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "La recàrrega ha fallat" - msgid "Debug" msgstr "Depuració" @@ -8492,25 +8542,6 @@ msgstr "Sincronització de perfil" msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronització de preferències" -msgid "View control settings" -msgstr "Veure la configuració del control" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Rotar la vista" - -msgid "Pan view" -msgstr "Vista Panoràmica" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Vista amb Zoom" - -msgid "Other" -msgstr "Altre" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "La roda del ratolí s'inverteix quan es fa zoom" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Habilitar SSL ( MQTT )" @@ -12416,6 +12447,18 @@ msgstr "Llindar de perímetres petits" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Això estableix el llindar per a la longitud perimetral petita. El llindar predeterminat és de 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d'impressió de perímetres" @@ -12601,25 +12644,26 @@ msgstr "" "2. Anoteu el valor de PA òptim per a cada velocitat i acceleració del cabal volumètric. Podeu trobar el número de flux seleccionant el flux al desplegable de l'esquema de colors i moveu el control lliscant horitzontal per sobre de les línies del patró PA. El número ha de ser visible a la part inferior de la pàgina. El valor de PA ideal hauria de ser decreixent com més gran sigui el cabal volumètric. Si no és així, confirmeu que la vostra extrusora funciona correctament. Com més lent i amb menys acceleració imprimiu, més gran serà el rang de valors de PA acceptables. Si no hi ha cap diferència visible, utilitzeu el valor PA de la prova més ràpida.\n" "3. Introduïu els triplets dels valors de PA, flux i acceleracions al quadre de text aquí i deseu el vostre perfil de filament." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Habilita l'avanç de pressió adaptativa per als voladissos (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avanç de pressió per als ponts" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valor d'avanç de pressió per als ponts. Establiu a 0 per desactivar.\n" -"\n" -" Un valor de PA més baix quan s'imprimeixen ponts ajuda a reduir l'aparició d'una lleugera extrusió immediatament després dels ponts. Això és causat per la caiguda de pressió al broquet quan s'imprimeix a l'aire i un PA més baix ajuda a contrarestar-ho." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Amplada de línia predeterminada si altres amplades de línia estan definides com a 0. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet." @@ -13003,6 +13047,22 @@ msgstr "Direcció de farciment sòlid" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angle per al patró de farciment sòlid, que controla l'inici o la direcció principal de la línia" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densitat de farciment poc dens" @@ -13216,6 +13276,17 @@ msgstr "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa \"c msgid "layer" msgstr "capa" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocitat del ventilador a la interfície de suport" @@ -15104,6 +15175,9 @@ msgstr "Les esquerdes de menys de dues vegades el radi de tancament de buits s'o msgid "Slicing Mode" msgstr "Mode de laminat" +msgid "Other" +msgstr "Altre" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Utilitzeu \"Parell-imparell\" per als models d'avió 3DLabPrint. Utilitzeu \"Tancar forats\" per tancar tots els forats del model." @@ -15786,6 +15860,14 @@ msgstr "Gir del poliforat" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotar el poliforat a cada capa." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Mida Miniatures al Codi-G" @@ -18182,6 +18264,132 @@ msgstr "Iniciar Sessió/Provar" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "No s'ha pogut connectar a les impressores connectades mitjançant l'amfitrió( host ) d'impressió especificat." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18264,6 +18472,19 @@ msgstr "La connexió amb MKS funciona correctament." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "No s'ha pogut connectar amb MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "La connexió amb OctoPrint funciona correctament." @@ -19015,6 +19236,12 @@ msgstr "Nombre de cares triangulars" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculant, espereu..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19420,6 +19647,61 @@ msgstr "" "Evitar la deformació( warping )\n" "Sabíeu que quan imprimiu materials propensos a deformar-se, com ara l'ABS, augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de deformació?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "polç" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenades de l'objecte" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenades cartesianes" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Trasllada (relatiu)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Gira (absolut)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenades de la part" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Habilita l'avanç de pressió adaptativa per als voladissos (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avanç de pressió per als ponts" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor d'avanç de pressió per als ponts. Establiu a 0 per desactivar.\n" +#~ "\n" +#~ " Un valor de PA més baix quan s'imprimeixen ponts ajuda a reduir l'aparició d'una lleugera extrusió immediatament després dels ponts. Això és causat per la caiguda de pressió al broquet quan s'imprimeix a l'aire i un PA més baix ajuda a contrarestar-ho." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Opcions de sincronització de filament" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Connector de xarxa" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Veure la configuració del control" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Rotar la vista" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Vista Panoràmica" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Vista amb Zoom" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "La roda del ratolí s'inverteix quan es fa zoom" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Esquerra: %s" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index ee9b623484..a5bdbb3ed9 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jakub Hencl\n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "Gizmo-Měřítko" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Nejprve prosím zavřete všechna menu nástrojové lišty" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "v" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "Obnovit pozici" msgid "Reset rotation" msgstr "Resetovat rotaci" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Souřadnice objektu" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Světové souřadnice" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Přesunout (relativně)" +msgid "Part" +msgstr "Díl" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Obnovit aktuální rotaci na hodnotu při otevření nástroje pro rotaci." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Otočit (absolutně)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Obnovit aktuální rotaci na skutečné nuly." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Souřadnice části" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "Mezera" msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -msgid "Part" -msgstr "Díl" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1869,30 @@ msgstr "Otevřít projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Verze Orca Slicer je příliš stará a je nutné ji aktualizovat na nejnovější verzi, aby ji bylo možné používat." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1901,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1976,8 +1987,9 @@ msgstr "Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil povol msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizovat uživatelské předvolby" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Obsah předvolby je příliš velký pro synchronizaci do cloudu (přesahuje 1 MB). Zmenšete velikost předvolby odstraněním vlastních nastavení nebo ji používejte pouze lokálně." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2197,6 +2209,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5263,6 +5278,9 @@ msgstr "Převisy" msgid "Outline" msgstr "Obrys" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7900,6 +7918,50 @@ msgstr "Vyberte složku pro stažené položky" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Nejnovější)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Síťový plugin byl úspěšně přepnut." + +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepodařilo se načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Vybrali jste verzi síťového pluginu %s.\n" +"\n" +"Chcete tuto verzi nyní stáhnout a nainstalovat?\n" +"\n" +"Poznámka: Po instalaci může být nutné restartovat aplikaci." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Stáhnout síťový plugin" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Znovu načíst síťový plugin bez restartu aplikace" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Síťový plugin byl úspěšně znovu načten." + +msgid "Reload" +msgstr "Znovu načíst" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepodařilo se znovu načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Znovunačtení selhalo" + msgid "Associate" msgstr "Přiřadit" @@ -7955,12 +8017,6 @@ msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Zobrazit upozornění na sdílené profily" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Při změně vybrané tiskárny zobrazit upozornění s odkazem na sdílené profily." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Používat tlačítka okna na levé straně" @@ -7991,6 +8047,13 @@ msgstr "Chování při načítání" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Mají se při otevření souboru 3MF načíst nastavení tiskárny/filamentu/procesu?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatické zálohování" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Pravidelně zálohujte svůj projekt pro možnost obnovení po případném pádu." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Maximální počet nedávných souborů" @@ -8009,12 +8072,55 @@ msgstr "Zobrazit možnosti při importu souboru STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Pokud je povoleno, během importu souboru STEP se zobrazí dialog nastavení parametrů." -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatické zálohování" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Pravidelně zálohujte svůj projekt pro možnost obnovení po případném pádu." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Úroveň kvality pro export Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bitů" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Určuje bitovou hloubku kvantizace použitou při kompresi mesh do formátu Draco.\n" +"0 = bezztrátová komprese (geometrie je zachována v plné přesnosti). Platné ztrátové hodnoty jsou v rozsahu 8 až 30.\n" +"Nižší hodnoty vytvářejí menší soubory, ale ztrácí více geometrických detailů; vyšší hodnoty zachovávají více detailů za cenu větších souborů." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Předvolba" @@ -8046,6 +8152,12 @@ msgstr "filamenty" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Optimalizuje maximální výšku oblasti filamentů podle zvoleného počtu filamentů." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Zobrazit upozornění na sdílené profily" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Při změně vybrané tiskárny zobrazit upozornění s odkazem na sdílené profily." + msgid "Features" msgstr "Funkce" @@ -8058,21 +8170,6 @@ msgstr "Pokud je tato volba povolena, můžete odeslat úlohu na více zařízen msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Zobrazit dialog pro výběr režimu seskupení filamentů" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Úroveň kvality pro export Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bitů" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Určuje bitovou hloubku kvantizace použitou při kompresi mesh do formátu Draco.\n" -"0 = bezztrátová komprese (geometrie je zachována v plné přesnosti). Platné ztrátové hodnoty jsou v rozsahu 8 až 30.\n" -"Nižší hodnoty vytvářejí menší soubory, ale ztrácí více geometrických detailů; vyšší hodnoty zachovávají více detailů za cenu větších souborů." - msgid "Behaviour" msgstr "Chování" @@ -8300,19 +8397,6 @@ msgstr "Kontrolovat pouze stabilní aktualizace" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Automatická synchronizace uživatelských předvoleb (tiskárna/filament/proces)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Automaticky aktualizovat vestavěné předvolby." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Použít šifrovaný soubor pro ukládání tokenů" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Ukládat autentizační tokeny do šifrovaného souboru místo systémového úložiště klíčů. (Vyžaduje restart)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Možnosti synchronizace filamentů" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Režim synchronizace filamentů" @@ -8325,6 +8409,16 @@ msgstr "Filament a barva" msgid "Color only" msgstr "Pouze barva" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Automaticky aktualizovat vestavěné předvolby." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Použít šifrovaný soubor pro ukládání tokenů" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Ukládat autentizační tokeny do šifrovaného souboru místo systémového úložiště klíčů. (Vyžaduje restart)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8337,35 +8431,6 @@ msgstr "Verze síťového pluginu" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Vyberte verzi síťového pluginu" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Nejnovější)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Síťový plugin byl úspěšně přepnut." - -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Nepodařilo se načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Vybrali jste verzi síťového pluginu %s.\n" -"\n" -"Chcete tuto verzi nyní stáhnout a nainstalovat?\n" -"\n" -"Poznámka: Po instalaci může být nutné restartovat aplikaci." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Stáhnout síťový plugin" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Přiřadit soubory k OrcaSliceru" @@ -8411,7 +8476,16 @@ msgstr "Vývojář" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Přeskočit kontrolu blacklistu AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8419,12 +8493,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Povolit neobvyklé úložiště" @@ -8453,24 +8521,6 @@ msgstr "ladění" msgid "trace" msgstr "trasování" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Síťový plugin" - -msgid "Reload" -msgstr "Znovu načíst" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Znovu načíst síťový plugin bez restartu aplikace" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Síťový plugin byl úspěšně znovu načten." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Nepodařilo se znovu načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Znovunačtení selhalo" - msgid "Debug" msgstr "Ladění" @@ -8486,25 +8536,6 @@ msgstr "Synchronizace předvoleb" msgid "Preferences sync" msgstr "Synchronizace předvoleb" -msgid "View control settings" -msgstr "Zobrazit nastavení ovládání" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Otočit pohled" - -msgid "Pan view" -msgstr "Posouvat pohled" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Přiblížení zobrazení" - -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Kolečko myši se při přiblížení otáčí opačně" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Povolit SSL (MQTT)" @@ -12420,6 +12451,18 @@ msgstr "Práh malých obvodů" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Tímto se nastavuje práh délky malého obvodu. Výchozí práh je 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Pořadí tisku stěn" @@ -12608,25 +12651,26 @@ msgstr "" "2. Poznamenejte si optimální hodnotu PA pro každou objemovou rychlost průtoku a zrychlení. Hodnotu průtoku zjistíte výběrem „Flow“ v rozbalovací nabídce barevného schématu a posunutím vodorovného posuvníku nad čárami PA vzoru. Číslo by mělo být viditelné dole na stránce. Ideální hodnota PA by měla s rostoucím objemovým průtokem klesat. Pokud tomu tak není, ověřte, že extruder funguje správně. Čím pomaleji a s menším zrychlením tisknete, tím větší je rozsah přijatelných hodnot PA. Pokud není vidět žádný rozdíl, použijte hodnotu PA z rychlejšího testu.\n" "3. Zadejte trojice hodnot PA, průtoku a zrychlení do textového pole zde a uložte profil filamentu." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Povolit adaptivní pressure advance pro převisy (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure advance pro mosty" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Hodnota Pressure advance pro mosty. Nastavte na 0 pro vypnutí.\n" -"\n" -"Nižší hodnota PA při tisku mostů pomáhá omezit výskyt mírné podextruze ihned po mostech. To je způsobeno poklesem tlaku v trysce při tisku do vzduchu a nižší PA tomu pomáhá předcházet." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Výchozí šířka čáry, pokud jsou ostatní šířky čáry nastaveny na 0. Pokud je zadáno v %, bude vypočteno vůči průměru trysky." @@ -13009,6 +13053,22 @@ msgstr "Směr plného vyplnění" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Úhel pro vzor plného výplně, který určuje počáteční nebo hlavní směr čáry." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Hustota řídké výplně" @@ -13224,6 +13284,17 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru bude lineárně zvyšována od nuly na vrstvě \"z msgid "layer" msgstr "vrstva" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru rozhraní podpory" @@ -15153,6 +15224,9 @@ msgstr "Trhliny menší než 2x poloměr uzavření mezery jsou při řezání t msgid "Slicing Mode" msgstr "Režim slicingu" +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Použijte \"Sudý-lichý\" pro modely letadel 3DLabPrint. Použijte \"Zavřít díry\" pro uzavření všech otvorů v modelu." @@ -15827,6 +15901,14 @@ msgstr "Zkroucení polyotvoru" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Otočit polyotvor každou vrstvu." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Náhledy G-code" @@ -18217,6 +18299,132 @@ msgstr "Přihlášení/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Připojení k tiskárnám připojeným přes hostitele tisku se nezdařilo." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18299,6 +18507,19 @@ msgstr "Připojení k MKS funguje správně." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Nepodařilo se připojit k MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Připojení k OctoPrint funguje správně." @@ -19049,6 +19270,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19454,6 +19681,64 @@ msgstr "" "Zamezte kroucení\n" "Víte, že při tisku materiálů náchylných ke kroucení, jako je ABS, může vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Souřadnice objektu" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Světové souřadnice" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Přesunout (relativně)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Otočit (absolutně)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Souřadnice části" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Obsah předvolby je příliš velký pro synchronizaci do cloudu (přesahuje 1 MB). Zmenšete velikost předvolby odstraněním vlastních nastavení nebo ji používejte pouze lokálně." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Povolit adaptivní pressure advance pro převisy (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure advance pro mosty" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Hodnota Pressure advance pro mosty. Nastavte na 0 pro vypnutí.\n" +#~ "\n" +#~ "Nižší hodnota PA při tisku mostů pomáhá omezit výskyt mírné podextruze ihned po mostech. To je způsobeno poklesem tlaku v trysce při tisku do vzduchu a nižší PA tomu pomáhá předcházet." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Možnosti synchronizace filamentů" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Síťový plugin" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Zobrazit nastavení ovládání" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Otočit pohled" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Posouvat pohled" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Přiblížení zobrazení" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Kolečko myši se při přiblížení otáčí opačně" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Vlevo: %s" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index c12beb0e17..3849457ddc 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "Gizmo-Skalieren" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Fehler: Bitte schließen sie zuerst alle Werkzeugleistenmenüs" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "Position zurücksetzen" msgid "Reset rotation" msgstr "Rotation zurücksetzen" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objektkoordinaten" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Weltkoordinaten" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Verschieben (relativ)" +msgid "Part" +msgstr "Teil" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug geöffnet wurde." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotation (absolut)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf die realen Nullen zurück." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Teile Koordinaten" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "Spalt" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -msgid "Part" -msgstr "Teil" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1875,33 +1873,32 @@ msgstr "Projekt öffnen" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Die Version von Orca Slicer ist veraltet und muss auf die neueste Version aktualisiert werden, bevor sie normal verwendet werden kann" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Dieses Profil hat eine neuere Version in OrcaCloud.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits in OrcaCloud.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor aus der Cloud gelöscht.\n" -"Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht identifizierten Profilkonflikt.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1910,6 +1907,12 @@ msgstr "" "Force Push überschreibt die Cloud-Kopie mit Ihren lokalen Profiländerungen.\n" "Möchten Sie fortfahren?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Cloud-Synchronisationskonflikt lösen" @@ -1989,7 +1992,8 @@ msgstr "Die Anzahl der im Cloud-Cache gespeicherten Benutzerprofile hat das Limi msgid "Sync user presets" msgstr "Benutzerprofile synchronisieren" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2210,6 +2214,9 @@ msgstr "Orca Würfel" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Kombination" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca Toleranz Test" @@ -5275,6 +5282,9 @@ msgstr "Überhänge" msgid "Outline" msgstr "Umriss" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Realistische Ansicht" @@ -7915,6 +7925,50 @@ msgstr "Wählen Sie den Ordner für heruntergeladene Elemente" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Wählen Sie das Download-Verzeichnis" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Neueste)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Netzwerk-Plugin erfolgreich gewechselt." + +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Sie haben die Netzwerk-Plugin-Version %s ausgewählt.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Version jetzt herunterladen und installieren?\n" +"\n" +"Hinweis: Die Anwendung muss möglicherweise nach der Installation neu gestartet werden." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Netzwerk-Plugin herunterladen" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Das Netzwerk-Plugin neu laden, ohne die Anwendung neu zu starten" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Netzwerk-Plugin erfolgreich neu geladen." + +msgid "Reload" +msgstr "Neu laden" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Netzwerk-Plugin konnte nicht neu geladen werden. Bitte starten Sie die Anwendung neu." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Neuladen fehlgeschlagen" + msgid "Associate" msgstr "Zuordnen" @@ -7970,12 +8024,6 @@ msgstr "Splash-Screen anzeigen" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Zeige den Splash-Screen beim Start." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Benachrichtigung für geteilte Profile anzeigen" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Zeigen Sie eine Benachrichtigung mit einem Link zum Durchsuchen von geteilten Profilen an, wenn der ausgewählte Drucker geändert wird." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Windows Taste auf der linken Seite verwenden" @@ -8006,6 +8054,13 @@ msgstr "Ladeverhalten" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen einer .3mf?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatische Datensicherung" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Erstellen Sie regelmäßig Sicherungskopien Ihres Projekts,um es im Falle eines Absturzes wiederherstellen zu können." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Maximum zuletzt verwendeter Dateien" @@ -8024,12 +8079,55 @@ msgstr "Optionen beim Importieren von STEP-Dateien anzeigen" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Wenn aktiviert, wird während des Imports von STEP-Dateien ein Dialogfeld " -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatische Datensicherung" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Erstellen Sie regelmäßig Sicherungskopien Ihres Projekts,um es im Falle eines Absturzes wiederherstellen zu können." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Qualitätsstufe für den Draco-Export" + +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Kontrolliert die Quantisierungs-Bittiefe, die bei der Komprimierung des Netzes in das Draco-Format verwendet wird.\n" +"0 = verlustfreie Kompression (Geometrie wird mit voller Präzision beibehalten). Gültige verlustbehaftete Werte liegen zwischen 8 und 30.\n" +"Niedrigere Werte erzeugen kleinere Dateien, verlieren jedoch mehr geometrische Details; höhere Werte bewahren mehr Details auf Kosten größerer Dateien." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Profil" @@ -8061,6 +8159,12 @@ msgstr "Filamente" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Optimiert die maximale Höhe des Filamentbereichs anhand der gewählten Filamentanzahl." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Benachrichtigung für geteilte Profile anzeigen" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Zeigen Sie eine Benachrichtigung mit einem Link zum Durchsuchen von geteilten Profilen an, wenn der ausgewählte Drucker geändert wird." + msgid "Features" msgstr "Funktionen" @@ -8073,21 +8177,6 @@ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe gleichzeitig a msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Popup zum Auswählen des Filament-Gruppierungsmodus" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Qualitätsstufe für den Draco-Export" - -msgid "bits" -msgstr "Bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Kontrolliert die Quantisierungs-Bittiefe, die bei der Komprimierung des Netzes in das Draco-Format verwendet wird.\n" -"0 = verlustfreie Kompression (Geometrie wird mit voller Präzision beibehalten). Gültige verlustbehaftete Werte liegen zwischen 8 und 30.\n" -"Niedrigere Werte erzeugen kleinere Dateien, verlieren jedoch mehr geometrische Details; höhere Werte bewahren mehr Details auf Kosten größerer Dateien." - msgid "Behaviour" msgstr "Verhalten" @@ -8332,19 +8421,6 @@ msgstr "Nur nach stabilen Updates suchen" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Benutzerprofile automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/Prozess)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Aktualisiere integrierte Profile automatisch." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Verschlüsselte Datei für die Token-Speicherung verwenden" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Speichern Sie Authentifizierungstoken in einer verschlüsselten Datei anstelle des System-Schlüsselbunds. (Erfordert Neustart)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Filament-Synchronisierungsoptionen" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Filament-Synchronisierungsmodus" @@ -8357,6 +8433,16 @@ msgstr "Filament und Farbe" msgid "Color only" msgstr "Nur Farbe" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Aktualisiere integrierte Profile automatisch." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Verschlüsselte Datei für die Token-Speicherung verwenden" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Speichern Sie Authentifizierungstoken in einer verschlüsselten Datei anstelle des System-Schlüsselbunds. (Erfordert Neustart)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "Bambu Netzwerk-Plugin" @@ -8369,35 +8455,6 @@ msgstr "Netzwerk-Plugin-Version" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Version des Netzwerk-Plugins aus" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Neueste)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Netzwerk-Plugin erfolgreich gewechselt." - -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Sie haben die Netzwerk-Plugin-Version %s ausgewählt.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Version jetzt herunterladen und installieren?\n" -"\n" -"Hinweis: Die Anwendung muss möglicherweise nach der Installation neu gestartet werden." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Netzwerk-Plugin herunterladen" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Dateien mit OrcaSlicer verknüpfen" @@ -8446,8 +8503,17 @@ msgstr "Entwickler" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Überspringen der AMS Blacklist-Prüfung" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(Experimentell) Behalte bemalte Funktionen nach Mesh-Änderung bei" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "Nicht unterstützte Profile anzeigen" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "Zeigt inkompatible/nicht unterstützte Profile in den Dropdown-Listen für Drucker und Filament an. Diese Profile können nicht ausgewählt werden." + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8456,12 +8522,6 @@ msgstr "" "Versuchen Sie, bemalte Funktionen (Farbe/Naht/Stütze/unscharf usw.) nach Änderung des Objekt-Meshs (z. B. schneiden/neu laden von der Festplatte/vereinfachen/reparieren usw.) beizubehalten\n" "Sehr experimentell! Langsam und kann Artefakte erzeugen." -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "Nicht unterstützte Profile anzeigen" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "Zeigt inkompatible/nicht unterstützte Profile in den Dropdown-Listen für Drucker und Filament an. Diese Profile können nicht ausgewählt werden." - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Fehlerhaften Speicher zulassen" @@ -8490,24 +8550,6 @@ msgstr "Fehlersuche" msgid "trace" msgstr "Spurensuche" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Netzwerk-Plugin" - -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Das Netzwerk-Plugin neu laden, ohne die Anwendung neu zu starten" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Netzwerk-Plugin erfolgreich neu geladen." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Netzwerk-Plugin konnte nicht neu geladen werden. Bitte starten Sie die Anwendung neu." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Neuladen fehlgeschlagen" - msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" @@ -8523,25 +8565,6 @@ msgstr "Profil Synchronisation" msgid "Preferences sync" msgstr "Synchronisierung der Einstellungen" -msgid "View control settings" -msgstr "Ansicht-Steuerungseinstellungen" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Drehen der Ansicht" - -msgid "Pan view" -msgstr "Pan-Ansicht" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Ansicht zoomen" - -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Scrollrichtung beim Zoomen umkehren" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL aktivieren (MQTT)" @@ -12534,6 +12557,18 @@ msgstr "Schwelle für kleine Strukturen" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Dies legt die Schwelle für eine kleine Umfangslänge fest. Der Standardwert für die Schwelle beträgt 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Anordnung der Wände" @@ -12722,27 +12757,26 @@ msgstr "" "2. Notieren Sie den optimalen PA-Wert für jede Volumenfließgeschwindigkeit und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss ausdem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über den PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite sichtbar sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die Volumenfließgeschwin-digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen Sie, dass Ihr Extruder korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger Beschleunigung Sie drucken, desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-Werte. Wenn kein Unterschied sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem schnelleren Test.\n" "3. Geben Sie die Triplets von PA-Werten, Fluss und Beschleunigungen im Textfeld hier ein und speichern Sie Ihr Filamentprofil." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"Aktivieren Sie adaptives PA auch für Überhänge sowie bei Flussänderungen innerhalb desselben Features. Dies ist eine experimentelle Option, da sie bei ungenau eingestelltem PA-Profil zu Uniformitätsproblemen auf den äußeren Oberflächen vor und nach Überhängen führen kann.\n" -"Nicht kompatibel mit Prusa-Druckern, da diese pausieren, um PA-Änderungen zu verarbeiten, was zu Verzögerungen und Defekten führt." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure Advance für Brücken" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n" -"\n" -"Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Standardmäßige Linienbreite, wenn andere Linienbreiten auf 0 gesetzt sind. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." @@ -13123,6 +13157,22 @@ msgstr "Richtung des massiven Füllmusters" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Winkel des massiven Füllmusters, der die Start- oder Hauptrichtung der Linie steuert." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Fülldichte" @@ -13341,6 +13391,17 @@ msgstr "Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht\"close_f msgid "layer" msgstr "Schicht" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle" @@ -15282,6 +15343,9 @@ msgstr "Risse, die kleiner als das 2-fache des Lückenschlussradius sind, werden msgid "Slicing Mode" msgstr "Slicing-Modus" +msgid "Other" +msgstr "Sonstiges" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen." @@ -15964,6 +16028,14 @@ msgstr "Polyhole verdrehen" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Polyhole in jeder Schicht drehen." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-Code Vorschaubilder" @@ -18363,6 +18435,132 @@ msgstr "Anmelden/Testen" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Die Verbindung zu den über den Druck-Host verbundenen Druckern ist fehlgeschlagen." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "3DPrinterOS Cloud-Upload-Optionen" @@ -18445,6 +18643,19 @@ msgstr "Verbindung zu MKS funktioniert korrekt." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Konnte keine Verbindung zu MKS herstellen" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert korrekt." @@ -19195,6 +19406,12 @@ msgstr "Anzahl der dreieckigen Facetten" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Berechnung läuft, bitte warten..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "Preset-Bündel" @@ -19605,6 +19822,99 @@ msgstr "" "Verwerfungen vermeiden\n" "Wussten Sie, dass beim Drucken von Materialien, die zu Verwerfungen neigen, wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objektkoordinaten" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Weltkoordinaten" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Verschieben (relativ)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotation (absolut)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Teile Koordinaten" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Dieses Profil hat eine neuere Version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor aus der Cloud gelöscht.\n" +#~ "Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht identifizierten Profilkonflikt.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie adaptives PA auch für Überhänge sowie bei Flussänderungen innerhalb desselben Features. Dies ist eine experimentelle Option, da sie bei ungenau eingestelltem PA-Profil zu Uniformitätsproblemen auf den äußeren Oberflächen vor und nach Überhängen führen kann.\n" +#~ "Nicht kompatibel mit Prusa-Druckern, da diese pausieren, um PA-Änderungen zu verarbeiten, was zu Verzögerungen und Defekten führt." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure Advance für Brücken" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Filament-Synchronisierungsoptionen" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Experimentell) Behalte bemalte Funktionen nach Mesh-Änderung bei" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Netzwerk-Plugin" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Ansicht-Steuerungseinstellungen" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Drehen der Ansicht" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Pan-Ansicht" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Ansicht zoomen" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Scrollrichtung beim Zoomen umkehren" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Links: %s" diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 74db477487..6e6628b5ce 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-17 15:44-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: \n" @@ -330,6 +330,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "" +msgctxt "inches" msgid "in" msgstr "" @@ -384,27 +385,30 @@ msgstr "" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" +msgid "Object" msgstr "" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "" @@ -508,12 +512,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" -msgid "Part" -msgstr "" - -msgid "Object" -msgstr "" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1816,23 +1814,30 @@ msgstr "" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1841,6 +1846,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1908,7 +1919,8 @@ msgstr "" msgid "Sync user presets" msgstr "" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2118,6 +2130,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5000,6 +5015,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7514,6 +7532,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "" @@ -7568,12 +7625,6 @@ msgstr "" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7604,6 +7655,12 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "" +msgid "Auto backup" +msgstr "" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "" + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -7622,10 +7679,51 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" +msgid "STEP importing: linear deflection" msgstr "" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." msgstr "" msgid "Preset" @@ -7658,6 +7756,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7670,18 +7774,6 @@ msgstr "" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -7906,18 +7998,6 @@ msgstr "" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -7930,6 +8010,15 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -7942,30 +8031,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "" @@ -8008,7 +8073,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8016,12 +8090,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8048,24 +8116,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8081,24 +8131,6 @@ msgstr "" msgid "Preferences sync" msgstr "" -msgid "View control settings" -msgstr "" - -msgid "Rotate view" -msgstr "" - -msgid "Pan view" -msgstr "" - -msgid "Zoom view" -msgstr "" - -msgid "Other" -msgstr "" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "" @@ -11713,6 +11745,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -11865,21 +11909,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12236,6 +12284,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "" @@ -12438,6 +12502,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "" @@ -14184,6 +14259,9 @@ msgstr "" msgid "Slicing Mode" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" @@ -14788,6 +14866,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -17014,6 +17100,132 @@ msgstr "" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -17096,6 +17308,19 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "" @@ -17837,6 +18062,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 862630a6cc..cdbe024f27 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n" "Language-Team: \n" @@ -277,31 +277,31 @@ msgid "Color painting editing" msgstr "Edición de pintura de colores" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "Pintar piel difusa" +msgstr "Pintar piel rugosa" msgid "Add fuzzy skin" -msgstr "Agregar piel difusa" +msgstr "Agregar piel rugosa" msgid "Remove fuzzy skin" -msgstr "Quitar piel difusa" +msgstr "Quitar piel rugosa" msgid "Reset selection" msgstr "Reiniciar selección" msgid "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" -msgstr "Advertencia: ¡Piel difusa está desactivada, la piel difusa pintada no tendrá efecto!" +msgstr "Advertencia: ¡Piel rugosa está desactivada, la piel rugosa pintada no tendrá efecto!" msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" -msgstr "Habilitar piel difusa pintada para este objeto" +msgstr "Habilitar piel rugosa pintada para este objeto" msgid "Entering Paint-on fuzzy skin" -msgstr "Entrando al mecanismo de pintar piel difusa" +msgstr "Entrando al mecanismo de pintar piel rugosa" msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin" -msgstr "Saliendo del mecanismo de pintar piel difusa" +msgstr "Saliendo del mecanismo de pintar piel rugosa" msgid "Paint-on fuzzy skin editing" -msgstr "Pintar piel difusa" +msgstr "Pintar piel rugosa" msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -330,8 +330,9 @@ msgstr "Ejes de escalado" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Error: Por favor, cierre primero todos los menús de la barra de herramientas" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "pulg" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -384,27 +385,30 @@ msgstr "Reiniciar posición" msgid "Reset rotation" msgstr "Reiniciar rotación" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenadas de objeto" +msgid "World" +msgstr "Global" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas globales" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Traslación (relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Pieza" + +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "Sistema de coordenadas utilizado para las acciones de transformación." + +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Restablecer la rotación actual al valor que tenía al abrir la herramienta de rotación." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotar (absoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Restablecer la rotación actual a ceros reales." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenadas de la pieza" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -508,12 +512,6 @@ msgstr "Brecha" msgid "Spacing" msgstr "Separación" -msgid "Part" -msgstr "Pieza" - -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1856,33 +1854,40 @@ msgstr "Abrir proyecto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versión de Orca Slicer es una versión demasiado antigua y necesita ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad." -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." -msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "Conflicto de sincronización con la nube:" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "Conflicto de sincronización con la nube para el perfil \"%s\":" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +"Este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\n" +"Descargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" +"Ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\n" +"Descargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: ya se ha eliminado de la nube un perfil con el mismo nombre.\n" -"Al hacer clic en «Eliminar», se borrará tu perfil local. Al hacer clic en «Forzar envío», se sobrescribirá con tu perfil local." +"Un perfil con el mismo nombre se eliminó anteriormente de la nube.\n" +"Eliminar borrará tu perfil local. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: se ha producido un conflicto inesperado o no identificado con los perfiles.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +"Se produjo un conflicto de perfil inesperado o no identificado.\n" +"Descargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1891,6 +1896,14 @@ msgstr "" "Forzar el envío sobrescribirá la copia en la nube con los cambios que hayas realizado en los ajustes preestablecidos locales.\n" "¿Deseas continuar?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Forzar envío sobrescribirá la copia en la nube del perfil \"%s\" con tus cambios locales.\n" +"¿Quieres continuar?" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Resolver conflictos de sincronización con la nube" @@ -1970,8 +1983,9 @@ msgstr "El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizar perfiles de usuario" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "El contenido del perfil es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "El perfil \"%s\" es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2091,7 +2105,7 @@ msgid "Ironing" msgstr "Alisado" msgid "Fuzzy skin" -msgstr "Superficie rugosa" +msgstr "Piel rugosa" msgid "Extruders" msgstr "Extrusores" @@ -2180,6 +2194,9 @@ msgstr "Cubo Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "Combo OrcaSliced" +msgid "Orca Badge" +msgstr "Insignia de Orca" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test de tolerancia Orca" @@ -2617,7 +2634,7 @@ msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected ob msgstr "Cambiar al modo de ajuste a modo por objeto para editar los ajustes de proceso de los objetos." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "Eliminar la piel difusa pintada" +msgstr "Eliminar la piel rugosa pintada" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Borrar conector del objeto el cual es parte del corte" @@ -4130,7 +4147,7 @@ msgstr "" "Restablecer al 50 % de la profundidad de piel." msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." -msgstr "Tanto el modo [Extrusión] como el modo [Combinado] de Piel Difusa requieren que el Generador de paredes Arachne esté habilitado." +msgstr "Tanto el modo [Extrusión] como el modo [Combinado] de Piel rugosa requieren que el Generador de paredes Arachne esté habilitado." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -4139,7 +4156,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" "Sí: habilitar el generador de muros Arachne\n" -"No: deshabilitar el generador de paredes Arachne y establecer el modo [Desplazamiento] de la piel difusa" +"No: deshabilitar el generador de paredes Arachne y establecer el modo [Desplazamiento] de la piel rugosa" msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el soporte está desactivado, la detección de agrupamientos mediante sondeo está desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de relleno es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional." @@ -5155,6 +5172,9 @@ msgstr "Voladizos" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "Malla alámbrica" + msgid "Realistic View" msgstr "Vista realista" @@ -6647,8 +6667,8 @@ msgstr[1] "%1$d Los objetos se han cargado como partes del objeto de corte." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "%1$d objeto se cargó con pintura de piel difusa." -msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron con pintura de piel difusa." +msgstr[0] "%1$d objeto se cargó con pintura de piel rugosa." +msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron con pintura de piel rugosa." msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -7736,6 +7756,50 @@ msgstr "Elegir carpeta para elementos descargados" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Elegir Directorio de Descarga" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Última)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Plugin de red cambiado con éxito." + +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Error al cargar el plugin de red. Por favor, reinicie la aplicación." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Ha seleccionado la versión %s del plugin de red.\n" +"\n" +"¿Desea descargar e instalar esta versión ahora?\n" +"\n" +"Nota: La aplicación puede necesitar reiniciarse después de la instalación." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Descargar plugin de red" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Recargar el plugin de red sin reiniciar la aplicación" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Plugin de red recargado con éxito." + +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Error al recargar el plugin de red. Por favor, reinicie la aplicación." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Error al recargar" + msgid "Associate" msgstr "Asociar" @@ -7790,12 +7854,6 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Muestra la página de bienvenida al iniciar." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Mostrar notificaciones de perfiles compartidos" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Mostrar una notificación con un enlace para consultar los perfiles compartidos cuando se cambie la impresora seleccionada." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Utiliza los botones de la ventana situados a la izquierda" @@ -7826,6 +7884,12 @@ msgstr "Comportamiento de carga" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "¿Deben cargarse los ajustes de impresora/filamento/proceso al abrir un archivo 3MF?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Copia de seguridad automática" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Haga copia de seguridad periódicamente para restaurar en caso de fallo ocasional." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Máximo de archivos recientes" @@ -7844,11 +7908,66 @@ msgstr "Mostrar opciones al importar archivos STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si está activado, aparecerá un diálogo de configuración de parámetros durante la importación de archivos STEP." -msgid "Auto backup" -msgstr "Copia de seguridad automática" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "Importación STEP: deflexión lineal" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Haga copia de seguridad periódicamente para restaurar en caso de fallo ocasional." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" +"Deflexión lineal utilizada al mallar los archivos STEP importados.\n" +"Los valores más pequeños producen mallas de mayor calidad pero aumentan el tiempo de procesamiento.\n" +"Se usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\n" +"Predeterminado: 0.003 mm." + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "Importación STEP: deflexión angular" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" +"Deflexión angular utilizada al mallar los archivos STEP importados.\n" +"Los valores más pequeños producen mallas de mayor calidad pero aumentan el tiempo de procesamiento.\n" +"Se usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\n" +"Predeterminado: 0.5." + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "Importación STEP: Separar en múltiples objetos" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" +"Si está activado, las formas compound y compsolid de los archivos STEP importados se separan en múltiples objetos.\n" +"Se usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\n" +"Predeterminado: desactivado." + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Nivel de calidad para exportación Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Controla la profundidad de bits de cuantificación utilizada al comprimir la malla al formato Draco.\n" +"0 = compresión sin pérdidas (la geometría se conserva con total precisión). Los valores válidos con pérdidas oscilan entre 8 y 30.\n" +"Los valores más bajos producen archivos más pequeños, pero pierden más detalles geométricos; los valores más altos conservan más detalles a costa de archivos más grandes." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "Guardar las rutas completas de los archivos de origen en los proyectos" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "Si está activado, los proyectos guardados almacenan la ruta absoluta de los archivos de origen importados (STEP/STL/...), de modo que \"Recargar desde el disco\" sigue funcionando cuando el archivo de origen se mantiene en una carpeta distinta a la del proyecto. Si está desactivado, solo se guarda el nombre del archivo, lo que mantiene los proyectos portables y evita incrustar rutas absolutas." msgid "Preset" msgstr "Perfil" @@ -7880,6 +7999,12 @@ msgstr "filamentos" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Optimiza la altura máxima del área del filamento según el número de filamentos seleccionado." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Mostrar notificaciones de perfiles compartidos" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Mostrar una notificación con un enlace para consultar los perfiles compartidos cuando se cambie la impresora seleccionada." + msgid "Features" msgstr "Características" @@ -7892,21 +8017,6 @@ msgstr "Con esta opción activada, puede enviar una tarea a varios dispositivos msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Ventana emergente para seleccionar el modo de agrupación de filamentos" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Nivel de calidad para exportación Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Controla la profundidad de bits de cuantificación utilizada al comprimir la malla al formato Draco.\n" -"0 = compresión sin pérdidas (la geometría se conserva con total precisión). Los valores válidos con pérdidas oscilan entre 8 y 30.\n" -"Los valores más bajos producen archivos más pequeños, pero pierden más detalles geométricos; los valores más altos conservan más detalles a costa de archivos más grandes." - msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" @@ -8151,18 +8261,6 @@ msgstr "Buscar sólo actualizaciones estables" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Sincronización automática de los perfiles del usuario (Impresora/Filamento/Proceso)" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Actualizar perfiles integrados automáticamente." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Usar archivo cifrado para almacenar tokens" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Almacenar tokens de autenticación en un archivo cifrado en lugar del llavero del sistema. (Requiere reinicio)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Opciones de sincronización de filamento" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Modo de sincronización de filamento" @@ -8175,6 +8273,15 @@ msgstr "Filamento y color" msgid "Color only" msgstr "Solo color" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Actualizar perfiles integrados automáticamente." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Usar archivo cifrado para almacenar tokens" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Almacenar tokens de autenticación en un archivo cifrado en lugar del llavero del sistema. (Requiere reinicio)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "Plug-in de red de Bambu" @@ -8187,35 +8294,6 @@ msgstr "Versión del plugin de red" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Seleccione la versión del plugin de red a usar" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Última)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Plugin de red cambiado con éxito." - -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Error al cargar el plugin de red. Por favor, reinicie la aplicación." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Ha seleccionado la versión %s del plugin de red.\n" -"\n" -"¿Desea descargar e instalar esta versión ahora?\n" -"\n" -"Nota: La aplicación puede necesitar reiniciarse después de la instalación." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Descargar plugin de red" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Asociar archivos a OrcaSlicer" @@ -8258,22 +8336,25 @@ msgstr "Desarrollador" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Evitar la comprobación de lista negra de AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(Experimental) Mantener el elemento pintado tras un cambio de malla" - -msgid "" -"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" -"Highly experimental! Slow and may create artifact." -msgstr "" -"Intenta conservar las característica pintadas (color, costuras, soportes, piel difusa, etc.) tras modificar la malla del objeto (por ejemplo, al cortar, volver a cargar desde el disco, simplificar, corregir, etc.).\n" -"¡Muy experimental! Es lento y puede generar artefactos." - msgid "Show unsupported presets" msgstr "Mostrar ajustes preestablecidos no compatibles" msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." msgstr "Mostrar los ajustes preestablecidos incompatibles o no compatibles en los menús desplegables de impresoras y filamentos. Estos ajustes preestablecidos no se pueden seleccionar." +msgid "Experimental Features" +msgstr "Funciones experimentales" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "Mantener las zonas pintadas tras cambiar la malla" + +msgid "" +"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" +"Highly experimental! Slow and may create artifact." +msgstr "" +"Intenta conservar las característica pintadas (color, costuras, soportes, piel rugosa, etc.) tras modificar la malla del objeto (por ejemplo, al cortar, volver a cargar desde el disco, simplificar, corregir, etc.).\n" +"¡Muy experimental! Es lento y puede generar artefactos." + msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Permitir almacenamiento anómalo" @@ -8302,24 +8383,6 @@ msgstr "depurar" msgid "trace" msgstr "traza" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Plugin de red" - -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Recargar el plugin de red sin reiniciar la aplicación" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Plugin de red recargado con éxito." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Error al recargar el plugin de red. Por favor, reinicie la aplicación." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Error al recargar" - msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -8335,24 +8398,6 @@ msgstr "Sincronización de perfil" msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronización de preferencias" -msgid "View control settings" -msgstr "Ver los ajustes del control" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Rotar Vista" - -msgid "Pan view" -msgstr "Desplazar vista" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Hacer Zoom" - -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "La rueda del ratón se invierte al hacer zoom" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Habilitar SSL (MQTT)" @@ -10383,7 +10428,7 @@ msgid "Gizmo mesh boolean" msgstr "Gizmo buleana de malla" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "Herramienta FDM para pintar piel difusa" +msgstr "Herramienta FDM para pintar piel rugosa" msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA" @@ -12248,6 +12293,18 @@ msgstr "Umbral de Perímetros pequeños" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Esto configura el umbral de longitud de perímetros pequeños. El umbral por defecto es 0mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "Perímetros pequeños de soporte" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Igual que \"Perímetros pequeños\", pero para los soportes. Este ajuste independiente afectará a la velocidad del soporte en áreas <= `small_support_perimeter_threshold`. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará sobre el ajuste de velocidad de soporte o de interfaz de soporte anterior. Establécelo a cero para automático." + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "Umbral de perímetros pequeños de soporte" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "Esto establece el umbral para la longitud de los perímetros pequeños de soporte. El umbral predeterminado es 0mm." + msgid "Walls printing order" msgstr "Orden de impresión de perímetros" @@ -12433,27 +12490,35 @@ msgstr "" "2. Tome nota del valor óptimo de PA para cada velocidad de flujo volumétrico y aceleración. Puede encontrar el valor de flujo seleccionando flujo en el desplegable del esquema de colores y moviendo el deslizador horizontal sobre las líneas del patrón PA. El valor númerico debería ser visible en la parte inferior de la página. El valor ideal de PA debería disminuir cuanto mayor sea el flujo volumétrico. Si no es así, confirme que su extrusor funciona correctamente. Cuanto más lento y con menos aceleración imprimas, mayor será el rango de valores PA aceptables. Si no se aprecia ninguna diferencia, utilice el valor PA de la prueba más rápida.\n" "3. Introduzca los trios de valores PA, Flujo y Aceleraciones en el cuadro de texto que aparece aquí y guarde su perfil de filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "Activar Pressure Advance adaptativo dentro de las características (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"Activa el PA adaptativo para los voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro de la misma pieza. Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" -"No es compatible con las impresoras Prusa, ya que estas se detienen para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos." +"Activa el PA adaptativo siempre que haya cambios de flujo en una característica, como cambios de ancho de línea en una esquina o en voladizos.\n" +"\n" +"No es compatible con las impresoras Prusa, ya que se pausan para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos.\n" +"\n" +"Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure advance para puentes" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "Pressure Advance estático para puentes" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valor de Avance de Presión (PA) para puentes. Establecer a 0 para desactivar.\n" +"Valor de Pressure Advance estático para los puentes. Establécelo a 0 para aplicar el mismo Pressure Advance que en los \n" +"perímetros equivalentes (usando los ajustes adaptativos si están activados).\n" "\n" -"Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera sub-extrusión inmediatamente después de los puentes. Esto es causado por la caída de presión en la boquilla cuando se imprime en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestar este efecto." +"Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera subextrusión justo después de los puentes. Esto se debe a la caída de presión en la boquilla al imprimir en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestarlo." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea están a 0. Si se expresa cómo %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." @@ -12825,6 +12890,26 @@ msgstr "Dirección del relleno sólido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Ángulo para el patrón de relleno sólido, que controla el inicio o la dirección principal de la línea." +msgid "Top layer direction" +msgstr "Dirección de la capa superior" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" +"Ángulo fijo para el relleno sólido superior y las líneas de alisado.\n" +"Establécelo a -1 para seguir la dirección predeterminada del relleno sólido." + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "Dirección de la capa inferior" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" +"Ángulo fijo para las líneas del relleno sólido inferior.\n" +"Establécelo a -1 para seguir la dirección predeterminada del relleno sólido." + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densidad de relleno de baja densidad" @@ -13031,6 +13116,22 @@ msgstr "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la msgid "layer" msgstr "capa" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "Velocidad del ventilador en la primera capa" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" +"Establece una velocidad exacta del ventilador para la primera capa, anulando el resto de ajustes de refrigeración. Útil para proteger las piezas del cabezal impresas en 3D (por ejemplo, los conductos de ABS/ASA tipo Voron) de una cama caliente. Una pequeña cantidad de flujo de aire enfría los conductos, sin usar la refrigeración completa que en ciertas condiciones puede perjudicar la adhesión de la primera capa.\n" +"A partir de la segunda capa, se reanuda la refrigeración normal.\n" +"Si también se ha establecido \"Velocidad máxima del ventilador en la capa\", el ventilador sube suavemente desde este valor en la primera capa hasta tu objetivo en la capa elegida.\n" +"Solo disponible cuando \"No refrigerar las primeras\" es 0.\n" +"Establécelo a -1 para desactivarlo." + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocidad de ventilador en la interfaz de los soportes" @@ -13090,7 +13191,7 @@ msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customiz msgstr "Sobrescritura específica por filamento para la velocidad de alisado. Esto permite personalizar la velocidad de impresión de las líneas de alisado para cada tipo de filamento." msgid "This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy position." -msgstr "Sacudir ligeramente el cabezal de forma aleatoria cuando se imprime el perímetro externo, de modo que la superficie tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición difusa." +msgstr "Sacudir ligeramente el cabezal de forma aleatoria cuando se imprime el perímetro externo, de modo que la superficie tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición de la piel rugosa." msgid "Painted only" msgstr "Solo pintado" @@ -13108,25 +13209,25 @@ msgid "All walls" msgstr "Todas los perímetros" msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Espesor de superficie rugosa" +msgstr "Espesor de piel rugosa" msgid "The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer wall line width." msgstr "La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que esté por debajo del ancho de línea del perímetro exterior." msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Distancia entre puntos de superficie rugosa" +msgstr "Distancia entre puntos de piel rugosa" msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." msgstr "La diatancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" -msgstr "Aplicar superficie difusa en la primera capa" +msgstr "Aplicar piel rugosa en la primera capa" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." -msgstr "Aplicar o no superficie difusa en la primera capa." +msgstr "Aplicar o no piel rugosa en la primera capa." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "Modo generador de piel difusa" +msgstr "Modo generador de piel rugosa" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -13137,12 +13238,12 @@ msgid "" "\n" "Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgstr "" -"Modo de generación de piel difusa. ¡Funciona solo con Arachne!\n" +"Modo de generación de piel rugosa. ¡Funciona solo con Arachne!\n" "Desplazamiento: Modo clásico en el que el patrón se forma desplazando la boquilla lateralmente respecto a la trayectoria original.\n" "Extrusión: Modo en que el patrón se forma por la cantidad de material extruido. Es un algoritmo rápido y directo sin vibraciones innecesarias de la boquilla que produce un patrón suave. Sin embargo, resulta más útil para formar paredes sueltas en toda la matriz.\n" "Combinado: Modo conjunto [Desplazamiento] + [Extrusión]. La apariencia de las paredes es similar al modo [Desplazamiento], pero no deja poros entre los perímetros.\n" "\n" -"¡Atención! Los modos [Extrusión] y [Combinado] funcionan solo si el parámetro fuzzy_skin_thickness no supera el espesor del perímetro impreso. Al mismo tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco debe estar por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 15–25%% de la altura de capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel difusa con un ancho de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error Flow::spacing() y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor hasta que deje de producirse el error." +"¡Atención! Los modos [Extrusión] y [Combinado] funcionan solo si el parámetro fuzzy_skin_thickness no supera el espesor del perímetro impreso. Al mismo tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco debe estar por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 15–25%% de la altura de capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel rugosa con un ancho de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error Flow::spacing() y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor hasta que deje de producirse el error." msgid "Displacement" msgstr "Desplazamiento" @@ -13154,7 +13255,7 @@ msgid "Combined" msgstr "Combinado" msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "Tipo de ruido de la piel difusa" +msgstr "Tipo de ruido de la piel rugosa" msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation:\n" @@ -13165,7 +13266,7 @@ msgid "" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture.\n" "Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" -"Tipo de ruido a usar para la generación de la piel difusa:\n" +"Tipo de ruido a usar para la generación de la piel rugosa:\n" "Clásico: Ruido aleatorio uniforme clásico.\n" "Perlin: Ruido Perlin, que ofrece una textura más coherente.\n" "Ondulado: Similar al ruido Perlin, pero más agrupado.\n" @@ -13192,19 +13293,19 @@ msgid "Ripple" msgstr "Ripple" msgid "Fuzzy skin feature size" -msgstr "Tamaño de característica de la piel difusa" +msgstr "Tamaño de característica de la piel rugosa" msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." msgstr "El tamaño base de las características del ruido coherente, en mm. Valores mayores producen características más grandes." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" -msgstr "Octavas de ruido de la piel difusa" +msgstr "Octavas de ruido de la piel rugosa" msgid "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "El número de octavas de ruido coherente a usar. Valores más altos aumentan el detalle del ruido, pero también incrementan el tiempo de cálculo." msgid "Fuzzy skin noise persistence" -msgstr "Persistencia del ruido de piel difusa" +msgstr "Persistencia del ruido de piel rugosa" msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." msgstr "La tasa de decaimiento para las octavas superiores del ruido coherente. Valores más bajos producirán un ruido más suave." @@ -14920,6 +15021,9 @@ msgstr "Las grietas más pequeñas que 2x el radio de cierre se rellenan durante msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de laminado" +msgid "Other" +msgstr "Otro" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Utilice \"Par-impar\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utilice \"Cerrar orificios\" para cerrar todos los orificios del modelo." @@ -15580,6 +15684,16 @@ msgstr "Giro de poliorificio" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotar el poliorificio en cada capa." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "Número máximo de aristas de poliorificio" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" +"Número máximo de aristas de un poliorificio\n" +"Este ajuste limita la cantidad de aristas que puede tener un poliorificio" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniaturas de G-Code" @@ -16322,8 +16436,8 @@ msgid "" "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" -"Un objeto tiene activada la compensación de tamaño XY que no se utilizará porque también tiene piel difusa pintada.\n" -"La compensación de tamaño XY no puede combinarse con la pintura de piel difusa." +"Un objeto tiene activada la compensación de tamaño XY que no se utilizará porque también tiene piel rugosa pintada.\n" +"La compensación de tamaño XY no puede combinarse con la pintura de piel rugosa." msgid "Object name" msgstr "Nombre del objeto" @@ -17936,6 +18050,134 @@ msgstr "Inicio de sesión/Prueba" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de impresión." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "Detectar impresora Creality serie K" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "Haz clic en Escanear para buscar impresoras de la serie K en tu red." + +msgid "Use Selected" +msgstr "Usar seleccionada" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "Escaneando la LAN en busca de impresoras de la serie K... esto tarda unos segundos." + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "No se encontraron impresoras de la serie K. Asegúrate de que la impresora esté en la misma red y no esté bloqueada por el aislamiento de clientes Wi-Fi, luego haz clic en Escanear de nuevo." + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "Se encontraron %zu impresora(s) Creality. Selecciona una y haz clic en Usar seleccionada." + +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" + +msgid "Processes" +msgstr "Procesos" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "Mostrar/Ocultar información del sistema" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "Copiar información del sistema al portapapeles" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "Necesitamos información para diagnosticar el origen del problema. Consulta la página wiki para una guía detallada." + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "El botón Empaquetar recopila el archivo del proyecto y los registros de la sesión actual en un archivo zip." + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "Cualquier ejemplo visual adicional, como imágenes o grabaciones de pantalla, puede ser útil al informar del problema." + +msgid "Report issue" +msgstr "Informar de un problema" + +msgid "Pack" +msgstr "Empaquetar" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "Limpia y reconstruye la caché de perfiles del sistema en el próximo inicio" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "Limpiar la caché de perfiles del sistema" + +msgid "Clean" +msgstr "Limpiar" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "Resumen de los perfiles cargados" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "Esta sección muestra información de los perfiles cargados" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "Exporta un resumen detallado de los perfiles cargados en formato json" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "Carpeta de configuraciones" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "Abre la carpeta de configuraciones" + +msgid "Log level" +msgstr "Nivel de registro" + +msgid "Stored logs" +msgstr "Registros almacenados" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "Empaqueta todos los registros almacenados en un archivo zip." + +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "Selecciona NO para cerrar el diálogo y revisar el proyecto" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "No hay archivo de proyecto en la sesión actual. Solo se incluirán los registros en el paquete" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "Selecciona NO para cerrar el diálogo y revisar el proyecto." + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "Asegúrate de que no haya ninguna instancia de OrcaSlicer en ejecución" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema porque algunos archivos están siendo usados por otra aplicación. Cierra cualquier aplicación que esté usando estos archivos e inténtalo de nuevo." + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del sistema..." + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "No se pudo determinar la ruta del ejecutable." + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "No se pudo iniciar una nueva instancia." + +msgid "log(s)" +msgstr "registro(s)" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "Elige dónde guardar el archivo JSON exportado" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" +"La exportación ha fallado\n" +"Comprueba los permisos de escritura o si el archivo está siendo usado por otra aplicación" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "Elige dónde guardar el archivo ZIP exportado" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "Opciones de carga en la nube de 3DPrinterOS" @@ -18018,6 +18260,19 @@ msgstr "La conexión con MKS funciona correctamente." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "No se ha podido conectar con MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente." + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "No se pudo conectar con Moonraker" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "El host respondió, pero no parece ser Moonraker (falta result.klippy_state)." + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor Moonraker: %s" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "La conexión con OctoPrint funciona correctamente." @@ -18767,6 +19022,12 @@ msgstr "Número de caras triangulares" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculando, por favor espere..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "Guardar estos ajustes como predeterminados" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "Si está activado, los valores anteriores se guardan como los predeterminados usados para futuras importaciones STEP (y se muestran en Preferencias)." + msgid "PresetBundle" msgstr "PaqueteDePerfiles" @@ -19168,6 +19429,101 @@ msgstr "" "Evita la deformación\n" "¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la probabilidad de deformaciones?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "pulg" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de objeto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas globales" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Traslación (relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotar (absoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de la pieza" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: ya se ha eliminado de la nube un perfil con el mismo nombre.\n" +#~ "Al hacer clic en «Eliminar», se borrará tu perfil local. Al hacer clic en «Forzar envío», se sobrescribirá con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: se ha producido un conflicto inesperado o no identificado con los perfiles.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "El contenido del perfil es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Activa el PA adaptativo para los voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro de la misma pieza. Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" +#~ "No es compatible con las impresoras Prusa, ya que estas se detienen para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure advance para puentes" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de Avance de Presión (PA) para puentes. Establecer a 0 para desactivar.\n" +#~ "\n" +#~ "Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera sub-extrusión inmediatamente después de los puentes. Esto es causado por la caída de presión en la boquilla cuando se imprime en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestar este efecto." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Opciones de sincronización de filamento" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Experimental) Mantener el elemento pintado tras un cambio de malla" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Plugin de red" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Ver los ajustes del control" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Rotar Vista" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Desplazar vista" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Hacer Zoom" + +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "La rueda del ratón se invierte al hacer zoom" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Izquierda: %s" @@ -19636,7 +19992,7 @@ msgstr "" #~ "Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" #~ "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture." #~ msgstr "" -#~ "Tipo de ruido a usar para la generación de la piel difusa:\n" +#~ "Tipo de ruido a usar para la generación de la piel rugosa:\n" #~ "Clásico: Ruido aleatorio uniforme clásico.\n" #~ "Perlin: Ruido Perlin, que ofrece una textura más coherente.\n" #~ "Billow: Similar al ruido Perlin, pero más agrupado.\n" @@ -22228,9 +22584,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose save directory" #~ msgstr "Elija directorio de guardado" -#~ msgid "Clean" -#~ msgstr "Limpiar" - #~ msgid "Clipping of view" #~ msgstr "Recorte de vista" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 3e64b3c5b9..c789268248 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -333,8 +333,9 @@ msgstr "Gizmo-Redimensionner" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Erreur : Veuillez d'abord fermer tous les menus de la barre d'outils" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "dans" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -387,27 +388,30 @@ msgstr "Réinitialiser la position" msgid "Reset rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordonnées de l’objet" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordonnées" +msgid "Object" +msgstr "Objet" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Translation (relative)" +msgid "Part" +msgstr "Pièce" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Réinitialiser la rotation actuelle à la valeur lors de l'ouverture de l'outil de rotation." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotation (absolue)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Réinitialiser la rotation actuelle à zéro." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordonnées de la pièce" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -511,12 +515,6 @@ msgstr "Espacement" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -msgid "Part" -msgstr "Pièce" - -msgid "Object" -msgstr "Objet" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1709,10 +1707,10 @@ msgstr "" "Si vous n'utilisiez pas Bambu Cloud pour synchroniser vos profils, ce changement ne vous concerne pas et vous pouvez ignorer ce message." msgid "Profile syncing change" -msgstr "" +msgstr "Modification de la synchronisation des profils" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus" msgid "Reloading network plug-in..." msgstr "Rechargement du plug-in réseau…" @@ -1748,6 +1746,9 @@ msgid "" "Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" "Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." msgstr "" +"Le runtime Microsoft WebView2 n’a pas pu être installé.\n" +"Certaines fonctionnalités, dont l’assistant de configuration, peuvent apparaître vides tant qu’il n’est pas installé.\n" +"Veuillez l’installer manuellement depuis https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ et redémarrer Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -1852,33 +1853,32 @@ msgstr "Ouvrir un projet" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement." -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : ce préréglage a une version plus récente dans OrcaCloud.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un préréglage de ce nom existe déjà dans OrcaCloud.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un préréglage du même nom a été précédemment supprimé du cloud.\n" -"Supprimer effacera votre préréglage local. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un conflit de préréglage inattendu ou non identifié s’est produit.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1887,6 +1887,12 @@ msgstr "" "Forcer l’envoi écrasera la copie du cloud avec vos modifications locales du préréglage.\n" "Voulez-vous continuer ?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Résoudre le conflit de synchronisation cloud" @@ -1966,8 +1972,9 @@ msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dép msgid "Sync user presets" msgstr "Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Le contenu du préréglage est trop volumineux pour être synchronisé avec le cloud (dépasse 1 Mo). Veuillez réduire la taille du préréglage en supprimant des configurations personnalisées, ou l’utiliser uniquement en local." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2176,6 +2183,9 @@ msgstr "Cube Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Combo" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test de tolérance Orca" @@ -3998,7 +4008,7 @@ msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] deg msgstr "La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés Celsius." msgid "Adaptive Pressure Advance model validation failed:\n" -msgstr "" +msgstr "Échec de la validation du modèle d’avance de pression adaptative :\n" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -4013,7 +4023,7 @@ msgstr "La température actuelle du caisson est supérieure à la température d #, c-format, boost-format msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." -msgstr "" +msgstr "La température minimale du caisson (%d℃) est supérieure à la température cible du caisson (%d℃). La valeur minimale est le seuil à partir duquel l’impression démarre tandis que le caisson continue de chauffer vers la cible ; elle ne doit donc pas la dépasser. Elle sera limitée à la cible." msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5122,7 +5132,7 @@ msgid "Slice" msgstr "Découper" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Examiner" msgid "Assembly Return" msgstr "Retour d'assemblage" @@ -5148,6 +5158,9 @@ msgstr "Surplombs" msgid "Outline" msgstr "Contour" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Vue réaliste" @@ -7727,6 +7740,50 @@ msgstr "Choisir le dossier pour les éléments téléchargés" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Dernière)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Plug-in réseau changé avec succès." + +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Échec du chargement du plug-in réseau. Veuillez redémarrer l'application." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Vous avez sélectionné la version %s du plug-in réseau.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous télécharger et installer cette version maintenant ?\n" +"\n" +"Note : L'application devra peut-être redémarrer après l'installation." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Télécharger le plug-in réseau" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Recharger le plug-in réseau sans redémarrer l'application" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Plug-in réseau rechargé avec succès." + +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Échec du rechargement du plug-in réseau. Veuillez redémarrer l'application." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Échec du rechargement" + msgid "Associate" msgstr "Associer" @@ -7781,12 +7838,6 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Afficher l’écran de démarrage au démarrage." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Afficher la notification de profils partagés" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Afficher une notification avec un lien pour parcourir les profils partagés lorsque l’imprimante sélectionnée change." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Placer les boutons de fenêtre à gauche" @@ -7817,6 +7868,12 @@ msgstr "Comportement du chargement" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Les paramètres d'imprimante/filament/processus doivent-ils être chargés à l'ouverture d'un fichier 3MF ?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Sauvegarde automatique" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Nombre maximum de fichiers récents" @@ -7835,11 +7892,55 @@ msgstr "Afficher les options lors de l'importation d'un fichier STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si activé, une boîte de dialogue de paramètres apparaîtra lors de l'importation d'un fichier STEP." -msgid "Auto backup" -msgstr "Sauvegarde automatique" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage occasionnel." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Niveau de qualité pour l'exportation Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Contrôle la profondeur de bits de quantification utilisée lors de la compression du maillage au format Draco.\n" +"0 = compression sans perte (la géométrie est préservée en pleine précision). Les valeurs avec perte valides vont de 8 à 30.\n" +"Des valeurs plus basses produisent des fichiers plus petits mais perdent plus de détails géométriques ; des valeurs plus élevées préservent plus de détails au prix de fichiers plus volumineux." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Préréglage" @@ -7871,6 +7972,12 @@ msgstr "filaments" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Optimise la hauteur maximale de la zone de filaments selon le nombre de filaments choisi." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Afficher la notification de profils partagés" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Afficher une notification avec un lien pour parcourir les profils partagés lorsque l’imprimante sélectionnée change." + msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -7883,21 +7990,6 @@ msgstr "Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieur msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Fenêtre contextuelle pour sélectionner le mode de regroupement des filaments" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Niveau de qualité pour l'exportation Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Contrôle la profondeur de bits de quantification utilisée lors de la compression du maillage au format Draco.\n" -"0 = compression sans perte (la géométrie est préservée en pleine précision). Les valeurs avec perte valides vont de 8 à 30.\n" -"Des valeurs plus basses produisent des fichiers plus petits mais perdent plus de détails géométriques ; des valeurs plus élevées préservent plus de détails au prix de fichiers plus volumineux." - msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" @@ -8142,18 +8234,6 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour stables uniquement" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Traitement)" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Mettre à jour automatiquement les préréglages intégrés." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Utiliser un fichier chiffré pour le stockage des jetons" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Stocker les jetons d'authentification dans un fichier chiffré au lieu du trousseau système. (Nécessite un redémarrage)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Options de synchronisation des filaments" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Mode de synchronisation des filaments" @@ -8166,6 +8246,15 @@ msgstr "Filament et couleur" msgid "Color only" msgstr "Couleur uniquement" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Mettre à jour automatiquement les préréglages intégrés." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Utiliser un fichier chiffré pour le stockage des jetons" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Stocker les jetons d'authentification dans un fichier chiffré au lieu du trousseau système. (Nécessite un redémarrage)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "Plug-in réseau Bambu" @@ -8178,35 +8267,6 @@ msgstr "Version du plug-in réseau" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Sélectionner la version du plug-in réseau à utiliser" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Dernière)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Plug-in réseau changé avec succès." - -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Échec du chargement du plug-in réseau. Veuillez redémarrer l'application." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Vous avez sélectionné la version %s du plug-in réseau.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous télécharger et installer cette version maintenant ?\n" -"\n" -"Note : L'application devra peut-être redémarrer après l'installation." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Télécharger le plug-in réseau" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Associer des fichiers à Orca Slicer" @@ -8249,8 +8309,17 @@ msgstr "Développeur" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Ignorer la vérification de la liste noire AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(Expérimental) Conserver les éléments peints après une modification du maillage" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "Afficher les préréglages non pris en charge" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "Affiche les préréglages incompatibles ou non pris en charge dans les listes déroulantes d’imprimantes et de filaments. Ces préréglages ne peuvent pas être sélectionnés." + +msgid "Experimental Features" +msgstr "Fonctionnalités expérimentales" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "Conserver les zones peintes après modification du maillage" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8259,12 +8328,6 @@ msgstr "" "Tente de conserver les éléments peints (couleur/couture/support/surface irrégulière, etc.) après une modification du maillage de l’objet (découpe/rechargement depuis le disque/simplification/réparation, etc.)\n" "Hautement expérimental ! Lent et susceptible de créer des artefacts." -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "Afficher les préréglages non pris en charge" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "Affiche les préréglages incompatibles ou non pris en charge dans les listes déroulantes d’imprimantes et de filaments. Ces préréglages ne peuvent pas être sélectionnés." - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Autoriser le stockage anormal" @@ -8293,24 +8356,6 @@ msgstr "débogage" msgid "trace" msgstr "trace" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Plug-in réseau" - -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Recharger le plug-in réseau sans redémarrer l'application" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Plug-in réseau rechargé avec succès." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Échec du rechargement du plug-in réseau. Veuillez redémarrer l'application." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Échec du rechargement" - msgid "Debug" msgstr "Débogage" @@ -8326,24 +8371,6 @@ msgstr "Synchronisation préréglée" msgid "Preferences sync" msgstr "Synchronisation des préférences" -msgid "View control settings" -msgstr "Afficher les paramètres de contrôle" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Rotation de la vue" - -msgid "Pan view" -msgstr "Déplacement de la vue" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Zoom de la vue" - -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "La molette de la souris s'inverse lors du zoom" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Activer SSL (MQTT)" @@ -9038,10 +9065,10 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Rechercher dans le préréglage" msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." -msgstr "" +msgstr "La synchronisation entre des entraînements d’extrudeur ou des types de volume de buse différents n’est pas prise en charge." msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." -msgstr "" +msgstr "Synchroniser la modification des paramètres avec les paramètres correspondants d’un autre extrudeur." msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." @@ -9333,13 +9360,13 @@ msgid "Chamber temperature" msgstr "Température du caisson" msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" -msgstr "" +msgstr "Température cible du caisson, et température minimale du caisson à partir de laquelle l’impression doit démarrer" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cible" msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimale" msgid "Print temperature" msgstr "Température d'impression" @@ -9669,21 +9696,21 @@ msgstr "Ne plus avertir pour ce préréglage" #, c-format, boost-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s : %s" msgid "No modifications need to be copied." -msgstr "" +msgstr "Aucune modification à copier." msgid "Copy paramters" -msgstr "" +msgstr "Copier les paramètres" #, c-format, boost-format msgid "Modify paramters of %s" -msgstr "" +msgstr "Modifier les paramètres de %s" #, c-format, boost-format msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres suivants de %s pour correspondre à ceux de %s ?" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale." @@ -9833,10 +9860,10 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Fonctionnalités" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Gauche : " msgid "Right: " -msgstr "" +msgstr "Droite : " msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" @@ -11046,7 +11073,7 @@ msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-in msgstr "L'option de paroi précise sera ignorée pour les séquences de parois extérieure-intérieure ou intérieure-extérieure-intérieure." msgid "The Adaptive Pressure Advance model for one or more extruders may contain invalid values." -msgstr "" +msgstr "Le modèle d’avance de pression adaptative d’un ou plusieurs extrudeurs peut contenir des valeurs non valides." msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." msgstr "Le rétrécissement du filament ne sera pas utilisé car le rétrécissement des filaments utilisés ne correspond pas." @@ -11059,6 +11086,9 @@ msgid "" "\n" "Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." msgstr "" +"Les jupes par objet ne peuvent pas tenir entre les objets dans la séquence d’impression Par objet.\n" +"\n" +"Éloignez les objets, réduisez la taille de la bordure/jupe, passez le type de jupe à Combiné, ou passez la séquence d’impression à Par couche." msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportation du G-code" @@ -12244,6 +12274,18 @@ msgstr "Seuil des petits périmètres" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d’impression des parois" @@ -12429,27 +12471,26 @@ msgstr "" "2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de débit volumétrique et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le plus rapide.\n" "3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"Activez le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que lorsque le débit change au sein d’une même structure. Il s’agit d’une option expérimentale : si le profil de PA n’est pas réglé avec précision, elle provoquera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" -"Incompatible avec les imprimantes Prusa, car elles marquent une pause pour traiter les changements de PA, ce qui cause des retards et des défauts." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avance de pression pour les ponts" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver.\n" -"\n" -" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." @@ -12821,6 +12862,22 @@ msgstr "Direction du remplissage" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densité de remplissage" @@ -13028,6 +13085,22 @@ msgstr "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de msgid "layer" msgstr "couche" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur de la première couche" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" +"Définit une vitesse de ventilateur exacte pour la première couche, remplaçant tous les autres réglages de refroidissement. Utile pour protéger les pièces de tête d’impression imprimées en 3D (par exemple les conduits ABS/ASA de type Voron) d’un plateau chaud. Un léger flux d’air refroidit les conduits, sans recourir au refroidissement complet qui, dans certaines conditions, peut nuire à l’adhérence de la première couche.\n" +"À partir de la deuxième couche, le refroidissement normal reprend.\n" +"Si « Ventilateur à pleine vitesse à la couche » est également défini, le ventilateur monte progressivement de cette valeur sur la première couche jusqu’à votre cible à la couche choisie.\n" +"Disponible uniquement lorsque « Pas de refroidissement pour » est à 0.\n" +"Réglez sur -1 pour le désactiver." + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" @@ -14921,6 +14994,9 @@ msgstr "Les fissures plus petites que 2x le rayon de fermeture de l’espace son msgid "Slicing Mode" msgstr "Mode de découpe" +msgid "Other" +msgstr "Autre" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle." @@ -15293,9 +15369,14 @@ msgid "" "\n" "Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." msgstr "" +"Il s’agit de la température du caisson à laquelle l’impression doit démarrer, tandis que le caisson continue de chauffer vers la température « Cible » du caisson. Par exemple, réglez la Cible sur 60 et la Minimale sur 50 pour commencer à imprimer dès que le caisson atteint 50 °C, sans attendre les 60 °C complets.\n" +"\n" +"Elle définit une variable G-code nommée chamber_minimal_temperature, qui peut être transmise à votre macro de démarrage d’impression ou à une macro de préchauffage, comme ceci : PRINT_START (autres variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Contrairement à la température « Cible » du caisson, cette option n’émet aucune commande M141/M191 ; elle expose seulement la valeur à votre G-code personnalisé. Elle ne doit pas dépasser la température « Cible » du caisson." msgid "Chamber minimal temperature" -msgstr "" +msgstr "Température minimale du caisson" msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" @@ -15572,6 +15653,14 @@ msgstr "Torsion des trous polygones" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Faites pivoter le trou polygone à chaque couche." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Vignette G-code" @@ -17929,6 +18018,134 @@ msgstr "Connexion/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "Détecter une imprimante Creality série K" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "Cliquez sur Scan pour rechercher des imprimantes série K sur votre réseau." + +msgid "Use Selected" +msgstr "Utiliser la sélection" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "Recherche d’imprimantes série K sur le réseau local… cela prend quelques secondes." + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "Aucune imprimante série K trouvée. Assurez-vous que l’imprimante est sur le même réseau et qu’elle n’est pas bloquée par l’isolation des clients Wi-Fi, puis cliquez à nouveau sur Scan." + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "%zu imprimante(s) Creality trouvée(s). Sélectionnez-en une et cliquez sur Utiliser la sélection." + +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" + +msgid "Processes" +msgstr "Traitements" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "Afficher/Masquer les informations système" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "Copier les informations système dans le presse-papiers" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "Nous avons besoin d’informations pour diagnostiquer l’origine du problème. Consultez la page wiki pour un guide détaillé." + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "Le bouton Compresser rassemble le fichier de projet et les journaux de la session actuelle dans un fichier ZIP." + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "Tout exemple visuel supplémentaire, comme des images ou des enregistrements d’écran, peut être utile pour signaler le problème." + +msgid "Report issue" +msgstr "Signaler un problème" + +msgid "Pack" +msgstr "Compresser" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "Nettoie et reconstruit le cache des profils système au prochain démarrage" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "Nettoyer le cache des profils système" + +msgid "Clean" +msgstr "Nettoyer" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "Aperçu des profils chargés" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "Cette section affiche les informations des profils chargés" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "Exporte un aperçu détaillé des profils chargés au format JSON" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "Dossier des configurations" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "Ouvre le dossier des configurations" + +msgid "Log level" +msgstr "Niveau de journalisation" + +msgid "Stored logs" +msgstr "Journaux stockés" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "Compresse tous les journaux stockés dans un fichier ZIP." + +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "Sélectionnez Non pour fermer la fenêtre et revoir le projet" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "Aucun fichier de projet dans la session actuelle. Seuls les journaux seront inclus dans le paquet" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "Sélectionnez Non pour fermer la fenêtre et revoir le projet." + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "Veuillez vous assurer qu’aucune instance d’OrcaSlicer n’est en cours d’exécution" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "Le dossier système ne peut pas être supprimé car certains fichiers sont utilisés par une autre application. Veuillez fermer toute application utilisant ces fichiers et réessayer." + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "Échec de la suppression du dossier système…" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "Impossible de déterminer le chemin de l’exécutable." + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "Échec du lancement d’une nouvelle instance." + +msgid "log(s)" +msgstr "journal(aux)" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "Choisissez où enregistrer le fichier JSON exporté" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" +"Échec de l’exportation\n" +"Veuillez vérifier les autorisations d’écriture ou si le fichier est utilisé par une autre application" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "Choisissez où enregistrer le fichier ZIP exporté" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Le fichier existe déjà. L’écraser ?" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "Options de téléversement vers 3DPrinterOS Cloud" @@ -18011,6 +18228,19 @@ msgstr "La connexion à MKS fonctionne correctement." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Impossible de se connecter à MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement." + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "L’hôte a répondu mais ne semble pas être Moonraker (result.klippy_state manquant)." + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "Impossible d’analyser la réponse du serveur Moonraker : %s" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "La connexion à OctoPrint fonctionne correctement." @@ -18760,6 +18990,12 @@ msgstr "Nombre de facettes triangulaires" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calcul en cours, veuillez patienter…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "Paquet de préréglages" @@ -19161,6 +19397,101 @@ msgstr "" "Éviter la déformation\n" "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "dans" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées de l’objet" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Translation (relative)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotation (absolue)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées de la pièce" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : ce préréglage a une version plus récente dans OrcaCloud.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un préréglage de ce nom existe déjà dans OrcaCloud.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un préréglage du même nom a été précédemment supprimé du cloud.\n" +#~ "Supprimer effacera votre préréglage local. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un conflit de préréglage inattendu ou non identifié s’est produit.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Le contenu du préréglage est trop volumineux pour être synchronisé avec le cloud (dépasse 1 Mo). Veuillez réduire la taille du préréglage en supprimant des configurations personnalisées, ou l’utiliser uniquement en local." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Activez le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que lorsque le débit change au sein d’une même structure. Il s’agit d’une option expérimentale : si le profil de PA n’est pas réglé avec précision, elle provoquera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" +#~ "Incompatible avec les imprimantes Prusa, car elles marquent une pause pour traiter les changements de PA, ce qui cause des retards et des défauts." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avance de pression pour les ponts" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver.\n" +#~ "\n" +#~ " Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Options de synchronisation des filaments" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Expérimental) Conserver les éléments peints après une modification du maillage" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Plug-in réseau" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Afficher les paramètres de contrôle" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Rotation de la vue" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Déplacement de la vue" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Zoom de la vue" + +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "La molette de la souris s'inverse lors du zoom" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Gauche : %s" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 4851112a7e..497f0ebf29 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -333,8 +333,9 @@ msgstr "Gizmo-Átméretezés" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Hiba: Kérlek, először zárd be az összes eszköztár menüt" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -394,27 +395,30 @@ msgstr "Pozíció visszaállítása" msgid "Reset rotation" msgstr "Forgatás visszaállítása" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objektum koordináták" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Világkoordináták" +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Eltolás (relatív)" +msgid "Part" +msgstr "Tárgy" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Az aktuális forgatás visszaállítása a forgatás eszköz megnyitásakor érvényes értékre." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Forgatás (abszolút)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Az aktuális forgatás visszaállítása valódi nullára." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Alkatrész koordináták" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -518,12 +522,6 @@ msgstr "Rés" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" -msgid "Part" -msgstr "Tárgy" - -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1867,23 +1865,30 @@ msgstr "Projekt megnyitása" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "A Orca Slicer ezen verziója túl régi és a legfrissebb verzióra kell frissíteni, mielőtt rendesen használható lenne" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1892,6 +1897,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1971,8 +1982,9 @@ msgstr "A felhőben tárolt felhasználói beállítások száma elérte a limit msgid "Sync user presets" msgstr "Felhasználói beállítások szinkronizálása" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Az beállítás tartalom túl nagy a cloud-al való szinkronizáláshoz (több mint 1 MB). Csökkentsd a beállítás méretet az egyéni konfigurációk eltávolításával, vagy használd csak helyileg." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2193,6 +2205,9 @@ msgstr "Orca kocka" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca tolerancia teszt" @@ -5257,6 +5272,9 @@ msgstr "Túlnyúlások" msgid "Outline" msgstr "Körvonal" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7886,6 +7904,50 @@ msgstr "Mappa kiválasztása a letöltött elemekhez" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Válassz letöltési mappát" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Legfrissebb)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "A hálózati bővítmény sikeresen átváltva." + +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "A hálózati bővítmény betöltése sikertelen. Indítsd újra az alkalmazást." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"A(z) %s hálózati bővítmény verziót választottad.\n" +"\n" +"Szeretnéd most letölteni és telepíteni ezt a verziót?\n" +"\n" +"Megjegyzés: telepítés után szükséges lehet az alkalmazás újraindítása." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Hálózati bővítmény letöltése" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Hálózati bővítmény újratöltése az alkalmazás újraindítása nélkül" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "A hálózati bővítmény újratöltése sikerült." + +msgid "Reload" +msgstr "Újratöltés" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "A hálózati bővítmény újratöltése nem sikerült. Kérlek, indítsd újra az alkalmazást." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Sikertelen újratöltés" + msgid "Associate" msgstr "Társítás" @@ -7941,12 +8003,6 @@ msgstr "Splash screen meglenítése" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Indításkor nyitókép megjelenítése." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Megosztott profilok értesítésének megjelenítése" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Értesítés megjelenítése hivatkozással a megosztott profilok böngészéséhez, ha a kiválasztott nyomtató megváltozik." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Használd a bal oldalon lévő ablakgombokat" @@ -7977,6 +8033,13 @@ msgstr "Betöltési viselkedés" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Betöltődjenek-e a nyomtató/filament/folyamat beállítások 3MF fájl megnyitásakor?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatikus biztonsági mentés" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "A projekt időszakos mentése az esetleges összeomlás utáni helyreállításhoz." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok maximális száma" @@ -7995,12 +8058,55 @@ msgstr "Beállítások megjelenítése STEP fájl importálásakor" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Ha engedélyezve van, STEP fájl importálásakor paraméterbeállítási párbeszédablak jelenik meg." -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatikus biztonsági mentés" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "A projekt időszakos mentése az esetleges összeomlás utáni helyreállításhoz." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Minőségi szint Draco exporthoz" + +msgid "bits" +msgstr "bit" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"A Draco formátumú hálótömörítéskor használt kvantálási bitmélységet szabályozza.\n" +"0 = veszteségmentes tömörítés (a geometria teljes pontossággal megmarad). Az érvényes veszteséges értékek 8 és 30 között vannak.\n" +"Az alacsonyabb értékek kisebb fájlokat eredményeznek, de több geometriai részlet vész el; a magasabb értékek több részletet őriznek meg nagyobb fájlméret árán." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Beállítás" @@ -8032,6 +8138,12 @@ msgstr "filamentek" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "A filamentterület maximális magasságát optimalizálja a kiválasztott filamentek száma alapján." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Megosztott profilok értesítésének megjelenítése" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Értesítés megjelenítése hivatkozással a megosztott profilok böngészéséhez, ha a kiválasztott nyomtató megváltozik." + msgid "Features" msgstr "Funkciók" @@ -8044,21 +8156,6 @@ msgstr "Ezzel az opcióval egyszerre több eszközre küldhetsz feladatot és t msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Felugró ablak a filamentcsoportosítási mód kiválasztásához" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Minőségi szint Draco exporthoz" - -msgid "bits" -msgstr "bit" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"A Draco formátumú hálótömörítéskor használt kvantálási bitmélységet szabályozza.\n" -"0 = veszteségmentes tömörítés (a geometria teljes pontossággal megmarad). Az érvényes veszteséges értékek 8 és 30 között vannak.\n" -"Az alacsonyabb értékek kisebb fájlokat eredményeznek, de több geometriai részlet vész el; a magasabb értékek több részletet őriznek meg nagyobb fájlméret árán." - msgid "Behaviour" msgstr "Viselkedés" @@ -8298,19 +8395,6 @@ msgstr "Csak stabil frissítések keresése" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Felhasználói beállítások automatikus szinkronizálása (Nyomtató/Filament/Folyamat)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Beépített beállítások automatikus frissítése." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Titkosított fájl használata token tároláshoz" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Hitelesítési tokenek tárolása titkosított fájlban a rendszerkulcstartó helyett. (Újraindítást igényel)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Filament szinkronizálási opciók" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Filament szinkronizálási mód" @@ -8323,6 +8407,16 @@ msgstr "Filament és szín" msgid "Color only" msgstr "Csak szín" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Beépített beállítások automatikus frissítése." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Titkosított fájl használata token tároláshoz" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Hitelesítési tokenek tárolása titkosított fájlban a rendszerkulcstartó helyett. (Újraindítást igényel)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8335,35 +8429,6 @@ msgstr "Hálózati bővítmény verzió" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "A használandó hálózati bővítmény verzió kiválasztása" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Legfrissebb)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "A hálózati bővítmény sikeresen átváltva." - -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "A hálózati bővítmény betöltése sikertelen. Indítsd újra az alkalmazást." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"A(z) %s hálózati bővítmény verziót választottad.\n" -"\n" -"Szeretnéd most letölteni és telepíteni ezt a verziót?\n" -"\n" -"Megjegyzés: telepítés után szükséges lehet az alkalmazás újraindítása." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Hálózati bővítmény letöltése" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Fájlok társítása a OrcaSlicerhoz" @@ -8412,8 +8477,17 @@ msgstr "Fejlesztő" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMS tiltólista ellenőrzés kihagyása" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(Kísérleti) A festett jellemző megtartása hálócsere után" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8422,12 +8496,6 @@ msgstr "" "Megpróbálja tartani a festett jellemzőket (szín/varrat/támasz/fuzzy stb.) az objektumháló megváltoztatása után (például kivágás/újratöltés lemezről/egyszerűsítés/javítás stb.)\n" "Kísérletei szint! Lassú és hibákat hozhat létre." -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Rendellenes tároló engedélyezése" @@ -8456,24 +8524,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "követés" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Hálózati bővítmény" - -msgid "Reload" -msgstr "Újratöltés" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Hálózati bővítmény újratöltése az alkalmazás újraindítása nélkül" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "A hálózati bővítmény újratöltése sikerült." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "A hálózati bővítmény újratöltése nem sikerült. Kérlek, indítsd újra az alkalmazást." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Sikertelen újratöltés" - msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" @@ -8489,25 +8539,6 @@ msgstr "Beállítások szinkronizálása" msgid "Preferences sync" msgstr "Beállítások szinkronizálása" -msgid "View control settings" -msgstr "Vezérlési beállítások megtekintése" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Nézet elforgatása" - -msgid "Pan view" -msgstr "Pásztázó nézet" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Nagyítás nézet" - -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Görgetési irány megfordítása nagyítás közben" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL engedélyezése (MQTT)" @@ -12437,6 +12468,18 @@ msgstr "Kis kerületek küszöbértéke" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "A kis peremek hosszának küszöbértékét határozza meg. Az alapértelmezett érték 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Falak nyomtatási sorrendje" @@ -12625,25 +12668,26 @@ msgstr "" "2. Jegyezd fel az optimális PA értéket minden volumetrikus áramlási sebességhez és gyorsuláshoz. Az áramlási számot úgy találhatod meg, hogy a színséma legördülő menüben az áramlást választod, majd a vízszintes csúszkát a PA mintavonalak fölé mozgatod. A számnak az oldal alján kell megjelenjen. Az ideális PA értéknek csökkennie kell a volumetrikus áramlás növekedésével. Ha nem így van, ellenőrizd, hogy az extrudered megfelelően működik-e. Minél lassabban és kisebb gyorsulással nyomtatsz, annál nagyobb az elfogadható PA értékek tartománya. Ha nincs látható különbség, használd a gyorsabb tesztből származó PA értéket\n" "3. Add meg a PA értékek, az áramlás és a gyorsulás hármasait az itt található szövegmezőben, majd mentsd el a filamentprofilt." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Adaptív nyomáselőtolás engedélyezése túlnyúlásokhoz (béta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Nyomáselőtolás hidakhoz" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Nyomáselőtolási érték hidakhoz. A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra.\n" -"\n" -"Hidak nyomtatásakor az alacsonyabb PA érték segít csökkenteni a hidak után közvetlenül jelentkező enyhe alulextrudálás megjelenését. Ezt az okozza, hogy a levegőbe nyomtatás során nyomásesés lép fel a fúvókában, amit az alacsonyabb PA részben ellensúlyoz." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Alapértelmezett vonalszélesség, ha a többi vonalszélesség 0-ra van állítva. Ha százalékban van megadva, a fúvókaátmérő alapján lesz kiszámítva." @@ -13026,6 +13070,22 @@ msgstr "Tömör kitöltés iránya" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "A tömör kitöltési minta szöge, amely a vonalak kezdő- vagy fő irányát szabályozza." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Kitöltés sűrűsége" @@ -13242,6 +13302,17 @@ msgstr "A ventilátor fordulatszáma lineárisan nő nulláról a \"close_fan_th msgid "layer" msgstr "réteg" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Támasz érintkező felület ventilátorsebessége" @@ -15182,6 +15253,9 @@ msgstr "A háromszögháló szeletelés során a szeletelési hézag lezárási msgid "Slicing Mode" msgstr "Szeletelési mód" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Használd a \"Páros-páratlan\" opciót a 3DLabPrint repülőgépmodellekhez. Használd a \"Hézagok lezárása\" lehetőséget a modell összes házagának lezárásához." @@ -15865,6 +15939,14 @@ msgstr "Sokszögelt lyuk elforgatása" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "A sokszögelt lyuk forgatása rétegenként." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-kód miniatűrök" @@ -18245,6 +18327,132 @@ msgstr "Bejelentkezés/Teszt" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "A nyomtatóállomáson keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás sikertelen." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18327,6 +18535,19 @@ msgstr "Az MKS kapcsolata megfelelően működik." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Nem sikerült csatlakozni az MKS-hez" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Az OctoPrint kapcsolata megfelelően működik." @@ -19077,6 +19298,12 @@ msgstr "Háromszögfelületek száma" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Számítás folyamatban, kérlek várj..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19485,6 +19712,67 @@ msgstr "" "Kunkorodás elkerülése\n" "Tudtad, hogy a kunkorodásra hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a kunkorodás valószínűségét?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objektum koordináták" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Világkoordináták" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Eltolás (relatív)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Forgatás (abszolút)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Alkatrész koordináták" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Az beállítás tartalom túl nagy a cloud-al való szinkronizáláshoz (több mint 1 MB). Csökkentsd a beállítás méretet az egyéni konfigurációk eltávolításával, vagy használd csak helyileg." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Adaptív nyomáselőtolás engedélyezése túlnyúlásokhoz (béta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Nyomáselőtolás hidakhoz" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomáselőtolási érték hidakhoz. A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra.\n" +#~ "\n" +#~ "Hidak nyomtatásakor az alacsonyabb PA érték segít csökkenteni a hidak után közvetlenül jelentkező enyhe alulextrudálás megjelenését. Ezt az okozza, hogy a levegőbe nyomtatás során nyomásesés lép fel a fúvókában, amit az alacsonyabb PA részben ellensúlyoz." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Filament szinkronizálási opciók" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Kísérleti) A festett jellemző megtartása hálócsere után" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Hálózati bővítmény" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Vezérlési beállítások megtekintése" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Nézet elforgatása" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Pásztázó nézet" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Nagyítás nézet" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Görgetési irány megfordítása nagyítás közben" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Bal: %s" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 607afd4169..6aa547173a 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "Strumento di ridimensionamento" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Errore: chiudi prima tutti i menu della barra degli strumenti" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "Ripristina posizione" msgid "Reset rotation" msgstr "Reimposta rotazione" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordinate oggetto" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordinate reali" +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Trasla (relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Reimposta la rotazione corrente al valore di apertura dello strumento." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Ruota (assoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Reimposta la rotazione corrente a zero reale." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordinate della parte" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1869,23 +1867,30 @@ msgstr "Apri progetto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versione di OrcaSlicer è obsoleta. Devi aggiornarla all'ultima versione prima di poter utilizzare normalmente il programma." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1894,6 +1899,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1973,8 +1984,9 @@ msgstr "Il numero di profili utente memorizzati nel cloud ha superato il limite msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizza profili utente" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Il contenuto del profilo è troppo grande per essere sincronizzato con il cloud (supera 1 MB). Si prega di ridurre le dimensioni del profilo rimuovendo le configurazioni personalizzate oppure utilizzarlo solo in locale." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2195,6 +2207,9 @@ msgstr "Cubo di Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test di tolleranza di OrcaSlicer" @@ -5258,6 +5273,9 @@ msgstr "Sporgenze" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7893,6 +7911,50 @@ msgstr "Scegli la cartella per gli elementi scaricati" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Scegliere la directory di download" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Ultima)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Modulo di rete cambiato con successo." + +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Impossibile caricare il modulo di rete. Riavviare l'applicazione." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Hai selezionato la versione %s del modulo di rete.\n" +"\n" +"Vuoi scaricare e installare questa versione ora?\n" +"\n" +"Nota: potrebbe essere necessario riavviare l'applicazione dopo l'installazione." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Scarica modulo di rete" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Ricarica il modulo di rete senza riavviare l'applicazione" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Modulo di rete ricaricato con successo." + +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Impossibile ricaricare il modulo di rete. Riavviare l'applicazione." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Ricaricamento fallito" + msgid "Associate" msgstr "Associa" @@ -7948,12 +8010,6 @@ msgstr "Mostra schermata iniziale" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Mostra la schermata iniziale durante l'avvio." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Mostra notifica profili condivisi" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Quando si cambia la stampante selezionata, viene visualizzata una notifica con un collegamento per esplorare i profili condivisi." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Utilizza i pulsanti della finestra sul lato sinistro" @@ -7984,6 +8040,13 @@ msgstr "Comportamento di caricamento" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Quando si apre un file 3MF, è necessario caricare le impostazioni della stampante/filamento/processo?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Backup automatico" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Esegui periodicamente una copia di sicurezza del tuo progetto per facilitarne il ripristino dopo un arresto anomalo." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Numero massimo file recenti" @@ -8002,12 +8065,55 @@ msgstr "Mostra opzioni durante l'importazione di file STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Se abilitato, una finestra di dialogo per le impostazioni dei parametri apparirà durante l'importazione di file STEP." -msgid "Auto backup" -msgstr "Backup automatico" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Esegui periodicamente una copia di sicurezza del tuo progetto per facilitarne il ripristino dopo un arresto anomalo." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Livello di qualità per l'esportazione Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bit" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Controlla la profondità di bit della quantizzazione utilizzata durante la compressione della mesh in formato Draco.\n" +"0 = compressione senza perdita (la geometria viene preservata a piena precisione). I valori con perdita validi vanno da 8 a 30.\n" +"Valori più bassi producono file più piccoli ma perdono più dettagli geometrici; valori più alti preservano più dettagli a costo di file più grandi." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Profilo" @@ -8039,6 +8145,12 @@ msgstr "filamenti" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Ottimizza l'altezza massima dell'area filamenti in base al numero di filamenti selezionato." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Mostra notifica profili condivisi" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Quando si cambia la stampante selezionata, viene visualizzata una notifica con un collegamento per esplorare i profili condivisi." + msgid "Features" msgstr "Funzionalità" @@ -8051,21 +8163,6 @@ msgstr "Abilitando questa opzione, puoi inviare un'attività a più dispositivi msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Popup per selezionare la modalità di raggruppamento filamenti" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Livello di qualità per l'esportazione Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bit" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Controlla la profondità di bit della quantizzazione utilizzata durante la compressione della mesh in formato Draco.\n" -"0 = compressione senza perdita (la geometria viene preservata a piena precisione). I valori con perdita validi vanno da 8 a 30.\n" -"Valori più bassi producono file più piccoli ma perdono più dettagli geometrici; valori più alti preservano più dettagli a costo di file più grandi." - msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" @@ -8293,19 +8390,6 @@ msgstr "Verifica solo la disponibilità di aggiornamenti stabili" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Sincronizzazione automatica profili utente (stampante/filamento/processo)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Aggiorna automaticamente i profili." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Usa file crittografato per l'archiviazione dei token" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Archivia i token di autenticazione in un file crittografato invece del portachiavi di sistema. (Richiede riavvio)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Opzioni sincronizzazione filamento" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Modalità sincronizzazione filamento" @@ -8318,6 +8402,16 @@ msgstr "Filamento e colore" msgid "Color only" msgstr "Solo colore" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Aggiorna automaticamente i profili." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Usa file crittografato per l'archiviazione dei token" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Archivia i token di autenticazione in un file crittografato invece del portachiavi di sistema. (Richiede riavvio)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8330,35 +8424,6 @@ msgstr "Versione modulo di rete" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Seleziona la versione del modulo di rete da utilizzare" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Ultima)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Modulo di rete cambiato con successo." - -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Impossibile caricare il modulo di rete. Riavviare l'applicazione." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Hai selezionato la versione %s del modulo di rete.\n" -"\n" -"Vuoi scaricare e installare questa versione ora?\n" -"\n" -"Nota: potrebbe essere necessario riavviare l'applicazione dopo l'installazione." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Scarica modulo di rete" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Associa i file ad OrcaSlicer" @@ -8404,7 +8469,16 @@ msgstr "Sviluppatore" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Salta il controllo della lista nera dell'AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8412,12 +8486,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Consenti memoria anomala" @@ -8446,24 +8514,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "traccia" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Modulo di rete" - -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Ricarica il modulo di rete senza riavviare l'applicazione" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Modulo di rete ricaricato con successo." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Impossibile ricaricare il modulo di rete. Riavviare l'applicazione." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Ricaricamento fallito" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8479,25 +8529,6 @@ msgstr "Sincronizzazione profili" msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronizzazione preferenze" -msgid "View control settings" -msgstr "Visualizza impostazioni di controllo" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Ruota vista" - -msgid "Pan view" -msgstr "Vista panoramica" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Ingrandimento vista" - -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Lo zoom tramitie rotellina del mouse è invertito" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Abilita SSL (MQTT)" @@ -12420,6 +12451,18 @@ msgstr "Soglia perimetri piccoli" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Imposta la soglia per la lunghezza dei perimetri piccoli. La soglia predefinita è 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordine stampa pareti" @@ -12608,25 +12651,26 @@ msgstr "" "2. Prendi nota del valore AP ottimale per ogni portata volumetrica e accelerazione. Puoi trovare il numero relativo alla portata volumetrica dal menu a discesa dello schema di colori e spostando il cursore orizzontale sulle linee del modello AP. Il numero dovrebbe essere visibile nella parte inferiore della pagina. Il valore AP ideale dovrebbe decrescere all'aumentare della portata volumetrica. In caso contrario, verifica che l'estrusore funzioni correttamente. Più lentamente e con meno accelerazione stampi, più ampio è l'intervallo di valori AP accettabili. Se non è visibile alcuna differenza, usa il valore AP dal test più veloce\n" "3. Inserisci le triplette dei valori di anticipo di pressione, portata e accelerazione nella casella di testo qui e salva il tuo profilo di filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Abilita anticipo di pressione adattiva per sporgenze (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Anticipo di pressione per ponti" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valore di anticipo di pressione per i ponti. Impostare su 0 per disabilitare.\n" -"\n" -"Un valore AP più basso durante la stampa di ponti aiuta a ridurre la comparsa di una leggera sottoestrusione subito dopo l'estrusione dei ponti. Ciò è causato dalla caduta di pressione nell'ugello durante la stampa in aria e un anticipo di pressione più basso aiuta a contrastarla." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate su 0. Se espresso come una %, verrà calcolato sul diametro del ugello." @@ -13009,6 +13053,22 @@ msgstr "Direzione riempimento solido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angolo per il motivo del riempimento solido, che controlla l'inizio o la direzione principale delle linee." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densità riempimento sparso" @@ -13224,6 +13284,17 @@ msgstr "La velocità della ventola aumenterà in modo lineare da zero nello stra msgid "layer" msgstr "strato" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocità ventola interfaccia di supporto" @@ -15152,6 +15223,9 @@ msgstr "Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura degli spazi vuo msgid "Slicing Mode" msgstr "Modalità elaborazione" +msgid "Other" +msgstr "Altro" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi fori\" per chiudere tutti i fori del modello." @@ -15832,6 +15906,14 @@ msgstr "Torsione poliforo" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Ruota il poliforo in ogni strato." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniature G-code" @@ -18227,6 +18309,132 @@ msgstr "Accesso/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Connessione alle stampanti collegate tramite l'host di stampa non riuscita." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18309,6 +18517,19 @@ msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Impossibile connettersi a MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "La connessione con OctoPrint funziona correttamente." @@ -19060,6 +19281,12 @@ msgstr "Numero di facce triangolari" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calcolo in corso, attendere..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19465,6 +19692,64 @@ msgstr "" "Evita le deformazioni\n" "Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può ridurre la probabilità di deformazione?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordinate oggetto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordinate reali" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Trasla (relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Ruota (assoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordinate della parte" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Il contenuto del profilo è troppo grande per essere sincronizzato con il cloud (supera 1 MB). Si prega di ridurre le dimensioni del profilo rimuovendo le configurazioni personalizzate oppure utilizzarlo solo in locale." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Abilita anticipo di pressione adattiva per sporgenze (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Anticipo di pressione per ponti" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valore di anticipo di pressione per i ponti. Impostare su 0 per disabilitare.\n" +#~ "\n" +#~ "Un valore AP più basso durante la stampa di ponti aiuta a ridurre la comparsa di una leggera sottoestrusione subito dopo l'estrusione dei ponti. Ciò è causato dalla caduta di pressione nell'ugello durante la stampa in aria e un anticipo di pressione più basso aiuta a contrastarla." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Opzioni sincronizzazione filamento" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Modulo di rete" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Visualizza impostazioni di controllo" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Ruota vista" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Vista panoramica" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Ingrandimento vista" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Lo zoom tramitie rotellina del mouse è invertito" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Sinistra: %s" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 0a58b4384c..3faef352c0 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "ギズモ-縮尺" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "エラー: ツールバーを閉じてください" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "に" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "位置をリセット" msgid "Reset rotation" msgstr "回転をリセット" -msgid "Object coordinates" -msgstr "オブジェクト座標" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "空間座標" +msgid "Object" +msgstr "OBJ" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "移動(相対)" +msgid "Part" +msgstr "パーツ" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "回転ツールを開いた時の値にリセットします。" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "回転(絶対)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "現在の回転を0にリセットします。" -msgid "Part coordinates" -msgstr "パーツ座標" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "ギャップ" msgid "Spacing" msgstr "間隔" -msgid "Part" -msgstr "パーツ" - -msgid "Object" -msgstr "OBJ" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1868,23 +1866,30 @@ msgstr "プロジェクトを開く" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "現在のOrca Slicerはバージョンが古いため使用できません、アップデートしてください。" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1893,6 +1898,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1967,7 +1978,8 @@ msgstr "クラウドにキャッシュされたユーザープリセット数が msgid "Sync user presets" msgstr "ユーザープリセットを同期" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2189,6 +2201,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca公差テスト" @@ -5231,6 +5246,9 @@ msgstr "オーバーハング" msgid "Outline" msgstr "アウトライン" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7851,6 +7869,50 @@ msgstr "ダウンロードアイテムのフォルダを選択" msgid "Choose Download Directory" msgstr "ダウンロードフォルドを選択" +msgid "(Latest)" +msgstr "(最新)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "ネットワークプラグインの切り替えに成功しました。" + +msgid "Success" +msgstr "成功" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "ネットワークプラグインの読み込みに失敗しました。アプリケーションを再起動してください。" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"ネットワークプラグインバージョン%sを選択しました。\n" +"\n" +"このバージョンをダウンロードしてインストールしますか?\n" +"\n" +"注意: インストール後にアプリケーションの再起動が必要な場合があります。" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "ネットワークプラグインをダウンロード" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "アプリケーションを再起動せずにネットワークプラグインを再読み込みします" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "ネットワークプラグインの再読み込みに成功しました。" + +msgid "Reload" +msgstr "再読み込み" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "ネットワークプラグインの再読み込みに失敗しました。アプリケーションを再起動してください。" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "再読み込み失敗" + msgid "Associate" msgstr "関連付け" @@ -7906,12 +7968,6 @@ msgstr "スプラッシュ画面を表示する" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7942,6 +7998,13 @@ msgstr "ロード動作" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "3MFファイルを開く時にプリンター/フィラメント/プロセス設定をロードしますか?" +msgid "Auto backup" +msgstr "自動バックアップ" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "定期的にプロジェクトをバックアップして、クラッシュからの復元に備えます。" + msgid "Maximum recent files" msgstr "最大最近のファイル数" @@ -7960,12 +8023,55 @@ msgstr "STEPファイルインポート時にオプションを表示" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "有効にすると、STEPファイルインポート時にパラメータ設定ダイアログが表示されます。" -msgid "Auto backup" -msgstr "自動バックアップ" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "定期的にプロジェクトをバックアップして、クラッシュからの復元に備えます。" +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Dracoエクスポートの品質レベル" + +msgid "bits" +msgstr "ビット" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"メッシュをDraco形式に圧縮する際の量子化ビット深度を制御します。\n" +"0 = 可逆圧縮(ジオメトリは完全な精度で保持されます)。有効な非可逆値の範囲は8〜30です。\n" +"低い値はファイルサイズが小さくなりますがジオメトリの詳細が失われます。高い値はファイルサイズが大きくなりますがより多くの詳細が保持されます。" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "プリセット" @@ -7997,6 +8103,12 @@ msgstr "フィラメント" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "選択したフィラメント数に応じてフィラメントエリアの最大高さを最適化します。" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "機能" @@ -8009,21 +8121,6 @@ msgstr "このオプションを有効にすると、複数のデバイスに同 msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "フィラメントグルーピングモード選択のポップアップ" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Dracoエクスポートの品質レベル" - -msgid "bits" -msgstr "ビット" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"メッシュをDraco形式に圧縮する際の量子化ビット深度を制御します。\n" -"0 = 可逆圧縮(ジオメトリは完全な精度で保持されます)。有効な非可逆値の範囲は8〜30です。\n" -"低い値はファイルサイズが小さくなりますがジオメトリの詳細が失われます。高い値はファイルサイズが大きくなりますがより多くの詳細が保持されます。" - msgid "Behaviour" msgstr "動作" @@ -8251,19 +8348,6 @@ msgstr "安定版アップデートのみ確認" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "ユーザープリセットの自動同期 (プリンター/フィラメント/プロセス)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "組み込みプリセットを自動更新します。" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "トークン保存に暗号化ファイルを使用" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "認証トークンをシステムキーチェーンの代わりに暗号化ファイルに保存します。(再起動が必要)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "フィラメント同期オプション" - msgid "Filament sync mode" msgstr "フィラメント同期モード" @@ -8276,6 +8360,16 @@ msgstr "フィラメントと色" msgid "Color only" msgstr "色のみ" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "組み込みプリセットを自動更新します。" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "トークン保存に暗号化ファイルを使用" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "認証トークンをシステムキーチェーンの代わりに暗号化ファイルに保存します。(再起動が必要)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8288,35 +8382,6 @@ msgstr "ネットワークプラグインのバージョン" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "使用するネットワークプラグインのバージョンを選択" -msgid "(Latest)" -msgstr "(最新)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "ネットワークプラグインの切り替えに成功しました。" - -msgid "Success" -msgstr "成功" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "ネットワークプラグインの読み込みに失敗しました。アプリケーションを再起動してください。" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"ネットワークプラグインバージョン%sを選択しました。\n" -"\n" -"このバージョンをダウンロードしてインストールしますか?\n" -"\n" -"注意: インストール後にアプリケーションの再起動が必要な場合があります。" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "ネットワークプラグインをダウンロード" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "ファイルをOrca Slicerに関連付ける" @@ -8365,7 +8430,16 @@ msgstr "開発者" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMSブラックリストチェックをスキップ" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8373,12 +8447,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "異常なストレージを許可" @@ -8407,24 +8475,6 @@ msgstr "デバッグ" msgid "trace" msgstr "トレース" -msgid "Network plug-in" -msgstr "ネットワークプラグイン" - -msgid "Reload" -msgstr "再読み込み" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "アプリケーションを再起動せずにネットワークプラグインを再読み込みします" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "ネットワークプラグインの再読み込みに成功しました。" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "ネットワークプラグインの再読み込みに失敗しました。アプリケーションを再起動してください。" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "再読み込み失敗" - msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -8440,25 +8490,6 @@ msgstr "プリセット同期" msgid "Preferences sync" msgstr "設定を同期" -msgid "View control settings" -msgstr "表示設定" - -msgid "Rotate view" -msgstr "回転" - -msgid "Pan view" -msgstr "移動" - -msgid "Zoom view" -msgstr "ズーム" - -msgid "Other" -msgstr "その他" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "ズーム中にスクロール方向を反転させる" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL(MQTT)を有効にする" @@ -12223,6 +12254,18 @@ msgstr "小さな外周のしきい値" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "壁の印刷順序" @@ -12378,21 +12421,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12767,6 +12814,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "充填密度" @@ -12980,6 +13043,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "" @@ -14779,6 +14853,9 @@ msgstr "" msgid "Slicing Mode" msgstr "スライシングモード" +msgid "Other" +msgstr "その他" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" @@ -15418,6 +15495,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Gコードのサムネイル" @@ -17715,6 +17800,132 @@ msgstr "ログイン/テスト" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "印刷ホスト経由のプリンターへの接続に失敗しました。" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -17797,6 +18008,19 @@ msgstr "MKSへの接続は正常に動作しています。" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "MKSに接続できませんでした" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "OctoPrintへの接続は正常に動作しています。" @@ -18548,6 +18772,12 @@ msgstr "三角面の数" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "計算中、お待ちください..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -18930,6 +19160,46 @@ msgstr "" "反りを避ける\n" "ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げることで、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "に" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "オブジェクト座標" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "空間座標" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "移動(相対)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "回転(絶対)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "パーツ座標" + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "フィラメント同期オプション" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "ネットワークプラグイン" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "表示設定" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "回転" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "移動" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "ズーム" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "ズーム中にスクロール方向を反転させる" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "左: %s" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index dc7de03c68..769694b8d6 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -340,8 +340,9 @@ msgstr "변형도구 - 배율" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "오류: 먼저 모든 도구 모음 메뉴를 닫으십시오." +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "인치" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -401,27 +402,30 @@ msgstr "위치 초기화" msgid "Reset rotation" msgstr "회전 재설정" -msgid "Object coordinates" -msgstr "객체 좌표" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "영역 좌표" +msgid "Object" +msgstr "객체" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "이동(상대)" +msgid "Part" +msgstr "부품" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "회전 도구를 열었을 때의 값으로 현재 회전을 초기화합니다." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "회전 (절대)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "현재 회전을 0으로 초기화합니다." -msgid "Part coordinates" -msgstr "파트 좌표" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "크기" @@ -525,12 +529,6 @@ msgstr "간격" msgid "Spacing" msgstr "간격" -msgid "Part" -msgstr "부품" - -msgid "Object" -msgstr "객체" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1874,23 +1872,30 @@ msgstr "프로젝트 열기" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer의 버전이 너무 낮아 최신 버전으로 업데이트해야 정상적으로 사용 가능합니다" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1899,6 +1904,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1973,7 +1984,8 @@ msgstr "클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정 수가 상한을 초 msgid "Sync user presets" msgstr "사용자 사전 설정 동기화" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2196,6 +2208,9 @@ msgstr "Orca 큐브" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca 공차 테스트" @@ -5257,6 +5272,9 @@ msgstr "오버행" msgid "Outline" msgstr "외곽선" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7883,6 +7901,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "다운로드 폴더 선택" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "링크" @@ -7938,12 +7995,6 @@ msgstr "시작 화면 표시" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "시작 화면을 표시합니다." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7974,6 +8025,13 @@ msgstr "행동 로드" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr ".3mf를 열 때 프린터/필라멘트/프로세스 설정이 로드되어야 합니까?" +msgid "Auto backup" +msgstr "자동 백업" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "간헐적인 충돌로부터 복원하기 위해 주기적으로 프로젝트를 백업하세요." + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -7992,12 +8050,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" -msgstr "자동 백업" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "간헐적인 충돌로부터 복원하기 위해 주기적으로 프로젝트를 백업하세요." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "사전 설정" @@ -8029,6 +8127,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8041,18 +8145,6 @@ msgstr "활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 보내고 여러 msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "필라멘트 그룹화 모드를 선택하기 위한 팝업" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -8280,19 +8372,6 @@ msgstr "안정적인 업데이트만 확인" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "사용자 사전 설정 자동 동기화(프린터/필라멘트/프로세스)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "기본 제공 사전 설정을 자동으로 업데이트합니다." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8305,6 +8384,16 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "기본 제공 사전 설정을 자동으로 업데이트합니다." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8317,30 +8406,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "파일을 OrcaSlicer에 연결" @@ -8389,7 +8454,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMS 블랙리스트 확인 건너뛰기" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8397,12 +8471,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8429,24 +8497,6 @@ msgstr "디버그" msgid "trace" msgstr "추적" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8462,25 +8512,6 @@ msgstr "사전 설정 동기화" msgid "Preferences sync" msgstr "기본 설정 동기화" -msgid "View control settings" -msgstr "시점 컨트롤 설정" - -msgid "Rotate view" -msgstr "시점 회전" - -msgid "Pan view" -msgstr "시점 이동" - -msgid "Zoom view" -msgstr "시점 확대/축소" - -msgid "Other" -msgstr "기타" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "확대/축소 시 마우스 휠이 반전됩니다" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL(MQTT) 활성화" @@ -12346,6 +12377,18 @@ msgstr "작은 둘레 임계값" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "벽 출력 순서" @@ -12530,25 +12573,26 @@ msgstr "" "2. 각 압출 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA 값은 압출 압출량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르게 작동하는지 확인하십시오. 출력 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA 값의 범위는 더 커집니다. 차이가 보이지 않으면 더 빠른 테스트의 PA 값을 사용하십시오.\n" "3. 여기 텍스트 상자에 PA 값, 흐름 및 가속도의 세 가지 값을 입력하고 필라멘트 프로필을 저장하세요." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "브릿지를 위한 PA" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다.\n" -"\n" -" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "다른 선 너비가 0으로 설정된 경우 기본 선 너비입니다. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." @@ -12924,6 +12968,22 @@ msgstr "꽉찬 채우기 방향" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 솔리드 채우기 패턴의 각도" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "드문 채우기 밀도" @@ -13137,6 +13197,17 @@ msgstr "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_sp msgid "layer" msgstr "레이어" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "서포트 접점 팬 속도" @@ -15020,6 +15091,9 @@ msgstr "간격 폐쇄 반경의 2배보다 작은 균열은 삼각형 메시 슬 msgid "Slicing Mode" msgstr "슬라이싱 모드" +msgid "Other" +msgstr "기타" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "3DLabPrint 비행기 모델에는 \"짝수-홀수\"를 사용하세요. \"구멍 닫기\"를 사용하여 모델의 모든 구멍을 닫습니다." @@ -15690,6 +15764,14 @@ msgstr "폴리홀 회전" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "레이어마다 폴리홀을 회전시킵니다." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Gcode 미리보기" @@ -18063,6 +18145,132 @@ msgstr "로그인/테스트" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "출력 호스트를 통해 연결된 프린터에 연결하지 못했습니다." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18145,6 +18353,19 @@ msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "MKS에 연결할 수 없습니다" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "OctoPrint에 대한 연결이 올바르게 작동합니다." @@ -18896,6 +19117,12 @@ msgstr "삼각형 패싯 수" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "계산 중, 잠시만 기다려주세요..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19301,6 +19528,55 @@ msgstr "" "뒤틀림 방지\n" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "인치" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "객체 좌표" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "영역 좌표" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "이동(상대)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "회전 (절대)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "파트 좌표" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "브릿지를 위한 PA" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다.\n" +#~ "\n" +#~ " 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "시점 컨트롤 설정" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "시점 회전" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "시점 이동" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "시점 확대/축소" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "확대/축소 시 마우스 휠이 반전됩니다" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "왼쪽: %s" diff --git a/localization/i18n/list.txt b/localization/i18n/list.txt index 7d4516cc26..d968cd5322 100644 --- a/localization/i18n/list.txt +++ b/localization/i18n/list.txt @@ -227,11 +227,14 @@ src/slic3r/GUI/CreatePresetsDialog.cpp src/slic3r/GUI/DailyTips.cpp src/slic3r/Utils/CalibUtils.cpp src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp +src/slic3r/GUI/CrealityDiscoveryDialog.cpp +src/slic3r/GUI/TroubleshootDialog.cpp src/slic3r/Utils/3DPrinterOS.cpp src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp src/slic3r/Utils/Duet.cpp src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp src/slic3r/Utils/MKS.cpp +src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp src/slic3r/Utils/Repetier.cpp src/slic3r/Utils/ProfileDescription.hpp diff --git a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po index 6b9965b15e..69de514c68 100644 --- a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po +++ b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 11:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-07-02 14:13+0300\n" "Last-Translator: Gintaras Kučinskas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "right" @@ -41,49 +40,26 @@ msgstr "AMS nepalaiko TPU." msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." msgstr "AMS nepalaiko „Bambu Lab PET-CF“." -msgid "" -"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " -"pull maintenance on the printer." -msgstr "" -"Prieš spausdindami TPU, atlikite valymą traukiant atvėsusią giją („cold " -"pull“), kad išvengtumėte užsikimšimo. Galite naudoti spausdintuvo techninės " -"priežiūros funkciją." +msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer." +msgstr "Prieš spausdindami TPU, atlikite valymą traukiant atvėsusią giją („cold pull“), kad išvengtumėte užsikimšimo. Galite naudoti spausdintuvo techninės priežiūros funkciją." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Drėgnas PVA taps lankstus ir gali įstrigti AMS. Prieš naudojimą būtinai jį " -"išdžiovinkite." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." +msgstr "Drėgnas PVA taps lankstus ir gali įstrigti AMS. Prieš naudojimą būtinai jį išdžiovinkite." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." -msgstr "" -"Drėgnas PVA yra lankstus ir gali įstrigti ekstruderyje. Prieš naudojimą jį " -"išdžiovinkite." +msgstr "Drėgnas PVA yra lankstus ir gali įstrigti ekstruderyje. Prieš naudojimą jį išdžiovinkite." -msgid "" -"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " -"particularly on the internal components of the AMS Lite." -msgstr "" -"Šiurkštus „PLA Glow“ paviršius gali pagreitinti AMS sistemos, ypač „AMS " -"Lite“ vidinių komponentų, nusidėvėjimą." +msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "Šiurkštus „PLA Glow“ paviršius gali pagreitinti AMS sistemos, ypač „AMS Lite“ vidinių komponentų, nusidėvėjimą." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"Pastaba: CF/GF gijos yra kietos ir trapios. Jas lengva nulaužti arba jos " -"gali įstrigti AMS. Naudokite atsargiai." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "Pastaba: CF/GF gijos yra kietos ir trapios. Jas lengva nulaužti arba jos gali įstrigti AMS. Naudokite atsargiai." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" -"PPS-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo " -"galvutės." +msgstr "PPS-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo galvutės." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" -"PPA-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo " -"galvutės." +msgstr "PPA-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo galvutės." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." @@ -122,8 +98,8 @@ msgstr "Naujausia versija" msgid "Support Painting" msgstr "Atramų piešimas" -msgid "Perform" -msgstr "Atlikti" +msgid "Apply" +msgstr "Taikyti" msgid "On highlighted overhangs only" msgstr "Tik paryškintoms iškyšoms" @@ -131,8 +107,8 @@ msgstr "Tik paryškintoms iškyšoms" msgid "Erase all" msgstr "Išvalyti viską" -msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Paryškinti kabančias vietas" +msgid "Highlight overhangs" +msgstr "" msgid "Tool type" msgstr "Įrankio tipas" @@ -201,8 +177,8 @@ msgstr "Nenaudoti automatinių atramų" msgid "Done" msgstr "Atlikta" -msgid "Support Generated" -msgstr "Atramos sugeneruotos" +msgid "Support generated" +msgstr "" msgid "Entering Paint-on supports" msgstr "Įjungiamas pieštų atramų režimas" @@ -216,16 +192,12 @@ msgstr "Pieštų atramų redagavimas" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Manipuliatorius – Pridėti prie paviršiaus" -msgid "Lay on face" -msgstr "Paguldyti ant paviršiaus" +msgid "Lay on Face" +msgstr "" #, boost-format -msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "" -"Gijų skaičius viršija didžiausią piešimo įrankio palaikomą skaičių. Piešimo " -"įrankyje bus prieinamos tik pirmosios %1% gijos." +msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "Gijų skaičius viršija didžiausią piešimo įrankio palaikomą skaičių. Piešimo įrankyje bus prieinamos tik pirmosios %1% gijos." msgid "Color Painting" msgstr "Spalvotas piešimas" @@ -321,11 +293,8 @@ msgstr "Pašalinti grublėtą paviršių" msgid "Reset selection" msgstr "Atstatyti parinktį" -msgid "" -"Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" -msgstr "" -"Įspėjimas: grublėtas paviršius išjungtas, užpieštas grublėtas paviršius " -"neturės įtakos!" +msgid "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" +msgstr "Įspėjimas: grublėtas paviršius išjungtas, užpieštas grublėtas paviršius neturės įtakos!" msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" msgstr "Įjungti užpieštą grublėtą paviršių šiam objektui" @@ -357,9 +326,6 @@ msgstr "Manipuliatorius – Pasukimas" msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimizuoti orientaciją" -msgid "Apply" -msgstr "Taikyti" - msgid "Scale" msgstr "Mastelis" @@ -369,8 +335,9 @@ msgstr "Manipuliatorius – Mastelio keitimas" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Klaida: Prašome pirmiau uždaryti visus įrankių juostos meniu" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "col." +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm." @@ -399,52 +366,54 @@ msgstr "Pasukti (santykinai)" msgid "Scale ratios" msgstr "Mastelio koeficientai" -msgid "Object Operations" -msgstr "Objekto veiksmai" +msgid "Object operations" +msgstr "" -msgid "Volume Operations" -msgstr "Tūrio veiksmai" +msgid "Volume operations" +msgstr "" msgid "Translate" msgstr "Slinkti" -msgid "Group Operations" -msgstr "Grupės veiksmai" +msgid "Group operations" +msgstr "" -msgid "Set Orientation" -msgstr "Nustatyti orientaciją" +msgid "Set orientation" +msgstr "" -msgid "Set Scale" -msgstr "Nustatyti mastelį" +msgid "Set scale" +msgstr "" -msgid "Reset Position" -msgstr "Atstatyti padėtį" +msgid "Reset position" +msgstr "" -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Iš naujo nustatyti pasukimą" +msgid "Reset rotation" +msgstr "Iš naujo nustatyti sukimąsi" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objekto koordinatės" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Pasaulio koordinatės" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Slinkti (santykinai)" +msgid "Part" +msgstr "Dalis" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" -"Atkurti dabartinį pasukimą iki vertės, buvusios atidarius pasukimo įrankį." - -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Pasukti (absoliučiai)" +msgstr "Atkurti dabartinį pasukimą iki vertės, buvusios atidarius pasukimo įrankį." msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Atstatyti dabartinį sukimąsi į tikrąsias nulines vertes." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Detalės koordinatės" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -548,12 +517,6 @@ msgstr "Tarpas" msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -msgid "Part" -msgstr "Dalis" - -msgid "Object" -msgstr "Objektas" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -717,10 +680,8 @@ msgstr "Jungtis" msgid "Cut by Plane" msgstr "Pjovimas plokštuma" -msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" msgstr "" -"Pjovimo įrankis suformavo nesandarias (non-manifold) briaunas. Ar norite jas " -"sutvarkyti dabar?" msgid "Repairing model object" msgstr "Taisomas modelio objektas" @@ -750,12 +711,8 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Retinimo koeficientas" #, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"Modelio „%1%“ apdorojimas su daugiau nei 1 milijonu trikampių gali būti " -"lėtas. Labai rekomenduojama supaprastinti modelį." +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "Modelio „%1%“ apdorojimas su daugiau nei 1 milijonu trikampių gali būti lėtas. Labai rekomenduojama supaprastinti modelį." msgid "Simplify model" msgstr "Supaprastinti modelį" @@ -764,8 +721,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Supaprastinti" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Šiuo metu supaprastinimas leidžiamas tik tada, kai pasirenkama viena dalis" +msgstr "Šiuo metu supaprastinimas leidžiamas tik tada, kai pasirenkama viena dalis" msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -792,8 +748,8 @@ msgstr "%d trikampiai" msgid "Show wireframe" msgstr "Rodyti karkasinį vaizdą" -msgid "Can't apply when processing preview." -msgstr "Negalima taikyti atliekant sluoksniavimo (preview) apdorojimą." +msgid "Unable to apply when processing preview" +msgstr "" msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." msgstr "Operacija jau atšaukiama. Palaukite kelias sekundes." @@ -816,8 +772,8 @@ msgstr "Siūlių piešimas" msgid "Remove selection" msgstr "Pašalinti pasirinkimą" -msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Įjungiamas siūlių piešimas" +msgid "Entering seam painting" +msgstr "" msgid "Leaving Seam painting" msgstr "Išjungiamas siūlių piešimas" @@ -839,12 +795,8 @@ msgstr "Tarpas tarp simbolių" msgid "Angle" msgstr "Kampas" -msgid "" -"Embedded\n" -"depth" +msgid "Embedded depth" msgstr "" -"Įspaudimo\n" -"gylis" msgid "Input text" msgstr "Įveskite tekstą" @@ -923,9 +875,7 @@ msgstr "Išplėstiniai" msgid "Reset all options except the text and operation" msgstr "Atstatyti visus parametrus, išskyrus tekstą ir operaciją" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." msgstr "Pasirinktu šriftu negalima rašyti teksto. Pasirinkite kitą šriftą." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." @@ -1072,8 +1022,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Keičiant stilių į „%1%“, visi dabartinio stiliaus modifikavimai bus " -"atmesti.\n" +"Keičiant stilių į „%1%“, visi dabartinio stiliaus modifikavimai bus atmesti.\n" "\n" "Ar vis tiek norite tęsti?" @@ -1208,12 +1157,8 @@ msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." msgstr "Šrifto „%1%“ negalima naudoti. Pasirinkite kitą." #, boost-format -msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " -"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti lygiai tokio paties šrifto („%1%“). Programa parinko panašų " -"šriftą („%2%“). Norėdami redaguoti tekstą, turite nurodyti šriftą." +msgid "Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "Nepavyko įkelti lygiai tokio paties šrifto („%1%“). Programa parinko panašų šriftą („%2%“). Norėdami redaguoti tekstą, turite nurodyti šriftą." msgid "No symbol" msgstr "Nėra simbolio" @@ -1326,16 +1271,10 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Nenustatytas brūkšnio stilius" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." -msgstr "" -"Kontūro (kelio) nepavyko sutvarkyti dėl savaiminio susikirtimo ar " -"besidubliuojančių taškų." +msgstr "Kontūro (kelio) nepavyko sutvarkyti dėl savaiminio susikirtimo ar besidubliuojančių taškų." -msgid "" -"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"Galutinėje formoje yra savaiminių susikirtimų arba keli taškai su ta pačia " -"koordinate." +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "Galutinėje formoje yra savaiminių susikirtimų arba keli taškai su ta pačia koordinate." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1427,9 +1366,6 @@ msgstr "Atstumas nuo SVG centro iki modelio paviršiaus." msgid "Reset distance" msgstr "Atstatyti atstumą į numatytąjį" -msgid "Reset rotation" -msgstr "Iš naujo nustatyti sukimąsi" - msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." msgstr "Rakinti / atrakinti sukimosi kampą velkant paviršiumi." @@ -1514,11 +1450,8 @@ msgstr "Atmesti elementą iki išėjimo" msgid "Measure" msgstr "Matuoti" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad išskaidymo (explosion) koeficientas = 1, ir pasirinkite " -"bent vieną objektą." +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Įsitikinkite, kad išskaidymo (explosion) koeficientas = 1, ir pasirinkite bent vieną objektą." msgid "Edit to scale" msgstr "Taisyti masteliui" @@ -1618,8 +1551,7 @@ msgid "Assemble" msgstr "Surinkti" msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad išskaidymo koeficientas = 1, ir pasirinkite bent du tūrius." +msgstr "Įsitikinkite, kad išskaidymo koeficientas = 1, ir pasirinkite bent du tūrius." msgid "Please select at least two volumes." msgstr "Pasirinkite bent du tūrius." @@ -1688,17 +1620,12 @@ msgstr "Gija" msgid "Machine" msgstr "Spausdintuvas" -msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgid "The configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Konfigūracijos paketas buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo " -"atpažintos." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "The configuration file “%1%” was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Konfigūracijos failas „%1%“ buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo " -"atpažintos." msgid "Loading configuration" msgstr "Įkeliama konfigūracija" @@ -1751,23 +1678,14 @@ msgstr "Maskuoti SLA failai" msgid "Draco files" msgstr "Draco failai" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas, nes pritrūko atminties. Tai gali būti " -"programos klaida. Būtume dėkingi, jei praneštumėte apie šią problemą mūsų " -"komandai." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas, nes pritrūko atminties. Tai gali būti programos klaida. Būtume dėkingi, jei praneštumėte apie šią problemą mūsų komandai." msgid "Fatal error" msgstr "Lemtinga klaida" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas dėl lokalizacijos (vertimo) klaidos. " -"Būtume dėkingi, jei praneštumėte, kokiomis aplinkybėmis ši problema iškilo." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas dėl lokalizacijos (vertimo) klaidos. Būtume dėkingi, jei praneštumėte, kokiomis aplinkybėmis ši problema iškilo." msgid "Critical error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -1780,27 +1698,17 @@ msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" msgid "" -"Since version 2.4.0, OrcaSlicer syncs user profiles through Orca Cloud " -"instead of Bambu Cloud.\n" +"Since version 2.4.0, OrcaSlicer syncs user profiles through Orca Cloud instead of Bambu Cloud.\n" "\n" -"To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be " -"transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and " -"syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our " -"wiki.\n" +"To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" -"If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect " -"you and you can safely ignore this message." +"If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." msgstr "" -"Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca " -"Cloud, o ne Bambu Cloud.\n" +"Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca Cloud, o ne Bambu Cloud.\n" "\n" -"Norėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus " -"perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer " -"saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius " -"rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n" +"Norėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n" "\n" -"Jei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums " -"neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." +"Jei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." msgid "Profile syncing change" msgstr "Profilio sinchronizavimo pakeitimas" @@ -1828,12 +1736,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Nepavyko %s prisijungimas! [SN:%s, kodas=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Norint naudoti kai kurias „OrcaSlicer“ funkcijas, reikalinga „Microsoft " -"WebView2 Runtime“.\n" +"Norint naudoti kai kurias „OrcaSlicer“ funkcijas, reikalinga „Microsoft WebView2 Runtime“.\n" "Spustelėkite „Taip“, kad ją įdiegtumėte dabar." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1841,16 +1747,12 @@ msgstr "„WebView2“ paleidimo terpė" msgid "" "The Microsoft WebView2 Runtime could not be installed.\n" -"Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is " -"installed.\n" -"Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-" -"edge/webview2/ and restart Orca Slicer." +"Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" +"Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." msgstr "" "Nepavyko įdiegti „Microsoft WebView2 Runtime“.\n" -"Kol tai nebus įdiegta, kai kurios funkcijos, įskaitant diegimo vedlį, gali " -"būti tuščios.\n" -"Prašome įdiegti rankiniu būdu iš https://developer.microsoft.com/microsoft-" -"edge/webview2/ ir iš naujo paleisti „Orca Slicer“." +"Kol tai nebus įdiegta, kai kurios funkcijos, įskaitant diegimo vedlį, gali būti tuščios.\n" +"Prašome įdiegti rankiniu būdu iš https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ ir iš naujo paleisti „Orca Slicer“." #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -1869,8 +1771,7 @@ msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Spustelėkite, kad atsisiųstumėte naują versiją numatytoje naršyklėje: %s" +msgstr "Spustelėkite, kad atsisiųstumėte naują versiją numatytoje naršyklėje: %s" msgid "OrcaSlicer needs an update" msgstr "„OrcaSlicer“ programą reikia atnaujinti" @@ -1896,11 +1797,9 @@ msgstr "Rodomas pagrindinis langas" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" -"„OrcaSlicer“ konfigūracijos failas gali būti sugadintas, jo nepavyksta " -"apdoroti.\n" +"„OrcaSlicer“ konfigūracijos failas gali būti sugadintas, jo nepavyksta apdoroti.\n" "„OrcaSlicer“ bandė sukurti konfigūracijos failą iš naujo.\n" "Atkreipkite dėmesį, kad programos nustatymai bus prarasti, \n" "tačiau tai neturės įtakos spausdintuvo profiliams." @@ -1918,8 +1817,7 @@ msgid "Choose one file (3MF):" msgstr "Pasirinkite vieną failą (3MF):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" -msgstr "" -"Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" +msgstr "Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" @@ -1936,22 +1834,14 @@ msgstr "Ext" msgid "Some presets are modified." msgstr "Kai kurie profiliai yra modifikuoti." -msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard, or save changes as new presets." msgstr "" -"Modifikuotus profilius galite išlaikyti naujame projekte, atmesti pakeitimus " -"arba išsaugoti juos kaip naujus profilius." msgid "User logged out" msgstr "Naudotojas atsijungė" -msgid "" -"You are currently in Stealth Mode. To log into the Cloud, you need to " -"disable Stealth Mode first." -msgstr "" -"Šiuo metu esate slaptame („Stealth“) režime. Norėdami prisijungti prie " -"debesies, pirmiausia turite išjungti „Stealth“ režimą." +msgid "You are currently in Stealth Mode. To log into the Cloud, you need to disable Stealth Mode first." +msgstr "Šiuo metu esate slaptame („Stealth“) režime. Norėdami prisijungti prie debesies, pirmiausia turite išjungti „Stealth“ režimą." msgid "Stealth Mode" msgstr "Slaptasis (Stealth) režimas" @@ -1960,77 +1850,54 @@ msgid "Quit Stealth Mode" msgstr "Išjungti „Stealth“ režimą" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"Kurti ar atidaryti naujo projekto failo sluoksniavimo (slicing) metu " -"negalima!" +msgstr "Kurti ar atidaryti naujo projekto failo sluoksniavimo (slicing) metu negalima!" msgid "Open Project" msgstr "Atidaryti projektą" -msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally." +msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." +msgstr "OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į naujausią versiją." + +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į " -"naujausią versiją." msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ yra naujesnė šio profilio " -"versija.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ jau yra šio profilio su šiuo " -"pavadinimu.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from " -"the cloud.\n" -"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your " -"local preset." +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: anksčiau iš debesies buvo ištrintas to " -"paties pavadinimo profilis.\n" -"Pasirinkus „Ištrinti“ bus ištrintas jūsų vietinis profilis. Pasirinkus " -"„Priverstinai įkelti“ \n" -"debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset " -"conflict.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: įvyko netikėtas arba nenustatytas " -"nustatymų konfliktas.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Naudojant „Force Push“ („Priverstinai įkelti“) funkciją, debesies kopija bus " -"perrašyta jūsų vietiniais profilių pakeitimais.\n" +"Naudojant „Force Push“ („Priverstinai įkelti“) funkciją, debesies kopija bus perrašyta jūsų vietiniais profilių pakeitimais.\n" "Ar norite tęsti?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Išspręsti debesų sinchronizavimo konfliktą" @@ -2040,45 +1907,31 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija, bandykite vėliau." msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." msgstr "Atnaujinkite „OrcaSlicer“ programą ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"The certificate has expired. Please check the time settings or update " -"OrcaSlicer and try again." -msgstr "" -"Sertifikato galiojimas baigėsi. Patikrinkite laiko nustatymus arba " -"atnaujinkite „OrcaSlicer“ ir bandykite dar kartą." +msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update OrcaSlicer and try again." +msgstr "Sertifikato galiojimas baigėsi. Patikrinkite laiko nustatymus arba atnaujinkite „OrcaSlicer“ ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"The certificate is no longer valid and the printing functions are " -"unavailable." +msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable." msgstr "Sertifikatas nebegalioja, todėl spausdinimo funkcijos neprieinamos." -msgid "" -"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If " -"the issue persists, contact support." -msgstr "" -"Vidinė klaida. Pabandykite atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware) " -"ir „OrcaSlicer“ versiją. Problemai išlikus, susisiekite su palaikymo komanda." +msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If the issue persists, contact support." +msgstr "Vidinė klaida. Pabandykite atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware) ir „OrcaSlicer“ versiją. Problemai išlikus, susisiekite su palaikymo komanda." msgid "" -"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and " -"Developer mode on your printer.\n" +"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and Developer mode on your printer.\n" "\n" "Please go to your printer's settings and:\n" "1. Turn on LAN mode\n" "2. Enable Developer mode\n" "\n" -"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " -"access, enabling full functionality with OrcaSlicer." +"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network access, enabling full functionality with OrcaSlicer." msgstr "" -"Norėdami naudoti „OrcaSlicer“ su „Bambu Lab“ spausdintuvais, spausdintuve " -"turite įjungti LAN režimą ir kūrėjo (Developer) režimą.\n" +"Norėdami naudoti „OrcaSlicer“ su „Bambu Lab“ spausdintuvais, spausdintuve turite įjungti LAN režimą ir kūrėjo (Developer) režimą.\n" "\n" "Eikite į spausdintuvo nustatymus ir:\n" "1. Įjunkite LAN režimą\n" "2. Įjunkite kūrėjo (Developer) režimą\n" "\n" -"Kūrėjo režimas leidžia spausdintuvui veikti išskirtinai per vietinį tinklą, " -"užtikrinant visišką funkcionalumą su „OrcaSlicer“." +"Kūrėjo režimas leidžia spausdintuvui veikti išskirtinai per vietinį tinklą, užtikrinant visišką funkcionalumą su „OrcaSlicer“." msgid "Network Plug-in Restriction" msgstr "Tinklo papildinio ribojimas" @@ -2118,24 +1971,15 @@ msgstr "" "Nepavyko perkelti naudotojo profilių:\n" "%s" -msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." -msgstr "" -"Pasiektas debesyje saugomų naudotojo profilių limitas. Naujai sukurti " -"naudotojo profiliai bus prieinami tik šiame įrenginyje." +msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." +msgstr "Pasiektas debesyje saugomų naudotojo profilių limitas. Naujai sukurti naudotojo profiliai bus prieinami tik šiame įrenginyje." msgid "Sync user presets" msgstr "Sinchronizuoti naudotojo profilius" -msgid "" -"The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please " -"reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " -"only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" -"Profilio turinys yra per didelis, kad būtų galima sinchronizuoti su debesimi " -"(viršija 1 MB). Prašome sumažinti profilio dydį, pašalinant pasirinktinius " -"nustatymus, arba jį naudoti tik lokaliai." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2187,12 +2031,8 @@ msgstr "Vykdomi įkėlimai" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Pasirinkite G-kodo failą:" -msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "" -"Nepavyko pradėti atsisiuntimo iš interneto adreso. Nėra nurodytas paskirties " -"aplankas. Pasirinkite paskirties aplanką konfigūracijos vedlyje." +msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "Nepavyko pradėti atsisiuntimo iš interneto adreso. Nėra nurodytas paskirties aplankas. Pasirinkite paskirties aplanką konfigūracijos vedlyje." msgid "Import File" msgstr "Importuoti failą" @@ -2213,8 +2053,8 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" msgstr "Nepavyko inicijuoti „OrcaSlicer“ grafinės naudotojo sąsajos" #, boost-format -msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "Lemtingoji klaida, sugauta išimtis: %1%" +msgid "Fatal error, exception: %1%" +msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -2237,20 +2077,20 @@ msgstr "Greitis" msgid "Strength" msgstr "Stiprumas" -msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Viršutiniai ištisiniai sluoksniai" +msgid "Top solid layers" +msgstr "Viršutiniai vientisi sluoksniai" -msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Mažiausias viršutinio apvalkalo storis" +msgid "Top minimum shell thickness" +msgstr "" msgid "Top Surface Density" msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" -msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Apatiniai ištisiniai sluoksniai" +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "" -msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Mažiausias apatinio apvalkalo storis" +msgid "Bottom minimum shell thickness" +msgstr "" msgid "Bottom Surface Density" msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" @@ -2258,14 +2098,14 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" msgid "Ironing" msgstr "Lyginimas" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Grublėtas paviršius" +msgid "Fuzzy skin" +msgstr "" msgid "Extruders" msgstr "Ekstruderiai (stumtuvai)" -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Išspaudimo plotis" +msgid "Extrusion width" +msgstr "" msgid "Wipe options" msgstr "Valymo parinktys" @@ -2273,20 +2113,20 @@ msgstr "Valymo parinktys" msgid "Bed adhesion" msgstr "Sukibimas su pagrindu" -msgid "Add part" -msgstr "Pridėti detalę" +msgid "Add Part" +msgstr "" -msgid "Add negative part" -msgstr "Pridėti neigiamą elementą" +msgid "Add Negative Part" +msgstr "" -msgid "Add modifier" +msgid "Add Modifier" msgstr "Pridėti modifikatorių" -msgid "Add support blocker" -msgstr "Pridėti atramų blokatorių" +msgid "Add Support Blocker" +msgstr "" -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Pridėti priverstines atramas" +msgid "Add Support Enforcer" +msgstr "" msgid "Add text" msgstr "Pridėti tekstą" @@ -2348,6 +2188,9 @@ msgstr "Orca kubas" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "„OrcaSliced“ rinkinys" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "„Orca“ tarpų (tolerancijos) testas" @@ -2370,16 +2213,11 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca stygų testas" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Šiame modelyje viršutinio paviršiaus tekstas yra išgaubtas. Norint pasiekti " -"optimalų rezultatą, rekomenduojama nustatyti „Vienos sienelės slenkstį " -"(minimalus viršutinio paviršiaus plotis)“ į 0, kad funkcija „Tik viena " -"sienelė viršutiniuose paviršiuose“ veiktų geriausiai.\n" +"Šiame modelyje viršutinio paviršiaus tekstas yra išgaubtas. Norint pasiekti optimalų rezultatą, rekomenduojama nustatyti „Vienos sienelės slenkstį (minimalus viršutinio paviršiaus plotis)“ į 0, kad funkcija „Tik viena sienelė viršutiniuose paviršiuose“ veiktų geriausiai.\n" "\n" "Taip - Pakeisti šiuos nustatymus automatiškai\n" "Ne - Nekeisti šių nustatymų" @@ -2390,14 +2228,14 @@ msgstr "Rekomendacija" msgid "Text" msgstr "Tesktas" -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Aukščio diapazono modifikatorius" +msgid "Height Range Modifier" +msgstr "" -msgid "Add settings" -msgstr "Pridėti nustatymus" +msgid "Add Settings" +msgstr "" -msgid "Change type" -msgstr "Keisti tipą" +msgid "Change Type" +msgstr "" msgid "Negative Part" msgstr "Neigiama dalis" @@ -2411,11 +2249,11 @@ msgstr "Priverstinės atramos" msgid "Change part type" msgstr "Pakeisti detalės tipą" -msgid "Set as an individual object" -msgstr "Nustatyti kaip atskirą objektą" +msgid "Set as An Individual Object" +msgstr "" -msgid "Set as individual objects" -msgstr "Nustatyti kaip atskirus objektus" +msgid "Set as Individual Objects" +msgstr "" msgid "Fill bed with copies" msgstr "Užpildyti pagrindą kopijomis" @@ -2429,11 +2267,11 @@ msgstr "Galima spausdinti" msgid "Auto Drop" msgstr "Automatinis nuleidimas" -msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "Automatiškai nuleidžia pasirinktą objektą ant spausdinimo plokštės" +msgid "Automatically drops the selected object to the build plate." +msgstr "" -msgid "Fix model" -msgstr "Sutaisyti objektą" +msgid "Fix Model" +msgstr "" msgid "Export as one STL" msgstr "Eksportuoti kaip vieną STL" @@ -2502,17 +2340,17 @@ msgstr "Išvalyti į objektų atramas" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Taisyti Parametrų lentelėje" -msgid "Convert from inches" -msgstr "Konvertuoti iš colių" +msgid "Convert from Inches" +msgstr "" -msgid "Restore to inches" -msgstr "Grąžinti į colius" +msgid "Restore to Inch" +msgstr "" -msgid "Convert from meters" -msgstr "Konvertuoti iš metrų" +msgid "Convert from Meters" +msgstr "" -msgid "Restore to meters" -msgstr "Grąžinti į metrus" +msgid "Restore to Meter" +msgstr "" msgid "Assemble the selected objects into an object with multiple parts" msgstr "Sujungti pasirinktus objektus į objektą iš kelių detalių" @@ -2526,23 +2364,23 @@ msgstr "Poligoninių tinklų logikos (Boolean) operacijos" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" msgstr "Logikos (Boolean) operacijos, įskaitant sujungimą ir atimtį" -msgid "Along X axis" -msgstr "Išilgai X ašies" +msgid "Along X Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "Atspindėti pagal X ašį" +msgid "Mirror along the X Axis" +msgstr "" -msgid "Along Y axis" -msgstr "Išilgai Y ašies" +msgid "Along Y Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "Atspindėti pagal Y ašį" +msgid "Mirror along the Y Axis" +msgstr "" -msgid "Along Z axis" -msgstr "Išilgai Z ašies" +msgid "Along Z Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "Atspindėti pagal Z ašį" +msgid "Mirror along the Z Axis" +msgstr "" msgid "Mirror object" msgstr "Atspindėti objektą" @@ -2574,14 +2412,14 @@ msgstr "Pridėti modelius" msgid "Show Labels" msgstr "Rodyti etiketes" -msgid "To objects" -msgstr "Į objektus" +msgid "To Objects" +msgstr "" msgid "Split the selected object into multiple objects" msgstr "Suskaidyti pasirinktą objektą į kelis objektus" -msgid "To parts" -msgstr "Paversti detalėmis" +msgid "To Parts" +msgstr "" msgid "Split the selected object into multiple parts" msgstr "Skaidyti pasirinktą objektą į kelias detales" @@ -2709,8 +2547,8 @@ msgstr "Keisti giją" msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Nustatyti giją pasirinktiems elementams" -msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "Automatiškai pritraukia pasirinktą objektą prie spausdinimo plokštės" +msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate." +msgstr "" msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" @@ -2754,29 +2592,23 @@ msgstr[2] "%1$d ne daugialypių (non-manifold) briaunų" msgid "Click the icon to repair model object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad pataisytumėte modelio objektą" -msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgid "Right click the icon to drop the object settings" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad atmestumėte objekto " -"nustatymus" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad atstatytumėte visus objekto nustatymus" -msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgid "Right click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad panaikintumėte objekto " -"spausdinimo savybę" -msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgid "Click the icon to toggle printable properties of the object" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą, kad įjungtumėte / išjungtumėte objekto spausdinimo " -"galimybę" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto atramų piešimą" -msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto spalvinimą" +msgid "Click the icon to edit color painting for the object" +msgstr "" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad perkeltumėte šį objektą ant pagrindo" @@ -2793,20 +2625,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti modelio duomenų iš dabartinio failo." msgid "Generic" msgstr "Bendras" -msgid "Add Modifier" -msgstr "Pridėti modifikatorių" - msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Norėdami redaguoti modifikatoriaus nustatymus, persijunkite į objektų " -"atskirų nustatymų režimą." +msgstr "Norėdami redaguoti modifikatoriaus nustatymus, persijunkite į objektų atskirų nustatymų režimą." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." -msgstr "" -"Norėdami redaguoti pasirinktų objektų spausdinimo parametrus, persijunkite į " -"objektų atskirų nustatymų režimą." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktų objektų spausdinimo parametrus, persijunkite į objektų atskirų nustatymų režimą." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" msgstr "Pašalinti pieštą grublėtą paviršių" @@ -2820,25 +2643,15 @@ msgstr "Ištrinti geometrinę detalę iš objekto, kuris yra pjūvio dalis" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Pašalinkite neigiamą tūrį iš pjūvyje esančio objekto" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Norėdami nutraukti ryšius, galite ištrinti visus jungtis iš visų susijusių " -"objektų." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Norėdami nutraukti ryšius, galite ištrinti visus jungtis iš visų susijusių objektų." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed.\n" +"After that, model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" -"Šis veiksmas nutrauks pjūvių susietumą.\n" -"Po to modelio vientisumas negali būti garantuotas.\n" -"\n" -"Norėdami manipuliuoti geometrinėmis detalėmis arba neigiamais tūriais, " -"pirmiausia turite panaikinti pjovimo informacijos galiojimą." msgid "Delete all connectors" msgstr "Ištrinti visas jungtis" @@ -2861,14 +2674,14 @@ msgstr "Manipuliavimas objektu" msgid "Group manipulation" msgstr "Manipuliavimas grupe" -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Keičiami objekto parametrai" +msgid "Object Settings to Modify" +msgstr "" -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Keičiami detalės parametrai" +msgid "Part Settings to Modify" +msgstr "" -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Keičiami sluoksnių ribų nustatymai" +msgid "Layer Range Settings to Modify" +msgstr "" msgid "Part manipulation" msgstr "Manipuliavimas detale" @@ -2888,21 +2701,14 @@ msgstr "Sluoksnis" msgid "Selection conflicts" msgstr "Pasirinkimo konfliktai" -msgid "" -"If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "" -"Jei pirmasis pasirinktas elementas yra objektas, tuomet ir antrasis privalo " -"būti objektas." +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Jei pirmasis pasirinktas elementas yra objektas, tuomet ir antrasis privalo būti objektas." -msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " -"same object." -msgstr "" -"Jei pirmasis pasirinktas elementas yra detalė, tuomet antrasis privalo būti " -"to paties objekto detalė." +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." +msgstr "Jei pirmasis pasirinktas elementas yra detalė, tuomet antrasis privalo būti to paties objekto detalė." -msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Paskutinės vientisos objekto detalės tipo keisti negalima." +msgid "The type of the last solid object part cannot be changed." +msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -2916,34 +2722,28 @@ msgstr "Įvesti naują pavadinimą" msgid "Renaming" msgstr "Pervadinama" -msgid "Following model object has been repaired" -msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "Sutaisytas šis modelio objektas" -msgstr[1] "Sutaisyti šie modelio objektai" -msgstr[2] "Sutaisyta šio modelio objektų" +msgid "The following model object has been repaired" +msgid_plural "The following model objects have been repaired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -msgid "Failed to repair following model object" -msgid_plural "Failed to repair following model objects" -msgstr[0] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objekto" -msgstr[1] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" -msgstr[2] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" +msgid "Failed to repair the following model object" +msgid_plural "Failed to repair the following model objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Taisymas buvo atšauktas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " -"increase slicing time. Do you want to continue?" -msgstr "" -"„%s“ po šio padalijimo (subdivision) viršys 1 milijoną poligonų (faces), " -"todėl gali pailgėti sluoksniavimo (slicing) laikas. Ar norite tęsti?" +msgid "\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may increase slicing time. Do you want to continue?" +msgstr "„%s“ po šio padalijimo (subdivision) viršys 1 milijoną poligonų (faces), todėl gali pailgėti sluoksniavimo (slicing) laikas. Ar norite tęsti?" #, c-format, boost-format msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first." -msgstr "" -"Detalės „%s“ poligoninis tinklas (mesh) turi klaidų. Pirmiausia jas " -"sutaisykite." +msgstr "Detalės „%s“ poligoninis tinklas (mesh) turi klaidų. Pirmiausia jas sutaisykite." msgid "Additional process preset" msgstr "Papildomas proceso profilis" @@ -2964,9 +2764,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Netinkamas skaičius." msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." -msgstr "" -"Vieną langelį galima nukopijuoti tik į vieną ar daugiau to paties stulpelio " -"langelių." +msgstr "Vieną langelį galima nukopijuoti tik į vieną ar daugiau to paties stulpelio langelių." msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Kelių langelių kopijavimas nepalaikomas." @@ -3032,14 +2830,14 @@ msgstr "1x1 tinklelis: %d mm" msgid "More" msgstr "Daugiau" -msgid "Open Preferences." -msgstr "Atidaryti nuostatas." +msgid "Open Preferences" +msgstr "" -msgid "Open next tip." -msgstr "Kitas patarimas." +msgid "Open next tip" +msgstr "" -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Atidaryti dokumentaciją žiniatinklio naršyklėje." +msgid "Open documentation in web browser" +msgstr "" msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -3068,11 +2866,11 @@ msgstr "Pasirinktinis G-kodas" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" msgstr "Įveskite pasirinktinį G-kodą dabartiniam sluoksniui:" -msgid "Jump to Layer" -msgstr "Peršokti į sluoksnį" +msgid "Jump to layer" +msgstr "" -msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Įveskite sluoksnio numerį" +msgid "Please enter the layer number." +msgstr "" msgid "Add Pause" msgstr "Pridėti pauzę" @@ -3132,8 +2930,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Spustelėkite nuorodą viršuje, kad pamatytumėte debesies paslaugos būseną" +msgstr "Spustelėkite nuorodą viršuje, kad pamatytumėte debesies paslaugos būseną" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvo" @@ -3156,26 +2953,14 @@ msgstr "Įkelti" msgid "Unload" msgstr "Iškrauti" -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." msgstr "" -"Pasirinkite AMS angą, tada paspauskite „Įkelti“ arba „Iškrauti“ mygtuką, kad " -"automatiškai įkeltumėte arba iškrautumėte gijas." -msgid "" -"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " -"set target filament's informations." -msgstr "" -"Šiam veiksmui atlikti reikalingas gijos tipas yra nežinomas. Nustatykite " -"tikslinės gijos informaciją." +msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations." +msgstr "Šiam veiksmui atlikti reikalingas gijos tipas yra nežinomas. Nustatykite tikslinės gijos informaciją." -msgid "" -"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " -"carefully." -msgstr "" -"Ventiliatoriaus greičio keitimas spausdinimo metu gali paveikti spausdinimo " -"kokybę, pasirinkite atsakingai." +msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully." +msgstr "Ventiliatoriaus greičio keitimas spausdinimo metu gali paveikti spausdinimo kokybę, pasirinkite atsakingai." msgid "Change Anyway" msgstr "Vis tiek pakeisti" @@ -3186,26 +2971,14 @@ msgstr "Išjungta" msgid "Filter" msgstr "Filtras" -msgid "" -"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " -"cooling performance." -msgstr "" -"Įjungus filtravimą, dešinysis ventiliatorius nukreipiamas dujų filtravimui, " -"todėl gali sumažėti aušinimo našumas." +msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." +msgstr "Įjungus filtravimą, dešinysis ventiliatorius nukreipiamas dujų filtravimui, todėl gali sumažėti aušinimo našumas." -msgid "" -"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " -"quality. Please choose carefully." -msgstr "" -"Filtravimo įjungimas spausdinimo metu gali sumažinti aušinimą ir paveikti " -"spausdinimo kokybę. Pasirinkite atsakingai." +msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print quality. Please choose carefully." +msgstr "Filtravimo įjungimas spausdinimo metu gali sumažinti aušinimą ir paveikti spausdinimo kokybę. Pasirinkite atsakingai." -msgid "" -"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " -"changed during printing." -msgstr "" -"Pasirinkta medžiaga palaiko tik dabartinį ventiliatoriaus režimą, jo " -"negalima keisti spausdinimo metu." +msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing." +msgstr "Pasirinkta medžiaga palaiko tik dabartinį ventiliatoriaus režimą, jo negalima keisti spausdinimo metu." msgid "Cooling" msgstr "Aušinimas" @@ -3232,35 +3005,17 @@ msgstr "Vidinė cirkuliacija" msgid "Top" msgstr "Viršutinis" -msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " -"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " -"different printing materials." -msgstr "" -"Ventiliatorius kontroliuoja temperatūrą spausdinimo metu, kad pagerintų " -"spausdinimo kokybę. Sistema automatiškai sureguliuoja ventiliatoriaus būseną " -"ir greitį pagal skirtingas spausdinimo medžiagas." +msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials." +msgstr "Ventiliatorius kontroliuoja temperatūrą spausdinimo metu, kad pagerintų spausdinimo kokybę. Sistema automatiškai sureguliuoja ventiliatoriaus būseną ir greitį pagal skirtingas spausdinimo medžiagas." -msgid "" -"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " -"chamber air." -msgstr "" -"Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas ir filtruoja " -"kameros orą." +msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air." +msgstr "Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas ir filtruoja kameros orą." -msgid "" -"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " -"filters the chamber air." -msgstr "" -"Šildymo režimas tinka spausdinant ABS/ASA/PC/PA medžiagas, jis cirkuliuoja " -"ir filtruoja kameros orą." +msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air." +msgstr "Šildymo režimas tinka spausdinant ABS/ASA/PC/PA medžiagas, jis cirkuliuoja ir filtruoja kameros orą." -msgid "" -"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " -"mode, the printouts will be fully cooled." -msgstr "" -"Intensyvaus aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/TPU medžiagas. Šiame " -"režime spaudiniai bus visiškai ataušinami." +msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled." +msgstr "Intensyvaus aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/TPU medžiagas. Šiame režime spaudiniai bus visiškai ataušinami." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." msgstr "Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas." @@ -3307,8 +3062,8 @@ msgstr "Įkaitinti purkštuką" msgid "Cut filament" msgstr "Nukirpti giją" -msgid "Pull back current filament" -msgstr "Patraukti atgal dabartinę giją" +msgid "Pull back the current filament" +msgstr "" msgid "Push new filament into extruder" msgstr "Įstumti naują giją į ekstruderį" @@ -3402,23 +3157,18 @@ msgstr "Išdėstymas" msgid "Arranging canceled." msgstr "Išdėstymas atšauktas." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging complete, but some items were not able to be arranged. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Išdėstymas baigtas, tačiau liko nesublokuotų elementų (unpacked). " -"Sumažinkite tarpus ir bandykite dar kartą." msgid "Arranging done." msgstr "Išdėstymas atliktas." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "Išdėstymas nepavyko. Apdorojant objektų geometriją aptiktos išimtys." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" "Išdėstymas nepaisė šių objektų, kurie netelpa į vieną pagrindą:\n" @@ -3474,32 +3224,23 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko" msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Prašome patikrinti spausdintuvo kompiuterinio tinklo jungtį." -msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgid "Abnormal print file data: please slice again." msgstr "" -"Klaidingi spausdinimo failo duomenys. Paruoškite spausdinimui (slice) iš " -"naujo." msgid "Task canceled." msgstr "Užduotis atšaukta." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Įkėlimo užduotis viršijo laukimo laiką. Prašome patikrinti tinklo būseną ir " -"bandyti iš naujo." +msgstr "Įkėlimo užduotis viršijo laukimo laiką. Prašome patikrinti tinklo būseną ir bandyti iš naujo." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos. Prašome bandyti iš naujo." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos. Prašome bandyti iš naujo." -msgid "Print file not found. Please slice again." -msgstr "Spausdinimo failas nerastas. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." - -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +msgid "Print file not found; please slice again." msgstr "" -"Spausdinimo failas viršija didžiausią leistiną dydį (1GB). Prašome " -"supaprastinti modelį ir išsluoksniuoti iš naujo." + +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "Spausdinimo failas viršija didžiausią leistiną dydį (1GB). Prašome supaprastinti modelį ir išsluoksniuoti iš naujo." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti spausdinimo užduoties. Prašome bandyti iš naujo." @@ -3507,29 +3248,17 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti spausdinimo užduoties. Prašome bandyti iš naujo." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Nepavyko failo įkelti į ftp serverį. Prašome pabandyti iš naujo." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the Bambu Lab server by clicking on the link above." msgstr "" -"Paspaudę nuorodą viršuje, galite patikrinti aktualią Bambu serverio būseną." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Spausdinimo failo dydis per didelis. Prašome pakoreguoti dydį ir bandyti " -"pakartotinai." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Spausdinimo failo dydis per didelis. Prašome pakoreguoti dydį ir bandyti pakartotinai." -msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +msgid "Print file not found; please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Nerastas spausdinimo failas. Prašome dar kartą išsluoksniuoti ir išsiųsti " -"spausdinimui." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." +msgid "Failed to upload print file via FTP. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Nepavyko spausdinimo failo įkelti į FTP serverį. Patikrinkite tinklo būseną " -"ir bandykite dar kartą." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu" @@ -3551,48 +3280,30 @@ msgstr "Siunčiama spausdinimo konfigūracija" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į įrenginio puslapį" +msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į įrenginio puslapį" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į kitą puslapį" +msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į kitą puslapį" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" msgstr "Prieigos kodas: %s IP adresas: %s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" -"Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti atminties laikmeną." +msgstr "Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti atminties laikmeną." -msgid "" -"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" -"Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo " -"atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo " -"problemų." +msgid "Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo problemų." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi. Pakeiskite ją " -"tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi. Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). " -"Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." -msgstr "" -"Įvyko nežinoma klaida, susijusi su atminties laikmenos būsena. Bandykite dar " -"kartą." +msgstr "Įvyko nežinoma klaida, susijusi su atminties laikmenos būsena. Bandykite dar kartą." msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "Vietiniu tinklu siunčiamas G-kodo failas" @@ -3605,30 +3316,16 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Dabartinis puslapis užsivers po %s sek" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" -"Prieš siunčiant užduotį į spausdintuvą, būtina įdėti atminties laikmeną." +msgstr "Prieš siunčiant užduotį į spausdintuvą, būtina įdėti atminties laikmeną." -msgid "" -"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" -"G-kodo failas siunčiamas vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo " -"atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo " -"problemų." +msgid "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "G-kodo failas siunčiamas vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo problemų." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). " -"Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami failą į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami failą į spausdintuvą." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob." msgstr "Klaidingi įvesties duomenys užduočiai „EmbossCreateObjectJob“." @@ -3671,13 +3368,8 @@ msgstr "Terminis paruošimas (Preconditioning) pirmojo sluoksnio optimizavimui" msgid "Remaining time: Calculating..." msgstr "Liko laiko: skaičiuojama..." -msgid "" -"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " -"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." -msgstr "" -"Šildomo pagrindo terminis paruošimas padeda optimizuoti pirmojo sluoksnio " -"spausdinimo kokybę. Spausdinimas prasidės iškart, kai pasibaigs paruošimo " -"procesas." +msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete." +msgstr "Šildomo pagrindo terminis paruošimas padeda optimizuoti pirmojo sluoksnio spausdinimo kokybę. Spausdinimas prasidės iškart, kai pasibaigs paruošimo procesas." #, c-format, boost-format msgid "Remaining time: %dmin%ds" @@ -3686,14 +3378,8 @@ msgstr "Liko laiko: %d min. %d sek." msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importuojamas SLA archyvas" -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer presets first before importing that SLA archive." msgstr "" -"SLA archyve nėra jokių profilių. Prieš importuodami šį SLA archyvą, " -"pirmiausia aktyvinkite kurį nors SLA spausdintuvo profilį. / Importuotame " -"SLA archyve nebuvo jokių profilių. Kaip atsarginiai buvo panaudoti " -"dabartiniai SLA profiliai." msgid "Importing canceled." msgstr "Importavimas atšauktas." @@ -3701,16 +3387,11 @@ msgstr "Importavimas atšauktas." msgid "Importing done." msgstr "Importavimas atliktas." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Importuotame SLA archyve nebuvo jokių išankstinių nustatymų. Dabartiniai SLA " -"nustatymai buvo naudojami kaip atsarginiai." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Importuotame SLA archyve nebuvo jokių išankstinių nustatymų. Dabartiniai SLA nustatymai buvo naudojami kaip atsarginiai." -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgid "You cannot load an SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" -"Negalite įkelti SLA projekto, kai ant pagrindo yra kelių detalių objektas." msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Prieš keisdami profilį, patikrinkite objektų sąrašą." @@ -3736,8 +3417,8 @@ msgstr "Diegiama" msgid "Install failed" msgstr "Diegimas nepavyko" -msgid "Portions copyright" -msgstr "Dalys saugomos autorių teisių" +msgid "License Info" +msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "Autorių teisės" @@ -3757,54 +3438,21 @@ msgstr "Orca Slicer sukurtas remiantis PrusaSlicer ir BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotekos" -msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"Ši programinė įranga naudoja atvirojo kodo komponentus, kurių autorių teisės " -"ir kitos nuosavybės teisės priklauso atitinkamiems savininkams" +msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "Ši programinė įranga naudoja atvirojo kodo komponentus, kurių autorių teisės ir kitos nuosavybės teisės priklauso atitinkamiems savininkams" #, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -msgid "" -"Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. " -"Slic3r, created by Alessandro Ranellucci and the RepRap community, laid the " -"foundation. PrusaSlicer by Prusa Research built on that work, Bambu Studio " -"forked from PrusaSlicer, and SuperSlicer extended it with community-driven " -"enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " -"crediting those who came before." -msgstr "" -"Atvirojo kodo paruošimas spausdinimui (slicing) remiasi bendradarbiavimo ir " -"autorystės pripažinimo tradicija. Pagrindą padėjo „Slic3r“, kurį sukūrė " -"Alessandro Ranellucci ir „RepRap“ bendruomenė. „Prusa Research“ sukurta " -"„PrusaSlicer“ programa buvo pagrįsta šiuo darbu, „Bambu Studio“ atsiskyrė " -"nuo „PrusaSlicer“, o „SuperSlicer“ ją išplėtė, įtraukdama bendruomenės " -"siūlomus patobulinimus. Kiekvienas projektas tęsė savo pirmtakų darbą, " -"nurodydamas ankstesnių kūrėjų indėlį." +msgid "Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. Slic3r, created by Alessandro Ranellucci and the RepRap community, laid the foundation. PrusaSlicer by Prusa Research built on that work, Bambu Studio forked from PrusaSlicer, and SuperSlicer extended it with community-driven enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, crediting those who came before." +msgstr "Atvirojo kodo paruošimas spausdinimui (slicing) remiasi bendradarbiavimo ir autorystės pripažinimo tradicija. Pagrindą padėjo „Slic3r“, kurį sukūrė Alessandro Ranellucci ir „RepRap“ bendruomenė. „Prusa Research“ sukurta „PrusaSlicer“ programa buvo pagrįsta šiuo darbu, „Bambu Studio“ atsiskyrė nuo „PrusaSlicer“, o „SuperSlicer“ ją išplėtė, įtraukdama bendruomenės siūlomus patobulinimus. Kiekvienas projektas tęsė savo pirmtakų darbą, nurodydamas ankstesnių kūrėjų indėlį." -msgid "" -"OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " -"SuperSlicer, and CuraSlicer. But it has since grown far beyond its origins — " -"introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " -"hundreds of other features." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ buvo sukurtas vadovaujantis ta pačia dvasia, remiantis " -"„PrusaSlicer“, „BambuStudio“, „SuperSlicer“ ir „CuraSlicer“ programomis. " -"Tačiau nuo to laiko jis smarkiai išsiplėtė ir dabar siūlo pažangius " -"kalibravimo įrankius, tikslų sienelių ir siūlių valdymą bei šimtus kitų " -"funkcijų." +msgid "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, SuperSlicer, and CuraSlicer. But it has since grown far beyond its origins — introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and hundreds of other features." +msgstr "„OrcaSlicer“ buvo sukurtas vadovaujantis ta pačia dvasia, remiantis „PrusaSlicer“, „BambuStudio“, „SuperSlicer“ ir „CuraSlicer“ programomis. Tačiau nuo to laiko jis smarkiai išsiplėtė ir dabar siūlo pažangius kalibravimo įrankius, tikslų sienelių ir siūlių valdymą bei šimtus kitų funkcijų." -msgid "" -"Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " -"slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " -"adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." -msgstr "" -"Šiandien „OrcaSlicer“ yra plačiausiai naudojama ir aktyviausiai tobulinama " -"atvirojo kodo paruošimo spausdinimui (slicer) programa 3D spausdinimo " -"bendruomenėje.. Daugelis jos naujovių buvo perimtos kitų pjaustymo programų, " -"todėl ji tapo visos pramonės varomąja jėga." +msgid "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." +msgstr "Šiandien „OrcaSlicer“ yra plačiausiai naudojama ir aktyviausiai tobulinama atvirojo kodo paruošimo spausdinimui (slicer) programa 3D spausdinimo bendruomenėje.. Daugelis jos naujovių buvo perimtos kitų pjaustymo programų, todėl ji tapo visos pramonės varomąja jėga." msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -3854,8 +3502,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Negalima pakeisti AMS angos informacijos kol vyksta spausdinimas" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Negalima pakeisti virtualios angos informacijos kol vyksta spausdinimas" +msgstr "Negalima pakeisti virtualios angos informacijos kol vyksta spausdinimas" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Ar jūs tikrai norite išvalyti gijos informaciją?" @@ -3872,12 +3519,10 @@ msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę (K %.1f~%.1f, N %.1f~%.1f)" msgid "" -"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " -"the filament.\n" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" -"Purkštuko srautas nenustatytas. Nustatykite purkštuko srauto greitį prieš " -"redaguodami giją\n" +"Purkštuko srautas nenustatytas. Nustatykite purkštuko srauto greitį prieš redaguodami giją\n" "„Įrenginys -> Detalių spausdinimas“" msgid "AMS" @@ -3892,21 +3537,14 @@ msgstr "Pasirinktinė spalva" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Dinaminis srauto kalibravimas" -msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "" -"Purkštuko temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi įtakos kalibravimo " -"rezultatams. Įveskite tokias pačias reikšmes, kokios bus naudojamos tikrojo " -"spausdinimo metu. Jas galima užpildyti automatiškai, pasirinkus gijos " -"profilį." +msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "Purkštuko temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi įtakos kalibravimo rezultatams. Įveskite tokias pačias reikšmes, kokios bus naudojamos tikrojo spausdinimo metu. Jas galima užpildyti automatiškai, pasirinkus gijos profilį." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Purkštuko skersmuo" -msgid "Bed Type" -msgstr "Pagrindo tipas" +msgid "Plate Type" +msgstr "Plokštės tipas" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Purkštuko temperatūra" @@ -3926,25 +3564,19 @@ msgstr "Pagrindo temperatūra" msgid "mm³" msgstr "mm³" -msgid "Start calibration" -msgstr "Pradėti kalibravimą" +msgid "Start" +msgstr "" msgid "Next" msgstr "Toliau" -msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." -msgstr "" -"Kalibravimas baigtas. Raskite tolygiausią ekstruzijos liniją ant kaitinamo " -"pagrindo (kaip parodyta paveikslėlyje žemiau) ir įveskite jos kairėje pusėje " -"esančią reikšmę į koeficiento K įvesties laukelį." +msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +msgstr "Kalibravimas baigtas. Raskite tolygiausią ekstruzijos liniją ant kaitinamo pagrindo (kaip parodyta paveikslėlyje žemiau) ir įveskite jos kairėje pusėje esančią reikšmę į koeficiento K įvesties laukelį." msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -msgid "Last Step" +msgid "Back" msgstr "Atgal" msgid "Example" @@ -3961,9 +3593,6 @@ msgstr "Kalibravimas baigtas" msgid "%s does not support %s" msgstr "%s nepalaiko %s" -msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dinaminio srauto kalibravimas" - msgid "Step" msgstr "Žingsnis" @@ -3972,13 +3601,11 @@ msgstr "Nepriskirta" msgid "" "Upper half area: Original\n" -"Lower half area: The filament from original project will be used when " -"unmapped.\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" "Viršutinė srities pusė: originali\n" -"Apatinė srities pusė: kai nepriskirta, bus naudojama gija iš originalaus " -"projekto.\n" +"Apatinė srities pusė: kai nepriskirta, bus naudojama gija iš originalaus projekto.\n" "Galite spustelėti, kad pakeistumėte" msgid "" @@ -4033,22 +3660,12 @@ msgid "Nozzle" msgstr "Purkštukas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the " -"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " -"and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" -"Pastaba: gijos tipas (%s) nesutampa su gijos tipu (%s) paruoštame " -"spausdinimo faile. Jei norite naudoti šią angą, vietoj %s galite įstatyti %s " -"ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." +msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "Pastaba: gijos tipas (%s) nesutampa su gijos tipu (%s) paruoštame spausdinimo faile. Jei norite naudoti šią angą, vietoj %s galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " -"install %s and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" -"Pastaba: anga yra tuščia arba neapibrėžta. Jei norite naudoti šią angą, " -"galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." +msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "Pastaba: anga yra tuščia arba neapibrėžta. Jei norite naudoti šią angą, galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." msgstr "Pastaba: galima pasirinkti tik tas angas, į kurias yra įkelta gija." @@ -4056,31 +3673,20 @@ msgstr "Pastaba: galima pasirinkti tik tas angas, į kurias yra įkelta gija." msgid "Enable AMS" msgstr "Įjungti AMS" -msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Spausdinti su gijomis iš AMS" +msgid "Print with filament in the AMS" +msgstr "" msgid "Disable AMS" msgstr "Išjungti AMS" -msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Spausdinti naudojant giją, sumontuotą korpuso galinėje dalyje" - -msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " -"temperatures also slow down the process." +msgid "Print with filament on external spool" msgstr "" -"Pakeiskite drėgmės sugėriklį (sausiklį), kai jis per daug sudrėgsta. " -"Indikatoriaus rodmenys gali būti netikslūs šiais atvejais: kai atidarytas " -"dangtis arba pakeistas drėgmės sugėriklio paketas. Drėgmei sugerti reikia " -"kelių valandų, o žema temperatūra šį procesą dar labiau sulėtina." -msgid "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." msgstr "" -"Konfigūruokite, kuri AMS anga turi būti naudojama spausdinimo užduoties " -"gijai." + +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "Konfigūruokite, kuri AMS anga turi būti naudojama spausdinimo užduoties gijai." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Šiame spausdinime naudojama gija" @@ -4094,14 +3700,11 @@ msgstr "Spustelėkite, kad pasirinktumėte AMS angą rankiniu būdu" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Nejungti AMS" -msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Spausdinti naudojant medžiagas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" +msgid "Print using filament on external spool." +msgstr "" -msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "Spausdinti AMS gijomis" - -msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Spausdinti naudojant gijas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" +msgid "Print with filament in AMS" +msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kairė" @@ -4109,11 +3712,8 @@ msgstr "Kairė" msgid "Right" msgstr "Dešinė" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Pasibaigus esamai medžiagai, spausdintuvas toliau spausdins šia tvarka." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Pasibaigus esamai medžiagai, spausdintuvas toliau spausdins šia tvarka." msgid "Identical filament: same brand, type and color." msgstr "Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." @@ -4121,27 +3721,20 @@ msgstr "Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." msgid "Group" msgstr "Grupė" -msgid "" -"When the current material runs out, the printer would use identical filament " -"to continue printing." -msgstr "" -"Kai pasibaigs dabartinė medžiaga, spausdintuvas naudos identišką giją " -"spausdinimui tęsti." +msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing." +msgstr "Kai pasibaigs dabartinė medžiaga, spausdintuvas naudos identišką giją spausdinimui tęsti." msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Šiuo metu spausdintuvas nepalaiko automatinio papildymo." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "AMS atsarginė gija neįjungta, įjunkite ją AMS nustatymuose." +msgid "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings." +msgstr "" msgid "" -"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " -"to continue printing.\n" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" -"Kai pasibaigs dabartinė gija, spausdintuvas naudos identišką giją " -"spausdinimui tęsti.\n" +"Kai pasibaigs dabartinė gija, spausdintuvas naudos identišką giją spausdinimui tęsti.\n" "*Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." msgid "DRY" @@ -4156,73 +3749,41 @@ msgstr "AMS nustatymai" msgid "Insertion update" msgstr "Įdėklo atnaujinimas" -msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament spool. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"Įdėjus naują Bambu Lab giją, AMS automatiškai nuskaitys jos informaciją. Tai " -"trunka apie 20 sekundžių." -msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Pastaba: jei spausdinimo metu įdedama nauja gija, AMS automatiškai nenuskaitys jokios informacijos, kol spausdinimas nebus baigtas." + +msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "Įdėjus naują giją, AMS automatiškai nenuskaitys jos informacijos, todėl ją reikės įvesti rankiniu būdu." + +msgid "Update on startup" msgstr "" -"Pastaba: jei spausdinimo metu įdedama nauja gija, AMS automatiškai " -"nenuskaitys jokios informacijos, kol spausdinimas nebus baigtas." -msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will rotate the filament spools." msgstr "" -"Įdėjus naują giją, AMS automatiškai nenuskaitys jos informacijos, todėl ją " -"reikės įvesti rankiniu būdu." -msgid "Power on update" -msgstr "Atnaujinimas įjungiant maitinimą" - -msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " -"filament spools." -msgstr "" -"Paleidimo metu AMS automatiškai nuskaitys įdėtos gijos informaciją. Tai " -"užtruks apie 1 minutę. Nuskaitymo proceso metu bus pasukamos gijos ritės." - -msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." -msgstr "" -"Paleidimo metu AMS automatiškai nenuskaitys įdėtos gijos informacijos ir " -"toliau naudosis prieš paskutinį išjungimą įrašyta informacija." +msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." +msgstr "Paleidimo metu AMS automatiškai nenuskaitys įdėtos gijos informacijos ir toliau naudosis prieš paskutinį išjungimą įrašyta informacija." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Įvertinti likusį gijos kiekį" -msgid "" -"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " -"filaments." +msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab filaments." msgstr "AMS bandys įvertinti likusį „Bambu Lab“ gijų kiekį (talpą)." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS atsarginė gija" -msgid "" -"AMS will continue to another spool with matching filament properties " -"automatically when current filament runs out." -msgstr "" -"Kai baigsis dabartinė gija, AMS automatiškai tęs darbą kitoje ritėje su " -"tokiomis pačiomis gijos savybėmis." +msgid "AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current filament runs out." +msgstr "Kai baigsis dabartinė gija, AMS automatiškai tęs darbą kitoje ritėje su tokiomis pačiomis gijos savybėmis." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Spausdinimo ore (Air Printing) aptikimas" -msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." -msgstr "" -"Aptikusi užsikimšimą arba gijos gremžimą, taupant laiką ir giją, sistema iš " -"karto sustabdo spausdinimą." +msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." +msgstr "Aptikusi užsikimšimą arba gijos gremžimą, taupant laiką ir giją, sistema iš karto sustabdo spausdinimą." msgid "AMS Type" msgstr "AMS tipas" @@ -4237,20 +3798,13 @@ msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Prieš perjungdami, išimkite (unload) visas gijas." msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" -msgstr "" -"Norint pakeisti AMS tipą, reikia atnaujinti aparatinę programinę įrangą " -"(firmware), tai užtruks apie 30 sek. Perjungti dabar?" +msgstr "Norint pakeisti AMS tipą, reikia atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware), tai užtruks apie 30 sek. Perjungti dabar?" msgid "Arrange AMS Order" msgstr "Tvarkyti AMS eiliškumą" -msgid "" -"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS " -"before resetting and connect them in the desired order after resetting." -msgstr "" -"AMS ID bus nustatyti iš naujo. Jei norite tam tikros ID sekos, prieš " -"nustatymą iš naujo atjunkite visus AMS įrenginius, o po jo prijunkite juos " -"norima tvarka." +msgid "AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting." +msgstr "AMS ID bus nustatyti iš naujo. Jei norite tam tikros ID sekos, prieš nustatymą iš naujo atjunkite visus AMS įrenginius, o po jo prijunkite juos norima tvarka." msgid "File" msgstr "Failas" @@ -4258,31 +3812,17 @@ msgstr "Failas" msgid "Calibration" msgstr "Kalibravimas" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " -"software and retry." -msgstr "" -"Nepavyko atsisiųsti papildinio. Patikrinkite savo užkardos nustatymus ir VPN " -"programinę įrangą, ir bandykite dar kartą." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN software and retry." +msgstr "Nepavyko atsisiųsti papildinio. Patikrinkite savo užkardos nustatymus ir VPN programinę įrangą, ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " -"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " -"deleted by anti-virus software." +msgid "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or has been deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nepavyko įdiegti papildinio. Papildinio failas gali būti naudojamas. " -"Paleiskite „OrcaSlicer“ iš naujo ir bandykite dar kartą. Taip pat " -"patikrinkite, ar jo neužblokavo arba neištrynė antivirusinė programa." msgid "Click here to see more info" msgstr "Spustelėkite norėdami gauti daugiau informacijos" -msgid "" -"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart " -"the application." -msgstr "" -"Tinklo papildinys įdiegtas, tačiau jo nepavyko įkelti. Paleiskite programą " -"iš naujo." +msgid "The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart the application." +msgstr "Tinklo papildinys įdiegtas, tačiau jo nepavyko įkelti. Paleiskite programą iš naujo." msgid "Restart Required" msgstr "Būtina paleisti iš naujo" @@ -4290,32 +3830,24 @@ msgstr "Būtina paleisti iš naujo" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Prašome sugrąžinti visas ašis į pradinę padėtį (spauskite " -msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." -msgstr "" -") norėdami nustatyti spausdinimo galvutės padėtį. Taip išvengiama, kad " -"įrenginys judėtų už spausdinimo srities ir dėvėtųsi." +msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") norėdami nustatyti spausdinimo galvutės padėtį. Taip išvengiama, kad įrenginys judėtų už spausdinimo srities ir dėvėtųsi." msgid "Go Home" msgstr "Grįžti į pradinę padėtį" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" +msgid "An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have occurred." msgstr "" -"Įvyko klaida. Sistemoje galėjo pritrūkti atminties arba įvyko programos " -"klaida" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" msgstr "Įvyko lemtinga klaida: „%1%“" -msgid "Please save project and restart the program." -msgstr "Išsaugokite projektą ir iš naujo paleiskite programą." +msgid "Please save your project and restart the application." +msgstr "" -msgid "Processing G-code from Previous file..." -msgstr "Vykdomas G-kodas iš prieš tai buvusio failo..." +msgid "Processing G-Code from previous file…" +msgstr "" msgid "Slicing complete" msgstr "Paruošimas spausdinimui baigtas" @@ -4352,54 +3884,34 @@ msgstr "Eksportuojant G kodą įvyko nežinoma klaida." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gal draudžiama " -"įrašinėti į SD kortelę?\n" +"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gal draudžiama įrašinėti į SD kortelę?\n" "Klaidos pranešimas: %1%" #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gali kilti " -"problemų dėl tikslinio įrenginio. Bandykite eksportuoti dar kartą arba " -"naudokite kitą įrenginį. Sugadintas išvesties G-kodas yra %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gali kilti problemų dėl tikslinio įrenginio. Bandykite eksportuoti dar kartą arba naudokite kitą įrenginį. Sugadintas išvesties G-kodas yra %1%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." -msgstr "" -"Nepavyko pervardyti G-kodo nukopijavus į pasirinktą aplanką. Dabartinis " -"kelias yra %1%.tmp. Bandykite eksportuoti dar kartą." +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Nepavyko pervardyti G-kodo nukopijavus į pasirinktą aplanką. Dabartinis kelias yra %1%.tmp. Bandykite eksportuoti dar kartą." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet pradinio kodo, esančio %1%, " -"nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %2%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet pradinio kodo, esančio %1%, nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %2%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet eksportuoto kodo nepavyko " -"atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet eksportuoto kodo nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "G-kodo failas eksportuotas į %1%" -msgid "Unknown error when exporting G-code." -msgstr "Nežinoma G kodo eksporto klaida." +msgid "Unknown error with G-code export" +msgstr "" #, boost-format msgid "" @@ -4411,14 +3923,12 @@ msgstr "" "Klaidos pranešimas: %1%.\n" "Šaltinio failas: %2%." -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed." +msgstr "" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Planuojamas įkėlimas į „%1%“. Žr. Langas -> Serverio įkėlimų eilė (Print " -"Host Upload Queue)" +msgstr "Planuojamas įkėlimas į „%1%“. Žr. Langas -> Serverio įkėlimų eilė (Print Host Upload Queue)" msgid "Origin" msgstr "Koordinačių pradžia (Origin)" @@ -4426,18 +3936,11 @@ msgstr "Koordinačių pradžia (Origin)" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Stačiakampės plokštės dydis X ir Y." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"0,0 G-kodo koordinatės atstumas nuo priekinio kairiojo stačiakampio kampo." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "0,0 G-kodo koordinatės atstumas nuo priekinio kairiojo stačiakampio kampo." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo skersmuo. Daroma prielaida, kad pradžia (0,0) yra " -"centre." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Spausdinimo pagrindo skersmuo. Daroma prielaida, kad pradžia (0,0) yra centre." msgid "Rectangular" msgstr "Stačiakampis" @@ -4466,15 +3969,14 @@ msgstr "Pasirinkite STL failą, iš kurio norite importuoti pagrindo formą:" msgid "Invalid file format." msgstr "Netinkamas failo formatas." -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Klaida! Netinkamas modelis" +msgid "Error: invalid model" +msgstr "" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Pasirinktame faile nėra geometrijos." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Pasirinktame faile yra keletas nesusijusių sričių. Tai nepalaikoma." +msgid "The selected file contains several disjointed areas. This is not supported." +msgstr "" msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Pasirinkite failą pagrindo tekstūros importavimui (PNG / SVG):" @@ -4497,64 +3999,47 @@ msgstr "" "Medžiagai „%2$s“ rekomenduojama maksimali temperatūra, žemesnė nei %1$d ℃.\n" "\n" -msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" -msgstr "" -"Rekomenduojama minimali temperatūra negali būti aukštesnė už rekomenduojamą " -"maksimalią temperatūrą.\n" +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Rekomenduojama minimali temperatūra negali būti aukštesnė už rekomenduojamą maksimalią temperatūrą.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Prašome patikrinti.\n" msgid "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended range.\n" +"Please make sure whether to use this temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Jei temperatūra viršija rekomenduojamas ribas, purkštukas (nozzle) gali " -"užsikimšti.\n" -"Įsitikinkite, ar tikrai norite spausdinti pasirinkta temperatūra.\n" -"\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees Celsius." +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Rekomenduojama šio tipo gijos purkštuko temperatūra yra [%d, %d] laipsnių Celsijaus." + +msgid "Adaptive Pressure Advance model validation failed:\n" msgstr "" -"Rekomenduojama šio tipo gijos purkštuko temperatūra yra [%d, %d] laipsnių " -"Celsijaus." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" -"Reset to 0.5." +"Value was reset to 0.5" msgstr "" -"Per mažas maksimalus tūrinis greitis.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,5." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " -"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." msgstr "" -"Dabartinė kameros temperatūra yra aukštesnė už saugią medžiagos temperatūrą, " -"dėl to medžiaga gali suminkštėti ir užkimšti purkštuką. Maksimali saugi " -"medžiagos temperatūra yra %d." msgid "" -"Too small layer height.\n" -"Reset to 0.2." +"Layer height too small\n" +"It has been reset to 0.2" msgstr "" -"Per mažas sluoksnio aukštis.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,2." msgid "" -"Too small ironing spacing.\n" -"Reset to 0.1." +"Ironing spacing too small\n" +"It has been reset to 0.1" msgstr "" -"Per mažas lyginimo tarpas.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -4566,65 +4051,42 @@ msgstr "" "Pirmojo sluoksnio aukštis bus nustatytas iš naujo į 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" -"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n" +"For example, when the model size has small errors or when tolerances are incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Šis parametras kai kuriais atvejais naudojamas tik nedideliam modelio " -"matmenų tikslinimui (tuning).\n" -"Pavyzdžiui, kai modelio dydis turi nedidelę paklaidą ir jį sunku surinkti.\n" -"Didelio dydžio koregavimui naudokite modelio mastelio keitimo funkciją.\n" -"\n" -"Reikšmė bus nustatyta iš naujo į 0." msgid "" -"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" -"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" -"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"The elephant foot compensation value is too large.\n" +"If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n" +"The bed temperature may be too high, for example.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Per didelė „dramblio pėdos“ (Elephant foot) kompensacija yra nepagrįsta.\n" -"Jei tikrai susiduriate su stipriu „dramblio pėdos“ efektu, patikrinkite " -"kitus parametrus.\n" -"Pavyzdžiui, ar pagrindo temperatūra nėra per aukšta.\n" -"\n" -"Nustatoma iš naujo į 0." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." -msgstr "" -"Alternatyvi papildoma sienelė veikia prastai, kai vertikalaus apvalkalo " -"storio užtikrinimas nustatytas į „Visi“." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." +msgstr "Alternatyvi papildoma sienelė veikia prastai, kai vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimas nustatytas į „Visi“." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip – pakeisti vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimą į „Vidutinis“ ir " -"įjungti alternatyvią papildomą sienelę\n" +"Taip – pakeisti vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimą į „Vidutinis“ ir įjungti alternatyvią papildomą sienelę\n" "Ne – nenaudoti alternatyvios papildomos sienelės" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas adaptyvus sluoksnio aukštis arba " -"nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" +"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas adaptyvus sluoksnio aukštis arba nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" "Ką norite palikti?\n" "TAIP – palikti valymo bokštą\n" -"NE – palikti adaptyvų sluoksnio aukštį ir nepriklausomą atramų sluoksnio " -"aukštį" +"NE – palikti adaptyvų sluoksnio aukštį ir nepriklausomą atramų sluoksnio aukštį" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -4643,8 +4105,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas nepriklausomas atramų sluoksnio " -"aukštis.\n" +"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" "Ką norite palikti?\n" "TAIP – palikti valymo bokštą\n" "NE – palikti nepriklausomą atramų sluoksnio aukštį" @@ -4664,46 +4125,29 @@ msgstr "" "Fiksavimo gylis turėtų būti mažesnis už išorinio sluoksnio gylį.\n" "Atstatyta į 50 % išorinio sluoksnio gylio." -msgid "" -"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " -"Generator to be enabled." -msgstr "" -"Abiems „Šiurkštaus paviršiaus“ režimams – „Ekstruzija“ ir „Kombinuotas“ – " -"reikalaujama įjungti „Arachne“ sienelių generatorių." +msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." +msgstr "Abiems „Šiurkštaus paviršiaus“ režimams – „Ekstruzija“ ir „Kombinuotas“ – reikalaujama įjungti „Arachne“ sienelių generatorių." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " -"Fuzzy Skin" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" msgstr "" "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" "Taip – įjungti „Arachne“ sienelių generatorių\n" -"Ne – išjungti „Arachne“ sienelių generatorių ir nustatyti „Šiurkštaus " -"paviršius“ režimą [Slinktis]" +"Ne – išjungti „Arachne“ sienelių generatorių ir nustatyti „Šiurkštaus paviršius“ režimą [Slinktis]" -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " -"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " -"density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "" -"Spiralinis režimas veikia tik tada, kai sienelės kilpų skaičius yra 1, " -"atramos išjungtos, sulipimo aptikimas zonduojant išjungtas, viršutinių " -"apvalkalo sluoksnių yra 0, reto užpildo tankis yra 0 %, o laiko intervalų " -"vaizdo įrašo tipas – tradicinis." +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "Spiralinis režimas veikia tik tada, kai sienelės kilpų skaičius yra 1, atramos išjungtos, sulipimo aptikimas zonduojant išjungtas, viršutinių apvalkalo sluoksnių yra 0, reto užpildo tankis yra 0 %, o laiko intervalų vaizdo įrašo tipas – tradicinis." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "" -" Tačiau spausdintuvai su I3 konstrukcija negeneruos pakadrinių vaizdo įrašų." +msgstr " Tačiau spausdintuvai su I3 konstrukcija negeneruos pakadrinių vaizdo įrašų." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" -"No - Give up using spiral mode this time" +"Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n" +"No - Cancel enabling spiral mode" msgstr "" -"Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip – pakeisti šiuos nustatymus ir automatiškai įjungti spiralinį režimą\n" -"Ne – šį kartą nenaudoti spiralinio režimo" msgid "Printing" msgstr "Spausdinimas" @@ -4898,81 +4342,42 @@ msgid "Update failed." msgstr "Atnaujinimas nepavyko." msgid "Timelapse is not supported on this printer." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai (timelapse) šiuame spausdintuve nepalaikomi." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai (timelapse) šiuame spausdintuve nepalaikomi." msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes nėra atminties laikmenos." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes nėra atminties laikmenos." msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena " -"nepasiekiama." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena nepasiekiama." msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena yra tik " -"skaitoma." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena yra tik skaitoma." -msgid "" -"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " -"resumed on printer." -msgstr "" -"Siekiant užtikrinti saugumą, tam tikras apdorojimo užduotis (pavyzdžiui, " -"lazerio) galima pratęsti tik pačiame spausdintuve." +msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer." +msgstr "Siekiant užtikrinti saugumą, tam tikras apdorojimo užduotis (pavyzdžiui, lazerio) galima pratęsti tik pačiame spausdintuve." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. " -"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " -"front door or enable fans to cool down." -msgstr "" -"Kameros temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol " -"kameros temperatūra nukris žemiau %d ℃. Norėdami pagreitinti aušinimą, " -"galite atidaryti priekines dureles arba įjungti ventiliatorius." +msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down." +msgstr "Kameros temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol kameros temperatūra nukris žemiau %d ℃. Norėdami pagreitinti aušinimą, galite atidaryti priekines dureles arba įjungti ventiliatorius." #, c-format, boost-format -msgid "" -"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " -"wait until the AMS temperature drops below %d℃." -msgstr "" -"AMS temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol AMS " -"temperatūra nukris žemiau %d ℃." +msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃." +msgstr "AMS temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol AMS temperatūra nukris žemiau %d ℃." -msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "" -"Dabartinė arba tikslinė kameros temperatūra viršija 45 ℃. Siekiant išvengti " -"ekstruderio (stūmiklio) užsikimšimo, žemos temperatūros gijų (PLA/PETG/TPU) " -"įverti neleidžiama." +msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "Dabartinė arba tikslinė kameros temperatūra viršija 45 ℃. Siekiant išvengti ekstruderio (stūmiklio) užsikimšimo, žemos temperatūros gijų (PLA/PETG/TPU) įverti neleidžiama." -msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " -"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." -msgstr "" -"Ekstruderyje (stūmiklyje) yra įverta žemos temperatūros gija (PLA/PETG/TPU). " -"Siekiant išvengti ekstruderio užsikimšimo, nustatyti kameros temperatūros " -"neleidžiama." +msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "Ekstruderyje (stūmiklyje) yra įverta žemos temperatūros gija (PLA/PETG/TPU). Siekiant išvengti ekstruderio užsikimšimo, nustatyti kameros temperatūros neleidžiama." -msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated, and the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." -msgstr "" -"Nustačius kameros temperatūrą žemesnę nei 40 ℃, kameros temperatūros " -"valdymas nebus aktyvuotas, o tikslinė kameros temperatūra automatiškai bus " -"nustatyta į 0 ℃." +msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +msgstr "Nustačius kameros temperatūrą žemesnę nei 40 ℃, kameros temperatūros valdymas nebus aktyvuotas, o tikslinė kameros temperatūra automatiškai bus nustatyta į 0 ℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "" -"Ši kalibravimo procedūra nepalaiko šiuo metu pasirinkto purkštuko skersmens" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Ši kalibravimo procedūra nepalaiko šiuo metu pasirinkto purkštuko skersmens" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Dabartinis srauto santykio kalibravimo parametras yra netinkamas" @@ -5010,9 +4415,6 @@ msgstr "Dar neišspausta, bandyti vėl" msgid "Finished, Continue" msgstr "Baigta, tęsti" -msgid "Load Filament" -msgstr "Įverti giją" - msgid "Filament Loaded, Resume" msgstr "Gija įverta, tęsti" @@ -5060,9 +4462,7 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "Redaguoti pasirinktinį G-kodą (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" -"Integruoti kintamieji (dukart spustelėkite elementą, kad įterptumėte į G-" -"kodą)" +msgstr "Integruoti kintamieji (dukart spustelėkite elementą, kad įterptumėte į G-kodą)" msgid "Search G-code placeholders" msgstr "Ieškoti G-kodo kintamųjų" @@ -5135,8 +4535,8 @@ msgid "Value is out of range." msgstr "Reikšmė yra už ribų." #, c-format, boost-format -msgid "%s can't be a percentage" -msgstr "%s negali būti išreikštas procentais" +msgid "%s can’t be a percentage" +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range, continue?" @@ -5160,12 +4560,8 @@ msgstr "" "NE %s %s." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Netinkamas įvesties formatas. Numatytas matmenų vektorius tokiu formatu: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Netinkamas įvesties formatas. Numatytas matmenų vektorius tokiu formatu: \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Įvesta reikšmė yra už ribų" @@ -5176,12 +4572,8 @@ msgstr "Kai kurie įvesties formato plėtiniai yra netinkami" msgid "This parameter expects a valid template." msgstr "Šiam parametrui reikalingas tinkamas šablonas." -msgid "" -"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " -"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." -msgstr "" -"Neteisingas šablonas. Naudokite N, N#K arba kableliais atskirtą sąrašą su " -"pasirinktiniu #K kiekvienam įrašui. Pavyzdžiai: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgid "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "Neteisingas šablonas. Naudokite N, N#K arba kableliais atskirtą sąrašą su pasirinktiniu #K kiekvienam įrašui. Pavyzdžiai: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -5382,8 +4774,8 @@ msgstr "Bokštas" msgid "Total" msgstr "Iš viso" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Bendras įvertis (skaičiavimas)" +msgid "Total estimation" +msgstr "" msgid "Total time" msgstr "Bendras laikas" @@ -5391,12 +4783,8 @@ msgstr "Bendras laikas" msgid "Total cost" msgstr "Bendra kaina" -msgid "" -"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " -"grouping results will be displayed after slicing." -msgstr "" -"Automatiškai pjaustyti iš naujo pagal optimalų gijų grupavimą, o grupavimo " -"rezultatai bus parodyti po pjaustymo." +msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing." +msgstr "Automatiškai pjaustyti iš naujo pagal optimalų gijų grupavimą, o grupavimo rezultatai bus parodyti po pjaustymo." msgid "Filament Grouping" msgstr "Gijų grupavimas" @@ -5421,46 +4809,27 @@ msgstr "Dabartinis pjaustymo rezultatų grupavimas nėra optimalus." #, boost-format msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant " -"su optimaliu grupavimu." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su " -"optimaliu grupavimu." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su " -"optimaliu grupavimu." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko " -"spausdintuvu." +msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su vieno " -"purkštuko spausdintuvu." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su vieno " -"purkštuko spausdintuvu." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." msgid "Set to Optimal" msgstr "Nustatyti į optimalų" @@ -5483,11 +4852,11 @@ msgstr "nuo" msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" -msgid "Layer Height (mm)" -msgstr "Sluoksnio aukštis (mm)" +msgid "Layer height (mm)" +msgstr "" -msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Linijos plotis (mm)" +msgid "Line width (mm)" +msgstr "" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Greitis (mm/s)" @@ -5501,8 +4870,8 @@ msgstr "Pagreitis (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" msgstr "Trūktelėjimas (mm/s)" -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Ventiliatoriaus greitis (%)" +msgid "Fan speed (%)" +msgstr "" msgid "Temperature (°C)" msgstr "Temperatūra (°C)" @@ -5516,8 +4885,8 @@ msgstr "Faktinis tūrinis srautas (mm³/s)" msgid "Seams" msgstr "Siūlės" -msgid "Filament Changes" -msgstr "Gijų keitimai" +msgid "Filament changes" +msgstr "Gijos keitimai" msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -5568,24 +4937,18 @@ msgid "Show normal mode" msgstr "Rodyti normalųjį režimą" msgid "" -"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " -"printable height of the left nozzle.\n" -"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " -"nozzles." +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles." msgstr "" -"Objektas yra pastatytas tik kairiajam / dešiniajam purkštukui skirtoje " -"zonoje arba viršija kairiojo purkštuko spausdinimo aukštį.\n" -"Įsitikinkite, kad šio objekto naudojamos gijos nėra priskirtos kitiems " -"purkštukams." +"Objektas yra pastatytas tik kairiajam / dešiniajam purkštukui skirtoje zonoje arba viršija kairiojo purkštuko spausdinimo aukštį.\n" +"Įsitikinkite, kad šio objekto naudojamos gijos nėra priskirtos kitiems purkštukams." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Objektas peržengia plokštės ribas arba viršija aukščio ribą.\n" -"Išspręskite problemą visiškai perkeliami jį ant plokštės arba nuimdami nuo " -"jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio." +"Išspręskite problemą visiškai perkeliami jį ant plokštės arba nuimdami nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio." msgid "Variable layer height" msgstr "Kintamas sluoksnio aukštis" @@ -5632,17 +4995,12 @@ msgstr "skaičių klavišai" msgid "Number keys can quickly change the color of objects" msgstr "Skaičių klavišais galima greitai pakeisti objektų spalvas" -msgid "" -"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " -"limit:\n" +msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n" msgstr "Šie objektai peržengia plokštės ribas arba viršija aukščio ribą:\n" -msgid "" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume.\n" +msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n" msgstr "" -"Išspręskite problemą visiškai perkeldami objektą ant plokštės arba nuimdami " -"nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio.\n" +"Išspręskite problemą visiškai perkeldami objektą ant plokštės arba nuimdami nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio.\n" "\n" msgid "left nozzle" @@ -5659,12 +5017,8 @@ msgstr "Kai kurių modelių padėtis arba dydis viršija „%s“ spausdinimo sr msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." msgstr "Modelio %s padėtis arba dydis viršija „%s“ spausdinimo sritį." -msgid "" -" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " -"range:\n" -msgstr "" -"Patikrinkite ir pakoreguokite detalės padėtį arba dydį, kad ji tilptų į " -"spausdinimo sritį:\n" +msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n" +msgstr "Patikrinkite ir pakoreguokite detalės padėtį arba dydį, kad ji tilptų į spausdinimo sritį:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" @@ -5676,20 +5030,17 @@ msgstr "" msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgstr "Dešinysis purkštukas: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -msgid "Mirror Object" -msgstr "Atspindėti objektą" - -msgid "Tool Move" -msgstr "Įrankis: perkėlimas" +msgid "Tool move" +msgstr "" msgid "Tool Rotate" msgstr "Įrankis: sukimas" -msgid "Move Object" -msgstr "Perkelti objektą" +msgid "Move object" +msgstr "" -msgid "Auto Orientation options" -msgstr "Automatinio orientavimo parametrai" +msgid "Auto orientation options" +msgstr "" msgid "Enable rotation" msgstr "Leisti sukimą" @@ -5771,6 +5122,12 @@ msgstr "Visos plokštės" msgid "Stats" msgstr "Statistika" +msgid "Slice" +msgstr "Sluoksniuoti" + +msgid "Review" +msgstr "" + msgid "Assembly Return" msgstr "Grįžti iš surinkimo vaizdo" @@ -5795,6 +5152,9 @@ msgstr "Iškyšos" msgid "Outline" msgstr "Kontūras" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Realistiškas vaizdas" @@ -5819,8 +5179,8 @@ msgstr "Išskaidymo koeficientas (Explosion Ratio)" msgid "Section View" msgstr "Pjūvio vaizdas" -msgid "Assemble Control" -msgstr "Surinkimo valdymas" +msgid "Assembly Control" +msgstr "" msgid "Selection Mode" msgstr "Pasirinkimo režimas" @@ -5837,13 +5197,9 @@ msgstr "Tūris:" msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#, boost-format -msgid "" -"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"Rasta G-kodo trajektorijų konfliktų %d sluoksnyje, Z = %.2lfmm. Prašome " -"labiau atskirti konfliktuojančius objektus (%s <-> %s)." +#, c-format, boost-format +msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "Rasta G-kodo trajektorijų konfliktų %d sluoksnyje, Z = %.2lfmm. Prašome labiau atskirti konfliktuojančius objektus (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Objektas peržengia plokštės ribas." @@ -5851,8 +5207,8 @@ msgstr "Objektas peržengia plokštės ribas." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." msgstr "G-kodo trajektorija viršija maksimalų spausdinimo aukštį." -msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." -msgstr "G-kodo trajektorija išeina už plokštės ribų." +msgid "A G-code path goes beyond plate boundaries." +msgstr "" msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." msgstr "Nepalaikomas 2 ar daugiau TPU gijų spausdinimas." @@ -5862,36 +5218,20 @@ msgid "Tool %d" msgstr "%d įrankis" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." -msgstr "" -"Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija " -"„%s“ spausdinimo sritį." +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgstr "Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo sritį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." -msgstr "" -"Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija " -"viršija „%s“ spausdinimo sritį." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgstr "Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo sritį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." -msgstr "" -"Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija " -"„%s“ spausdinimo aukštį." +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgstr "Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo aukštį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." -msgstr "" -"Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija " -"viršija „%s“ spausdinimo aukštį." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgstr "Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo aukštį." msgid "Open wiki for more information." msgstr "Atidaryti „wiki“ puslapį, norint gauti daugiau informacijos." @@ -5903,23 +5243,14 @@ msgstr "Matomas tik redaguojamas objektas." msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "Gijų %s negalima spausdinti tiesiai ant šios plokštės paviršiaus." -msgid "" -"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " -"to the Wiki to ensure print quality." -msgstr "" -"Mišinyje aptiktos PLA ir PETG gijos. Norėdami užtikrinti spausdinimo kokybę, " -"pakoreguokite parametrus pagal „Wiki“ vadovą." +msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality." +msgstr "Mišinyje aptiktos PLA ir PETG gijos. Norėdami užtikrinti spausdinimo kokybę, pakoreguokite parametrus pagal „Wiki“ vadovą." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "Valymo bokštas peržengia plokštės ribas." -msgid "" -"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " -"mixing in models. Please readjust flushing settings." -msgstr "" -"Dalinio valymo tūris nustatytas į 0. Spausdinant keliomis spalvomis, " -"modeliuose gali susimaišyti spalvos. Iš naujo sureguliuokite valymo " -"nustatymus." +msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please readjust flushing settings." +msgstr "Dalinio valymo tūris nustatytas į 0. Spausdinant keliomis spalvomis, modeliuose gali susimaišyti spalvos. Iš naujo sureguliuokite valymo nustatymus." msgid "Click Wiki for help." msgstr "Spustelėkite „Wiki“, jei reikia pagalbos." @@ -5949,12 +5280,10 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Kalibravimo programa" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Kalibravimo programa automatiškai nustato jūsų įrenginio būseną, kad " -"minimaliai nukryptų nuo parametrų.\n" +"Kalibravimo programa automatiškai nustato jūsų įrenginio būseną, kad minimaliai nukryptų nuo parametrų.\n" "Taip ji užtikrina optimalų įrenginio veikimą." msgid "Calibration Flow" @@ -6013,12 +5342,11 @@ msgid "" "You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" -"Jį rasite spausdintuvo meniu „Nustatymai > Nustatymai > Tik LAN > Prieigos " -"kodas“, \n" +"Jį rasite spausdintuvo meniu „Nustatymai > Nustatymai > Tik LAN > Prieigos kodas“, \n" "kaip parodyta paveikslėlyje:" -msgid "Invalid input." -msgstr "Netinkama įvestis." +msgid "Invalid input" +msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" @@ -6026,8 +5354,8 @@ msgstr "Naujas langas" msgid "Open a new window" msgstr "Atidaryti naują langą" -msgid "Application is closing" -msgstr "Programa uždaroma" +msgid "Closing application" +msgstr "" msgid "Closing Application while some presets are modified." msgstr "Programa uždaroma, nors kai kurie profiliai yra pakeisti." @@ -6274,20 +5602,17 @@ msgstr "Įklijuoti" msgid "Paste clipboard" msgstr "Įklijuoti iš mainų srities" -msgid "Delete selected" -msgstr "Ištrinti pasirinkimą" +msgid "Delete Selected" +msgstr "" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Ištrina dabartinį pasirinkimą" -msgid "Delete all" -msgstr "Ištrinti viską" - msgid "Deletes all objects" msgstr "Ištrina visus objektus" -msgid "Clone selected" -msgstr "Klonuoti pasirinktą" +msgid "Clone Selected" +msgstr "" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Klonuoti pasirinktus objektus" @@ -6298,15 +5623,9 @@ msgstr "Dubliuoti dabartinę plokštę" msgid "Duplicate the current plate" msgstr "Dubliuoti dabartinę plokštę" -msgid "Select all" -msgstr "Pasirinkti viską" - msgid "Selects all objects" msgstr "Pasirenka visus objektus" -msgid "Deselect all" -msgstr "Panaikinti visų objektų pasirinkimą" - msgid "Deselects all objects" msgstr "Panaikina visų objektų pasirinkimą" @@ -6319,12 +5638,8 @@ msgstr "Naudoti ortografinį vaizdą" msgid "Auto Perspective" msgstr "Automatinė perspektyva" -msgid "" -"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " -"top/bottom/side views." -msgstr "" -"Automatiškai perjungti tarp ortografinio ir perspektyvinio vaizdo, keičiant " -"vaizdus iš viršaus / apačios / šonų." +msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." +msgstr "Automatiškai perjungti tarp ortografinio ir perspektyvinio vaizdo, keičiant vaizdus iš viršaus / apačios / šonų." msgid "Show &G-code Window" msgstr "Rodyti &G-kodo langą" @@ -6460,13 +5775,12 @@ msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #, c-format, boost-format -msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" -msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite jį pakeisti?" +msgid "A file exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgid "A config exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Konfigūracija tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite ją pakeisti?" msgid "Overwrite file" msgstr "Pakeisti (perrašyti) failą" @@ -6490,30 +5804,25 @@ msgstr[0] "Eksportuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai profiliai)" msgstr[1] "Eksportuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai profiliai)" msgstr[2] "Eksportuota %d profilių. (Tik nesisteminiai profiliai)" -msgid "Export result" -msgstr "Eksportavimo rezultatas" +msgid "Export Result" +msgstr "" msgid "Select profile to load:" msgstr "Pasirinkite įkeliamą profilį:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"Importuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" -msgstr[1] "" -"Importuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "Importuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" +msgstr[1] "Importuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" msgstr[2] "Importuota %d profilių. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Patarimas: prieš importuodami profilius įsitikinkite, kad pridėjote " -"atitinkamą spausdintuvą." +"Patarimas: prieš importuodami profilius įsitikinkite, kad pridėjote atitinkamą spausdintuvą." msgid "Import result" msgstr "Importavimo rezultatas" @@ -6524,9 +5833,6 @@ msgstr "Trūksta failo" msgid "The project is no longer available." msgstr "Projektas nebepasiekiamas." -msgid "Filament Settings" -msgstr "Gijos nustatymai" - msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Orca Cloud?\n" "It contains the following information:\n" @@ -6549,44 +5855,29 @@ msgstr "Įrenginys negali apdoroti daugiau užklausų. Pabandykite vėliau." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "Grotuvas neveikia tinkamai. Prašome iš naujo įdiegti sistemos grotuvą." -msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgid "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." msgstr "" -"Grotuvas neįkeltas. Norėdami pakartoti, spustelėkite paleidimo mygtuką " -"„Play“." -msgid "" -"The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " -"failed to initialize." -msgstr "" -"Grotuvas neįkeltas, nes trūksta „GStreamer GTK“ vaizdo išvesties (video " -"sink) arba nepavyko jos inicijuoti." +msgid "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or failed to initialize." +msgstr "Grotuvas neįkeltas, nes trūksta „GStreamer GTK“ vaizdo išvesties (video sink) arba nepavyko jos inicijuoti." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Įsitikinkite (patikrinkite), ar spausdintuvas prijungtas." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." -msgstr "" -"Spausdintuvas šiuo metu siunčiasi duomenis. Pabandykite dar kartą, kai " -"atsisiuntimas bus baigtas." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "Spausdintuvas šiuo metu siunčiasi duomenis. Pabandykite dar kartą, kai atsisiuntimas bus baigtas." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Spausdintuvo kamera neveikia tinkamai." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" -"Įvyko klaida. Atnaujinkite spausdintuvo programinę aparatinę įrangą " -"(firmware) ir bandykite dar kartą." +msgstr "Įvyko klaida. Atnaujinkite spausdintuvo programinę aparatinę įrangą (firmware) ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"Tiesioginis vaizdas tik per LAN („LAN Only Liveview“) yra išjungtas. " -"Įjunkite tiesioginį vaizdą spausdintuvo ekrane." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Tiesioginis vaizdas tik per LAN („LAN Only Liveview“) yra išjungtas. Įjunkite tiesioginį vaizdą spausdintuvo ekrane." -msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "Įveskite spausdintuvo IP adresą, kad prisijungtumėte." +msgid "Please enter the IP of the printer to connect." +msgstr "" msgid "Initializing..." msgstr "Inicializuojama..." @@ -6594,12 +5885,8 @@ msgstr "Inicializuojama..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the " -"printer if the issue persists." -msgstr "" -"Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, " -"paleiskite iš naujo arba atnaujinkite spausdintuvą." +msgid "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, paleiskite iš naujo arba atnaujinkite spausdintuvą." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Spausdintuvas yra atjungtas nuo paskyros ir negali prisijungti." @@ -6614,8 +5901,7 @@ msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" -"Šiai užduočiai atlikti reikalingi virtualios kameros įrankiai „Virtual " -"Camera Tools“!\n" +"Šiai užduočiai atlikti reikalingi virtualios kameros įrankiai „Virtual Camera Tools“!\n" "Ar norite juos įdiegti?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" @@ -6709,12 +5995,8 @@ msgstr "Nėra failų" msgid "Load failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -msgid "" -"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." -msgstr "" -"Failų naršymas atmintinėje nepalaikomas esamoje programinėje aparatinėje " -"įrangoje. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą." +msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgstr "Failų naršymas atmintinėje nepalaikomas esamoje programinėje aparatinėje įrangoje. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Nepavyko prisijungti per LAN (Nepavyko pasiekti SD kortelės)" @@ -6724,8 +6006,7 @@ msgstr "Failų naršymas atmintinėje nėra palaikomas „Tik LAN“ režimu." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "Ketinate ištrinti %u failą iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" msgstr[1] "Ketinate ištrinti %u failus iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" msgstr[2] "Ketinate ištrinti %u failų iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" @@ -6749,12 +6030,8 @@ msgstr "Nepavyko iš spausdintuvo gauti modelio informacijos." msgid "Failed to parse model information." msgstr "Nepavyko apdoroti modelio informacijos." -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "" -"Failas „.gcode.3mf“ neturi G-kodo duomenų. Supjaustykite jį su „Orca Slicer“ " -"ir eksportuokite naują „.gcode.3mf“ failą." +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "Failas „.gcode.3mf“ neturi G-kodo duomenų. Supjaustykite jį su „Orca Slicer“ ir eksportuokite naują „.gcode.3mf“ failą." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -6787,12 +6064,8 @@ msgstr "Atsisiunčiama %d%%..." msgid "Air Condition" msgstr "Kameros vėdinimas / temperatūra" -msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." -msgstr "" -"Bandant prisijungti prie spausdintuvo, operacija negali būti atlikta iš " -"karto. Pabandykite dar kartą vėliau." +msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." +msgstr "Bandant prisijungti prie spausdintuvo, operacija negali būti atlikta iš karto. Pabandykite dar kartą vėliau." msgid "Timeout, please try again." msgstr "Baigėsi laukimo laikas, prašome bandyti vėliau." @@ -6813,19 +6086,14 @@ msgstr "" "Patikrinkite, ar į spausdintuvą įdėta laikmena.\n" "Jei ji vis tiek nuskaitoma, galite pabandyti laikmeną suformatuoti." -msgid "" -"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " -"and try again." -msgstr "" -"Spausdintuvo aparatinės programinės įrangos (firmware) versija yra per sena. " -"Atnaujinkite aparatinę programinę įrangą ir bandykite dar kartą." +msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again." +msgstr "Spausdintuvo aparatinės programinės įrangos (firmware) versija yra per sena. Atnaujinkite aparatinę programinę įrangą ir bandykite dar kartą." msgid "The file already exists, do you want to replace it?" msgstr "Failas jau egzistuoja, ar norite jį pakeisti?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." -msgstr "" -"Nepakanka vietos laikmenoje, atlaisvinkite vietos ir bandykite dar kartą." +msgstr "Nepakanka vietos laikmenoje, atlaisvinkite vietos ir bandykite dar kartą." msgid "File creation failed, please try again." msgstr "Nepavyko sukurti failo, bandykite dar kartą." @@ -6909,8 +6177,8 @@ msgstr "Pasiekiamas" msgid "Input access code" msgstr "Įvesti prieigos kodą" -msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Nepavyksta rasti įrenginių?" +msgid "Can't find devices?" +msgstr "" msgid "Log out successful." msgstr "Atsijungimas sėkmingas." @@ -6933,14 +6201,14 @@ msgstr "Neleistini simboliai:" msgid "illegal suffix:" msgstr "Neleistinas plėtinys:" -msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias." +msgid "The name field is not allowed to be empty." +msgstr "" -msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "Pavadinimas negali prasidėti tarpu." +msgid "The name is not allowed to start with a space." +msgstr "" -msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "Pavadinimas negali baigtis tarpu." +msgid "The name is not allowed to end with a space." +msgstr "" msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters." msgstr "Pavadinimas negali viršyti 32 simbolių." @@ -6961,8 +6229,8 @@ msgstr "Perjungiama..." msgid "Switching failed" msgstr "Nepavyko perjungti" -msgid "Printing Progress" -msgstr "Spausdinimo eiga" +msgid "Printing progress" +msgstr "" msgid "Parts Skip" msgstr "Dalių praleidimas" @@ -6981,20 +6249,14 @@ msgstr "Išvalyti" msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" -"but the synchronization of rating information has failed." +"but synchronizing rating information has failed." msgstr "" -"Baigėte spausdinti modelį iš galerijos, \n" -"tačiau įvertinimo informacijos sinchronizavimas nepavyko." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Kaip jums patiko šis spausdinimo failas?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" -msgstr "" -"(Modelis jau buvo įvertintas. Jūsų įvertinimas perrašys ankstesnį " -"įvertinimą.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgstr "(Modelis jau buvo įvertintas. Jūsų įvertinimas perrašys ankstesnį įvertinimą.)" msgid "Rate" msgstr "Įvertinti" @@ -7050,12 +6312,8 @@ msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti šį spausdinimą?" msgid "The printer is busy with another print job." msgstr "Spausdintuvas užimtas kitu spausdinimo darbu." -msgid "" -"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported " -"for external slots." -msgstr "" -"Kai spausdinimas pristabdytas, gijos įvėrimas ir išvėrimas palaikomas tik " -"išorinėse lizduose." +msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots." +msgstr "Kai spausdinimas pristabdytas, gijos įvėrimas ir išvėrimas palaikomas tik išorinėse lizduose." msgid "Current extruder is busy changing filament." msgstr "Šiuo metu ekstruderis keičia giją." @@ -7076,8 +6334,8 @@ msgid "Cloud Slicing..." msgstr "Sluoksniavimas debesyje..." #, c-format, boost-format -msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "Debesies sluoksniavimo eilėje priekyje yra %s užduotys (-ių)." +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead of you." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Layer: %s" @@ -7087,29 +6345,20 @@ msgstr "Sluoksnis: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Sluoksnis: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." +msgid "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." msgstr "Prieš įverdami arba išverdami giją, įkaitinkite purkštuką virš 170°C." msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." msgstr "Spausdinimo metu vėsinimo režimu negalima keisti kameros temperatūros." -msgid "" -"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " -"to heating mode. Please confirm whether to switch." -msgstr "" -"Jei kameros temperatūra viršys 40°C, sistema automatiškai persijungs į " -"šildymo režimą. Patvirtinkite, ar norite perjungti." +msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgstr "Jei kameros temperatūra viršys 40°C, sistema automatiškai persijungs į šildymo režimą. Patvirtinkite, ar norite perjungti." msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Prieš kalibruodami pasirinkite AMS lizdą" -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please unload the filament and try again." msgstr "" -"Nepavyko nuskaityti gijos informacijos: gija yra paduota į spausdinimo " -"galvutę. Išverkite giją ir bandykite dar kartą." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Tai turi įtakos tik spausdinimo metu" @@ -7126,13 +6375,8 @@ msgstr "Sportinis" msgid "Ludicrous" msgstr "Ekstremalus" -msgid "" -"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " -"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." -msgstr "" -"Išjungus apšvietimą užduoties metu, nustos veikti dirbtinio intelekto (AI) " -"stebėsena, pavyzdžiui, susivėlusios gijos („spaghetti“) aptikimas. " -"Pasirinkite atsakingai." +msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." +msgstr "Išjungus apšvietimą užduoties metu, nustos veikti dirbtinio intelekto (AI) stebėsena, pavyzdžiui, susivėlusios gijos („spaghetti“) aptikimas. Pasirinkite atsakingai." msgid "Keep it On" msgstr "Palikti įjungtą" @@ -7186,8 +6430,7 @@ msgid " cannot be opened\n" msgstr " nepavyko atidaryti\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" "Įkeliant vaizdus kilo šios problemos. Ar norite jas ignoruoti?\n" @@ -7197,9 +6440,7 @@ msgid "info" msgstr "Informacija" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Sinchronizuojami spausdinimo rezultatai. Pabandykite dar kartą po kelių " -"akimirkų." +msgstr "Sinchronizuojami spausdinimo rezultatai. Pabandykite dar kartą po kelių akimirkų." msgid "Upload failed\n" msgstr "Įkėlimas nepavyko\n" @@ -7228,12 +6469,8 @@ msgstr "" "\n" "Norite būti nukreipti į puslapį, kuriame galima įvertinti?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage to give a rating?" -msgstr "" -"Nepavyko įkelti kai kurių jūsų vaizdų. Norite būti nukreipti į puslapį, " -"kuriame galite įvertinti?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "Nepavyko įkelti kai kurių jūsų vaizdų. Norite būti nukreipti į puslapį, kuriame galite įvertinti?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Galite pasirinkti iki 16 vaizdų." @@ -7305,12 +6542,8 @@ msgstr "Praleisti" msgid "Newer 3MF version" msgstr "Naujesnė 3MF versija" -msgid "" -"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " -"version." -msgstr "" -"3MF failo versija yra „Beta“ stadijos ir yra naujesnė už dabartinę " -"„OrcaSlicer“ versiją." +msgid "The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "3MF failo versija yra „Beta“ stadijos ir yra naujesnė už dabartinę „OrcaSlicer“ versiją." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Jei norite išbandyti „OrcaSlicer Beta“, spustelėkite" @@ -7321,10 +6554,8 @@ msgstr "Atsisiųsti Beta versiją" msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version." msgstr "3MF failo versija yra naujesnė už dabartinę „OrcaSlicer“ versiją." -msgid "" -"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." -msgstr "" -"Atnaujinę „OrcaSlicer“, galėsite naudotis visomis 3MF failo funkcijomis." +msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgstr "Atnaujinę „OrcaSlicer“, galėsite naudotis visomis 3MF failo funkcijomis." msgid "Current Version: " msgstr "Dabartinė versija: " @@ -7342,19 +6573,11 @@ msgstr "Dabar ne" msgid "Server Exception" msgstr "Serverio išimtinė klaida" -msgid "" -"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " -"server status." -msgstr "" -"Serveris negali atsakyti. Norėdami patikrinti serverio būseną, spustelėkite " -"toliau pateiktą nuorodą." +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "Serveris negali atsakyti. Norėdami patikrinti serverio būseną, spustelėkite toliau pateiktą nuorodą." -msgid "" -"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " -"or local network printing." -msgstr "" -"Jei sutriko serverio veikimas, galite laikinai naudoti spausdinimą " -"neprisijungus arba spausdinimą vietiniame tinkle (LAN)." +msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." +msgstr "Jei sutriko serverio veikimas, galite laikinai naudoti spausdinimą neprisijungus arba spausdinimą vietiniame tinkle (LAN)." msgid "How to use LAN only mode" msgstr "Kaip naudoti tik LAN režimą" @@ -7365,11 +6588,8 @@ msgstr "Daugiau nerodyti šio dialogo lango" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D pelė atjungta." -msgid "Configuration can update now." -msgstr "Dabar galima atnaujinti konfigūraciją." - -msgid "Detail." -msgstr "Išsamiau." +msgid "A new configuration is available. Update now?" +msgstr "" msgid "Integration was successful." msgstr "Integracija sėkminga." @@ -7392,14 +6612,14 @@ msgstr "Pasiekiama nauja spausdintuvo konfigūracija." msgid "Undo integration failed." msgstr "Integracijos atšaukimas nepavyko." -msgid "Exporting." -msgstr "Eksportuojama." +msgid "Exporting" +msgstr "" -msgid "Software has New version." -msgstr "Išleista nauja programos versija." +msgid "An update is available!" +msgstr "" -msgid "Goto download page." -msgstr "Eiti į atsisiuntimo puslapį." +msgid "Go to download page" +msgstr "" msgid "Open Folder." msgstr "Atidaryti aplanką." @@ -7431,14 +6651,9 @@ msgstr[2] "%1$d objektų įkelta kaip perpjauto objekto dalys." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -"%1$d objektas įkeltas su parinkta grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimi." -msgstr[1] "" -"%1$d objektai įkelti su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) " -"sritimis." -msgstr[2] "" -"%1$d objektų įkelta su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) " -"sritimis." +msgstr[0] "%1$d objektas įkeltas su parinkta grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimi." +msgstr[1] "%1$d objektai įkelti su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimis." +msgstr[2] "%1$d objektų įkelta su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimis." msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" @@ -7497,21 +6712,13 @@ msgstr "Jūsų modeliui reikalingos atramos! Įjunkite atraminę medžiagą." msgid "G-code path overlap" msgstr "G-kodo trajektorijų persidengimas" -msgid "Support painting" -msgstr "Atramų piešimas" - -msgid "Color painting" -msgstr "Spalvų piešimas" - msgid "Cut connectors" msgstr "Pjūvio kaiščiai" msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"3.2.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 3.2.\n" msgstr "" "Programa negali tinkamai veikti, nes „OpenGL“ versija yra senesnė nei 3.2.\n" "\n" @@ -7544,32 +6751,20 @@ msgstr "Apatinis" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Įjungti spausdinimo pagrindo pozicijos atpažinimą" -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +msgid "The localization tag of the build plate will be detected, and printing will be paused if the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo lokalizavimo žymė įjungta. Spausdinimas bus " -"pristabdytas, jei žymė išeis už nustatytų ribų." msgid "Build Plate Detection" msgstr "Spausdinimo pagrindo aptikimas" -msgid "" -"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " -"printing if a mismatch is detected." -msgstr "" -"Atpažįsta spausdinimo pagrindo tipą ir padėtį ant kaitinamo pagrindo. " -"Aptikus neatitikimą, spausdinimas pristabdomas." +msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected." +msgstr "Atpažįsta spausdinimo pagrindo tipą ir padėtį ant kaitinamo pagrindo. Aptikus neatitikimą, spausdinimas pristabdomas." msgid "AI Detections" msgstr "DI aptikimai" -msgid "" -"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " -"following problem is detected." -msgstr "" -"Spausdintuvas atsiųs asistento pranešimą arba pristabdys spausdinimą, jei " -"bus aptikta kuri nors iš šių problemų." +msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected." +msgstr "Spausdintuvas atsiųs asistento pranešimą arba pristabdys spausdinimą, jei bus aptikta kuri nors iš šių problemų." msgid "Enable AI monitoring of printing" msgstr "Įjungti DI spausdinimo stebėjimą" @@ -7581,8 +6776,7 @@ msgid "Spaghetti Detection" msgstr "„Spageti“ (susivėlimo) aptikimas" msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)." -msgstr "" -"Aptikti spausdinimo nesėkmes, kai gija susivelia (išsisklaido laisva gija)." +msgstr "Aptikti spausdinimo nesėkmes, kai gija susivelia (išsisklaido laisva gija)." msgid "Purge Chute Pile-Up Detection" msgstr "Atliekų šachtos užsikimšimo aptikimas" @@ -7594,41 +6788,31 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Gijos sankaupų ant purkštuko aptikimas" msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." -msgstr "" -"Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai " -"objektai." +msgstr "Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai objektai." msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." -msgstr "" -"Aptinka „tuščią spausdinimą“, sukeltą purkštuko užsikimšimo arba gijos " -"prasisukimo (gremžimo) tiektuve." +msgstr "Aptinka „tuščią spausdinimą“, sukeltą purkštuko užsikimšimo arba gijos prasisukimo (gremžimo) tiektuve." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Pirmojo sluoksnio apžiūra" -msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Atstatymas po žingsnių praleidimo" +msgid "Auto-recover from step loss" +msgstr "" msgid "Store Sent Files on External Storage" msgstr "Išsaugoti išsiųstus failus išorinėje laikmenoje" -msgid "" -"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " -"MakerWorld on External Storage" -msgstr "" -"Išsaugoti išorinėje laikmenoje spausdinimo failus, paleistus iš „Bambu " -"Studio“, „Bambu Handy“ ir „MakerWorld“" +msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage" +msgstr "Išsaugoti išorinėje laikmenoje spausdinimo failus, paleistus iš „Bambu Studio“, „Bambu Handy“ ir „MakerWorld“" msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Leisti garsus" -msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Gijos susipainiojimo aptikimas" +msgid "Filament Tangle Detection" +msgstr "" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "" -"Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai " -"objektai." +msgstr "Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai objektai." msgid "Open Door Detection" msgstr "Atidarytų durelių aptikimas" @@ -7682,9 +6866,7 @@ msgid "Idle Heating Protection" msgstr "Apsauga nuo kaitinimo prastovos metu" msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety." -msgstr "" -"Saugumui užtikrinti kaitinimas automatiškai sustabdomas po 5 minučių " -"prastovos." +msgstr "Saugumui užtikrinti kaitinimas automatiškai sustabdomas po 5 minučių prastovos." msgid "Global" msgstr "Bendras" @@ -7745,15 +6927,12 @@ msgid " nozzle" msgstr " purkštukas" #, boost-format -msgid "" -"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" msgstr "" "Su %1% nerekomenduojama spausdinti šių gijų: %2%\n" "\n" -msgid "" -"It is not recommended to use the following nozzle and filament " -"combinations:\n" +msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n" msgstr "" "Nerekomenduojama naudoti šių purkštuko ir gijos derinių:\n" "\n" @@ -7789,9 +6968,6 @@ msgstr "Sunaudota medžiagų" msgid "Estimated time" msgstr "Numatomas laikas" -msgid "Filament changes" -msgstr "Gijos keitimai" - msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." msgstr "Nustatykite purkštukui įdiegtų AMS skaičių." @@ -7804,16 +6980,8 @@ msgstr "AMS (1 lizdas)" msgid "Not installed" msgstr "Neįdiegta" -msgid "" -"The software does not support using different diameter of nozzles for one " -"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed " -"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " -"for this project." -msgstr "" -"Programinė įranga nepalaiko skirtingo skersmens purkštukų naudojimo vienam " -"spausdinimui. Jei kairysis ir dešinysis purkštukai skiriasi, galima " -"spausdinti tik su viena galvute. Patvirtinkite, kurį purkštuką norite " -"naudoti šiam projektui." +msgid "The software does not support using different diameter of nozzles for one print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use for this project." +msgstr "Programinė įranga nepalaiko skirtingo skersmens purkštukų naudojimo vienam spausdinimui. Jei kairysis ir dešinysis purkštukai skiriasi, galima spausdinti tik su viena galvute. Patvirtinkite, kurį purkštuką norite naudoti šiam projektui." msgid "Switch diameter" msgstr "Pakeisti skersmenį" @@ -7825,20 +6993,14 @@ msgid "Sync printer information" msgstr "Sinchronizuoti spausdintuvo informaciją" msgid "" -"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " -"printer type.\n" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas įrenginio profilis neatitinka prijungto spausdintuvo " -"tipo.\n" +"Šiuo metu pasirinktas įrenginio profilis neatitinka prijungto spausdintuvo tipo.\n" "Ar tikrai norite tęsti sinchronizavimą?" -msgid "" -"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " -"before synchronizing." -msgstr "" -"Yra nenustatytų purkštukų tipų. Prieš sinchronizuodami nustatykite visų " -"ekstruderių purkštukų tipus." +msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing." +msgstr "Yra nenustatytų purkštukų tipų. Prieš sinchronizuodami nustatykite visų ekstruderių purkštukų tipus." msgid "Sync extruder infomation" msgstr "Sinchronizuoti ekstruderio informaciją" @@ -7877,12 +7039,8 @@ msgid "Pellets" msgstr "Granulės" #, c-format, boost-format -msgid "" -"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " -"project." -msgstr "" -"Baigus šią operaciją, projektas „%s“ bus uždarytas ir bus sukurtas naujas " -"projektas." +msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." +msgstr "Baigus šią operaciją, projektas „%s“ bus uždarytas ir bus sukurtas naujas projektas." msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Čia nėra suderinamų gijų, sinchronizacija nebuvo atlikta." @@ -7892,77 +7050,46 @@ msgstr "Sinchronizuoti gijas su AMS" msgid "" "There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n" -"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " -"update to system presets." +"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" "Yra keletas nežinomų arba nesuderinamų gijų, priskirtų bendrajam profiliui.\n" -"Atnaujinkite „OrcaSlicer“ arba paleiskite programą iš naujo, kad " -"patikrintumėte, ar yra sistemos profilių atnaujinimų." +"Atnaujinkite „OrcaSlicer“ arba paleiskite programą iš naujo, kad patikrintumėte, ar yra sistemos profilių atnaujinimų." msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." msgstr "Iš spausdintuvo buvo sinchronizuota tik gijos spalvos informacija." -msgid "" -"Filament type and color information have been synchronized, but slot " -"information is not included." -msgstr "" -"Gijos tipo ir spalvos informacija buvo sinchronizuota, tačiau lizdų " -"informacija neįtraukta." +msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included." +msgstr "Gijos tipo ir spalvos informacija buvo sinchronizuota, tačiau lizdų informacija neįtraukta." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Ar norite išsaugoti \"%1%\" pakeitimus?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " -"the computer." -msgstr "" -"Sėkmingai atjungtas. Įrenginį %s(%s) dabar galima saugiai išimti iš " -"kompiuterio." +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Sėkmingai atjungtas. Įrenginį %s(%s) dabar galima saugiai išimti iš kompiuterio." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." msgstr "Nepavyko išimti įrenginio %s (%s)." -msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Aptiktas ankstesnis neišsaugotas projektas. Ar norite jį atkurti?" +msgid "Previously unsaved items have been detected. Do you want to restore them?" +msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" -msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +msgid "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Kaitinamo pagrindo temperatūra yra gana aukšta. Spausdinant šią giją " -"uždaroje kameroje, purkštukas gali užsikimšti. Prašome atidaryti priekines " -"dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą." -msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged." msgstr "" -"Gijai reikalingas purkštuko kietumas yra didesnis už numatytąjį spausdintuvo " -"purkštuko kietumą. Pakeiskite purkštuką į grūdintą arba naudokite kitą giją, " -"kitaip purkštukas nusidėvės arba bus sugadintas." -msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "" -"Įjungus standartinę pakadrinę fotografiją galimi paviršiaus nelygumai. " -"Rekomenduojama perjungti į glotnų režimą." +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "Įjungus standartinę pakadrinę fotografiją galimi paviršiaus nelygumai. Rekomenduojama perjungti į glotnų režimą." -msgid "" -"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " -"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." -msgstr "" -"Įjungtas glotnus pakadrinės fotografijos režimas, tačiau išjungtas valymo " -"bokštas (prime tower), todėl gali atsirasti spausdinimo defektų. Įjunkite " -"valymo bokštą, supjaustykite (re-slice) iš naujo ir paleiskite spausdinimą." +msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "Įjungtas glotnus pakadrinės fotografijos režimas, tačiau išjungtas valymo bokštas (prime tower), todėl gali atsirasti spausdinimo defektų. Įjunkite valymo bokštą, supjaustykite (re-slice) iš naujo ir paleiskite spausdinimą." msgid "Expand sidebar" msgstr "Išskleisti šoninę juostą" @@ -7986,95 +7113,54 @@ msgstr "„BambuStudio“ projektas" msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "3MF nepalaikomas Orca Slicer. Įkeliami tik geometrijos duomenys." -msgid "" -"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " -"data only." -msgstr "" -"3MF failas buvo sukurtas naudojant seną „OrcaSlicer“ versiją, įkeliami tik " -"geometrijos duomenys." +msgid "The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry data only." +msgstr "3MF failas buvo sukurtas naudojant seną „OrcaSlicer“ versiją, įkeliami tik geometrijos duomenys." -msgid "" -"The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." -msgstr "" -"3MF failas buvo sukurtas naudojant senesnę versiją, įkeliami tik geometrijos " -"duomenys." +msgid "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." +msgstr "3MF failas buvo sukurtas naudojant senesnę versiją, įkeliami tik geometrijos duomenys." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“, įkeliami tik geometrijos duomenis." -msgid "" -"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " -"rotation template settings that may not work properly with your current " -"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." -msgstr "" -"Šis projektas buvo sukurtas naudojant „OrcaSlicer 2.3.1-alpha“ ir jame " -"naudojami užpildymo rotacijos šablono nustatymai, kurie gali neveikti " -"tinkamai su jūsų dabartiniu užpildymo modeliu. Dėl to gali atsirasti silpnos " -"atramos arba spausdinimo kokybės problemos." +msgid "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings that may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +msgstr "Šis projektas buvo sukurtas naudojant „OrcaSlicer 2.3.1-alpha“ ir jame naudojami užpildymo rotacijos šablono nustatymai, kurie gali neveikti tinkamai su jūsų dabartiniu užpildymo modeliu. Dėl to gali atsirasti silpnos atramos arba spausdinimo kokybės problemos." -msgid "" -"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " -"template settings?" -msgstr "" -"Ar norėtumėte, kad „OrcaSlicer“ automatiškai ištaisytų šią problemą, " -"išvalydamas sukimosi šablono nustatymus?" +msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgstr "Ar norėtumėte, kad „OrcaSlicer“ automatiškai ištaisytų šią problemą, išvalydamas sukimosi šablono nustatymus?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " -"unrecognized keys:" +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following unrecognized keys:" msgstr "3mf versija %s yra naujesnė už %s versiją %s, rasta nepažįstamų raktų:" -msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Geriau jau atnaujinkite savo programinę įrangą\n" +msgid "You should update your software.\n" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade " -"your software." -msgstr "" -"3MF failo versija %s yra naujesnė nei %s versija %s. Siūloma atnaujinti jūsų " -"programinę įrangą." +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade your software." +msgstr "3MF failo versija %s yra naujesnė nei %s versija %s. Siūloma atnaujinti jūsų programinę įrangą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " -"compatible version %s. Found unrecognized settings:" -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą " -"versiją %s. Rasta nepažįstamų nustatymų:" +msgid "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the compatible version %s. Found unrecognized settings:" +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą versiją %s. Rasta nepažįstamų nustatymų:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " -"compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą " -"versiją %s. Kai kurie nustatymai gali būti nevisiškai suderinami." +msgid "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą versiją %s. Kai kurie nustatymai gali būti nevisiškai suderinami." -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“. Kai kurie nustatymai gali skirtis nuo " -"„OrcaSlicer“ nustatymų." +msgid "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“. Kai kurie nustatymai gali skirtis nuo „OrcaSlicer“ nustatymų." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "3MF rasti netinkami duomenys:" -msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Prašome juos ištaisyti parametrų skirtukuose" - -msgid "" -"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgid "Please correct them in the Param tabs" msgstr "" -"3MF faile yra šie modifikuoti G-kodai gijos ar spausdintuvo profiliuose:" -msgid "" -"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " -"machine!" -msgstr "" -"Prašome patvirtinti, kad šie modifikuoti G-kodai yra saugūs ir nesugadins " -"jūsų įrangos!" +msgid "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "3MF faile yra šie modifikuoti G-kodai gijos ar spausdintuvo profiliuose:" + +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Prašome patvirtinti, kad šie modifikuoti G-kodai yra saugūs ir nesugadins jūsų įrangos!" msgid "Modified G-code" msgstr "Modifikuotas G-kodas" @@ -8082,21 +7168,17 @@ msgstr "Modifikuotas G-kodas" msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:" msgstr "3MF faile yra šie pritaikyti gijos ar spausdintuvo profiliai:" -msgid "" -"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " -"damage to the machine!" -msgstr "" -"Patvirtinkite, kad šiuose profiliuose esantis G-kodas yra saugus, kad " -"išvengtumėte įrenginio pažeidimų!" +msgid "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Patvirtinkite, kad šiuose profiliuose esantis G-kodas yra saugus, kad išvengtumėte įrenginio pažeidimų!" msgid "Customized Preset" msgstr "Pritaikytas profilis" -msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" -msgstr "Komponentų pavadinimai STEP faile nėra UTF-8 formato!" +msgid "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!" +msgstr "" -msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "Pavadinimas gali rodyti neskaitomus simbolius!" +msgid "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!" +msgstr "" msgid "Remember my choice." msgstr "Prisiminti pasirinkimus." @@ -8113,12 +7195,9 @@ msgstr "Objekto tūris nulinis" #, c-format, boost-format msgid "" -"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +"The object from file %s is too small, and may be in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"Objektas iš failo „%s“ yra per mažas ir galimai nurodytas metrais arba " -"coliais.\n" -"Ar norite mastelį pakeisti į milimetrus?" msgid "Object too small" msgstr "Objektas per mažas" @@ -8126,11 +7205,8 @@ msgstr "Objektas per mažas" msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +"the file be loaded as a single object with multiple parts?" msgstr "" -"Šiame faile yra keli objektai, išdėstyti keliuose aukščiuose.\n" -"Ar užuot laikius juos atskirais objektais, reikėtų\n" -"įkelti failą kaip vieną objektą, turintį kelias dalis?" msgid "Multi-part object detected" msgstr "Aptiktas kelių dalių objektas" @@ -8138,26 +7214,20 @@ msgstr "Aptiktas kelių dalių objektas" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Ar įkelti šiuos failus kaip vieną objektą su keliomis detalėmis?\n" -msgid "Object with multiple parts was detected" -msgstr "Aptiktas objektas su keliomis detalėmis" +msgid "An object with multiple parts was detected" +msgstr "" msgid "Auto-Drop" msgstr "Automatinis nuleidimas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" +msgid "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" msgstr "" -"Prijungtas spausdintuvas yra %s. Jis turi sutapti su spausdinimui pasirinktu " -"projekto profiliu.\n" +"Prijungtas spausdintuvas yra %s. Jis turi sutapti su spausdinimui pasirinktu projekto profiliu.\n" "\n" -msgid "" -"Do you want to sync the printer information and automatically switch the " -"preset?" -msgstr "" -"Ar norite sinchronizuoti spausdintuvo informaciją ir automatiškai perjungti " -"profilį?" +msgid "Do you want to sync the printer information and automatically switch the preset?" +msgstr "Ar norite sinchronizuoti spausdintuvo informaciją ir automatiškai perjungti profilį?" msgid "Tips" msgstr "Patarimai" @@ -8165,12 +7235,8 @@ msgstr "Patarimai" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Faile nėra jokių geometrinių duomenų." -msgid "" -"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" -msgstr "" -"Jūsų objektas per didelis. Ar norite jį automatiškai sumažinti, kad tilptų " -"ant spausdinimo pagrindo?" +msgid "Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" +msgstr "Jūsų objektas per didelis. Ar norite jį automatiškai sumažinti, kad tilptų ant spausdinimo pagrindo?" msgid "Object too large" msgstr "Objektas per didelis" @@ -8184,19 +7250,17 @@ msgstr "Eksportuoti „Draco“ failą:" msgid "Export AMF file:" msgstr "Eksportuoti AMF failą:" -msgid "Save file as:" -msgstr "Išsaugoti failą kaip:" +msgid "Save file as" +msgstr "" msgid "Export OBJ file:" msgstr "Eksportuoti OBJ failą:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s already exists\n" +"The file %s already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Failas %s jau yra\n" -"Ar norite jį perrašyti?" msgid "Confirm Save As" msgstr "Patvirtinti Išsaugoti kaip" @@ -8205,13 +7269,10 @@ msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Pašalinti objektą su dalimi perpjauto objekto" msgid "" -"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"You are trying to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed." +"After that, model consistency can't be guaranteed." msgstr "" -"Bandote ištrinti objektą, kuris yra supjaustyto objekto dalis.\n" -"Šis veiksmas sugadins pjovimo atitikimą.\n" -"Po šio veiksmo modelio vientisumas negali būti garantuotas." msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "Pasirinkto objekto negalima suskaidyti." @@ -8228,8 +7289,8 @@ msgstr "Vyksta kitas eksportavimo procesas." msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "Nepavyko pakeisti daugiau nei vienu tomu" -msgid "Error during replace" -msgstr "Klaida keičiant" +msgid "Error during replacement" +msgstr "" msgid "Replace from:" msgstr "Pakeisti iš:" @@ -8237,8 +7298,8 @@ msgstr "Pakeisti iš:" msgid "Select a new file" msgstr "Pasirinkite naują failą" -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Nepasirinktas keičiamas failas" +msgid "File for the replacement wasn't selected" +msgstr "" msgid "Select folder to replace from" msgstr "Pasirinkite aplanką, iš kurio pakeisti" @@ -8307,11 +7368,8 @@ msgstr "Sluoksniuojamas pagrindas %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Prašome sutvarkyti sluoksniavimo klaidas ir publikuoti dar kartą." -msgid "" -"The network plug-in was not detected. Network related features are " -"unavailable." -msgstr "" -"Neaptiktas tinklo įskiepis. Nebus pasiekiamos su tinklu susijusios galimybės." +msgid "The network plug-in was not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Neaptiktas tinklo įskiepis. Nebus pasiekiamos su tinklu susijusios galimybės." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -8321,24 +7379,19 @@ msgstr "" "Įkeltas failas turi tik G-kodą. Negalima pereiti į Paruošimo režimą." msgid "" -"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " -"connected printer.\n" -"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " -"slicing.\n" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n" "Would you like to sync now?" msgstr "" -"Purkštuko tipo ir AMS kiekio informacija nebuvo sinchronizuota iš prijungto " -"spausdintuvo.\n" -"Po sinchronizavimo programinė įranga pjaustymo metu gali optimizuoti " -"spausdinimo laiką ir gijos sunaudojimą.\n" +"Purkštuko tipo ir AMS kiekio informacija nebuvo sinchronizuota iš prijungto spausdintuvo.\n" +"Po sinchronizavimo programinė įranga pjaustymo metu gali optimizuoti spausdinimo laiką ir gijos sunaudojimą.\n" "Ar norite sinchronizuoti dabar?" msgid "Sync now" msgstr "Sinchronizuoti dabar" -msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgid "You can keep the modified presets for the new project or discard them" msgstr "" -"Pakeistus profilius galite išsaugoti naujam projektui arba juos atmesti" msgid "Creating a new project" msgstr "Naujo projekto kūrimas" @@ -8348,12 +7401,8 @@ msgstr "Įkelti projektą" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs have the project file open." msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti projekto.\n" -"Prašome patikrinti, ar nurodytas katalogas egzistuoja tinkle ir ar kitos " -"programos nenaudoja projekto failo." msgid "Save project" msgstr "Išsaugoti projektą" @@ -8364,34 +7413,27 @@ msgstr "Importuojamas modelis" msgid "Preparing 3MF file..." msgstr "Ruošiamas 3MF failas..." -msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "Atsisuntimas nepavyko, nežinomas failo tipas." +msgid "Download failed; unknown file format." +msgstr "" msgid "Downloading project..." msgstr "Projektas atsisiunčiamas..." -msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "Atsisiųsti nepavyko. Failo dydžio išimtis." +msgid "Download failed; File size exception." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projektas atsisiųstas %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Nepavyko importuoti į Orca Slicer. Prašome atsisiųsti failą ir rankiniu būdu " -"jį importuoti." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Nepavyko importuoti į Orca Slicer. Prašome atsisiųsti failą ir rankiniu būdu jį importuoti." msgid "INFO:" msgstr "INFORMACIJA:" -msgid "" -"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" -"Kalibravimui nepateikti jokie pagreičiai. Naudokite numatytąją pagreičio " -"vertę " +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "Kalibravimui nepateikti jokie pagreičiai. Naudokite numatytąją pagreičio vertę " msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " msgstr "Kalibravimo greičiai nenumatyti. Naudokite numatytąjį optimalų greitį " @@ -8402,11 +7444,11 @@ msgstr "Importuoti SLA archyvą" msgid "The selected file" msgstr "Pasirinktame faile" -msgid "does not contain valid G-code." -msgstr "nėra galiojančio G-kodo." +msgid "Does not contain valid G-code." +msgstr "" -msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Įkeliant G-kodo failą įvyko klaida" +msgid "An Error has occurred while loading the G-code file." +msgstr "" #. TRN %1% is archive path #, boost-format @@ -8434,24 +7476,23 @@ msgstr "Atidaryti kaip projektą" msgid "Import geometry only" msgstr "Importuoti tik geometriją" -msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Vienu metu gali būti atidarytas tik vienas G-kodo failas." +msgid "Only one G-code file can be opened at a time." +msgstr "" msgid "G-code loading" msgstr "Įkeliamas G-kodas" -msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" -msgstr "G-kodas negali būti įkeltas kartu su modeliais!" +msgid "G-code files and models cannot be loaded together!" +msgstr "" -msgid "Cannot add models when in preview mode!" -msgstr "Negalima pridėti modelių peržiūros režime!" +msgid "Unable to add models in preview mode" +msgstr "" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Visi objektai bus pašalinti, ar tęsti?" -msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgid "The current project has unsaved changes. Would you like to save before continuing?" msgstr "" -"Dabartiniame projekte yra neišsaugotų pakeitimų. Ar išsaugoti prieš tęsiant?" msgid "Number of copies:" msgstr "Kopijų skaičius:" @@ -8475,26 +7516,17 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Išsaugoti susluoksniuotą failą kaip:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"Failas %s išsiųstas į spausdintuvo laikmeną ir gali būti peržiūrimas " -"spausdintuve." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "Failas %s išsiųstas į spausdintuvo laikmeną ir gali būti peržiūrimas spausdintuve." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." -msgstr "" -"Purkštuko tipas nenustatytas. Nustatykite purkštuką ir bandykite dar kartą." +msgstr "Purkštuko tipas nenustatytas. Nustatykite purkštuką ir bandykite dar kartą." msgid "The nozzle type is not set. Please check." msgstr "Purkštuko tipas nenustatytas. Patikrinkite." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." -msgstr "" -"Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio tinkleliais. Bus išsaugotos " -"tik teigiamos dalys. Galite pataisyti tinklelius ir bandyti dar kartą." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio tinkleliais. Bus išsaugotos tik teigiamos dalys. Galite pataisyti tinklelius ir bandyti dar kartą." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -8512,12 +7544,8 @@ msgstr "Priežastis: dalis \"%1%\" kertasi su savimi." msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Priežastis: \"%1%\" ir kita dalis nesikerta." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio figūromis. Eksportuojamos " -"tik teigiamos dalys." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio figūromis. Eksportuojamos tik teigiamos dalys." msgid "Flashforge host is not available." msgstr "„Flashforge“ serveris nepasiekiamas." @@ -8526,24 +7554,18 @@ msgid "Unable to log in to the Flashforge printer." msgstr "Nepavyksta prisijungti prie „Flashforge“ spausdintuvo." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" -"Ar spausdintuvas pasiruošęs? Ar spausdinimo plokštuma yra vietoje, tuščia ir " -"švari?" +msgstr "Ar spausdintuvas pasiruošęs? Ar spausdinimo plokštuma yra vietoje, tuščia ir švari?" msgid "Upload and Print" msgstr "Įkelti ir spausdinti" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "" -"Nenormalūs spausdinimo failo duomenys. Atlikite sluoksniavimą dar kartą" +msgstr "Nenormalūs spausdinimo failo duomenys. Atlikite sluoksniavimą dar kartą" msgid "" "Print By Object: \n" -"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +"We suggest using auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" -"Spausdinimas pagal objektus:\n" -"Siekiant spausdinant išvengti susidūrimų, patariama naudoti automatinį " -"išdėstymą." msgid "Send G-code" msgstr "Siųsti G-kodą" @@ -8558,42 +7580,22 @@ msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimizuoti sukimąsi" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " -"syncing." -msgstr "" -"Spausdintuvas neprijungtas. Prieš sinchronizuodami, eikite į įrenginio " -"puslapį ir prijunkite %s." +msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing." +msgstr "Spausdintuvas neprijungtas. Prieš sinchronizuodami, eikite į įrenginio puslapį ir prijunkite %s." #, c-format, boost-format -msgid "" -"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " -"and connected to the network." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ nepavyksta prisijungti prie %s. Patikrinkite, ar spausdintuvas " -"įjungtas ir prijungtas prie tinklo." +msgid "OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on and connected to the network." +msgstr "„OrcaSlicer“ nepavyksta prisijungti prie %s. Patikrinkite, ar spausdintuvas įjungtas ir prijungtas prie tinklo." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " -"to %s before syncing." -msgstr "" -"Įrenginio puslapyje šiuo metu prijungtas spausdintuvas nėra %s. Prieš " -"sinchronizuodami perjunkite į %s." +msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing." +msgstr "Įrenginio puslapyje šiuo metu prijungtas spausdintuvas nėra %s. Prieš sinchronizuodami perjunkite į %s." -msgid "" -"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " -"printer first." -msgstr "" -"Spausdintuve nėra gijų. Pirmiausia įspauskite (įkelkite) gijas į " -"spausdintuvą." +msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first." +msgstr "Spausdintuve nėra gijų. Pirmiausia įspauskite (įkelkite) gijas į spausdintuvą." -msgid "" -"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " -"screen or software device page to set the filament type." -msgstr "" -"Visos spausdintuve esančios gijos yra nežinomo tipo. Gijos tipą nustatykite " -"spausdintuvo ekrane arba programos įrenginio puslapyje." +msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type." +msgstr "Visos spausdintuve esančios gijos yra nežinomo tipo. Gijos tipą nustatykite spausdintuvo ekrane arba programos įrenginio puslapyje." msgid "Device Page" msgstr "Įrenginio puslapis" @@ -8644,21 +7646,11 @@ msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." msgstr "Naudokite funkciją „Sutaisyti modelį“, kad pataisytumėte dalį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " -"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " -"to non-zero." +msgid "Plate %d: %s is not suggested for use printing filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to a number that is not zero." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindas %d: nesiūloma naudoti %s gijai %s (%s) spausdinti. Jei " -"vis tiek norite atlikti šią spausdinimo užduotį, nustatykite šios gijos " -"pagrindo temperatūrą į nenulinę vertę." -msgid "" -"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" -"extruder printer." -msgstr "" -"Šiuo metu objekto konfigūracijos formos negalima naudoti su spausdintuvu, " -"turinčiu kelis ekstruderius." +msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer." +msgstr "Šiuo metu objekto konfigūracijos formos negalima naudoti su spausdintuvu, turinčiu kelis ekstruderius." msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -8681,8 +7673,8 @@ msgstr "priekis" msgid "rear" msgstr "galas" -msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Kalbos keitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo.\n" +msgid "Switching languages requires the application to restart.\n" +msgstr "" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ar norite tęsti?" @@ -8708,8 +7700,8 @@ msgstr "Šiaurės Amerika" msgid "Others" msgstr "Kita" -msgid "Changing the region will log out your account.\n" -msgstr "Keičiant regioną bus atjungta jūsų paskyra.\n" +msgid "Changing the region will log you out of your account.\n" +msgstr "" msgid "Region selection" msgstr "Regiono pasirinkimas" @@ -8731,8 +7723,7 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Naudojant gijas su žymiai skirtingomis temperatūromis, gali kilti šios " -"problemos:\n" +"Naudojant gijas su žymiai skirtingomis temperatūromis, gali kilti šios problemos:\n" "• Ekstruderio užsikimšimas\n" "• Purkštuko pažeidimas\n" "• Sluoksnių sukibimo problemos\n" @@ -8748,6 +7739,50 @@ msgstr "Pasirinkite atsisiunčiamų failų aplanką" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Pasirinkite parsisiuntimo katalogą" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Naujausia)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai pakeistas." + +msgid "Success" +msgstr "Sėkmingai" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepavyko įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Pasirinkote %s tinklo įskiepio versiją.\n" +"\n" +"Ar norite atsisiųsti ir įdiegti šią versiją dabar?\n" +"\n" +"Pastaba: įdiegus programą gali reikėti paleisti iš naujo." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Atsisiųsti tinklo įskiepį" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Iš naujo įkelti tinklo įskiepį neperkraunant programos" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai įkeltas iš naujo." + +msgid "Reload" +msgstr "Įkelti iš naujo" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepavyko iš naujo įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Pakartotinis įkėlimas nepavyko" + msgid "Associate" msgstr "Susietas" @@ -8784,29 +7819,17 @@ msgstr "Numatytas puslapis" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Nustatyti, kuris puslapis atsidarys paleidus programą." -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" +msgid "Enable dark Mode" +msgstr "" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Leisti tik vieną Orca Slicer egzempliorių" -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"OSX visada veikia tik vienas programos egzempliorius pagal numatytuosius " -"nustatymus. Tačiau komandinėje eilutėje leidžiama paleisti kelis tos pačios " -"programos egzempliorius. Šiuo atveju nustatymai leis tik vieną egzempliorių." +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "OSX visada veikia tik vienas programos egzempliorius pagal numatytuosius nustatymus. Tačiau komandinėje eilutėje leidžiama paleisti kelis tos pačios programos egzempliorius. Šiuo atveju nustatymai leis tik vieną egzempliorių." -msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Jei įjungta, paleidus „Orca Slicer“ kai kitas tos pačios „Orca Slicer“ " -"programos egzempliorius jau veikia, bus suaktyvintas tas jau veikiantis " -"egzempliorius, o ne paleistas naujas." +msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Jei įjungta, paleidus „Orca Slicer“ kai kitas tos pačios „Orca Slicer“ programos egzempliorius jau veikia, bus suaktyvintas tas jau veikiantis egzempliorius, o ne paleistas naujas." msgid "Show splash screen" msgstr "Rodyti paleidimo ekraną" @@ -8814,16 +7837,6 @@ msgstr "Rodyti paleidimo ekraną" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Paleidžiant programą rodyti informacinį ekramą." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Rodyti pranešimus apie bendrinamus profilius" - -msgid "" -"Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " -"printer is changed." -msgstr "" -"Pakeitus pasirinktą spausdintuvą, rodyti pranešimą su nuoroda, leidžiančia " -"peržiūrėti bendrinamus profilius." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Naudokite kairėje pusėje esančius langų mygtukus" @@ -8851,11 +7864,14 @@ msgstr "Įkelti tik geometriją" msgid "Load behaviour" msgstr "Įkelti elgseną" -msgid "" -"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgstr "Ar atidarant 3MF failą reikėtų įkelti spausdintuvo / gijos / proceso profilius?" + +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." msgstr "" -"Ar atidarant 3MF failą reikėtų įkelti spausdintuvo / gijos / proceso " -"profilius?" msgid "Maximum recent files" msgstr "Maksimalus naujausių failų skaičius" @@ -8872,20 +7888,58 @@ msgstr "Nerodyti perspėjimų įkeliant 3MF su modifikuotais G-kodais" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "Rodyti parinktis importuojant STEP failą" -msgid "" -"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." -msgstr "" -"Jei įjungta, STEP failo importavimo metu atsiras parametrų nustatymų " -"dialogas." +msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "Jei įjungta, STEP failo importavimo metu atsiras parametrų nustatymų dialogas." -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "„Draco“ eksporto kokybės lygis" + +msgid "bits" +msgstr "bitai" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Valdo kvantavimo bitų gylį, naudojamą suspaudžiant tinklelio modelį į „Draco“ formatą.\n" +"0 = suspaudimas be praradimų (geometrija išsaugoma visu tikslumu). Leistinos prarandamos vertės yra nuo 8 iki 30.\n" +"Mažesnės vertės sukuria mažesnius failus, bet prarandama daugiau geometrinių detalių; didesnės vertės išsaugo daugiau detalių, tačiau failai būna didesni." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." msgstr "" -"Periodiškai saugoti jūsų projekto atsargines kopijas kad programos gedimo " -"atveju jį būtų galima atkurti." msgid "Preset" msgstr "Profilis" @@ -8893,12 +7947,8 @@ msgstr "Profilis" msgid "Remember printer configuration" msgstr "Atsiminti spausdintuvo konfigūraciją" -msgid "" -"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " -"each printer automatically." -msgstr "" -"Jei įjungta, „Orca“ automatiškai įsimins ir perjungs gijos / proceso " -"profilius kiekvienam spausdintuvui." +msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." +msgstr "Jei įjungta, „Orca“ automatiškai įsimins ir perjungs gijos / proceso profilius kiekvienam spausdintuvui." msgid "Group user filament presets" msgstr "Grupuoti naudotojo gijų profilius" @@ -8919,8 +7969,13 @@ msgid "filaments" msgstr "gijos" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." -msgstr "" -"Optimizuoja maksimalų gijų srities aukštį pagal pasirinktą gijų skaičių." +msgstr "Optimizuoja maksimalų gijų srities aukštį pagal pasirinktą gijų skaičių." + +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Rodyti pranešimus apie bendrinamus profilius" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Pakeitus pasirinktą spausdintuvą, rodyti pranešimą su nuoroda, leidžiančia peržiūrėti bendrinamus profilius." msgid "Features" msgstr "Funkcijos" @@ -8928,37 +7983,12 @@ msgstr "Funkcijos" msgid "Multi device management" msgstr "Kelių įrenginių valdymas" -msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." -msgstr "" -"Kai įjungta ši funkcija, jūs galite siųsti užduotį keliems įrenginiams vienu " -"metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." +msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." +msgstr "Kai įjungta ši funkcija, jūs galite siųsti užduotį keliems įrenginiams vienu metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Iššokantis langas gijų grupavimo režimui pasirinkti" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "„Draco“ eksporto kokybės lygis" - -msgid "bits" -msgstr "bitai" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " -"format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid " -"lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " -"values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Valdo kvantavimo bitų gylį, naudojamą suspaudžiant tinklelio modelį į " -"„Draco“ formatą.\n" -"0 = suspaudimas be praradimų (geometrija išsaugoma visu tikslumu). Leistinos " -"prarandamos vertės yra nuo 8 iki 30.\n" -"Mažesnės vertės sukuria mažesnius failus, bet prarandama daugiau geometrinių " -"detalių; didesnės vertės išsaugo daugiau detalių, tačiau failai būna didesni." - msgid "Behaviour" msgstr "Elgsena" @@ -8966,8 +7996,7 @@ msgid "Auto flush after changing..." msgstr "Automatinis išvalymas pakeitus..." msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" -msgstr "" -"Automatiškai apskaičiuoti išvalymo tūrius, kai pasikeičia pasirinktos vertės" +msgstr "Automatiškai apskaičiuoti išvalymo tūrius, kai pasikeičia pasirinktos vertės" msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Automatiškai išdėstyti objektus ant pagrindo po klonavimo" @@ -8975,30 +8004,17 @@ msgstr "Automatiškai išdėstyti objektus ant pagrindo po klonavimo" msgid "Auto slice after changes" msgstr "Automatinis sluoksniavimas po pakeitimų" -msgid "" -"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " -"settings change." -msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ automatiškai supjaustys (re-slice) modelį iš " -"naujo, kai tik pasikeis su sluoksniavimu susiję nustatymai." +msgid "If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related settings change." +msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ automatiškai supjaustys (re-slice) modelį iš naujo, kai tik pasikeis su sluoksniavimu susiję nustatymai." -msgid "" -"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " -"grouped. Use 0 to slice immediately." -msgstr "" -"Delsiama sekundėmis prieš pradedant automatinį sluoksniavimą, kad būtų " -"galima sugrupuoti kelis pakeitimus. Įveskite 0, jei norite sluoksniuoti iš " -"karto." +msgid "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be grouped. Use 0 to slice immediately." +msgstr "Delsiama sekundėmis prieš pradedant automatinį sluoksniavimą, kad būtų galima sugrupuoti kelis pakeitimus. Įveskite 0, jei norite sluoksniuoti iš karto." msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "Pašalinti mišrios temperatūros ribojimą" -msgid "" -"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " -"difference together." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, galite kartu spausdinti medžiagas, turinčias didelį " -"temperatūrų skirtumą." +msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together." +msgstr "Įjungus šią parinktį, galite kartu spausdinti medžiagas, turinčias didelį temperatūrų skirtumą." msgid "Touchpad" msgstr "Jutiklinis kilimėlis" @@ -9012,34 +8028,26 @@ msgid "" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" "Pasirinkite kameros valdymo stilių.\n" -"Numatytasis: Kairysis pelės mygtukas + judinti - sukimui, dešinys pelės " -"mygtukas / vidurinis pelės mygtukas + judinti - perkėlimui.\n" +"Numatytasis: Kairysis pelės mygtukas + judinti - sukimui, dešinys pelės mygtukas / vidurinis pelės mygtukas + judinti - perkėlimui.\n" "Jutiklinis kilimėlis: Alt + judinti - sukimui, Shift + judinti - perkėlimui." msgid "Orbit speed multiplier" msgstr "Orbitos greičio daugiklis" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" -"Padidina orbitos greitį, kad kameros judesiai būtų tikslesni arba grubesni." +msgstr "Padidina orbitos greitį, kad kameros judesiai būtų tikslesni arba grubesni." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Išdidinti iki pelės vietos" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"\"Priartinti prie pelės rodiklio padėties 3D vaizde, o ne prie 2D lango " -"centro." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "\"Priartinti prie pelės rodiklio padėties 3D vaizde, o ne prie 2D lango centro." msgid "Use free camera" msgstr "Naudoti laisvą kamerą" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Jei įjungta, naudoti laisvą kamerą. Jei neįjungta, naudoti stacionarią " -"kamerą." +msgstr "Jei įjungta, naudoti laisvą kamerą. Jei neįjungta, naudoti stacionarią kamerą." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Apversti pelės didinimą" @@ -9054,25 +8062,19 @@ msgid "Left Mouse Drag" msgstr "Vilkimas kairiuoju pelės mygtuku" msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant kairiuoju pelės " -"mygtuku." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant kairiuoju pelės mygtuku." msgid "Middle Mouse Drag" msgstr "Vidurinio pelės mygtuko vilkimas" msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant vidurinį pelės " -"mygtuką." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant vidurinį pelės mygtuką." msgid "Right Mouse Drag" msgstr "Vilkti dešiniuoju pelės mygtuku" msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant dešinįjį pelės " -"mygtuką." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant dešinįjį pelės mygtuką." msgid "Clear my choice on..." msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą..." @@ -9092,11 +8094,8 @@ msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą neišsaugotuose profiliuose." msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "Spausdintuvo profilio sinchronizavimas" -msgid "" -"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." -msgstr "" -"Išvalyti mano pasirinkimą dėl spausdintuvo profilio sinchronizavimo įkėlus " -"failą." +msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą dėl spausdintuvo profilio sinchronizavimo įkėlus failą." msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -9117,9 +8116,7 @@ msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" msgid "Renders cast shadows on the plate in realistic view." -msgstr "" -"Realistiniame vaizde atvaizduoja krentančius šešėlius ant spausdinimo " -"pagrindo." +msgstr "Realistiniame vaizde atvaizduoja krentančius šešėlius ant spausdinimo pagrindo." msgid "Smooth normals" msgstr "Glotnios normalės" @@ -9127,13 +8124,11 @@ msgstr "Glotnios normalės" msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" -"Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → " -"\"Reload All\")." +"Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." msgstr "" "Realistiškam vaizdui pritaiko glotnias normales.\n" "\n" -"Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia rankiniu būdu perkrauti sceną (dešiniuoju " -"pelės mygtuku spustelėkite 3D vaizdą → „Perkrauti viską“)." +"Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia rankiniu būdu perkrauti sceną (dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite 3D vaizdą → „Perkrauti viską“)." msgid "Anti-aliasing" msgstr "Išlyginimas" @@ -9143,20 +8138,16 @@ msgstr "MSAA daugiklis" msgid "" "Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n" -"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is " -"exponential.\n" +"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is exponential.\n" "Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n" -"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with " -"minimal performance impact.\n" +"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with minimal performance impact.\n" "\n" "Requires application restart." msgstr "" "Nustatykite daugkartinio mėginių ėmimo išlyginimo lygį.\n" -"Didesnės reikšmės užtikrina sklandesnius kraštus, tačiau poveikis našumui " -"yra eksponentinis.\n" +"Didesnės reikšmės užtikrina sklandesnius kraštus, tačiau poveikis našumui yra eksponentinis.\n" "Mažesnės reikšmės pagerina našumą, tačiau kraštai tampa dantyti.\n" -"Jei ši funkcija išjungta, rekomenduojama įjungti FXAA, kad sumažintumėte " -"dantytus kraštus, minimaliai paveikiant našumą.\n" +"Jei ši funkcija išjungta, rekomenduojama įjungti FXAA, kad sumažintumėte dantytus kraštus, minimaliai paveikiant našumą.\n" "\n" "Reikia iš naujo paleisti programą." @@ -9172,10 +8163,8 @@ msgid "" "\n" "Takes effect immediately." msgstr "" -"Taiko greitą apytikslį išlyginimą (Fast Approximate Anti-Aliasing) kaip " -"ekrano erdvės apdorojimo etapą.\n" -"Naudinga, norint išjungti arba sumažinti MSAA nustatymą, siekiant pagerinti " -"našumą.\n" +"Taiko greitą apytikslį išlyginimą (Fast Approximate Anti-Aliasing) kaip ekrano erdvės apdorojimo etapą.\n" +"Naudinga, norint išjungti arba sumažinti MSAA nustatymą, siekiant pagerinti našumą.\n" "\n" "Įsigalioja iš karto." @@ -9191,9 +8180,7 @@ msgstr "(0 = neribojama)" msgid "" "Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n" "Set to 0 for unlimited frame rate." -msgstr "" -"Riboja vaizdo srities kadrų dažnį, kad sumažintų vaizdo plokštės (GPU) " -"apkrovą ir energijos sąnaudas. Įveskite 0, jei kadrų dažnis neribojamas." +msgstr "Riboja vaizdo srities kadrų dažnį, kad sumažintų vaizdo plokštės (GPU) apkrovą ir energijos sąnaudas. Įveskite 0, jei kadrų dažnis neribojamas." msgid "Show FPS overlay" msgstr "Rodyti KPS (FPS) indikatorių" @@ -9208,16 +8195,11 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Slaptas režimas" msgid "" -"This disables all cloud features, including Orca Cloud profile syncing. " -"Users who prefer to work entirely offline can enable this option.\n" -"Note: When Stealth Mode is enabled, your user profiles will not be backed up " -"to Orca Cloud." +"This disables all cloud features, including Orca Cloud profile syncing. Users who prefer to work entirely offline can enable this option.\n" +"Note: When Stealth Mode is enabled, your user profiles will not be backed up to Orca Cloud." msgstr "" -"Išjungia visas debesijos funkcijas, įskaitant „Orca Cloud“ profilių " -"sinchronizavimą. Naudotojai, kurie nori dirbti visiškai neprisijungę prie " -"tinklo, gali įjungti šią parinktį.\n" -"Pastaba: kai įjungtas slaptas režimas, jūsų naudotojo profilių atsarginės " -"kopijos nebus kuriamos „Orca Cloud“ debesyje." +"Išjungia visas debesijos funkcijas, įskaitant „Orca Cloud“ profilių sinchronizavimą. Naudotojai, kurie nori dirbti visiškai neprisijungę prie tinklo, gali įjungti šią parinktį.\n" +"Pastaba: kai įjungtas slaptas režimas, jūsų naudotojo profilių atsarginės kopijos nebus kuriamos „Orca Cloud“ debesyje." msgid "Hide login side panel" msgstr "Slėpti prisijungimo šoninį skydelį" @@ -9237,12 +8219,8 @@ msgstr "Debesijos paslaugų teikėjai" msgid "Enable Bambu Cloud" msgstr "Įjungti „Bambu Cloud“" -msgid "" -"Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " -"login section appears on the homepage." -msgstr "" -"Leisti prisijungti prie „Bambu Cloud“ kartu su „Orca Cloud“. Kai įjungta, " -"pradžios puslapyje rodoma „Bambu“ prisijungimo skiltis." +msgid "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu login section appears on the homepage." +msgstr "Leisti prisijungti prie „Bambu Cloud“ kartu su „Orca Cloud“. Kai įjungta, pradžios puslapyje rodoma „Bambu“ prisijungimo skiltis." msgid "Update & sync" msgstr "Atnaujinimas ir sinchronizavimas" @@ -9251,34 +8229,13 @@ msgid "Check for stable updates only" msgstr "Tikrinti tik stabilius atnaujinimus" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Automatiškai sinchronizuoti naudotojo profilius (spausdintuvas / gija / " -"procesas)" - -msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Automatiškai atnaujinti gamyklinius (įmontuotus) profilius." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Naudoti šifruotą failą prieigos raktų laikmenai" - -msgid "" -"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " -"keychain. (Requires restart)" -msgstr "" -"Saugoti autentifikavimo raktus šifruotame faile, o ne sistemos slaptažodžių " -"saugykloje (keychain). (Reikia paleisti iš naujo)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Gijų sinchronizavimo parinktys" +msgstr "Automatiškai sinchronizuoti naudotojo profilius (spausdintuvas / gija / procesas)" msgid "Filament sync mode" msgstr "Gijų sinchronizavimo režimas" -msgid "" -"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." -msgstr "" -"Pasirinkite, ar sinchronizuojant atnaujinti ir gijos profilį, ir spalvą, ar " -"tik spalvą." +msgid "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." +msgstr "Pasirinkite, ar sinchronizuojant atnaujinti ir gijos profilį, ir spalvą, ar tik spalvą." msgid "Filament & Color" msgstr "Gija ir spalva" @@ -9286,11 +8243,20 @@ msgstr "Gija ir spalva" msgid "Color only" msgstr "Tik spalva" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Tinklo įskiepis" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "" -msgid "Enable network plug-in" -msgstr "Įjungti tinklo papildinį" +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Naudoti šifruotą failą prieigos raktų laikmenai" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Saugoti autentifikavimo raktus šifruotame faile, o ne sistemos slaptažodžių saugykloje (keychain). (Reikia paleisti iš naujo)" + +msgid "Bambu network plug-in" +msgstr "" + +msgid "Enable Bambu network plug-in" +msgstr "" msgid "Network plug-in version" msgstr "Tinklo įskiepio versija" @@ -9298,43 +8264,11 @@ msgstr "Tinklo įskiepio versija" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Pasirinkite naudotiną tinklo įskiepio versiją" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Naujausia)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai pakeistas." - -msgid "Success" -msgstr "Sėkmingai" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Nepavyko įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Pasirinkote %s tinklo įskiepio versiją.\n" -"\n" -"Ar norite atsisiųsti ir įdiegti šią versiją dabar?\n" -"\n" -"Pastaba: įdiegus programą gali reikėti paleisti iš naujo." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Atsisiųsti tinklo įskiepį" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti failus su Orca Slicer" -msgid "" -"File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows " -"Settings." -msgstr "" -"„Microsoft Store“ versijos failų susiejimai valdomi „Windows“ nustatymuose." +msgid "File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows Settings." +msgstr "„Microsoft Store“ versijos failų susiejimai valdomi „Windows“ nustatymuose." msgid "Open Windows Default Apps Settings" msgstr "Atidaryti „Windows“ numatytųjų programų nustatymus" @@ -9342,34 +8276,26 @@ msgstr "Atidaryti „Windows“ numatytųjų programų nustatymus" msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti 3MF failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open 3MF files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa 3MF failams " -"atidaryti." msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti DRC failus su „OrcaSlicer“" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files." -msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa DRC failams " -"atidaryti." +msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa DRC failams atidaryti." msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti STL failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STL files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STL failams " -"atidaryti." msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti STEP failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STEP files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STEP failams " -"atidaryti." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Susieti interneto nuorodas su Orca Slicer" @@ -9380,29 +8306,24 @@ msgstr "Kūrėjas" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Praleisti AMS draudžiamo sąrašo tikrinimą" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" -"(Eksperimentinis) Išsaugoti nudažytas ypatybes pakeitus tinklelio modelį" - -msgid "" -"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after " -"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" -"Highly experimental! Slow and may create artifact." -msgstr "" -"Bando išsaugoti nudažytas ypatybes (spalvą, siūlę, atramas, šiauštą paviršių " -"ir kt.) pakeitus objekto tinklelio modelį (pvz., po pjovimo, įkėlimo iš " -"naujo, supaprastinimo, taisymo ir kt.)\n" -"Labai eksperimentinė funkcija! Veikia lėtai ir gali sukurti artefaktų." - msgid "Show unsupported presets" msgstr "Rodyti nepalaikomus profilius" -msgid "" -"Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown " -"lists. These presets cannot be selected." +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "Rodyti nesuderinamus / nepalaikomus profilius spausdintuvų ir gijų išskleidžiamuosiuose sąrašuose. Šių profilių pasirinkti negalima." + +msgid "Experimental Features" msgstr "" -"Rodyti nesuderinamus / nepalaikomus profilius spausdintuvų ir gijų " -"išskleidžiamuosiuose sąrašuose. Šių profilių pasirinkti negalima." + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" + +msgid "" +"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" +"Highly experimental! Slow and may create artifact." +msgstr "" +"Bando išsaugoti nudažytas ypatybes (spalvą, siūlę, atramas, šiauštą paviršių ir kt.) pakeitus objekto tinklelio modelį (pvz., po pjovimo, įkėlimo iš naujo, supaprastinimo, taisymo ir kt.)\n" +"Labai eksperimentinė funkcija! Veikia lėtai ir gali sukurti artefaktų." msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Leisti sutrikusią (neįprastą) laikmeną" @@ -9411,8 +8332,7 @@ msgid "" "This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" "Use at your own risk, can cause issues!" msgstr "" -"Leidžia naudoti laikmeną, kurią spausdintuvas pažymėjo kaip veikiančią su " -"sutrikimais.\n" +"Leidžia naudoti laikmeną, kurią spausdintuvas pažymėjo kaip veikiančią su sutrikimais.\n" "Naudokite savo rizika, tai gali sukelti problemų!" msgid "Log Level" @@ -9433,22 +8353,6 @@ msgstr "testavimas" msgid "trace" msgstr "sekimas" -msgid "Reload" -msgstr "Įkelti iš naujo" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Iš naujo įkelti tinklo įskiepį neperkraunant programos" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai įkeltas iš naujo." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" -"Nepavyko iš naujo įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Pakartotinis įkėlimas nepavyko" - msgid "Debug" msgstr "Derinimas" @@ -9464,24 +8368,6 @@ msgstr "Profilių sinchronizavimas" msgid "Preferences sync" msgstr "Pasirinkimų sinchronizavimas" -msgid "View control settings" -msgstr "Peržiūrėti valdymo nustatymus" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Pasukti vaizdą" - -msgid "Pan view" -msgstr "Judinti vaizdą" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Padidinti vaizdą" - -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "Apversta pelės ratuko didinimo kryptis" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Įjungti SSL (MQTT)" @@ -9512,11 +8398,11 @@ msgstr "Derinimo išsaugojimo mygtukas" msgid "Save debug settings" msgstr "Išsaugoti testavimo nuostatas" -msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" -msgstr "TESTAVIMO nuostatos sėkmingai išsaugotos!" +msgid "Debug settings have been saved successfully!" +msgstr "" -msgid "Cloud environment switched, please login again!" -msgstr "Pakeista debesų aplinka, prašome prisijungti iš naujo!" +msgid "Cloud environment switched; please login again!" +msgstr "" msgid "System presets" msgstr "Sistemos profiliai" @@ -9533,8 +8419,8 @@ msgstr "Mano spausdintuvas" msgid "Left filaments" msgstr "Kairiosios gijos" -msgid "AMS filaments" -msgstr "AMS gijos" +msgid "AMS filament" +msgstr "" msgid "Right filaments" msgstr "Dešiniosios gijos" @@ -9566,8 +8452,8 @@ msgstr "Nepalaikomi profiliai" msgid "Unsupported" msgstr "Nepalaikoma" -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Pridėti / pašalinti gijas" +msgid "Add/Remove filament" +msgstr "" msgid "Add/Remove materials" msgstr "Pridėti / pašalinti medžiagas" @@ -9626,9 +8512,6 @@ msgstr "Spiralinė vaza" msgid "First layer filament sequence" msgstr "Pirmojo sluoksnio gijos eiga" -msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Toks pats, kaip ir bendras pagrindo tipas" - msgid "By Layer" msgstr "Pagal sluoksnį" @@ -9641,10 +8524,8 @@ msgstr "Priimti" msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" -msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgid "Slice all plates to obtain time and filament estimation" msgstr "" -"Norėdami sužinoti laiko ir gijos sąnaudų įvertinimą, supjaustykite (slice) " -"visus pagrindus" msgid "Packing project data into 3MF file" msgstr "Projekto duomenys pakuojami į 3MF failą" @@ -9700,18 +8581,14 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Profilis „%1%“ jau egzistuoja." #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." -msgstr "" -"Profilis „%1%“ jau egzistuoja ir yra nesuderinamas su dabartiniu " -"spausdintuvu." +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgstr "Profilis „%1%“ jau egzistuoja ir yra nesuderinamas su dabartiniu spausdintuvu." -msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad išsaugojus bus perrašytas šis profilis." +msgid "Please note that saving will overwrite the current preset." +msgstr "" msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "" -"Pavadinimas negali sutapti su profilio alternatyviuoju pavadinimu (alias)." +msgstr "Pavadinimas negali sutapti su profilio alternatyviuoju pavadinimu (alias)." msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti profilį" @@ -9774,41 +8651,32 @@ msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" msgstr "Netenkina gijų grupavimas? Pergrupuokite ir sluoksniuokite ->" msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" -msgstr "" -"Spausdinimo metu rankiniu būdu pakeiskite išorinę ritę, kad galėtumėte " -"spausdinti keliomis spalvomis" +msgstr "Spausdinimo metu rankiniu būdu pakeiskite išorinę ritę, kad galėtumėte spausdinti keliomis spalvomis" msgid "Multi-color with external" msgstr "Daugiaspalvis spausdinimas su išorine rite" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." -msgstr "" -"Jūsų pasirinktas gijų grupavimo būdas susluoksniuotame faile nėra optimalus." +msgstr "Jūsų pasirinktas gijų grupavimo būdas susluoksniuotame faile nėra optimalus." msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "Automatinis pagrindo lygiavimas" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " -"uniform.\n" -"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " -"fine." +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" -"Patikrina šildomo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos " -"gijos aukštį.\n" -"*Automatinis režimas: atlieka lygiavimo patikrą (apie 10 sekundžių). " -"Praleidžiama, jei paviršius yra lygus." +"Patikrina šildomo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos gijos aukštį.\n" +"*Automatinis režimas: atlieka lygiavimo patikrą (apie 10 sekundžių). Praleidžiama, jei paviršius yra lygus." msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Gijos srauto kalibravimas" msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality.\n" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" -"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą " -"spausdinimo kokybę.\n" +"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą spausdinimo kokybę.\n" "*Automatinis režimas: praleidžiama, jei gija buvo sukalibruota neseniai." msgid "Nozzle Offset Calibration" @@ -9819,8 +8687,7 @@ msgid "" "*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." msgstr "" "Kalibruoja purkštuko poslinkius spausdinimo kokybei pagerinti.\n" -"*Automatinis režimas: patikrina kalibravimą prieš spausdinant. Praleidžiama, " -"jei tai nebūtina." +"*Automatinis režimas: patikrina kalibravimą prieš spausdinant. Praleidžiama, jei tai nebūtina." msgid "Send complete" msgstr "Siuntimas baigtas" @@ -9832,114 +8699,55 @@ msgid "High Flow" msgstr "Didelis srautas (High Flow)" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " -"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " -"set the corresponding printer preset while slicing." -msgstr "" -"%s (%s) purkštuko srauto nustatymas nesutampa su sluoksniavimo failu (%s). " -"Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o " -"tada sluoksniuodami pasirinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." +msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing." +msgstr "%s (%s) purkštuko srauto nustatymas nesutampa su sluoksniavimo failu (%s). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami pasirinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Naudojama gija %s nesutampa su gija AMS lizde %s. Atnaujinkite spausdintuvo " -"programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." +msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Naudojama gija %s nesutampa su gija AMS lizde %s. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Naudojama gija nesutampa su gija AMS lizde. Atnaujinkite spausdintuvo " -"programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." +msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Naudojama gija nesutampa su gija AMS lizde. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " -"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " -"compatible printer on this page." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas (%s) yra nesuderinamas su spausdinimo failo " -"konfigūracija (%s). Paruošimo puslapyje pakoreguokite spausdintuvo profilį " -"arba šiame puslapyje pasirinkite suderinamą spausdintuvą." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas (%s) yra nesuderinamas su spausdinimo failo konfigūracija (%s). Paruošimo puslapyje pakoreguokite spausdintuvo profilį arba šiame puslapyje pasirinkite suderinamą spausdintuvą." -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." +msgid "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "" -"Įjungus spiralinės vazos režimą, I3 struktūros įrenginiai negeneruos laiko " -"tarpų (timelapse) vaizdo įrašų." -msgid "" -"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " -"printing By-Object." -msgstr "" -"Dabartinis spausdintuvas nepalaiko laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų " -"tradiciniu režimu, kai spausdinama pagal objektą." +msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." +msgstr "Dabartinis spausdintuvas nepalaiko laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų tradiciniu režimu, kai spausdinama pagal objektą." msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -msgid "" -"More than one filament types have been mapped to the same external spool, " -"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." -msgstr "" -"Prie tos pačios išorinės ritės buvo priskirti keli gijų tipai, o tai gali " -"sukelti spausdinimo problemų. Spausdinimo metu spausdintuvas nedarys pauzės." +msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." +msgstr "Prie tos pačios išorinės ritės buvo priskirti keli gijų tipai, o tai gali sukelti spausdinimo problemų. Spausdinimo metu spausdintuvas nedarys pauzės." -msgid "" -"The filament type setting of external spool is different from the filament " -"in the slicing file." -msgstr "" -"Išorinės ritės gijos tipo nustatymas skiriasi nuo gijos, nurodytos " -"sluoksniavimo faile." +msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file." +msgstr "Išorinės ritės gijos tipo nustatymas skiriasi nuo gijos, nurodytos sluoksniavimo faile." -msgid "" -"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." -msgstr "" -"Generuojant G-kodą pasirinktas spausdintuvo tipas nesutampa su šiuo metu " -"pasirinktu spausdintuvu. Sluoksniavimui rekomenduojama naudoti tą patį " -"spausdintuvo tipą." +msgid "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +msgstr "Generuojant G-kodą pasirinktas spausdintuvo tipas nesutampa su šiuo metu pasirinktu spausdintuvu. Sluoksniavimui rekomenduojama naudoti tą patį spausdintuvo tipą." -msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"AMS sistemoje yra nežinomų gijų. Prašome patikrinti, ar tai yra reikalingos " -"gijos. Jei viskas tvarkoje, spausdinimą galite pradėti paspaudę " -"„Patvirtinti“." msgid "Please check the following:" msgstr "Prašome patikrinti:" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" -"Prašome ištaisyti aukščiau pateiktą klaidą, priešingu atveju nebus galima " -"pradėti spausdinimo." +msgstr "Prašome ištaisyti aukščiau pateiktą klaidą, priešingu atveju nebus galima pradėti spausdinimo." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Jei jūs vis dar norite tęsti spausdinimą, paspauskite patvirtinimo mygtuką." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Jei jūs vis dar norite tęsti spausdinimą, paspauskite patvirtinimo mygtuką." -msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." -msgstr "" -"Patikrina spausdinimo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų " -"išspaustos gijos aukštį." +msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." +msgstr "Patikrina spausdinimo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos gijos aukštį." -msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality." -msgstr "" -"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą " -"spausdinimo kokybę." +msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality." +msgstr "Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą spausdinimo kokybę." msgid "Preparing print job" msgstr "Spausdinimo užduoties rengimas" @@ -9949,9 +8757,7 @@ msgstr "Pavadinimas viršijo leistiną dydį." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudoja %d g gijos ir %d pakeitimais daugiau nei pasirinkus optimalų " -"grupavimą." +msgstr "Sunaudoja %d g gijos ir %d pakeitimais daugiau nei pasirinkus optimalų grupavimą." msgid "nozzle" msgstr "purkštukas" @@ -9959,49 +8765,24 @@ msgstr "purkštukas" msgid "both extruders" msgstr "abu ekstruderiai" -msgid "" -"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " -"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." -msgstr "" -"Patarimas: jei neseniai pakeitėte spausdintuvo purkštuką, eikite į " -"„Įrenginys -> Spausdintuvo dalys“, kad pakeistumėte purkštuko nustatymą." +msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgstr "Patarimas: jei neseniai pakeitėte spausdintuvo purkštuką, eikite į „Įrenginys -> Spausdintuvo dalys“, kad pakeistumėte purkštuko nustatymą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " -"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " -"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." -msgstr "" -"Dabartinio spausdintuvo %s skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo " -"failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka " -"spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą " -"spausdintuvo profilį." +msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "Dabartinio spausdintuvo %s skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " -"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " -"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." -msgstr "" -"Dabartinis purkštuko skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu " -"(%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo " -"nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." +msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "Dabartinis purkštuko skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " -"verify the nozzle or material settings and try again." -msgstr "" -"Dabartinės medžiagos kietumas (%s) viršija %s (%s) kietumą. Patikrinkite " -"purkštuko arba medžiagos nustatymus ir bandykite dar kartą." +msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again." +msgstr "Dabartinės medžiagos kietumas (%s) viršija %s (%s) kietumą. Patikrinkite purkštuko arba medžiagos nustatymus ir bandykite dar kartą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " -"door." -msgstr "" -"[ %s ] reikalauja spausdinimo aukštos temperatūros aplinkoje. Užverkite " -"dureles." +msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the door." +msgstr "[ %s ] reikalauja spausdinimo aukštos temperatūros aplinkoje. Užverkite dureles." #, c-format, boost-format msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." @@ -10013,20 +8794,13 @@ msgstr "Gija, esanti %s, gali suminkštėti. Prašome ją išimti." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." -msgstr "" -"Gija, esanti %s, yra nežinoma ir gali suminkštėti. Nustatykite gijos tipą." +msgstr "Gija, esanti %s, yra nežinoma ir gali suminkštėti. Nustatykite gijos tipą." -msgid "" -"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " -"match." -msgstr "" -"Nepavyko automatiškai parinkti tinkamos gijos. Spustelėkite, kad " -"suderintumėte rankiniu būdu." +msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match." +msgstr "Nepavyko automatiškai parinkti tinkamos gijos. Spustelėkite, kad suderintumėte rankiniu būdu." msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." -msgstr "" -"Įdiekite patobulintą spausdinimo galvutės (toolhead) aušinimo ventiliatorių, " -"kad išvengtumėte gijos suminkštėjimo." +msgstr "Įdiekite patobulintą spausdinimo galvutės (toolhead) aušinimo ventiliatorių, kad išvengtumėte gijos suminkštėjimo." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Lygus vėsus pagrindas" @@ -10047,9 +8821,7 @@ msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Jei negalite prijungti spausdintuvo, spauskite čia" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed." -msgstr "" -"Nėra prisijungimo paskyros, rodomi tik vietiniame tinkle esantys " -"spausdintuvai." +msgstr "Nėra prisijungimo paskyros, rodomi tik vietiniame tinkle esantys spausdintuvai." msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." @@ -10061,39 +8833,25 @@ msgid "Synchronizing device information timed out." msgstr "Baigėsi įrenginio informacijos sinchronizavimo laikas." msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." -msgstr "" -"Negalima siųsti spausdinimo užduoties, kai spausdintuvas neveikia FDM režimu." +msgstr "Negalima siųsti spausdinimo užduoties, kai spausdintuvas neveikia FDM režimu." msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware." -msgstr "" -"Spausdinimo užduoties negalima išsiųsti spausdintuvo programinės įrangos " -"atnaujinamo metu." +msgstr "Spausdinimo užduoties negalima išsiųsti spausdintuvo programinės įrangos atnaujinamo metu." -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." -msgstr "" -"Spausdintuvas vykdo instrukcijas. Kai jis baigs, prašome paleisti " -"spausdinimą iš naujo." +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." +msgstr "Spausdintuvas vykdo instrukcijas. Kai jis baigs, prašome paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "Ruošiama AMS sistema. Bandykite dar kartą vėliau." -msgid "" -"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " -"the mapping of filaments." -msgstr "" -"Ne visos sluoksniavimui naudotos gijos yra priskirtos spausdintuvui. " -"Patikrinkite gijų priskyrimą (mapping)." +msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments." +msgstr "Ne visos sluoksniavimui naudotos gijos yra priskirtos spausdintuvui. Patikrinkite gijų priskyrimą (mapping)." msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "Nenaudokite išorinės ritės (Ext) kartu su AMS sistema vienu metu." -msgid "" -"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " -"information." -msgstr "" -"Neteisinga purkštuko informacija. Atnaujinkite arba rankiniu būdu " -"nustatykite purkštuko duomenis." +msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." +msgstr "Neteisinga purkštuko informacija. Atnaujinkite arba rankiniu būdu nustatykite purkštuko duomenis." msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti laikmeną." @@ -10104,68 +8862,38 @@ msgstr "Laikmena veikia su sutrikimais arba yra tik skaitymo režime." msgid "Storage needs to be inserted before printing." msgstr "Prieš spausdinant būtina įdėti laikmeną." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated." msgstr "" -"Neįmanoma išsiųsti spausdinimo užduoties spausdintuvui, kurio programinę " -"įrangą reikia atnaujinti." msgid "Cannot send a print job for an empty plate." msgstr "Negalima siųsti spausdinimo užduoties tuščiam pagrindui." msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "" -"Norint įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, būtina įdėti laikmeną." +msgstr "Norint įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, būtina įdėti laikmeną." -msgid "" -"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " -"need to manually switch the external filament during printing." -msgstr "" -"Ekstruderiui pasirinkote ir išorines, ir AMS gijas. Spausdinimo metu " -"turėsite rankiniu būdu pakeisti išorinę giją." +msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing." +msgstr "Ekstruderiui pasirinkote ir išorines, ir AMS gijas. Spausdinimo metu turėsite rankiniu būdu pakeisti išorinę giją." -msgid "" -"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " -"calibration." -msgstr "" -"TPU 90A / TPU 85A yra per minkšta gija, todėl ji nepalaiko automatinio " -"dinaminio srauto kalibravimo." +msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "TPU 90A / TPU 85A yra per minkšta gija, todėl ji nepalaiko automatinio dinaminio srauto kalibravimo." -msgid "" -"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." -msgstr "" -"Išjunkite dinaminio srauto kalibravimą (nustatykite į „OFF“), kad galėtumėte " -"naudoti pasirinktinę dinaminio srauto vertę." +msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgstr "Išjunkite dinaminio srauto kalibravimą (nustatykite į „OFF“), kad galėtumėte naudoti pasirinktinę dinaminio srauto vertę." msgid "This printer does not support printing all plates." msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko visų pagrindų spausdinimo iš karto." -msgid "" -"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " -"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " -"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " -"please wait for subsequent firmware support." -msgstr "" -"Dabartinė programinė įranga palaiko ne daugiau kaip 16 medžiagų. Galite " -"paruošimo puslapyje sumažinti medžiagų skaičių iki 16 ar mažiau arba " -"pabandyti atnaujinti programinę įrangą. Jei po atnaujinimo apribojimas " -"išlieka, palaukite vėlesnių programinės įrangos atnaujinimų." +msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support." +msgstr "Dabartinė programinė įranga palaiko ne daugiau kaip 16 medžiagų. Galite paruošimo puslapyje sumažinti medžiagų skaičių iki 16 ar mažiau arba pabandyti atnaujinti programinę įrangą. Jei po atnaujinimo apribojimas išlieka, palaukite vėlesnių programinės įrangos atnaujinimų." -msgid "" -"The type of external filament is unknown or does not match with the filament " -"type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " -"filament in the external spool." -msgstr "" -"Išorinės gijos tipas yra nežinomas arba nesutampa su gijos tipu " -"sluoksniavimo faile. Įsitikinkite, kad į išorinę ritę įstatėte tinkamą giją." +msgid "The type of external filament is unknown or does not match with the filament type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct filament in the external spool." +msgstr "Išorinės gijos tipas yra nežinomas arba nesutampa su gijos tipu sluoksniavimo faile. Įsitikinkite, kad į išorinę ritę įstatėte tinkamą giją." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Prieš naudodami peržiūrėkite „Wiki“ ->" msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage." -msgstr "" -"Dabartinė programinė įranga nepalaiko failų perdavimo į vidinę laikmeną." +msgstr "Dabartinė programinė įranga nepalaiko failų perdavimo į vidinę laikmeną." msgid "Send to Printer storage" msgstr "Siųsti į spausdintuvo laikmeną" @@ -10180,33 +8908,25 @@ msgid "External Storage" msgstr "Išorinė laikmena" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." -msgstr "" -"Baigėsi failo įkėlimo laikas, patikrinkite, ar programinės įrangos versija " -"tai palaiko." +msgstr "Baigėsi failo įkėlimo laikas, patikrinkite, ar programinės įrangos versija tai palaiko." msgid "Connection timed out, please check your network." msgstr "Ryšio laikas baigėsi, patikrinkite tinklo ryšį." msgid "Connection failed. Click the icon to retry" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti. Spustelėkite piktogramą, kad bandytumėte dar kartą" +msgstr "Nepavyko prisijungti. Spustelėkite piktogramą, kad bandytumėte dar kartą" -msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgid "Cannot send print tasks when an update is in progress" msgstr "" -"Negalima nusiųsti spausdinimo užduočių programinės įrangos atnaujinimo metu" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas yra nesuderinamas su parinktais spausdintuvo " -"profiliais." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas yra nesuderinamas su parinktais spausdintuvo profiliais." msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." msgstr "Prieš siunčiant į spausdintuvą, būtina įdėti laikmeną." -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgid "The printer is required to be on the same LAN as Orca Slicer." msgstr "" -"Spausdintuvas privalo būti tame pačiame vietiniame tinkle (LAN) kaip ir " -"„OrcaSlicer“." msgid "The printer does not support sending to printer storage." msgstr "Spausdintuvas nepalaiko siuntimo į spausdintuvo laikmeną." @@ -10214,18 +8934,14 @@ msgstr "Spausdintuvas nepalaiko siuntimo į spausdintuvo laikmeną." msgid "Sending..." msgstr "Siunčiama..." -msgid "" -"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " -"operation or verify if the printer is functioning properly." -msgstr "" -"Baigėsi failo įkėlimo laikas. Patikrinkite, ar programinės įrangos versija " -"palaiko šį veiksmą, ir įsitikinkite, kad spausdintuvas veikia tinkamai." +msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly." +msgstr "Baigėsi failo įkėlimo laikas. Patikrinkite, ar programinės įrangos versija palaiko šį veiksmą, ir įsitikinkite, kad spausdintuvas veikia tinkamai." msgid "Sending failed, please try again!" msgstr "Siuntimas nepavyko, bandykite dar kartą!" -msgid "Slice ok." -msgstr "Sluoksniavimas baigtas." +msgid "Slice complete" +msgstr "" msgid "View all Daily tips" msgstr "Peržiūrėti visus dienos patarimus" @@ -10239,11 +8955,11 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie lizdo (socket)" msgid "Failed to publish login request" msgstr "Nepavyko paskelbti prisijungimo užklausos" -msgid "Get ticket from device timeout" -msgstr "Įrenginio bilieto laukimo laikas baigėsi" +msgid "Timeout getting ticket from device" +msgstr "" -msgid "Get ticket from server timeout" -msgstr "Serverio bilieto laukimo laikas baigėsi" +msgid "Timeout getting ticket from server" +msgstr "" msgid "Failed to post ticket to server" msgstr "Nepavyko paskelbti bilieto serveryje" @@ -10294,19 +9010,8 @@ msgstr "Perskaičiau ir sutinku" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Naudojimo sąlygos" -msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " -"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "" -"Dėkojame, kad įsigijote „Bambu Lab“ prietaisą. Prieš naudodamiesi „Bambu " -"Lab“ prietaisu, perskaitykite taisykles ir sąlygas. Paspaudę sutikti naudoti " -"„Bambu Lab“ įrenginį, sutinkate laikytis privatumo politikos ir naudojimo " -"sąlygų (toliau kartu - sąlygos). Jei nesilaikote „Bambu Lab“ privatumo " -"politikos arba nesutinkate su ja, nesinaudokite „Bambu Lab“ įranga ir " -"paslaugomis." +msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "Dėkojame, kad įsigijote „Bambu Lab“ prietaisą. Prieš naudodamiesi „Bambu Lab“ prietaisu, perskaitykite taisykles ir sąlygas. Paspaudę sutikti naudoti „Bambu Lab“ įrenginį, sutinkate laikytis privatumo politikos ir naudojimo sąlygų (toliau kartu - sąlygos). Jei nesilaikote „Bambu Lab“ privatumo politikos arba nesutinkate su ja, nesinaudokite „Bambu Lab“ įranga ir paslaugomis." msgid "and" msgstr "ir" @@ -10321,30 +9026,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program" msgstr "Informacija apie naudotojo patirties tobulinimo programą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"3D spausdinimo bendruomenėje mokomės vieni iš kitų sėkmių ir nesėkmių, kad " -"galėtume koreguoti savo sluoksniavimo parametrus ir profilius. %s veikia tuo " -"pačiu principu ir naudoja mašininį mokymąsi, kad pagerintų savo veikimą " -"remdamasi didžiule mūsų naudotojų spausdinimo sėkme bei nesėkmėmis. Mes " -"mokome %s tapti išmanesniu, pateikdami jam realaus pasaulio duomenis. Jei " -"sutinkate, ši paslauga pasieks informaciją iš jūsų klaidų ir naudojimo " -"žurnalų, kurie gali apimti informaciją, aprašytą Privatumo politikoje. Mes " -"nerenkame jokių asmens duomenų, kuriais galima tiesiogiai ar netiesiogiai " -"identifikuoti asmenį, įskaitant (be apribojimų) vardus, pavardes, adresus, " -"mokėjimo informaciją ar telefono numerius. Įgalindami šią paslaugą, jūs " -"sutinkate su šiomis sąlygomis ir Privatumo politikos nuostatomis." +msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "3D spausdinimo bendruomenėje mokomės vieni iš kitų sėkmių ir nesėkmių, kad galėtume koreguoti savo sluoksniavimo parametrus ir profilius. %s veikia tuo pačiu principu ir naudoja mašininį mokymąsi, kad pagerintų savo veikimą remdamasi didžiule mūsų naudotojų spausdinimo sėkme bei nesėkmėmis. Mes mokome %s tapti išmanesniu, pateikdami jam realaus pasaulio duomenis. Jei sutinkate, ši paslauga pasieks informaciją iš jūsų klaidų ir naudojimo žurnalų, kurie gali apimti informaciją, aprašytą Privatumo politikoje. Mes nerenkame jokių asmens duomenų, kuriais galima tiesiogiai ar netiesiogiai identifikuoti asmenį, įskaitant (be apribojimų) vardus, pavardes, adresus, mokėjimo informaciją ar telefono numerius. Įgalindami šią paslaugą, jūs sutinkate su šiomis sąlygomis ir Privatumo politikos nuostatomis." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Informacija apie naudotojo patirties tobulinimo planą" @@ -10378,55 +9061,32 @@ msgstr "Ištrinti šį profilį" msgid "Search in preset" msgstr "Ieškoti profilyje" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Paspauskite, norėdami atkurti visus nustatymus pagal paskutinį išsaugotą " -"profilį." +msgstr "Paspauskite, norėdami atkurti visus nustatymus pagal paskutinį išsaugotą profilį." -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime tower?" msgstr "" -"Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas " -"valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar tikrai " -"norite išjungti valymo bokštą?" -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" -"Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" +msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " -"Do you still want to enable?" -msgstr "" -"Tikslaus Z aukščio ir pirminio bokšto įjungimas gali sukelti pjaustymo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. Do you still want to enable?" +msgstr "Tikslaus Z aukščio ir pirminio bokšto įjungimas gali sukelti pjaustymo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" -msgstr "" -"Norint aptikti gumbų susidarymą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo " -"bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar vis tiek norite įjungti gumbų " -"susidarymo aptikimą?" +msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" +msgstr "Norint aptikti gumbų susidarymą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar vis tiek norite įjungti gumbų susidarymo aptikimą?" -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " -"Do you still want to enable precise Z height?" -msgstr "" -"Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti tikslų Z aukštį?" +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. Do you still want to enable precise Z height?" +msgstr "Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti tikslų Z aukštį?" -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?" msgstr "" -"Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas " -"valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar norite " -"įjungti valymo bokštą?" msgid "Still print by object?" msgstr "Vis dar spausdinti pagal objektą?" @@ -10439,66 +9099,35 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite jas naudoti atramų pagrindui?\n" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height." +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height." msgstr "" -"Naudojant specialią medžiagą atramų sąsajai (interface), rekomenduojame " -"šiuos profilio nustatymus:\n" -"0 viršutinį Z atstumą, 0 sąsajos tarpą, susipynusį tiesinį raštą " -"(rectilinear) ir išjungti nepriklausomą atraminio sluoksnio aukštį." +"Naudojant specialią medžiagą atramų sąsajai (interface), rekomenduojame šiuos profilio nustatymus:\n" +"0 viršutinį Z atstumą, 0 sąsajos tarpą, susipynusį tiesinį raštą (rectilinear) ir išjungti nepriklausomą atraminio sluoksnio aukštį." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change these settings automatically\n" -"No - Do not change these settings for me" +"Yes - Change these settings automatically.\n" +"No - Do not change these settings for me." msgstr "" -"Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip - Pakeiskite šiuos nustatymus automatiškai.\n" -"Ne - Nekeiskite šių nustatymų už mane" msgid "" -"When using soluble material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, " -"disable independent support layer height\n" +"When using soluble material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, disable independent support layer height\n" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" -"Naudojant tirpią medžiagą palaikymo sąsajai (support interface), " -"rekomenduojame šiuos nustatymus:\n" -"0 viršutinis Z atstumas, 0 tarpas tarp " -"sąsajų, persipynęs tiesiaeigis raštas, išjungti nepriklausomą palaikymo " -"sluoksnio aukštį\n" -"ir naudoti tirpias medžiagas tiek palaikymo sąsajai, tiek palaikymo " -"pagrindui." +"Naudojant tirpią medžiagą palaikymo sąsajai (support interface), rekomenduojame šiuos nustatymus:\n" +"0 viršutinis Z atstumas, 0 tarpas tarp sąsajų, persipynęs tiesiaeigis raštas, išjungti nepriklausomą palaikymo sluoksnio aukštį\n" +"ir naudoti tirpias medžiagas tiek palaikymo sąsajai, tiek palaikymo pagrindui." -msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, pasikeis modelio forma. Jei jūsų spaudinys turi " -"atitikti tikslius matmenis arba yra dalis didesnio mazgo, svarbu papildomai " -"patikrinti, ar šis geometrijos pasikeitimas neturi įtakos jūsų spaudinio " -"funkcionalumui." +msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "Įjungus šią parinktį, pasikeis modelio forma. Jei jūsų spaudinys turi atitikti tikslius matmenis arba yra dalis didesnio mazgo, svarbu papildomai patikrinti, ar šis geometrijos pasikeitimas neturi įtakos jūsų spaudinio funkcionalumui." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Ar tikrai norite įjungti šią parinktį?" -msgid "" -"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " -"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " -"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " -"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " -"printing issues. Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" -"Užpildymo modeliai paprastai yra suprojektuoti taip, kad automatiškai " -"tvarkytų sukimąsi, siekiant užtikrinti tinkamą spausdinimą ir pasiekti " -"numatytus efektus (pvz., Gyroid, Cubic). Sukant esamą retą užpildymo modelį, " -"gali atsirasti nepakankamas atraminis paviršius. Prašome elgtis atsargiai ir " -"atidžiai patikrinti, ar nėra galimų spausdinimo problemų. Ar tikrai norite " -"įjungti šią parinktį?" +msgid "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential printing issues. Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "Užpildymo modeliai paprastai yra suprojektuoti taip, kad automatiškai tvarkytų sukimąsi, siekiant užtikrinti tinkamą spausdinimą ir pasiekti numatytus efektus (pvz., Gyroid, Cubic). Sukant esamą retą užpildymo modelį, gali atsirasti nepakankamas atraminis paviršius. Prašome elgtis atsargiai ir atidžiai patikrinti, ar nėra galimų spausdinimo problemų. Ar tikrai norite įjungti šią parinktį?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -10507,13 +9136,8 @@ msgstr "" "Per mažas sluoksnio aukštis.\n" "Jis bus nustatytas į min_layer_height\n" -msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits, this may cause printing quality issues." -msgstr "" -"Sluoksnio aukštis viršija ribą, nurodytą Spausdintuvo nustatymai -> " -"Ekstruderis -> Sluoksnio aukščio ribos, tai gali sukelti spausdinimo kokybės " -"problemų." +msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause printing quality issues." +msgstr "Sluoksnio aukštis viršija ribą, nurodytą Spausdintuvo nustatymai -> Ekstruderis -> Sluoksnio aukščio ribos, tai gali sukelti spausdinimo kokybės problemų." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "" @@ -10526,53 +9150,24 @@ msgstr "Sureguliuoti" msgid "Ignore" msgstr "Nekreipti dėmesio" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications." -msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu " -"keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai " -"sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo komplikacijų rizika." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo komplikacijų rizika." + +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo komplikacijų rizika. Naudokite su naujausia spausdintuvo programine aparatine įranga." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications. Please use with the latest printer firmware." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu " -"keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai " -"sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo komplikacijų rizika. Naudokite su naujausia spausdintuvo " -"programine aparatine įranga." +"Įrašant laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą be spausdinimo galvutės, rekomenduojama pridėti „laiko tarpų valymo bokštą“ \n" +"dešiniuoju pelės mygtuku spustelint tuščią spausdinimo pagrindo vietą ir pasirenkant „Pridėti primityvą“ -> „laiko tarpų valymo bokštas“." -msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "" -"Įrašant laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą be spausdinimo galvutės, " -"rekomenduojama pridėti „laiko tarpų valymo bokštą“ \n" -"dešiniuoju pelės " -"mygtuku spustelint tuščią spausdinimo pagrindo vietą ir pasirenkant „Pridėti " -"primityvą“ -> „laiko tarpų valymo bokštas“." +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Bus sukurta dabartinio sistemos profilio kopija, kuri bus atskirta nuo sistemos profilio." -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Bus sukurta dabartinio sistemos profilio kopija, kuri bus atskirta nuo " -"sistemos profilio." - -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Dabartinis pasirinktinis profilis bus atskirtas nuo pagrindinio sistemos " -"profilio." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Dabartinis pasirinktinis profilis bus atskirtas nuo pagrindinio sistemos profilio." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Dabartinio profilio pakeitimai bus išsaugoti." @@ -10602,11 +9197,8 @@ msgstr "Dabartinis profilis yra paveldėtas iš" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Jo negalima ištrinti ar keisti." -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Visi pakeitimai turėtų būti išsaugoti kaip naujas profilis, paveldėtas iš " -"šio." +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Visi pakeitimai turėtų būti išsaugoti kaip naujas profilis, paveldėtas iš šio." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Norėdami tai padaryti, nurodykite naują profilio pavadinimą." @@ -10671,15 +9263,8 @@ msgstr "Kitų sluoksnių greitis" msgid "Overhang speed" msgstr "Iškyšų greitis" -msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "" -"Šiame nustatyme nurodomas spausdinimo greitis skirtingiems iškyšos " -"laipsniams. Iškyšos laipsnis pateikiamas linijos pločio procentine išraiška. " -"0 greitis reiškia, kad nepristabdoma nė vienam iškyšos laipsniui ir " -"naudojamas sienelės spausdinimo greitis" +msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "Šiame nustatyme nurodomas spausdinimo greitis skirtingiems iškyšos laipsniams. Iškyšos laipsnis pateikiamas linijos pločio procentine išraiška. 0 greitis reiškia, kad nepristabdoma nė vienam iškyšos laipsniui ir naudojamas sienelės spausdinimo greitis" msgid "Set speed for external and internal bridges" msgstr "Vidinių ir išorinių tiltų greitis" @@ -10696,8 +9281,8 @@ msgstr "Pagreitis (XY)" msgid "Raft" msgstr "Platforma" -msgid "Support filament" -msgstr "Atramų gija" +msgid "Filament for Supports" +msgstr "" msgid "Support ironing" msgstr "Atramų lyginimas" @@ -10735,24 +9320,13 @@ msgstr "Dažnai" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or G-code visualization and print time estimation will be broken." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will be broken." msgstr[0] "" -"Šioje eilutėje %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgstr[1] "" -"Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgstr[2] "" -"Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite ją, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Rasti rezervuoti raktažodžiai" @@ -10766,10 +9340,8 @@ msgstr "Pagrindinė informacija" msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Rekomenduojama purkštuko temperatūra" -msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set" msgstr "" -"Rekomenduojamas šios gijos purkštuko temperatūros diapazonas. 0 reiškia, kad " -"nenustatyta" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Srauto santykis ir slėgis" @@ -10777,67 +9349,50 @@ msgstr "Srauto santykis ir slėgis" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Spausdinimo kameros temperatūra" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kameros temperatūra" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Spausdinimo temperatūra" msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Purkštuko temperatūra spausdinant" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas „Cool Plate SuperTack“ " -"pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool " -"Plate SuperTack“ pagrindo." +msgid "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas „Cool Plate SuperTack“ pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." msgid "Cool Plate" msgstr "Šaltas pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Tekstūruotas vėsus pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas šaltas " -"pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant " -"tekstūruoto šalto pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas inžinerinis pagrindas. " -"Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Lygus PEI pagrindas / aukštos temperatūros pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " -"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " -"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas lygus PEI pagrindas / " -"aukštos temperatūros pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta " -"spausdinti ant lygaus PEI pagrindo / aukštos temperatūros pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas PEI pagrindas. " -"Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI " -"pagrindo." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Tūrinio greičio ribojimas" @@ -10851,27 +9406,14 @@ msgstr "Dalies aušinimo ventiliatorius" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Min. ventiliatoriaus greičio riba" -msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +msgid "The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated layer time is longer than the threshold value. When the layer time is shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time." msgstr "" -"Detalių aušinimo ventiliatorius veiks mažiausiu ventiliatoriaus greičiu, kai " -"numatoma sluoksnio trukmė bus ilgesnė už ribinę vertę. Kai sluoksnio trukmė " -"trumpesnė už ribinę vertę, ventiliatoriaus greitis bus apskaičiuojamas tarp " -"mažiausio ir didžiausio ventiliatoriaus greičio, atsižvelgiant į sluoksnio " -"spausdinimo trukmę" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maks ventiliatoriaus greičio riba" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +msgid "The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time is shorter than the threshold value." msgstr "" -"Detalių aušinimo ventiliatorius veiks didžiausiu greičiu, kai numatoma " -"sluoksnio trukmė bus trumpesnė už ribinę vertę" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Pagalbinis dalies aušinimo ventiliatorius" @@ -10898,8 +9440,7 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Kelių gijų sistema" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Įrankių keitimo parametrai naudojant vieno ekstruderio MM spausdintuvus" +msgstr "Įrankių keitimo parametrai naudojant vieno ekstruderio MM spausdintuvus" msgid "Set" msgstr "Nustatyti" @@ -10993,9 +9534,7 @@ msgstr "Rezonanso išvengimo greitis" msgid "Frequency" msgstr "Dažnis" -msgid "" -"The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " -"frequency of the frame." +msgid "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural frequency of the frame." msgstr "Antivibracinio signalo dažnis atitiks rėmo savitąjį dažnį." msgid "Damping" @@ -11022,13 +9561,11 @@ msgstr "Spausdintuvo ekstruderių skaičius." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected,\n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" "Pasirinkta vieno ekstruderio kelių medžiagų sistema,\n" "ir visų ekstruderių skersmuo turi būti vienodas.\n" -"Ar norite pakeisti visų ekstruderių skersmenį į pirmojo ekstruderio " -"purkštuko skersmens reikšmę?" +"Ar norite pakeisti visų ekstruderių skersmenį į pirmojo ekstruderio purkštuko skersmens reikšmę?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Purkštuko skersmuo" @@ -11039,12 +9576,8 @@ msgstr "Valymo bokštas" msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "Vieno ekstruderio kelių medžiagų parametrai" -msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tai yra vieno ekstruderio ir kelių medžiagų spausdintuvas, todėl visų " -"ekstruderių skersmenys bus nustatyti pagal naują vertę. Ar norite tęsti?" +msgid "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Tai yra vieno ekstruderio ir kelių medžiagų spausdintuvas, todėl visų ekstruderių skersmenys bus nustatyti pagal naują vertę. Ar norite tęsti?" msgid "Layer height limits" msgstr "Sluoksnio aukščio ribos" @@ -11056,28 +9589,19 @@ msgid "Retraction when switching material" msgstr "Įtraukimas keičiant medžiagą" msgid "" -"The Retract before wipe option could be only 100% when using the Firmware " -"Retraction mode.\n" +"The Retract before wipe option could be only 100% when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I set it to 100% in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Parinktis „Įtraukti prieš valymą“ (Retract before wipe) gali būti tik 100%, " -"kai naudojamas programinės aparatinės įrangos įtraukimo (Firmware " -"Retraction) režimas.\n" +"Parinktis „Įtraukti prieš valymą“ (Retract before wipe) gali būti tik 100%, kai naudojamas programinės aparatinės įrangos įtraukimo (Firmware Retraction) režimas.\n" "\n" -"Ar nustatyti ją į 100%, kad būtų įjungtas programinės aparatinės įrangos " -"įtraukimas?" +"Ar nustatyti ją į 100%, kad būtų įjungtas programinės aparatinės įrangos įtraukimas?" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Programinės aparatinės įrangos įtraukimas" -msgid "" -"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " -"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." -msgstr "" -"Perjungus spausdintuvą su kitokio tipo ar skaičiaus ekstruderiais, bus " -"atmesti arba nustatyti iš naujo ekstruderio arba su keliais purkštukais " -"susiję parametrai." +msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgstr "Perjungus spausdintuvą su kitokio tipo ar skaičiaus ekstruderiais, bus atmesti arba nustatyti iš naujo ekstruderio arba su keliais purkštukais susiję parametrai." msgid "Use Modified Value" msgstr "Naudoti pakeistą reikšmę" @@ -11086,12 +9610,8 @@ msgid "Detached" msgstr "Atjungta" #, c-format, boost-format -msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "" -"Prie šio spausdintuvo yra priskirtas %d gijos profilis ir %d apdorojimo " -"profilis. Ištrynus spausdintuvą, šie profiliai taip pat bus ištrinti." +msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "Prie šio spausdintuvo yra priskirtas %d gijos profilis ir %d apdorojimo profilis. Ištrynus spausdintuvą, šie profiliai taip pat bus ištrinti." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" msgstr "Profilių, kuriuos paveldi kiti profiliai, ištrinti negalima!" @@ -11107,24 +9627,22 @@ msgstr[2] "Šį profilį paveldi šie profiliai." msgid "%1% Preset" msgstr "%1% profilis" -msgid "Following preset will be deleted too." -msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "Šis profilis taip pat bus ištrintas." -msgstr[1] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." -msgstr[2] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." +msgid "The following preset will be deleted too:" +msgid_plural "The following presets will be deleted too:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą profilį?\n" -"Jei šis profilis atitinka šiuo metu jūsų spausdintuve naudojamą giją, iš " -"naujo nustatykite tos lizdo vietos gijos informaciją." +"Jei šis profilis atitinka šiuo metu jūsų spausdintuve naudojamą giją, iš naujo nustatykite tos lizdo vietos gijos informaciją." #, boost-format -msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Ar tikrai norite %1% pasirinktą profilį?" +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11136,11 +9654,8 @@ msgstr "" "%s pirmas sluoksnis %d %s, kiti sluoksniai %d %s\n" "%s maks. skirtumas %d %s, dabartinis skirtumas %d %s\n" -msgid "" -"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" -msgstr "" -"Kai kurios pradinio sluoksnio ir kitų sluoksnių temperatūrų poros viršija " -"saugumo ribas.\n" +msgid "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" +msgstr "Kai kurios pradinio sluoksnio ir kitų sluoksnių temperatūrų poros viršija saugumo ribas.\n" msgid "" "\n" @@ -11171,38 +9686,38 @@ msgstr "Temperatūros saugumo patikra" msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Daugiau neperspėti šiam profiliui" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Kairėje: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Dešinėje: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "" -"Spustelėkite , jei norite iš naujo nustatyti dabartinę reikšmę ir prijungti " -"ją prie bendros reikšmės." +msgstr "Spustelėkite , jei norite iš naujo nustatyti dabartinę reikšmę ir prijungti ją prie bendros reikšmės." -msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgid "Click to drop current modifications and reset to saved value." msgstr "" -"Spustelėkite , jei norite atsisakyti dabartinio pakeitimo ir atstatyti " -"išsaugotą reikšmę." msgid "Process Settings" msgstr "Apdorojimo nustatymai" -msgid "Undef" -msgstr "Neapib" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" +msgid "unsaved changes" +msgstr "" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Pakeitimų perkėlimas arba atmetimas" @@ -11262,8 +9777,8 @@ msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą, kad būtų rodomas visas tekstas." -msgid "All changes will not be saved" -msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti" +msgid "No changes will be saved." +msgstr "" msgid "All changes will be discarded." msgstr "Visi pakeitimai bus atmesti." @@ -11298,20 +9813,12 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "\"%1%\" profilyje yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"\"%1%\" profilis nesuderinamas su naujuoju spausdintuvo profiliu ir jame yra " -"šie neišsaugoti pakeitimai:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "\"%1%\" profilis nesuderinamas su naujuoju spausdintuvo profiliu ir jame yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Profilis „%1%“ yra nesuderinamas su naujuoju apdorojimo profiliu ir jame yra " -"šie neišsaugoti pakeitimai:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Profilis „%1%“ yra nesuderinamas su naujuoju apdorojimo profiliu ir jame yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." @@ -11326,24 +9833,20 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Galite išsaugoti arba atmesti pakeistas profilio reikšmes, arba pasirinkti " -"perkelti jas į naują profilį." +"Galite išsaugoti arba atmesti pakeistas profilio reikšmes, arba pasirinkti perkelti jas į naują profilį." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Anksčiau pakeitėte savo nustatymus." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Galite atmesti pakeistas profilio reikšmes arba pasirinkti perkelti jas į " -"naują projektą" +"Galite atmesti pakeistas profilio reikšmes arba pasirinkti perkelti jas į naują projektą" msgid "Extruder count" msgstr "Ekstruderių skaičius" @@ -11351,6 +9854,12 @@ msgstr "Ekstruderių skaičius" msgid "Capabilities" msgstr "Galimybės" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Rodyti visus profilius (įskaitant nesuderinamus)" @@ -11363,29 +9872,21 @@ msgstr "Kairiojo profilio reikšmė" msgid "Right Preset Value" msgstr "Dešiniojo profilio reikšmė" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"Galite perkelti tik į dabartinį aktyvų profilį, nes jis buvo pakeistas." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Galite perkelti tik į dabartinį aktyvų profilį, nes jis buvo pakeistas." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "Perkelkite pasirinktas parinktis iš kairiojo profilio į dešinįjį.\n" -"Pastaba: uždarius šį dialogo langą, naujai pakeisti profiliai bus pasirinkti " -"nustatymų skirtukuose." +"Pastaba: uždarius šį dialogo langą, naujai pakeisti profiliai bus pasirinkti nustatymų skirtukuose." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Reikšmių perkėlimas iš kairės į dešinę" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." -msgstr "" -"Jei įjungta, šis dialogo langas gali būti naudojamas pasirinktoms reikšmėms " -"perkelti iš kairiojo profilio į dešinįjį." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." +msgstr "Jei įjungta, šis dialogo langas gali būti naudojamas pasirinktoms reikšmėms perkelti iš kairiojo profilio į dešinįjį." msgid "Add File" msgstr "Pridėti failą" @@ -11474,8 +9975,7 @@ msgid "Specify number of colors:" msgstr "Nurodykite spalvų kiekį:" msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" -msgstr "" -"Įveskite arba spustelėkite reguliavimo mygtuką, kad vėl pakeistumėte skaičių" +msgstr "Įveskite arba spustelėkite reguliavimo mygtuką, kad vėl pakeistumėte skaičių" msgid "Recommended " msgstr "Rekomenduojama " @@ -11521,12 +10021,10 @@ msgid "—> " msgstr "—> " msgid "" -"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " -"presets.\n" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Sinchronizuojant AMS gijas, visi pakeisti, bet neišsaugoti gijos profiliai " -"bus atmesti.\n" +"Sinchronizuojant AMS gijas, visi pakeisti, bet neišsaugoti gijos profiliai bus atmesti.\n" "Ar tikrai norite tęsti?" msgctxt "Sync_AMS" @@ -11543,12 +10041,8 @@ msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" msgstr "Plokštė" -msgid "" -"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " -"change the selected printer." -msgstr "" -"Prijungtas spausdintuvas neatitinka šiuo metu pasirinkto spausdintuvo. " -"Pakeiskite pasirinktą spausdintuvą." +msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer." +msgstr "Prijungtas spausdintuvas neatitinka šiuo metu pasirinkto spausdintuvo. Pakeiskite pasirinktą spausdintuvą." msgid "Mapping" msgstr "Priskyrimas" @@ -11575,19 +10069,15 @@ msgid "" "Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" "*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" -"Patikrinkite šildomo pagrindo lygumą. Gulsčiavimas užtikrina tolygų " -"ekstruzijos aukštį.\n" -"*Automatinis režimas: pirmiausia suniveliuokite (apie 10 sekundžių). " -"Praleiskite, jei paviršius yra tinkamas." +"Patikrinkite šildomo pagrindo lygumą. Gulsčiavimas užtikrina tolygų ekstruzijos aukštį.\n" +"*Automatinis režimas: pirmiausia suniveliuokite (apie 10 sekundžių). Praleiskite, jei paviršius yra tinkamas." msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary." msgstr "" -"Kalibruokite purkštuko poslinkius (offsets), kad pagerintumėte spaudinio " -"kokybę.\n" -"*Automatinis režimas: prieš spausdinimą patikrinkite kalibravimą; " -"praleiskite, jei tai nebūtina." +"Kalibruokite purkštuko poslinkius (offsets), kad pagerintumėte spaudinio kokybę.\n" +"*Automatinis režimas: prieš spausdinimą patikrinkite kalibravimą; praleiskite, jei tai nebūtina." msgid "Use AMS" msgstr "Naudoti AMS" @@ -11595,18 +10085,11 @@ msgstr "Naudoti AMS" msgid "Tip" msgstr "Patarimas" -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." -msgstr "" -"Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant AMS lizdo informacijos." +msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." +msgstr "Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant AMS lizdo informacijos." -msgid "" -"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " -"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " -"list." -msgstr "" -"Nuosekliai pakeisti projekto gijų sąrašą remiantis spausdintuvo gijomis. " -"Nenaudojamos spausdintuvo gijos bus automatiškai pridėtos į sąrašo pabaigą." +msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list." +msgstr "Nuosekliai pakeisti projekto gijų sąrašą remiantis spausdintuvo gijomis. Nenaudojamos spausdintuvo gijos bus automatiškai pridėtos į sąrašo pabaigą." msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." msgstr "Pridėti nenaudojamas AMS gijas į gijų sąrašą." @@ -11617,13 +10100,8 @@ msgstr "Po priskyrimo automatiškai sujungti vienodas modelio spalvas." msgid "After being synced, this action cannot be undone." msgstr "Po sinchronizavimo šio veiksmo atšaukti nebus galima." -msgid "" -"After being synced, the project's filament presets and colors will be " -"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Po sinchronizavimo projekto gijų profiliai ir spalvos bus pakeisti " -"priskirtais gijų tipais bei spalvomis. Šio veiksmo atšaukti nebus galima." +msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone." +msgstr "Po sinchronizavimo projekto gijų profiliai ir spalvos bus pakeisti priskirtais gijų tipais bei spalvomis. Šio veiksmo atšaukti nebus galima." msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" msgstr "Ar tikrai norite sinchronizuoti gijas?" @@ -11637,44 +10115,27 @@ msgstr "Sinchronizuoti gijos informaciją" msgid "Add unused filaments to filaments list." msgstr "Pridėti nenaudojamas gijas į gijų sąrašą." -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including slot information." -msgstr "" -"Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant lizdo informacijos." +msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgstr "Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant lizdo informacijos." msgid "Ext spool" msgstr "Išorinė ritė" -msgid "" -"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " -"nozzle type." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar įrenginio purkštuko tipas sutampa su profilyje nustatytu " -"purkštuko tipu." +msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type." +msgstr "Patikrinkite, ar įrenginio purkštuko tipas sutampa su profilyje nustatytu purkštuko tipu." msgid "Storage is not available or is in read-only mode." msgstr "Saugykla nepasiekiama arba veikia tik skaitymo režimu." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas (%s) nesuderinamas su pasirinktu spausdintuvo " -"profiliu programoje (%s)." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas (%s) nesuderinamas su pasirinktu spausdintuvo profiliu programoje (%s)." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" -"Pakadrinis įrašymas nepalaikomas, nes pasirinkta spausdinimo eiga \"Pagal " -"objektą\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "Pakadrinis įrašymas nepalaikomas, nes pasirinkta spausdinimo eiga \"Pagal objektą\"." -msgid "" -"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " -"will need manually change external filament." -msgstr "" -"Tam pačiam ekstruderiui vienu metu priskyrėte išorinę ir AMS giją, todėl " -"išorinę giją turėsite pakeisti rankiniu būdu." +msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament." +msgstr "Tam pačiam ekstruderiui vienu metu priskyrėte išorinę ir AMS giją, todėl išorinę giją turėsite pakeisti rankiniu būdu." msgid "Successfully synchronized nozzle information." msgstr "Purkštuko informacija sėkmingai sinchronizuota." @@ -11703,31 +10164,17 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Gijos supresavimo (ramming) pritaikymas" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Supresavimas (ramming) reiškia greitą ekstruziją prieš pat įrankio keitimą " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų (MM) spausdintuve. Jo tikslas – tinkamai " -"suformuoti iškraunamos gijos galą, kad jis netrukdytų įkišti naujos gijos ir " -"vėliau ją būtų galima vėl įstumti. Šis etapas yra labai svarbus, o " -"skirtingoms medžiagoms gali prireikti skirtingo ekstruzijos greičio tinkamai " -"formai gauti. Dėl šios priežasties ekstruzijos greičiai supresavimo metu yra " -"reguliuojami.\n" +"Supresavimas (ramming) reiškia greitą ekstruziją prieš pat įrankio keitimą vieno ekstruderio kelių medžiagų (MM) spausdintuve. Jo tikslas – tinkamai suformuoti iškraunamos gijos galą, kad jis netrukdytų įkišti naujos gijos ir vėliau ją būtų galima vėl įstumti. Šis etapas yra labai svarbus, o skirtingoms medžiagoms gali prireikti skirtingo ekstruzijos greičio tinkamai formai gauti. Dėl šios priežasties ekstruzijos greičiai supresavimo metu yra reguliuojami.\n" "\n" -"Tai yra eksperto lygio nustatymas – neteisingai sureguliavus, tikėtini " -"strigtys, ekstruderio ratuko gijos šlifavimas (grinding) ir kt." +"Tai yra eksperto lygio nustatymas – neteisingai sureguliavus, tikėtini strigtys, ekstruderio ratuko gijos šlifavimas (grinding) ir kt." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "" -"Norėdami išlaikyti pastovų srauto greitį, vilkdami laikykite nuspaudę %1%." +msgstr "Norėdami išlaikyti pastovų srauto greitį, vilkdami laikykite nuspaudę %1%." msgid "ms" msgstr "ms" @@ -11741,15 +10188,8 @@ msgstr "Tūris" msgid "Ramming line" msgstr "Supresavimo (ramming) linija" -msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " -"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " -"Slicer > Preferences" -msgstr "" -"„Orca“ iš naujo perskaičiuos jūsų išvalymo (flushing) tūrius kiekvieną " -"kartą, kai pasikeis gijos spalva arba pati gija. Šį automatinį " -"perskaičiavimą galite išjungti skiltyje „Orca Slicer“ > „Nuostatos“ " -"(Preferences)." +msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "„Orca“ iš naujo perskaičiuos jūsų išvalymo (flushing) tūrius kiekvieną kartą, kai pasikeis gijos spalva arba pati gija. Šį automatinį perskaičiavimą galite išjungti skiltyje „Orca Slicer“ > „Nuostatos“ (Preferences)." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Kiekvienos gijų poros išmetimo tūris (mm³)." @@ -11780,62 +10220,29 @@ msgstr "Išmetimo tūris keičiant gijas" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "Pasirinkite gijos spalvą" -msgid "" -"Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " -"install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." -msgstr "" -"Tiesioginei „Native Wayland“ peržiūrai reikalingas „GStreamer GTK“ vaizdo " -"sinchronizatorius (video sink). Įdiekite „GStreamer“ skirtą „gtksink“ " -"papildinį, tada iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“." +msgid "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." +msgstr "Tiesioginei „Native Wayland“ peržiūrai reikalingas „GStreamer GTK“ vaizdo sinchronizatorius (video sink). Įdiekite „GStreamer“ skirtą „gtksink“ papildinį, tada iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“." -msgid "" -"Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " -"your GStreamer GTK plugin installation." -msgstr "" -"Nepavyko inicijuoti „native Wayland GStreamer“ vaizdo sinchronizatoriaus " -"(video sink). Patikrinkite „GStreamer GTK“ papildinio įdiegimą." +msgid "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check your GStreamer GTK plugin installation." +msgstr "Nepavyko inicijuoti „native Wayland GStreamer“ vaizdo sinchronizatoriaus (video sink). Patikrinkite „GStreamer GTK“ papildinio įdiegimą." -msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "" -"Šiai užduočiai atlikti reikalingas \"Windows Media Player\"! Ar norite " -"įjungti \"Windows Media Player\" savo operacinėje sistemoje?" +msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "Šiai užduočiai atlikti reikalingas \"Windows Media Player\"! Ar norite įjungti \"Windows Media Player\" savo operacinėje sistemoje?" -msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" -msgstr "" -"„BambuSource“ neteisingai užregistruotas medijos atkūrimui! Paspauskite " -"„Taip“, kad jį perregistruotumėte. Jums reikės patvirtinti du kartus." +msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "„BambuSource“ neteisingai užregistruotas medijos atkūrimui! Paspauskite „Taip“, kad jį perregistruotumėte. Jums reikės patvirtinti du kartus." -msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install OrcaSlicer or seek community help." -msgstr "" -"Trūksta BambuSource komponento, užregistruoto medijos atkūrimui! Iš naujo " -"įdiekite OrcaSlicer arba kreipkitės pagalbos į bendruomenę." +msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install OrcaSlicer or seek community help." +msgstr "Trūksta BambuSource komponento, užregistruoto medijos atkūrimui! Iš naujo įdiekite OrcaSlicer arba kreipkitės pagalbos į bendruomenę." -msgid "" -"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " -"correctly! Press Yes to fix it." -msgstr "" -"Naudojant \"BambuSource\" iš kito diegimo šaltinio, vaizdo įrašų atkūrimas " -"gali būti neteisingas! Paspauskite Taip, kad tai ištaisytumėte." +msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "Naudojant \"BambuSource\" iš kito diegimo šaltinio, vaizdo įrašų atkūrimas gali būti neteisingas! Paspauskite Taip, kad tai ištaisytumėte." -msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "" -"Jūsų sistemoje nėra \"GStreamer\" H.264 kodekų, reikalingų vaizdo įrašams " -"atkurti. (Pabandykite įdiegti gstreamer1.0-plugins-bad arba gstreamer1.0-" -"libav paketus, tada iš naujo paleiskite \"Orca Slicer\")" +msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "Jūsų sistemoje nėra \"GStreamer\" H.264 kodekų, reikalingų vaizdo įrašams atkurti. (Pabandykite įdiegti gstreamer1.0-plugins-bad arba gstreamer1.0-libav paketus, tada iš naujo paleiskite \"Orca Slicer\")" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." -msgstr "" -"Debesies agentas nepasiekiamas. Iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“ ir " -"bandykite vėl." +msgstr "Debesies agentas nepasiekiamas. Iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“ ir bandykite vėl." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "\"Bambu\" tinklo papildinys neaptiktas." @@ -11856,8 +10263,7 @@ msgid "[Action Required]" msgstr "[Reikalingas veiksmas]" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"Konfigūracijos paketas buvo pakeistas ankstesniame konfigūravimo vadove" +msgstr "Konfigūracijos paketas buvo pakeistas ankstesniame konfigūravimo vadove" msgid "Configuration package changed" msgstr "Pakeistas konfigūracijos paketas" @@ -11898,14 +10304,8 @@ msgstr "Vidurinis pelės mygtukas" msgid "Zoom View" msgstr "Vaizdo mastelio keitimas (zoom)" -msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " -"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " -"the current project." -msgstr "" -"Automatiškai orientuoja pasirinktus objektus arba visus objektus. Jei yra " -"pasirinkti objektai, orientuoja tik pasirinktus. Kitais atvejais orientuoja " -"visus esamo projekto objektus." +msgid "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." +msgstr "Automatiškai orientuoja pasirinktus objektus arba visus objektus. Jei yra pasirinkti objektai, orientuoja tik pasirinktus. Kitais atvejais orientuoja visus esamo projekto objektus." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Automatiškai orientuoja visus objektus aktyvioje plokštėje." @@ -11931,29 +10331,29 @@ msgstr "Pasirinkti objektus stačiakampio rėmeliu" msgid "Arrow Up" msgstr "Rodyklė aukštyn" -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama Y kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in positive Y direction" +msgstr "" msgid "Arrow Down" msgstr "Rodyklė žemyn" -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama Y kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in negative Y direction" +msgstr "" msgid "Arrow Left" msgstr "Rodyklė Kairėn" -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama X kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in negative X direction" +msgstr "" msgid "Arrow Right" msgstr "Rodyklė dešinėn" -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama X kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in positive X direction" +msgstr "" -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm" +msgid "Movement step set to 1mm" +msgstr "" msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part" msgstr "Klaviatūra 1-9: nustatyti objekto/dalies giją" @@ -12055,16 +10455,13 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers" msgstr "Ištrinti objektus, dalis, modifikatorius" msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "" -"Pasirinkite objektą ir (arba) dalį ir paspauskite tarpo klavišą, kad " -"pakeistumėte pavadinimą" +msgstr "Pasirinkite objektą ir (arba) dalį ir paspauskite tarpo klavišą, kad pakeistumėte pavadinimą" msgid "Mouse click" msgstr "Pelės paspaudimas" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "" -"Pasirinkite objektą/dalį ir spustelėkite pele, kad pakeistumėte pavadinimą" +msgstr "Pasirinkite objektą/dalį ir spustelėkite pele, kad pakeistumėte pavadinimą" msgid "Objects List" msgstr "Objektų sąrašas" @@ -12106,11 +10503,8 @@ msgstr "versijos %s atnaujinimo informacija:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Tinklo papildinio atnaujinimas" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgid "Click OK to update the Network plug-in the next time Orca Slicer launches." msgstr "" -"Spustelėkite OK, kad kitą kartą paleidus \"Orca Slicer\" būtų atnaujintas " -"tinklo papildinys." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -12132,10 +10526,8 @@ msgid "Skip this Version" msgstr "Praleisti šią versiją" #, c-format, boost-format -msgid "" -"New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store." -msgstr "" -"Pasirodė nauja versija: %s. Atnaujinkite „OrcaSlicer“ iš „Microsoft Store“." +msgid "New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store." +msgstr "Pasirodė nauja versija: %s. Atnaujinkite „OrcaSlicer“ iš „Microsoft Store“." msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Patvirtinti ir atnaujinti purkštuką" @@ -12143,31 +10535,17 @@ msgstr "Patvirtinti ir atnaujinti purkštuką" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Prijunkite spausdintuvą naudodami IP ir prieigos kodą" -msgid "" -"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " -"to the printer." -msgstr "" -"Išbandykite šiuos būdus, kad atnaujintumėte ryšio parametrus ir vėl " -"prisijungtumėte prie spausdintuvo." +msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer." +msgstr "Išbandykite šiuos būdus, kad atnaujintumėte ryšio parametrus ir vėl prisijungtumėte prie spausdintuvo." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"1. Įsitikinkite, kad „Orca Slicer“ ir jūsų spausdintuvas yra tame pačiame " -"vietiniame tinkle (LAN)." +msgstr "1. Įsitikinkite, kad „Orca Slicer“ ir jūsų spausdintuvas yra tame pačiame vietiniame tinkle (LAN)." -msgid "" -"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " -"your printer, please correct them." -msgstr "" -"2. Jei žemiau nurodytas IP adresas ir prieigos kodas nesutampa su " -"tikrosiomis spausdintuvo reikšmėmis, juos ištaisykite." +msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "2. Jei žemiau nurodytas IP adresas ir prieigos kodas nesutampa su tikrosiomis spausdintuvo reikšmėmis, juos ištaisykite." -msgid "" -"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " -"the device information on the printer screen." -msgstr "" -"3. Suraskite įrenginio serijos numerį (SN) spausdintuve; dažniausiai jis " -"nurodomas įrenginio informacijos skiltyje, spausdintuvo ekrane." +msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." +msgstr "3. Suraskite įrenginio serijos numerį (SN) spausdintuve; dažniausiai jis nurodomas įrenginio informacijos skiltyje, spausdintuvo ekrane." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -12206,16 +10584,13 @@ msgid "The printer has already been bound." msgstr "Spausdintuvas jau yra susietas." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" -"Neteisingas spausdintuvo režimas, perjunkite į „Tik vietinis tinklas“ (LAN " -"Only)." +msgstr "Neteisingas spausdintuvo režimas, perjunkite į „Tik vietinis tinklas“ (LAN Only)." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" msgstr "Jungiamasi prie spausdintuvo... Šis langas netrukus užsidarys" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti, dar kartą patikrinkite IP adresą ir prieigos kodą" +msgstr "Nepavyko prisijungti, dar kartą patikrinkite IP adresą ir prieigos kodą" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" @@ -12225,18 +10600,13 @@ msgstr "" "pereikite prie 3 žingsnio tinklo problemoms šalinti." msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti! Informacijos ieškokite vikipedijos (wiki) puslapyje." +msgstr "Nepavyko prisijungti! Informacijos ieškokite vikipedijos (wiki) puslapyje." msgid "sending failed" msgstr "siuntimas nepavyko" -msgid "" -"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " -"work, please check the reason." -msgstr "" -"Nepavyko išsiųsti. Spustelėkite „Kartoti“, kad bandytumėte dar kartą. Jei " -"tai nepadeda, patikrinkite priežastį." +msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason." +msgstr "Nepavyko išsiųsti. Spustelėkite „Kartoti“, kad bandytumėte dar kartą. Jei tai nepadeda, patikrinkite priežastį." msgid "reconnect" msgstr "prisijungti iš naujo" @@ -12274,31 +10644,14 @@ msgstr "Atnaujinti nepavyko" msgid "Update successful" msgstr "Atnaujinimas sėkmingas" -msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"Ar tikrai norite atnaujinti? Tai užtruks apie 10 minučių. Neišjunkite " -"maitinimo, kol spausdintuvas atnaujinamas." +msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "Ar tikrai norite atnaujinti? Tai užtruks apie 10 minučių. Neišjunkite maitinimo, kol spausdintuvas atnaujinamas." -msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update firmware'." msgstr "" -"Aptiktas svarbus atnaujinimas, kurį būtina įdiegti prieš tęsiant " -"spausdinimą. Ar norite atnaujinti dabar? Atnaujinti galėsite ir vėliau, " -"pasirinkę „Atnaujinti programinę aparatinę įrangą“." -msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting Orca." +msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on the printer or update next time you start Orca Slicer." msgstr "" -"Aptikta neįprasta programinės aparatinės įrangos versija. Prieš spausdinant " -"reikalingas jos atkūrimas ir atnaujinimas. Ar norite atnaujinti dabar? Tai " -"atlikti galėsite ir vėliau pačiame spausdintuve arba kitą kartą paleidę " -"„Orca“." msgid "Extension Board" msgstr "Išplėtimo plokštė" @@ -12320,9 +10673,8 @@ msgstr "Taisymas atšauktas" msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Failo %1% kopijavimas į %2% nepavyko: %3%" -msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgid "Please check any unsaved changes before updating the configuration." msgstr "" -"Prieš atnaujinant konfigūraciją reikia patikrinti neišsaugotus pakeitimus." msgid "Configuration package: " msgstr "Konfigūracijos paketas: " @@ -12333,27 +10685,19 @@ msgstr " atnaujintas į " msgid "Open G-code file:" msgstr "Atidaryti G-kodo failą:" -msgid "" -"One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"Vienas objektas turi tuščią pradinį sluoksnį ir jo negalima spausdinti. " -"Iškirpkite apačią arba įjunkite atramas." +msgid "One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Vienas objektas turi tuščią pradinį sluoksnį ir jo negalima spausdinti. Iškirpkite apačią arba įjunkite atramas." #, boost-format -msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Objekto negalima spausdinti dėl tuščio sluoksnio tarp %1% ir %2%." +msgid "The object has empty layers between %1% and %2% and can’t be printed." +msgstr "" #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Objektas: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +msgid "Parts of the object at these heights may be too thin or the object may have a faulty mesh." msgstr "" -"Gali būti, kad objekto dalys šiame aukštyje yra per plonos arba objekto " -"tinklelis (mesh) turi klaidų" msgid "Process change extrusion role G-code" msgstr "Proceso keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" @@ -12361,15 +10705,11 @@ msgstr "Proceso keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" msgid "Filament change extrusion role G-code" msgstr "Gijos keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" -msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Negalima spausdinti jokio objekto. Jis gali būti per mažas" - -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." +msgid "No object can be printed. It may be too small." msgstr "" -"Jūsų spaudinys yra labai arti valymo / paruošimo (priming) sričių. " -"Įsitikinkite, kad nekils susidūrimo." + +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Jūsų spaudinys yra labai arti valymo / paruošimo (priming) sričių. Įsitikinkite, kad nekils susidūrimo." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" @@ -12379,36 +10719,25 @@ msgstr "" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Patikrinkite pasirinktinį G-kodą arba naudokite numatytąjį pasirinktinį G-" -"kodą." +msgstr "Patikrinkite pasirinktinį G-kodą arba naudokite numatytąjį pasirinktinį G-kodą." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "G-kodo generavimas: sluoksnis %1%" msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" -msgstr "" -"Išmetimo tūrių matrica (flush volumes matrix) neatitinka reikiamo dydžio!" +msgstr "Išmetimo tūrių matrica (flush volumes matrix) neatitinka reikiamo dydžio!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" -"„set_accel_and_jerk()“ funkcija palaikoma tik „Klipper“ programinėje " -"aparatinėje įrangoje" +msgstr "„set_accel_and_jerk()“ funkcija palaikoma tik „Klipper“ programinėje aparatinėje įrangoje" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" -"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" +"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´." msgstr "" -"„Input shaping“ funkcija nepalaikoma „Marlin“ versijose, senesnėse nei " -"2.1.2.\n" -"Patikrinkite savo programinės aparatinės įrangos versiją ir atnaujinkite G-" -"kodo tipą (G-code flavor) į „Marlin 2“." -msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" +msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2." msgstr "" -"„Input shaping“ funkcija palaikoma tik „Klipper“, „RepRapFirmware“ ir " -"„Marlin 2“ programinėje aparatinėje įrangoje" msgid "Grouping error: " msgstr "Grupavimo klaida: " @@ -12420,16 +10749,11 @@ msgid "Internal Bridge" msgstr "Vidinis tiltas" #, boost-format -msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” " msgstr "" -"Nepavyko apskaičiuoti %1% linijos pločio. Nepavyksta gauti „%2%“ reikšmės." -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" -msgstr "" -"Srautui Flow::with_spacing() pateiktas neteisingas tarpas, patikrinkite " -"sluoksnio aukštį ir išspaudimo plotį" +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Srautui Flow::with_spacing() pateiktas neteisingas tarpas, patikrinkite sluoksnio aukštį ir išspaudimo plotį" msgid "undefined error" msgstr "neapibrėžta klaida" @@ -12437,8 +10761,8 @@ msgstr "neapibrėžta klaida" msgid "too many files" msgstr "per daug failų" -msgid "file too large" -msgstr "per didelis failas" +msgid "File too large" +msgstr "" msgid "unsupported method" msgstr "nepalaikomas metodas" @@ -12458,8 +10782,8 @@ msgstr "ne ZIP archyvas" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "negaliojanti arba sugadinta antraštė" -msgid "unsupported multidisk" -msgstr "kelių diskų (multidisk) archyvai nepalaikomi" +msgid "Saving to RAID is not supported." +msgstr "" msgid "decompression failed" msgstr "dekompresija nepavyko" @@ -12506,8 +10830,8 @@ msgstr "neteisingas parametras" msgid "invalid filename" msgstr "neteisingas failo pavadinimas" -msgid "buffer too small" -msgstr "per mažas buferis" +msgid "Buffer too small" +msgstr "" msgid "internal error" msgstr "vidinė klaida" @@ -12515,8 +10839,8 @@ msgstr "vidinė klaida" msgid "file not found" msgstr "failas nerastas" -msgid "archive too large" -msgstr "per didelis archyvas" +msgid "Archive too large" +msgstr "" msgid "validation failed" msgstr "patvirtinimas nepavyko" @@ -12525,10 +10849,8 @@ msgid "write callback failed" msgstr "nepavyko vykdyti įrašymo atgalinio iškvietimo (write callback)" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% yra per arti uždraustos srities, spausdinant gali įvykti susidūrimų." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -12541,12 +10863,8 @@ msgstr "%1% yra per aukštas, todėl įvyks susidūrimai." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, spausdinant gali įvykti susidūrimų." -msgid "" -" is too close to clumping detection area, there may be collisions when " -"printing." -msgstr "" -" yra per arti sulipimo aptikimo (clumping detection) zonos, spausdinant gali " -"įvykti susidūrimų." +msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing." +msgstr " yra per arti sulipimo aptikimo (clumping detection) zonos, spausdinant gali įvykti susidūrimų." msgid "Prime Tower" msgstr "Valymo bokštas (Prime tower)" @@ -12554,266 +10872,133 @@ msgstr "Valymo bokštas (Prime tower)" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " yra per arti kitų, todėl gali įvykti susidūrimai.\n" -msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" +msgid " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "" -msgid "" -" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" +msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" " yra per arti sulipimo aptikimo zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" "\n" -msgid "" -"Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle " -"temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " -"other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." -msgstr "" -"Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Kiekvienos gijos " -"purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamos temperatūros " -"diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti " -"spausdintuvas." +msgid "Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." +msgstr "Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamos temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." -msgid "" -"Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " -"than the upper bound." -msgstr "" -"Neteisingas rekomenduojamas purkštuko temperatūros diapazonas. Žemutinė riba " -"turi būti mažesnė už viršutinę ribą." +msgid "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower than the upper bound." +msgstr "Neteisingas rekomenduojamas purkštuko temperatūros diapazonas. Žemutinė riba turi būti mažesnė už viršutinę ribą." -msgid "" -"If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " -"Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." -msgstr "" -"Jei vis tiek norite spausdinti, galite įjungti šią parinktį skiltyje " -"Nuostatos (Preferences) / Valdymas / Pjaustymas / Pašalinti mišrios " -"temperatūros ribojimą." +msgid "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." +msgstr "Jei vis tiek norite spausdinti, galite įjungti šią parinktį skiltyje Nuostatos (Preferences) / Valdymas / Pjaustymas / Pašalinti mišrios temperatūros ribojimą." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Pagal dabartinius nustatymus nėra išspaudimų." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"Sklandus pakadrinio filmavimo (timelapse) režimas nepalaikomas, kai įjungta " -"spausdinimo seka „pagal objektą“." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Sklandus pakadrinio filmavimo (timelapse) režimas nepalaikomas, kai įjungta spausdinimo seka „pagal objektą“." -msgid "" -"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "" -"Sulipimo aptikimas (clumping detection) nepalaikomas, kai įjungta " -"spausdinimo seka „pagal objektą“." +msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Sulipimo aptikimas (clumping detection) nepalaikomas, kai įjungta spausdinimo seka „pagal objektą“." -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." -msgstr "" -"Vienu metu įjungus tikslų Z aukštį ir valymo bokštą, gali kilti pjaustymo " -"klaidų." +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." +msgstr "Vienu metu įjungus tikslų Z aukštį ir valymo bokštą, gali kilti pjaustymo klaidų." -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " -"flaws on the model." -msgstr "" -"Sulipimo aptikimui reikalingas valymo bokštas, kitaip modelio paviršiuje " -"gali atsirasti defektų." +msgid "A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model." +msgstr "Sulipimo aptikimui reikalingas valymo bokštas, kitaip modelio paviršiuje gali atsirasti defektų." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Pasirinkite spausdinimo seką \"Pagal objektą\", jei norite spausdinti kelis " -"objektus spiralinės vazos režimu." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Pasirinkite spausdinimo seką \"Pagal objektą\", jei norite spausdinti kelis objektus spiralinės vazos režimu." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." +msgid "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one material." msgstr "" -"Spiralinės vazos (vase mode) režimas neveikia, kai objektą sudaro daugiau " -"nei viena medžiaga." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " -"build volume height because of material shrinkage compensation." -msgstr "" -"Nors pats objektas %1% telpa į surinkimo tūrį, jis viršija maksimalų " -"surinkimo tūrio aukštį dėl medžiagos susitraukimo kompensavimo." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "Nors pats objektas %1% telpa į surinkimo tūrį, jis viršija maksimalų surinkimo tūrio aukštį dėl medžiagos susitraukimo kompensavimo." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Objektas %1% viršija maksimalų galimą spausdinimo tūrio aukštį." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." -msgstr "" -"Nors pats objektas %1% telpa į spausdinimo tūrį, jo paskutinis sluoksnis " -"viršija didžiausią spausdinimo tūrio aukštį." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Nors pats objektas %1% telpa į spausdinimo tūrį, jo paskutinis sluoksnis viršija didžiausią spausdinimo tūrio aukštį." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"Galbūt norėsite sumažinti modelio dydį arba pakeisti esamus spausdinimo " -"nustatymus ir bandyti dar kartą." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Galbūt norėsite sumažinti modelio dydį arba pakeisti esamus spausdinimo nustatymus ir bandyti dar kartą." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Kintamas sluoksnio aukštis nepalaikomas su \" Organinėmis atramomis\"." -msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." +msgstr "Skirtingo skersmens purkštukai ir skirtingo skersmens gijos gali neveikti gerai, kai įjungtas valymo bokštas. Tai labai eksperimentinė priemonė, todėl elkitės atsargiai." + +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Valymo bokštas šiuo metu palaikomas tik naudojant santykinį ekstruderio adresą (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "Varvėjimo prevencija palaikoma tik su valymo bokštu, kai funkcija „single_extruder_multi_material“ yra išjungta." + +msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Valymo bokštas (Prime tower) šiuo metu palaikomas tik su „Marlin“, „RepRap/Sprinter“, „RepRapFirmware“ ir „Repetier“ G-kodo tipais." + +msgid "A prime tower is not supported in “By object” print." msgstr "" -"Skirtingo skersmens purkštukai ir skirtingo skersmens gijos gali neveikti " -"gerai, kai įjungtas valymo bokštas. Tai labai eksperimentinė priemonė, todėl " -"elkitės atsargiai." -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgid "A prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštas šiuo metu palaikomas tik naudojant santykinį ekstruderio " -"adresą (use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." +msgid "A prime tower requires any “support gap” to be a multiple of layer height." msgstr "" -"Varvėjimo prevencija palaikoma tik su valymo bokštu, kai funkcija " -"„single_extruder_multi_material“ yra išjungta." -msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgid "A prime tower requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštas (Prime tower) šiuo metu palaikomas tik su „Marlin“, „RepRap/" -"Sprinter“, „RepRapFirmware“ ir „Repetier“ G-kodo tipais." -msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas spausdinant seka „Pagal objektą“." - -msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +msgid "A prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." msgstr "" -"Valymo bokštas nepalaikomas, kai įjungtas adaptyvusis sluoksnio aukštis. " -"Visi objektai privalo turėti vienodą sluoksnio aukštį." -msgid "" -"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgid "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_top_z_distance." +msgstr "Valymo bokštas keliems objektams palaikomas tik tada, jei jie spausdinami su vienodu „support_top_z_distance“ parametru." + +msgid "A prime tower requires that all objects are sliced with the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad „atramos tarpas“ (support gap) būtų sluoksnio " -"aukščio kartotinis." -msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." +msgstr "Valymo bokštas palaikomas tik tada, kai visi objektai turi vienodą kintamą sluoksnio aukštį." + +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Vienas ar daugiau objektų buvo priskirti ekstruderiui, kurio spausdintuvas neturi." + +msgid "Line width too small" msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers." +msgid "Line width too large" msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų spausdinami ant vienodo " -"skaičiaus platformos sluoksnių." -msgid "" -"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_top_z_distance." +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Spausdinti su keliais skirtingo skersmens purkštukais. Jei atrama turi būti spausdinama su dabartine gija (support_filament == 0 arba support_interface_filament == 0), visi purkštukai turi būti vienodo skersmens." + +msgid "A prime tower requires that support has the same layer height as the object." msgstr "" -"Valymo bokštas keliems objektams palaikomas tik tada, jei jie spausdinami su " -"vienodu „support_top_z_distance“ parametru." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų supjaustyti vienodu sluoksnių " -"aukščiu." +msgid "For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default base pattern." +msgstr "Naudojant organines atramas, dvi sienelės palaikomos tik su tuščiaviduriu arba numatytuoju pagrindo raštu (Hollow/Default)." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height." -msgstr "" -"Valymo bokštas palaikomas tik tada, kai visi objektai turi vienodą kintamą " -"sluoksnio aukštį." +msgid "The Lightning base pattern is not supported by this support type; Rectilinear will be used instead." +msgstr "Žaibo (Lightning) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Vienas ar daugiau objektų buvo priskirti ekstruderiui, kurio spausdintuvas " -"neturi." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Organinio atraminio medžio viršūnės skersmuo turi būti ne mažesnis už atraminės medžiagos ekstruzijos plotį." -msgid "Too small line width" -msgstr "Per mažas linijos plotis" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Organinės atraminės šakos skersmuo turi būti ne mažesnis nei dvigubas (2x) atraminės medžiagos ekstruzijos plotis." -msgid "Too large line width" -msgstr "Per didelis linijos plotis" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Organinės atraminės šakos skersmuo neturi būti mažesnis už atraminio medžio viršūnės skersmenį." -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." -msgstr "" -"Spausdinti su keliais skirtingo skersmens purkštukais. Jei atrama turi būti " -"spausdinama su dabartine gija (support_filament == 0 arba " -"support_interface_filament == 0), visi purkštukai turi būti vienodo " -"skersmens." +msgid "The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear will be used instead." +msgstr "Tuščiaviduris (Hollow) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad atramų ir objekto sluoksnių aukščiai sutaptų." - -msgid "" -"For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " -"base pattern." -msgstr "" -"Naudojant organines atramas, dvi sienelės palaikomos tik su tuščiaviduriu " -"arba numatytuoju pagrindo raštu (Hollow/Default)." - -msgid "" -"The Lightning base pattern is not supported by this support type; " -"Rectilinear will be used instead." -msgstr "" -"Žaibo (Lightning) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo " -"bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." - -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organinio atraminio medžio viršūnės skersmuo turi būti ne mažesnis už " -"atraminės medžiagos ekstruzijos plotį." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organinės atraminės šakos skersmuo turi būti ne mažesnis nei dvigubas (2x) " -"atraminės medžiagos ekstruzijos plotis." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Organinės atraminės šakos skersmuo neturi būti mažesnis už atraminio medžio " -"viršūnės skersmenį." - -msgid "" -"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear " -"will be used instead." -msgstr "" -"Tuščiaviduris (Hollow) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj " -"jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." - -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Naudojamos priverstinės atramos, tačiau atramų funkcija išjungta. Įjunkite " -"atramas." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Naudojamos priverstinės atramos, tačiau atramų funkcija išjungta. Įjunkite atramas." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens." @@ -12821,146 +11006,84 @@ msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens." msgid "Bridge line width must not exceed nozzle diameter" msgstr "Tiltelių linijos plotis negali viršyti purkštuko skersmens" -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, but the G or E are not " -"uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode " -"(before_layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. " -"Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode (before_layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, but the G or E are not " -"uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), tačiau " -"raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias " -"raides: „G92 E0“." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." -msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." -msgstr "" -"Tam, kad neprarastų slankiojo kablelio tikslumo, santykinis ekstruderio " -"adresavimas reikalauja kiekviename sluoksnyje iš naujo nustatyti ekstruderio " -"padėtį. Pridėkite „G92 E0“ prie layer_gcode." +msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." +msgstr "Tam, kad neprarastų slankiojo kablelio tikslumo, santykinis ekstruderio adresavimas reikalauja kiekviename sluoksnyje iš naujo nustatyti ekstruderio padėtį. Pridėkite „G92 E0“ prie layer_gcode." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, which is incompatible " -"with absolute extruder addressing." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode " -"(before_layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio " -"adresavimu." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode (before_layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), o tai " -"nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Plokštė %d: %s nepalaiko %s gijos" -msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "" -"Nustačius per mažą tolygumo pasikeitimo (jerk) greitį, lenktuose paviršiuose " -"gali atsirasti defektų (artefaktų)" +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "Nustačius per mažą tolygumo pasikeitimo (jerk) greitį, lenktuose paviršiuose gali atsirasti defektų (artefaktų)" msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Tolygumo pasikeitimo (jerk) nustatymas viršija spausdintuvo maksimalią " -"reikšmę (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"„Orca“ automatiškai apribos šį greitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti maksimalaus „jerk“ parametro reikšmes." +"Tolygumo pasikeitimo (jerk) nustatymas viršija spausdintuvo maksimalią reikšmę (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"„Orca“ automatiškai apribos šį greitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti maksimalaus „jerk“ parametro reikšmes." msgid "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " -"configuration to get higher limits." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher limits." msgstr "" -"Sąsajos nuokrypis viršija spausdintuvo maksimalią vertę " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca automatiškai apribos sąsajos nuokrypį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Galite koreguoti machine_max_junction_deviation vertę spausdintuvo " -"konfigūracijoje, kad gautumėte didesnes ribas." +"Sąsajos nuokrypis viršija spausdintuvo maksimalią vertę (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca automatiškai apribos sąsajos nuokrypį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Galite koreguoti machine_max_junction_deviation vertę spausdintuvo konfigūracijoje, kad gautumėte didesnes ribas." msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Nustatytas pagreitis viršija maksimalų spausdintuvo pagreitį " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca automatiškai apribos pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti machine_max_acceleration_extruding reikšmę." +"Nustatytas pagreitis viršija maksimalų spausdintuvo pagreitį (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca automatiškai apribos pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti machine_max_acceleration_extruding reikšmę." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Judėjimo pagreičio nustatymas viršija didžiausią spausdintuvo judėjimo " -"pagreitį (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca automatiškai apribos judėjimo pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti machine_max_acceleration_travel reikšmę." +"Judėjimo pagreičio nustatymas viršija didžiausią spausdintuvo judėjimo pagreitį (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca automatiškai apribos judėjimo pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti machine_max_acceleration_travel reikšmę." -msgid "" -"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " -"wall sequences." -msgstr "" -"Tikslios sienelės (precise wall) parinktis bus ignoruojama esant išorinės–" -"vidinės arba vidinės–išorinės–vidinės sienelių spausdinimo sekai." +msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Tikslios sienelės (precise wall) parinktis bus ignoruojama esant išorinės–vidinės arba vidinės–išorinės–vidinės sienelių spausdinimo sekai." -msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments does not match." +msgid "The Adaptive Pressure Advance model for one or more extruders may contain invalid values." msgstr "" -"Gijų susitraukimas nenaudojamas, nes naudojamų gijų susitraukimas labai " -"skiriasi." + +msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." +msgstr "Gijų susitraukimas nenaudojamas, nes naudojamų gijų susitraukimas labai skiriasi." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generuojamas apvadas ir kraštas" msgid "" -"Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print " -"sequence.\n" +"Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print sequence.\n" "\n" -"Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to " -"Combined, or switch Print sequence to By layer." +"Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." msgstr "" -"Kiekvienam objektui atskiri apvadai (skirts) netelpa tarp objektų, kai " -"pasirinkta spausdinimo seka „Pagal objektą“.\n" +"Kiekvienam objektui atskiri apvadai (skirts) netelpa tarp objektų, kai pasirinkta spausdinimo seka „Pagal objektą“.\n" "\n" -"Patraukite objektus toliau vienas nuo kito, sumažinkite krašto / apvado " -"(brim/skirt) dydį, pakeiskite apvado tipą į „Kombinuotas“ arba pakeiskite " -"spausdinimo seką į „Pagal sluoksnį“." +"Patraukite objektus toliau vienas nuo kito, sumažinkite krašto / apvado (brim/skirt) dydį, pakeiskite apvado tipą į „Kombinuotas“ arba pakeiskite spausdinimo seką į „Pagal sluoksnį“." msgid "Exporting G-code" msgstr "Eksportuojamas G-kodas" @@ -12968,8 +11091,8 @@ msgstr "Eksportuojamas G-kodas" msgid "Generating G-code" msgstr "Generuojamas G-kodas" -msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "Nepavyko apdoroti šablono filename_format." +msgid "Processing of the filename_format template failed." +msgstr "" msgid "Printer technology" msgstr "Spausdintuvo technologija" @@ -12983,48 +11106,26 @@ msgstr "Ekstruderio spausdinimo sritis" msgid "Support parallel printheads" msgstr "Lygiagrečių spausdinimo galvučių palaikymas" -msgid "" -"Enable printer settings for machines that can use multiple printheads in " -"parallel." -msgstr "" -"Įjungti spausdintuvo nustatymus įrenginiams, kurie gali lygiagrečiai naudoti " -"kelias spausdinimo galvutes." +msgid "Enable printer settings for machines that can use multiple printheads in parallel." +msgstr "Įjungti spausdintuvo nustatymus įrenginiams, kurie gali lygiagrečiai naudoti kelias spausdinimo galvutes." msgid "Parallel printheads count" msgstr "Lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičius" -msgid "" -"Set the number of parallel printheads for machines like OrangeStorm Giga " -"printer." -msgstr "" -"Nustatykite lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių tokiems įrenginiams " -"kaip „OrangeStorm Giga“ spausdintuvas." +msgid "Set the number of parallel printheads for machines like OrangeStorm Giga printer." +msgstr "Nustatykite lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių tokiems įrenginiams kaip „OrangeStorm Giga“ spausdintuvas." msgid "Parallel printheads bed exclude areas" -msgstr "" -"Nespausdinamos pagrindo sritys esant lygiagrečioms spausdinimo galvutėms" +msgstr "Nespausdinamos pagrindo sritys esant lygiagrečioms spausdinimo galvutėms" -msgid "" -"Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 " -"applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item " -"empty for no excluded area." -msgstr "" -"Rūšiuotas nespausdinamų pagrindo sričių sąrašas pagal lygiagrečių " -"spausdinimo galvučių skaičių. 1 punktas taikomas vienai spausdinimo " -"galvutei, 2 punktas – dviem spausdinimo galvutėms ir t. t. Palikite laukelį " -"tuščią, jei ribojamos srities nėra." +msgid "Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item empty for no excluded area." +msgstr "Rūšiuotas nespausdinamų pagrindo sričių sąrašas pagal lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių. 1 punktas taikomas vienai spausdinimo galvutei, 2 punktas – dviem spausdinimo galvutėms ir t. t. Palikite laukelį tuščią, jei ribojamos srities nėra." -msgid "Bed exclude area" -msgstr "Nespausdinama pagrindo sritis" - -msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Excluded bed area" msgstr "" -"Nespausdinama sritis XY plokštumoje. Pavyzdžiui, X1 serijos spausdintuvuose " -"priekinis kairysis kampas naudojamas gijai nupjauti keičiant giją. Plotas " -"išreiškiamas taškų daugiakampiu toliau nurodytu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Nespausdinama sritis XY plokštumoje. Pavyzdžiui, X1 serijos spausdintuvuose priekinis kairysis kampas naudojamas gijai nupjauti keičiant giją. Plotas išreiškiamas taškų daugiakampiu toliau nurodytu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Pasirinktinė pagrindo tekstūra" @@ -13035,25 +11136,14 @@ msgstr "Pasirinktinis pagrindo modelis" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Dramblio pėdos kompensacija" -msgid "" -"Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect." +msgid "This shrinks the first layer on the build plate to compensate for elephant foot effect." msgstr "" -"Taip sutraukiamas pirmasis spausdinio sluoksnis, kad būtų kompensuotas " -"dramblio pėdos efektas." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Dramblio pėdos kompensavimo sluoksniai" -msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." -msgstr "" -"Sluoksnių, kuriuose veiks dramblio pėdos kompensavimas, skaičius. Pirmasis " -"sluoksnis bus sumažintas pagal dramblio pėdos kompensavimo vertę, tada kiti " -"sluoksniai bus tiesiškai mažinami mažiau, iki šia verte nurodyto sluoksnio." +msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." +msgstr "Sluoksnių, kuriuose veiks dramblio pėdos kompensavimas, skaičius. Pirmasis sluoksnis bus sumažintas pagal dramblio pėdos kompensavimo vertę, tada kiti sluoksniai bus tiesiškai mažinami mažiau, iki šia verte nurodyto sluoksnio." msgid "Elephant foot layers density" msgstr "Dramblio pėdos sluoksnių tankis" @@ -13061,38 +11151,26 @@ msgstr "Dramblio pėdos sluoksnių tankis" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" "The initial value for the second layer is set.\n" -"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " -"elefant_foot_compensation_layers." +"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo (solid infill) tankis dramblio pėdos sluoksnių " -"kompensavimui.\n" +"Vidinio vientiso užpildo (solid infill) tankis dramblio pėdos sluoksnių kompensavimui.\n" "Nustatoma pradinė vertė antrajam sluoksniui.\n" -"Tolesni sluoksniai tiesiškai tankėja iki aukščio, nurodyto " -"„elefant_foot_compensation_layers“ parametre." +"Tolesni sluoksniai tiesiškai tankėja iki aukščio, nurodyto „elefant_foot_compensation_layers“ parametre." -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time." +msgid "This is the height for each layer. Smaller layer heights give greater accuracy but longer printing time." msgstr "" -"Tai kiekvieno sluoksnio aukštis. Mažesni sluoksnių aukščiai užtikrina " -"didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką." msgid "Printable height" msgstr "Spausdinamas aukštis" -msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +msgid "This is the maximum printable height which is limited by the height of the build area." msgstr "" -"Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis." msgid "Extruder printable height" msgstr "Ekstruderio spausdinimo aukštis" -msgid "" -"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " -"printer." -msgstr "" -"Maksimalus šio ekstruderio spausdinimo aukštis, kurį riboja spausdintuvo " -"mechanika." +msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer." +msgstr "Maksimalus šio ekstruderio spausdinimo aukštis, kurį riboja spausdintuvo mechanika." msgid "Preferred orientation" msgstr "Pageidautina orientacija" @@ -13107,21 +11185,13 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "Naudokite trečiosios šalies spausdinimo prieglobą" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." -msgstr "" -"Leisti valdyti „BambuLab“ spausdintuvą per trečiųjų šalių spausdinimo " -"serverius." +msgstr "Leisti valdyti „BambuLab“ spausdintuvą per trečiųjų šalių spausdinimo serverius." msgid "Use 3MF instead of G-code" msgstr "Vietoj G-kodo naudoti 3MF" -msgid "" -"Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When " -"enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a " -"plain .gcode file." -msgstr "" -"Įjunkite, jei spausdintuvas spausdinimo užduotims priima 3MF failus. Kai " -"įjungta, „Orca Slicer“ sugeneruotą failą siunčia kaip „.gcode.3mf“, o ne " -"kaip paprastą „.gcode“ failą." +msgid "Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a plain .gcode file." +msgstr "Įjunkite, jei spausdintuvas spausdinimo užduotims priima 3MF failus. Kai įjungta, „Orca Slicer“ sugeneruotą failą siunčia kaip „.gcode.3mf“, o ne kaip paprastą „.gcode“ failą." msgid "Printer Agent" msgstr "Spausdintuvo agentas" @@ -13132,37 +11202,20 @@ msgstr "Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti." msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Mazgo (host) pavadinimas, IP arba URL" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"„Orca Slicer“ gali įkelti G-kodo failus į spausdinimo serverį (host). Šiame " -"lauke turi būti nurodytas serverio mazgo pavadinimas, IP adresas arba URL. " -"Spausdinimo serverį, esantį už „HAProxy“ su įjungta bazine autentifikacija, " -"galima pasiekti įrašant naudotojo vardą ir slaptažodį į URL tokiu formatu: " -"https://naudotojas:slaptažodis@jūsų-octopi-adresas/" +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "„Orca Slicer“ gali įkelti G-kodo failus į spausdinimo serverį (host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio mazgo pavadinimas, IP adresas arba URL. Spausdinimo serverį, esantį už „HAProxy“ su įjungta bazine autentifikacija, galima pasiekti įrašant naudotojo vardą ir slaptažodį į URL tokiu formatu: https://naudotojas:slaptažodis@jūsų-octopi-adresas/" msgid "Device UI" msgstr "Įrenginio sąsaja" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." -msgstr "" -"Nurodykite įrenginio naudotojo sąsajos URL, jei jis nesutampa su " -"„print_host“." +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Nurodykite įrenginio naudotojo sąsajos URL, jei jis nesutampa su „print_host“." msgid "API Key / Password" msgstr "API raktas / slaptažodis" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"\"Orca Slicer\" gali įkelti G-kodo failus į spausdintuvą. Šiame lauke turėtų " -"būti nurodytas API raktas arba autentifikavimui reikalingas slaptažodis." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "\"Orca Slicer\" gali įkelti G-kodo failus į spausdintuvą. Šiame lauke turėtų būti nurodytas API raktas arba autentifikavimui reikalingas slaptažodis." msgid "Serial Number" msgstr "Serijos numeris" @@ -13176,14 +11229,8 @@ msgstr "Spausdintuvo pavadinimas." msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA failas" -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Pasirinktinis CA sertifikato failas gali būti nurodytas HTTPS OctoPrint " -"ryšiams crt/pem formatu. Jei paliekama tuščia, naudojama numatytoji OS CA " -"sertifikatų saugykla." +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Pasirinktinis CA sertifikato failas gali būti nurodytas HTTPS OctoPrint ryšiams crt/pem formatu. Jei paliekama tuščia, naudojama numatytoji OS CA sertifikatų saugykla." msgid "User" msgstr "Naudotojas" @@ -13194,14 +11241,8 @@ msgstr "Slaptažodis" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų" -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų, jei paskirstymo taškų trūksta " -"arba jie neprisijungę. Jei nepavyksta prisijungti, galite įjungti šią " -"parinktį savarankiškai pasirašytiems sertifikatams." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Su fiziniu spausdintuvu susijusių profilių pavadinimai." @@ -13218,25 +11259,14 @@ msgstr "HTTP Digest autentifikacija" msgid "Avoid crossing walls" msgstr "Vengti sienelių kirtimo" -msgid "" -"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgid "This detours to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" -"Formuoti apylankas, kad judant nebūtų kertamos sienelės – taip išvengiama " -"apnašų (blobs) ant modelio paviršiaus." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Vengti sienelių kirtimo – maks. apylankos ilgis" -msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable." +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall: The printer won't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. A value of 0 will disable this." msgstr "" -"Maksimalus apylankos atstumas sienelių kirtimui išvengti. Apylanka nedaroma, " -"jei jos atstumas viršija šią reikšmę. Apylankos ilgis gali būti nurodomas " -"absoliučia verte arba procentais (pavyzdžiui, 50 %) nuo tiesioginio judėjimo " -"trajektorijos. Įrašius 0 – funkcija išjungiama." msgid "mm or %" msgstr "mm arba %" @@ -13244,52 +11274,23 @@ msgstr "mm arba %" msgid "Other layers" msgstr "Kiti sluoksniai" -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ " -"pagrindo." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo " -"(Textured Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo " -"(Engineering Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros " -"pagrindo (High Temp Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo " -"(Textured PEI Plate)." msgid "First layer" msgstr "Pirmasis sluoksnis" @@ -13297,59 +11298,32 @@ msgstr "Pirmasis sluoksnis" msgid "First layer bed temperature" msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra" -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." -msgid "Bed types supported by the printer." -msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai." +msgid "Plate types supported by the printer" +msgstr "" msgid "Default bed type" msgstr "Numatytasis pagrindo tipas" -msgid "" -"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "" -"Numatytasis spausdintuvo pagrindo tipas (palaiko tiek skaitmenų, tiek " -"simbolių formatą)." +msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "Numatytasis spausdintuvo pagrindo tipas (palaiko tiek skaitmenų, tiek simbolių formatą)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Pirmojo sluoksnio spausdinimo seka" @@ -13364,93 +11338,49 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Kitų sluoksnių gijų seka" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas keičiant kiekvieną sluoksnį, prieš pakeliant Z ašį." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas keičiant kiekvieną sluoksnį, prieš pakeliant Z ašį." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Apatinio apvalkalo sluoksniai" -msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." -msgstr "" -"Tai vientisų apatinio apvalkalo sluoksnių skaičius, įskaitant patį apatinį " -"paviršių. Jei pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra mažesnis už " -"nurodytą apatinio apvalkalo storį, sluoksnių skaičius bus automatiškai " -"padidintas." +msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +msgstr "Tai vientisų apatinio apvalkalo sluoksnių skaičius, įskaitant patį apatinį paviršių. Jei pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra mažesnis už nurodytą apatinio apvalkalo storį, sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Apatinio apvalkalo storis" -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " -"shell layers." +msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and the thickness of the bottom shell is determined simply by the number of bottom shell layers." msgstr "" -"Pjaustant didinamas apatinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal " -"apatinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " -"vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " -"mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir apatinio apvalkalo storis " -"visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius." msgid "Apply gap fill" msgstr "Taikyti tarpų užpildymą" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " -"for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " -"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " -"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " -"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " -"999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " -"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " -"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " -"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " -"surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated." msgstr "" -"Įjungia parinktų vientisų paviršių tarpų užpildymą. Mažiausią užpildomą " -"tarpo ilgį galima valdyti žemiau esančia mažų tarpų filtravimo parinktimi.\n" +"Įjungia parinktų vientisų paviršių tarpų užpildymą. Mažiausią užpildomą tarpo ilgį galima valdyti žemiau esančia mažų tarpų filtravimo parinktimi.\n" "\n" "Parinktys:\n" -"1. Visur: tarpų užpildymas taikomas viršutiniams, apatiniams ir vidiniams " -"vientisiems paviršiams, kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas.\n" -"2. Viršutiniai ir apatiniai paviršiai: užpildomi tik viršutiniai ir " -"apatiniai paviršiai – taip subalansuojamas spausdinimo greitis, sumažinama " -"perteklinė ekstruzija (over-extrusion) vientisame užpilde ir užtikrinama, " -"kad viršutiniame bei apatiniame paviršiuje neliktų adatinių skylučių.\n" +"1. Visur: tarpų užpildymas taikomas viršutiniams, apatiniams ir vidiniams vientisiems paviršiams, kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas.\n" +"2. Viršutiniai ir apatiniai paviršiai: užpildomi tik viršutiniai ir apatiniai paviršiai – taip subalansuojamas spausdinimo greitis, sumažinama perteklinė ekstruzija (over-extrusion) vientisame užpilde ir užtikrinama, kad viršutiniame bei apatiniame paviršiuje neliktų adatinių skylučių.\n" "3. Niekur: tarpų užpildymas išjungiamas visose vientiso užpildo srityse.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad naudojant klasikinį perimetro generatorių, tarpų " -"užpildas gali būti generuojamas ir tarp perimetrų, jei tarp jų netelpa pilno " -"pločio linija. Šis nustatymas tokio perimetrų tarpų užpildymo nevaldo.\n" +"Atkreipkite dėmesį, kad naudojant klasikinį perimetro generatorių, tarpų užpildas gali būti generuojamas ir tarp perimetrų, jei tarp jų netelpa pilno pločio linija. Šis nustatymas tokio perimetrų tarpų užpildymo nevaldo.\n" "\n" -"Jei norite visiškai pašalinti bet kokį tarpų užpildymą (įskaitant " -"generuojamą klasikinio perimetro), nustatykite didelę mažų tarpų filtravimo " -"reikšmę, pavyzdžiui, 999999.\n" +"Jei norite visiškai pašalinti bet kokį tarpų užpildymą (įskaitant generuojamą klasikinio perimetro), nustatykite didelę mažų tarpų filtravimo reikšmę, pavyzdžiui, 999999.\n" "\n" -"Tačiau tai nerekomenduojama, nes tarpų užpildymas tarp perimetrų didina " -"modelio tvirtumą. Modeliams, kuriuose tarp perimetrų sugeneruojama per daug " -"tarpų užpildo, geresnis pasirinkimas būtų perjungti į „Arachne“ sienelių " -"generatorių ir šia parinktimi valdyti tik kosmetinį viršutinio bei apatinio " -"paviršiaus tarpų užpildymą." +"Tačiau tai nerekomenduojama, nes tarpų užpildymas tarp perimetrų didina modelio tvirtumą. Modeliams, kuriuose tarp perimetrų sugeneruojama per daug tarpų užpildo, geresnis pasirinkimas būtų perjungti į „Arachne“ sienelių generatorių ir šia parinktimi valdyti tik kosmetinį viršutinio bei apatinio paviršiaus tarpų užpildymą." msgid "Everywhere" msgstr "Visur" @@ -13464,59 +11394,27 @@ msgstr "Niekur" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Priverstinis iškyšų ir tiltelių aušinimas" -msgid "" -"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " -"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " -"speed specifically for these features can improve overall print quality and " -"reduce warping." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad galėtumėte reguliuoti detalės aušinimo " -"ventiliatoriaus greitį specialiai iškyšoms, vidiniams ir išoriniams " -"tilteliams. Parinkus specifinį ventiliatoriaus greitį šiems elementams, " -"galima pagerinti bendrą spausdinimo kokybę ir sumažinti modelio deformacijas " -"(warping)." +msgid "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve overall print quality and reduce warping." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad galėtumėte reguliuoti detalės aušinimo ventiliatoriaus greitį specialiai iškyšoms, vidiniams ir išoriniams tilteliams. Parinkus specifinį ventiliatoriaus greitį šiems elementams, galima pagerinti bendrą spausdinimo kokybę ir sumažinti modelio deformacijas (warping)." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "Ventiliatoriaus greitis iškyšose ir išoriniuose tilteliuose" msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " -"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " -"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " -"features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " -"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " -"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis naudojamas spausdinant " -"tiltelius arba iškyšų sieneles, kai iškyšos riba viršija aukščiau nustatyto " -"parametro „Iškyšų aušinimo slenkstis“ reikšmę. Padidinus vėsinimą specialiai " -"iškyšoms ir tilteliams, galima pagerinti šių elementų spausdinimo kokybę.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis naudojamas spausdinant tiltelius arba iškyšų sieneles, kai iškyšos riba viršija aukščiau nustatyto parametro „Iškyšų aušinimo slenkstis“ reikšmę. Padidinus vėsinimą specialiai iškyšoms ir tilteliams, galima pagerinti šių elementų spausdinimo kokybę.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad šį ventiliatoriaus greitį iš apačios riboja aukščiau " -"nustatytas minimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis. Greitis taip pat " -"didinamas iki maksimalios ventiliatoriaus greičio ribos, kai nepasiekiama " -"minimali sluoksnio spausdinimo trukmė." +"Atkreipkite dėmesį, kad šį ventiliatoriaus greitį iš apačios riboja aukščiau nustatytas minimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis. Greitis taip pat didinamas iki maksimalios ventiliatoriaus greičio ribos, kai nepasiekiama minimali sluoksnio spausdinimo trukmė." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Iškyšų aušinimo aktyvavimo slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " -"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " -"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " -"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " -"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." -msgstr "" -"Kai iškyša viršija nurodytą slenkstį, aušinimo ventiliatorius priverstinai " -"paleidžiamas žemiau nustatytu „Iškyšų ventiliatoriaus greičiu“. Šis " -"slenkstis išreiškiamas procentais, nurodančiais kiekvienos linijos pločio " -"dalį, esančią pakibusioje būsenoje (nepalaikomą po ja esančio sluoksnio). " -"Nustačius reikšmę 0 %, ventiliatorius veiks spausdinant visas išorines " -"sieneles, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." +msgid "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgstr "Kai iškyša viršija nurodytą slenkstį, aušinimo ventiliatorius priverstinai paleidžiamas žemiau nustatytu „Iškyšų ventiliatoriaus greičiu“. Šis slenkstis išreiškiamas procentais, nurodančiais kiekvienos linijos pločio dalį, esančią pakibusioje būsenoje (nepalaikomą po ja esančio sluoksnio). Nustačius reikšmę 0 %, ventiliatorius veiks spausdinant visas išorines sieneles, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Išorinio tilto užpildo kryptis" @@ -13524,26 +11422,20 @@ msgstr "Išorinio tilto užpildo kryptis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "External Bridging angle override.\n" -"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for " -"each specific bridge.\n" +"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for each specific bridge.\n" "Otherwise the provided angle will be used according to:\n" " - The absolute coordinates\n" -" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to " -"model is enabled\n" -" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is " -"enabled\n" +" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to model is enabled\n" +" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is enabled\n" "\n" "Use 180° for zero absolute angle." msgstr "" "Išorinių tiltelių kampo perrašymas.\n" -"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam " -"konkrečiam tilteliui.\n" +"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam konkrečiam tilteliui.\n" "Kitu atveju nurodytas kampas bus naudojamas pagal:\n" " - absoliučiąsias koordinates;\n" -" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti " -"užpildo kryptį su modeliu“;\n" -" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio " -"kampas“.\n" +" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti užpildo kryptį su modeliu“;\n" +" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio kampas“.\n" "\n" "Naudokite 180° nulinėms absoliučiosioms koordinatėms." @@ -13552,207 +11444,140 @@ msgstr "Vidinio tilto užpildo kryptis" msgid "" "Internal Bridging angle override.\n" -"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for " -"each specific bridge.\n" +"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for each specific bridge.\n" "Otherwise the provided angle will be used according to:\n" " - The absolute coordinates\n" -" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to " -"model is enabled\n" -" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is " -"enabled\n" +" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to model is enabled\n" +" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is enabled\n" "\n" "Use 180° for zero absolute angle." msgstr "" "Vidinių tiltelių kampo perrašymas.\n" -"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam " -"konkrečiam tilteliui.\n" +"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam konkrečiam tilteliui.\n" "Kitu atveju nurodytas kampas bus naudojamas pagal:\n" " - absoliučiąsias koordinates;\n" -" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti " -"užpildo kryptį su modeliu“;\n" -" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio " -"kampas“.\n" +" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti užpildo kryptį su modeliu“;\n" +" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio kampas“.\n" "\n" "Naudokite 180° nulinėms absoliučiosioms koordinatėms." msgid "Relative bridge angle" msgstr "Santykinis tiltelio kampas" -msgid "" -"When enabled, the bridge angle values are added to the automatically " -"calculated bridge direction instead of overriding it." -msgstr "" -"Kai įjungta, tiltelio kampo reikšmės pridedamos prie automatiškai " -"apskaičiuotos tiltelio krypties, užuot ją visiškai perrašiusios." +msgid "When enabled, the bridge angle values are added to the automatically calculated bridge direction instead of overriding it." +msgstr "Kai įjungta, tiltelio kampo reikšmės pridedamos prie automatiškai apskaičiuotos tiltelio krypties, užuot ją visiškai perrašiusios." msgid "External bridge density" msgstr "Išorinio tilto užpildo tankis" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines.\n" -"Theoretically, 100% means a solid bridge, but due to the tendency of bridge " -"extrusions to sag, 100% may not be sufficient.\n" +"Theoretically, 100% means a solid bridge, but due to the tendency of bridge extrusions to sag, 100% may not be sufficient.\n" "\n" "- Higher than 100% density (Recommended Max 125%):\n" -" - Pros: Produces smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide " -"additional support during printing.\n" -" - Cons: Can cause overextrusion, which may reduce lower and upper surface " -"quality and increase the risk of warping.\n" +" - Pros: Produces smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide additional support during printing.\n" +" - Cons: Can cause overextrusion, which may reduce lower and upper surface quality and increase the risk of warping.\n" "\n" "- Lower than 100% density (Min 10%):\n" -" - Pros: Can create a string-like first layer. Faster and with better " -"cooling because there is more space for air to circulate around the extruded " -"bridge.\n" +" - Pros: Can create a string-like first layer. Faster and with better cooling because there is more space for air to circulate around the extruded bridge.\n" " - Cons: May lead to sagging and poorer surface finish." msgstr "" "Valdo išorinių tiltelių linijų tankį (atstumus tarp jų).\n" -"Teoriškai 100 % reikšmė reiškia vientisą tiltelį, tačiau dėl ekstruduojamo " -"tiltelio polinkio įsmukti (išsigaubti), 100 % gali nepakakti.\n" +"Teoriškai 100 % reikšmė reiškia vientisą tiltelį, tačiau dėl ekstruduojamo tiltelio polinkio įsmukti (išsigaubti), 100 % gali nepakakti.\n" " – Didesnis nei 100 % tankis (rekomenduojama maks. 125 %):\n" -" – Privalumai: sukuriami lygesni tiltelių paviršiai, nes persidengiančios " -"linijos suteikia papildomą atramą spausdinimo metu.\n" -" – Trūkumai: gali sukelti perteklinę ekstruziją (over-extrusion), o tai " -"gali pabloginti apatinio bei viršutinio paviršiaus kokybę ir padidinti " -"modelio deformacijos (warping) riziką.\n" +" – Privalumai: sukuriami lygesni tiltelių paviršiai, nes persidengiančios linijos suteikia papildomą atramą spausdinimo metu.\n" +" – Trūkumai: gali sukelti perteklinę ekstruziją (over-extrusion), o tai gali pabloginti apatinio bei viršutinio paviršiaus kokybę ir padidinti modelio deformacijos (warping) riziką.\n" "\n" " – Mažesnis nei 100 % tankis (min. 10 %):\n" -" – Privalumai: galima suformuoti į stygas panašų pirmąjį sluoksnį. " -"Spausdinama greičiau ir užtikrinamas geresnis aušinimas, nes aplink " -"ekstruduojamą tiltelį lieka daugiau vietos oro cirkuliacijai.\n" -" – Trūkumai: tiltelis gali įsmukti, o paviršiaus apdaila gali būti " -"prastesnė." +" – Privalumai: galima suformuoti į stygas panašų pirmąjį sluoksnį. Spausdinama greičiau ir užtikrinamas geresnis aušinimas, nes aplink ekstruduojamą tiltelį lieka daugiau vietos oro cirkuliacijai.\n" +" – Trūkumai: tiltelis gali įsmukti, o paviršiaus apdaila gali būti prastesnė." msgid "Internal bridge density" msgstr "Vidinio tilto užpildo tankis" msgid "" "Controls the density (spacing) of internal bridge lines.\n" -"Internal bridges act as intermediate support between sparse infill and top " -"solid infill and can strongly affect top surface quality.\n" +"Internal bridges act as intermediate support between sparse infill and top solid infill and can strongly affect top surface quality.\n" "\n" "- Higher than 100% density (Recommended Max 125%):\n" -" - Pros: Improves internal bridge strength and support under top layers, " -"reducing sagging and improving top-surface finish.\n" -" - Cons: Increases material use and print time; excessive density may cause " -"overextrusion and internal stresses.\n" +" - Pros: Improves internal bridge strength and support under top layers, reducing sagging and improving top-surface finish.\n" +" - Cons: Increases material use and print time; excessive density may cause overextrusion and internal stresses.\n" "\n" "- Lower than 100% density (Min 10%):\n" -" - Pros: Can reduce pillowing and improve cooling (more airflow through the " -"bridge), and may speed up printing.\n" -" - Cons: May reduce internal support, increasing the risk of sagging and " -"top surface defects.\n" +" - Pros: Can reduce pillowing and improve cooling (more airflow through the bridge), and may speed up printing.\n" +" - Cons: May reduce internal support, increasing the risk of sagging and top surface defects.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal " -"bridge over infill option to improve bridging further before solid infill is " -"extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill option to improve bridging further before solid infill is extruded." msgstr "" "Valdo vidinių tiltelių linijų tankį (atstumus tarp jų).\n" -"Vidiniai tilteliai veikia kaip tarpinė atrama tarp reto užpildo (sparse " -"infill) ir viršutinio vientiso užpildo, todėl gali stipriai paveikti " -"viršutinio paviršiaus kokybę.\n" +"Vidiniai tilteliai veikia kaip tarpinė atrama tarp reto užpildo (sparse infill) ir viršutinio vientiso užpildo, todėl gali stipriai paveikti viršutinio paviršiaus kokybę.\n" "\n" "– Didesnis nei 100 % tankis (rekomenduojama maks. 125 %):\n" -" – Privalumai: padidina vidinio tiltelio tvirtumą ir atramą po viršutiniais " -"sluoksniais, sumažina įsmukimą bei pagerina viršutinio paviršiaus apdailą.\n" -" – Trūkumai: padidėja medžiagos sąnaudos ir spausdinimo laikas; per didelis " -"tankis gali sukelti perteklinę ekstruziją bei vidinius įtempius.\n" +" – Privalumai: padidina vidinio tiltelio tvirtumą ir atramą po viršutiniais sluoksniais, sumažina įsmukimą bei pagerina viršutinio paviršiaus apdailą.\n" +" – Trūkumai: padidėja medžiagos sąnaudos ir spausdinimo laikas; per didelis tankis gali sukelti perteklinę ekstruziją bei vidinius įtempius.\n" "\n" "– Mažesnis nei 100 % tankis (min. 10 %):\n" -" – Privalumai: gali sumažinti „pagalvių“ susidarymo (pillowing) efektą ir " -"pagerinti aušinimą (didesnis oro srautas pro tiltelį), taip pat gali " -"pagreitinti spausdinimą.\n" -" – Trūkumai: gali sumažėti vidinė atrama, todėl padidėja įsmukimo ir " -"viršutinio paviršiaus defektų rizika.\n" +" – Privalumai: gali sumažinti „pagalvių“ susidarymo (pillowing) efektą ir pagerinti aušinimą (didesnis oro srautas pro tiltelį), taip pat gali pagreitinti spausdinimą.\n" +" – Trūkumai: gali sumažėti vidinė atrama, todėl padidėja įsmukimo ir viršutinio paviršiaus defektų rizika.\n" "\n" -"Ši parinktis ypač gerai veikia kartu su funkcija „antras vidinis tiltelis " -"virš užpildo“, kad dar labiau pagerintų tiltelių formavimą prieš " -"ekstruduojant vientisą užpildą." +"Ši parinktis ypač gerai veikia kartu su funkcija „antras vidinis tiltelis virš užpildo“, kad dar labiau pagerintų tiltelių formavimą prieš ekstruduojant vientisą užpildą." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Išorinio tilto srauto koeficientas" msgid "" "This value governs the thickness of the external (visible) bridge layer.\n" -"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line " -"spacing. This can improve line contact and strength.\n" -"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing " -"to maintain contact. This can improve sagging.\n" +"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line spacing. This can improve line contact and strength.\n" +"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing to maintain contact. This can improve sagging.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Ši reikšmė nustato išorinio (matomo) tiltelio sluoksnio storį.\n" -"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus " -"tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" -"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus " -"tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti " -"įsmukimą.\n" +"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" +"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti įsmukimą.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę " -"iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto " -"koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "" -"Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter.\n" +"Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter.\n" "Recommended to use with a higher Bridge density or Bridge flow ratio.\n" "\n" "The maximum value is 100% or the nozzle diameter.\n" "If set to 0, the line width will match the Internal solid infill width." msgstr "" -"Tiltelio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis bus " -"skaičiuojamas nuo purkštuko skersmens.\n" -"Rekomenduojama naudoti su didesniu tiltelio tankiu arba išorinio tilto " -"srauto koeficientu.\n" +"Tiltelio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis bus skaičiuojamas nuo purkštuko skersmens.\n" +"Rekomenduojama naudoti su didesniu tiltelio tankiu arba išorinio tilto srauto koeficientu.\n" "\n" "Maksimali reikšmė yra 100 % arba purkštuko skersmuo.\n" -"Nustačius 0, linijos plotas sutaps su vidinio vientiso užpildo (internal " -"solid infill) pločiu." +"Nustačius 0, linijos plotas sutaps su vidinio vientiso užpildo (internal solid infill) pločiu." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Vidinio tilto srauto koeficientas" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill so increasing it may increase strength and " -"upper layer quality.\n" -"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line " -"spacing. This can improve line contact and strength.\n" -"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing " -"to maintain contact. This can improve sagging.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill so increasing it may increase strength and upper layer quality.\n" +"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line spacing. This can improve line contact and strength.\n" +"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing to maintain contact. This can improve sagging.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Ši reikšmė nustato vidinio tiltelio sluoksnio storį. Tai yra pirmasis " -"sluoksnis virš reto užpildo (sparse infill), todėl jį padidinus gali išaugti " -"tvirtumas ir viršutinių sluoksnių kokybė.\n" -"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus " -"tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" -"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus " -"tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti " -"įsmukimą.\n" +"Ši reikšmė nustato vidinio tiltelio sluoksnio storį. Tai yra pirmasis sluoksnis virš reto užpildo (sparse infill), todėl jį padidinus gali išaugti tvirtumas ir viršutinių sluoksnių kokybė.\n" +"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" +"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti įsmukimą.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę " -"iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto " -"koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Viršutinio paviršiaus srauto koeficientas" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis veiksnys turi įtakos viršutinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui. " -"Galite jį šiek tiek sumažinti, kad paviršius būtų lygus.\n" +"Šis veiksnys turi įtakos viršutinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui. Galite jį šiek tiek sumažinti, kad paviršius būtų lygus.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas viršutinio paviršiaus srautas apskaičiuojamas padauginus " -"šią reikšmę iš gijų srauto koeficiento ir, jei nustatyta, iš objekto srauto " -"koeficiento." +"Faktinis naudojamas viršutinio paviršiaus srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijų srauto koeficiento ir, jei nustatyta, iš objekto srauto koeficiento." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Apatinio paviršiaus srauto koeficientas" @@ -13760,14 +11585,11 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos apatinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis apatinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią " -"reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis " -"nustatytas)." +"Faktinis apatinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Set other flow ratios" msgstr "Nustatyti kitus srauto koeficientus" @@ -13779,18 +11601,13 @@ msgid "First layer flow ratio" msgstr "Pirmojo sluoksnio srauto koeficientas" msgid "" -"This factor affects the amount of material on the first layer for the " -"extrusion path roles listed in this section.\n" +"This factor affects the amount of material on the first layer for the extrusion path roles listed in this section.\n" "\n" -"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " -"affect brims and skirts) will be multiplied by this value." +"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos pirmojo sluoksnio medžiagos kiekiui šioje " -"skiltyje išvardytoms ekstruzijos trajektorijoms.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos pirmojo sluoksnio medžiagos kiekiui šioje skiltyje išvardytoms ekstruzijos trajektorijoms.\n" "\n" -"Pirmiajam sluoksniui faktinis kiekvienos trajektorijos paskirties srauto " -"koeficientas (tai neturi įtakos kraštams ir apvadams – brims/skirts) bus " -"padaugintas iš šios reikšmės." +"Pirmiajam sluoksniui faktinis kiekvienos trajektorijos paskirties srauto koeficientas (tai neturi įtakos kraštams ir apvadams – brims/skirts) bus padaugintas iš šios reikšmės." msgid "Outer wall flow ratio" msgstr "Išorinės sienelės srauto koeficientas" @@ -13798,13 +11615,11 @@ msgstr "Išorinės sienelės srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" "\n" -"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos išorinių sienelių medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis išorinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis išorinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Inner wall flow ratio" msgstr "Vidinės sienelės srauto koeficientas" @@ -13812,13 +11627,11 @@ msgstr "Vidinės sienelės srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" "\n" -"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos vidinių sienelių medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis vidinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis vidinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Overhang flow ratio" msgstr "Iškyšų srauto koeficientas" @@ -13826,13 +11639,11 @@ msgstr "Iškyšų srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" "\n" -"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos iškyšų (overhangs) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis iškyšų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis iškyšų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Sparse infill flow ratio" msgstr "Retojo užpildo srauto koeficientas" @@ -13840,14 +11651,11 @@ msgstr "Retojo užpildo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" "\n" -"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " -"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos retojo užpildo (sparse infill) medžiagos " -"kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos retojo užpildo (sparse infill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis retojo užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis retojo užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Internal solid infill flow ratio" msgstr "Vidinio vientiso užpildo srauto koeficientas" @@ -13855,15 +11663,11 @@ msgstr "Vidinio vientiso užpildo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" "\n" -"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos vidinio vientiso užpildo (internal solid " -"infill) medžiagos kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos vidinio vientiso užpildo (internal solid infill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis vidinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią " -"reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis " -"nustatytas)." +"Faktinis vidinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Gap fill flow ratio" msgstr "Tarpų užpildymo srauto koeficientas" @@ -13871,13 +11675,11 @@ msgstr "Tarpų užpildymo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" "\n" -"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos tarpų užpildymo (gap fill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis tarpų užpildymo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis tarpų užpildymo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Support flow ratio" msgstr "Atramų srauto koeficientas" @@ -13885,13 +11687,11 @@ msgstr "Atramų srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" "\n" -"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos atramų (support) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis atramų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis atramų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Support interface flow ratio" msgstr "Atramų sąsajos srauto koeficientas" @@ -13899,81 +11699,46 @@ msgstr "Atramų sąsajos srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" "\n" -"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos atramų sąsajos (support interface) medžiagos " -"kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos atramų sąsajos (support interface) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis atramų sąsajos srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis atramų sąsajos srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Precise wall" msgstr "Tiksli sienelė" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " -"inner-outer-inner wall sequences." -msgstr "" -"Pagerina korpuso tikslumą koreguojant išorinių sienelių atstumus. Tai taip " -"pat padidina sluoksnių nuoseklumą. PASTABA: ši parinktis bus ignoruojama, " -"jei naudojamos „išorinė–vidinė“ arba „vidinė–išorinė–vidinė“ sienelių " -"spausdinimo sekos." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Pagerina korpuso tikslumą koreguojant išorinių sienelių atstumus. Tai taip pat padidina sluoksnių nuoseklumą. PASTABA: ši parinktis bus ignoruojama, jei naudojamos „išorinė–vidinė“ arba „vidinė–išorinė–vidinė“ sienelių spausdinimo sekos." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tik viena sienelė viršutiniuose paviršiuose" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern." -msgstr "" -"Naudoti tik vieną sienelę plokščiuose viršutiniuose paviršiuose, taip " -"paliekant daugiau vietos viršutinio užpildo raštui." +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." +msgstr "Naudoti tik vieną sienelę plokščiuose viršutiniuose paviršiuose, taip paliekant daugiau vietos viršutinio užpildo raštui." msgid "One wall threshold" msgstr "Vienos sienelės slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Jei spausdinamas viršutinis paviršius yra iš dalies uždengiamas kito " -"sluoksnio, jis nebus laikomas viršutiniu sluoksniu tose vietose, kur jo " -"plotis yra mažesnis už šią reikšmę. Tai naudinga, kad funkcija „tik viena " -"sienelė viršuje“ nesuveiktų srityse, kurias turėtų sudaryti tik perimetrai. " -"Ši reikšmė gali būti nurodoma milimetrais (mm) arba perimetro ekstruzijos " -"pločio procentais (%).\n" -"Įspėjimas: įjungus šį nustatymą, kitame sluoksnyje esantys smulkūs elementai " -"(pvz., raidės) gali sukurti paviršiaus defektų (artefaktų). Norėdami to " -"išvengti, nustatykite reikšmę 0." +"Jei spausdinamas viršutinis paviršius yra iš dalies uždengiamas kito sluoksnio, jis nebus laikomas viršutiniu sluoksniu tose vietose, kur jo plotis yra mažesnis už šią reikšmę. Tai naudinga, kad funkcija „tik viena sienelė viršuje“ nesuveiktų srityse, kurias turėtų sudaryti tik perimetrai. Ši reikšmė gali būti nurodoma milimetrais (mm) arba perimetro ekstruzijos pločio procentais (%).\n" +"Įspėjimas: įjungus šį nustatymą, kitame sluoksnyje esantys smulkūs elementai (pvz., raidės) gali sukurti paviršiaus defektų (artefaktų). Norėdami to išvengti, nustatykite reikšmę 0." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Tik viena sienelė pirmajame sluoksnyje" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern." -msgstr "" -"Naudoti tik vieną sienelę pirmajame sluoksnyje, taip paliekant daugiau " -"vietos apatinio užpildo raštui." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." +msgstr "Naudoti tik vieną sienelę pirmajame sluoksnyje, taip paliekant daugiau vietos apatinio užpildo raštui." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Papildomi iškyšų perimetrai" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored." -msgstr "" -"Sukurti papildomas perimetrų trajektorijas ties stačiomis iškyšomis ir " -"vietose, kur neįmanoma įtvirtinti tiltelių." +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." +msgstr "Sukurti papildomas perimetrų trajektorijas ties stačiomis iškyšomis ir vietose, kur neįmanoma įtvirtinti tiltelių." msgid "Reverse on even" msgstr "Keisti kryptį lyginiuose sluoksniuose" @@ -13982,19 +11747,13 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Iškyšos apvertimas" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Lyginiuose sluoksniuose ekstruduoti perimetrus (arba jų dalis, esančias virš " -"iškyšos) priešinga kryptimi. Šis kintamos krypties raštas gali drastiškai " -"pagerinti stačių iškyšų kokybę.\n" +"Lyginiuose sluoksniuose ekstruduoti perimetrus (arba jų dalis, esančias virš iškyšos) priešinga kryptimi. Šis kintamos krypties raštas gali drastiškai pagerinti stačių iškyšų kokybę.\n" "\n" -"Šis nustatymas taip pat padeda sumažinti modelio deformacijas (warping), nes " -"sumažina įtempius sienelėse." +"Šis nustatymas taip pat padeda sumažinti modelio deformacijas (warping), nes sumažina įtempius sienelėse." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Keisti kryptį tik vidiniuose perimetruose" @@ -14002,46 +11761,28 @@ msgstr "Keisti kryptį tik vidiniuose perimetruose" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Taikyti priešingos krypties perimetrų logiką tik vidiniams perimetrams.\n" -"Šis nustatymas stipriai sumažina modelio vidinius įtempius, nes jie " -"paskirstomi pakaitomis keičiamomis kryptimis. Tai sumažina modelio " -"deformacijas (warping), kartu išlaikant aukštą išorinių sienelių kokybę. Ši " -"funkcija labai naudinga medžiagoms, linkusioms trauktis (pvz., ABS/ASA), " -"taip pat elastingoms gijoms (pvz., TPU ar „Silk PLA“). Ji taip pat padeda " -"išvengti deformacijų kabančiose srityse virš atramų.\n" +"Šis nustatymas stipriai sumažina modelio vidinius įtempius, nes jie paskirstomi pakaitomis keičiamomis kryptimis. Tai sumažina modelio deformacijas (warping), kartu išlaikant aukštą išorinių sienelių kokybę. Ši funkcija labai naudinga medžiagoms, linkusioms trauktis (pvz., ABS/ASA), taip pat elastingoms gijoms (pvz., TPU ar „Silk PLA“). Ji taip pat padeda išvengti deformacijų kabančiose srityse virš atramų.\n" "\n" -"Kad nustatymas būtų kuo efektyvesnis, rekomenduojama „Atvirkštinį slenkstį“ " -"nustatyti į 0 – tuomet visos vidinės sienelės lyginiuose sluoksniuose bus " -"spausdinamos pakaitinėmis kryptimis, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." +"Kad nustatymas būtų kuo efektyvesnis, rekomenduojama „Atvirkštinį slenkstį“ nustatyti į 0 – tuomet visos vidinės sienelės lyginiuose sluoksniuose bus spausdinamos pakaitinėmis kryptimis, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Tiltelių formavimas gilinamoms (counterbore) skylėms" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Ši parinktis suformuoja tiltelius gilinamoms skylėms (counterbore), todėl " -"jas galima kokybiškai atspausdinti be atramų. Galimi režimai:\n" +"Ši parinktis suformuoja tiltelius gilinamoms skylėms (counterbore), todėl jas galima kokybiškai atspausdinti be atramų. Galimi režimai:\n" "1. Nėra: tiltelis nekuriamas.\n" -"2. Iš dalies suformuotas tiltelis: tilteliu užpildoma tik dalis nepalaikomos " -"srities.\n" -"3. Paaukojamas sluoksnis (Sacrificial Layer): sukuriamas pilnas, vėliau " -"pašalinamas tilto sluoksnis." +"2. Iš dalies suformuotas tiltelis: tilteliu užpildoma tik dalis nepalaikomos srities.\n" +"3. Paaukojamas sluoksnis (Sacrificial Layer): sukuriamas pilnas, vėliau pašalinamas tilto sluoksnis." msgid "Partially bridged" msgstr "Iš dalies sujungtas tiltu" @@ -14057,91 +11798,54 @@ msgstr "Iškyšos apvertimo slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" -"Iškyšos dydis milimetrais (mm), nuo kurio krypties keitimas laikomas " -"naudingu. Gali būti nurodomas ir perimetro pločio procentais (%).\n" -"Reikšmė 0 įjungia krypties keitimą visuose lyginiuose sluoksniuose be " -"išimties.\n" -"Jei funkcija „Aptikti iškyšų sieneles“ (Detect overhang wall) išjungta, šis " -"nustatymas ignoruojamas ir kryptis keičiama kiekviename lyginiame sluoksnyje." +"Iškyšos dydis milimetrais (mm), nuo kurio krypties keitimas laikomas naudingu. Gali būti nurodomas ir perimetro pločio procentais (%).\n" +"Reikšmė 0 įjungia krypties keitimą visuose lyginiuose sluoksniuose be išimties.\n" +"Jei funkcija „Aptikti iškyšų sieneles“ (Detect overhang wall) išjungta, šis nustatymas ignoruojamas ir kryptis keičiama kiekviename lyginiame sluoksnyje." -msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Sulėtinti greitį dėl iškyšų" - -msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +msgid "Slow down for overhangs" +msgstr "" + +msgid "Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for different overhang percentages are set below." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad spausdinimo greitis būtų mažinamas proporcingai " -"pagal iškyšos pasvirimo laipsnį." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Sulėtinti greitį riečiantis perimetrams" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards.\n" -"For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on " -"sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which " -"compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.\n" +"For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your " -"printer cooling is powerful enough or the print speed is slow enough that " -"perimeter curling does not happen. \n" -"If printing with a high external perimeter speed, this parameter may " -"introduce wall artifacts when slowing down, due to the potentially large " -"variance in print speeds causing the extruder to be unable to keep up with " -"the requested flow change.\n" -"Root cause of these artifacts is most likely PA tuning being slightly off, " -"especially when combined with a high PA smooth time.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed is slow enough that perimeter curling does not happen. \n" +"If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce wall artifacts when slowing down, due to the potentially large variance in print speeds causing the extruder to be unable to keep up with the requested flow change.\n" +"Root cause of these artifacts is most likely PA tuning being slightly off, especially when combined with a high PA smooth time.\n" "\n" "Recommendations when enabling this option:\n" -"1. Reduce Pressure Advance smooth time to 0.015 - 0.02 so the extruder " -"reacts quickly to the speed changes.\n" -"2. Increase the minimum print speeds to limit the magnitude of the slowdown " -"and reduce the variance between fast and slow segments.\n" -"3. If artifacts still appear, enable Extrusion Rate Smoothing (ERS) to " -"further smooth the flow transitions.\n" +"1. Reduce Pressure Advance smooth time to 0.015 - 0.02 so the extruder reacts quickly to the speed changes.\n" +"2. Increase the minimum print speeds to limit the magnitude of the slowdown and reduce the variance between fast and slow segments.\n" +"3. If artifacts still appear, enable Extrusion Rate Smoothing (ERS) to further smooth the flow transitions.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " -"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge.\n" -"For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall " -"supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge.\n" +"For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį vietose, kur " -"perimetrai linkę riestis į viršų.\n" -"Pavyzdžiui, papildomas sulėtinimas bus taikomas spausdinant iškyšas ties " -"aštriais kampais (kaip „Benchy“ laivelio priekis) – tai apsaugo nuo " -"sluoksnių rietimosi, kuris linkęs kauptis per kelis sluoksnius.\n" +"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį vietose, kur perimetrai linkę riestis į viršų.\n" +"Pavyzdžiui, papildomas sulėtinimas bus taikomas spausdinant iškyšas ties aštriais kampais (kaip „Benchy“ laivelio priekis) – tai apsaugo nuo sluoksnių rietimosi, kuris linkęs kauptis per kelis sluoksnius.\n" "\n" -"Rekomenduojama visada laikyti šią parinktį įjungtą, nebent spausdintuvo " -"aušinimas yra itin galingas arba spausdinimo greitis toks mažas, kad " -"perimetrų rietimasis nevyksta.\n" -"Jei spausdinama dideliu išorinio perimetro greičiu, šis parametras lėtėjimo " -"metu gali sukelti sienelių artefaktų (defektų), nes dėl didelių greičio " -"šuolių ekstruderis gali nespėti sureguliuoti srauto pokyčio.\n" -"Pagrindinė tokių artefaktų priežastis dažniausiai yra netiksliai suderintas " -"„Pressure Advance“ (PA) parametras, ypač jei naudojama didelė „PA smooth " -"time“ reikšmė.\n" +"Rekomenduojama visada laikyti šią parinktį įjungtą, nebent spausdintuvo aušinimas yra itin galingas arba spausdinimo greitis toks mažas, kad perimetrų rietimasis nevyksta.\n" +"Jei spausdinama dideliu išorinio perimetro greičiu, šis parametras lėtėjimo metu gali sukelti sienelių artefaktų (defektų), nes dėl didelių greičio šuolių ekstruderis gali nespėti sureguliuoti srauto pokyčio.\n" +"Pagrindinė tokių artefaktų priežastis dažniausiai yra netiksliai suderintas „Pressure Advance“ (PA) parametras, ypač jei naudojama didelė „PA smooth time“ reikšmė.\n" "\n" "Rekomendacijos įjungus šią parinktį:\n" -"1. Sumažinkite „Pressure Advance smooth time“ iki 0.015 - 0.02, kad " -"ekstruderis greitai reaguotų į greičio pokyčius.\n" -"2. Padidinkite minimalų spausdinimo greitį, kad apribotumėte sulėtėjimo " -"mastą ir sumažintumėte skirtumą tarp greitų bei lėtų segmentų.\n" -"3. Jei artefaktai išlieka, įjunkite „Ekstruzijos srauto glotninimą“ (ERS), " -"kad sušvelgintumėte srauto perėjimus.\n" +"1. Sumažinkite „Pressure Advance smooth time“ iki 0.015 - 0.02, kad ekstruderis greitai reaguotų į greičio pokyčius.\n" +"2. Padidinkite minimalų spausdinimo greitį, kad apribotumėte sulėtėjimo mastą ir sumažintumėte skirtumą tarp greitų bei lėtų segmentų.\n" +"3. Jei artefaktai išlieka, įjunkite „Ekstruzijos srauto glotninimą“ (ERS), kad sušvelgintumėte srauto perėjimus.\n" "\n" -"Pastaba: kai ši parinktis įjungta, išsikišę perimetrai yra traktuojami kaip " -"iškyšos, t. y. iškyšų greitis taikomas net ir tada, kai perimetras yra " -"tiltelio dalis.\n" -"Pavyzdžiui, kai perimetrai kyšo 100 % (apačioje nėra jokios palaikančios " -"sienelės), bus taikomas būtent 100 % iškyšos greitis." +"Pastaba: kai ši parinktis įjungta, išsikišę perimetrai yra traktuojami kaip iškyšos, t. y. iškyšų greitis taikomas net ir tada, kai perimetras yra tiltelio dalis.\n" +"Pavyzdžiui, kai perimetrai kyšo 100 % (apačioje nėra jokios palaikančios sienelės), bus taikomas būtent 100 % iškyšos greitis." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s arba %" @@ -14149,54 +11853,35 @@ msgstr "mm/s arba %" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " -"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " -"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " -"overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang." msgstr "" "Išoriškai matomų tiltelio ekstruzijų greitis.\n" "\n" -"Papildomai, jei funkcija „Sulėtinti greitį riesantis perimetrams“ yra " -"išjungta arba įjungtas „Klasikinis iškyšų režimas“, šis greitis bus taikomas " -"iškyšų sienelėms, kurių atrama yra mažesnė nei 13 % (nesvarbu, ar jos yra " -"tiltelio, ar iškyšos dalis)." +"Papildomai, jei funkcija „Sulėtinti greitį riesantis perimetrams“ yra išjungta arba įjungtas „Klasikinis iškyšų režimas“, šis greitis bus taikomas iškyšų sienelėms, kurių atrama yra mažesnė nei 13 % (nesvarbu, ar jos yra tiltelio, ar iškyšos dalis)." msgid "Internal" msgstr "Vidinis" -msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"Vidinių tiltelių spausdinimo greitis. Jei reikšmė nurodoma procentais, ji " -"apskaičiuojama pagal „bridge_speed“ (tiltelių greitį). Numatytoji reikšmė – " -"150 %." +msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "Vidinių tiltelių spausdinimo greitis. Jei reikšmė nurodoma procentais, ji apskaičiuojama pagal „bridge_speed“ (tiltelių greitį). Numatytoji reikšmė – 150 %." msgid "Brim width" msgstr "Pado apvado plotis" -msgid "Distance from model to the outermost brim line." -msgstr "Atstumas nuo modelio iki tolimiausios apvado linijos." +msgid "This is the distance from the model to the outermost brim line." +msgstr "" msgid "Brim type" msgstr "Apvado tipas" -msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." -msgstr "" -"Valdo apvado generavimą modelio išorinėje ir (arba) vidinėje pusėje. „Auto“ " -"režimu apvado plotis išanalizuojamas ir apskaičiuojamas automatiškai." +msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "Valdo apvado generavimą modelio išorinėje ir (arba) vidinėje pusėje. „Auto“ režimu apvado plotis išanalizuojamas ir apskaičiuojamas automatiškai." msgid "Brim-object gap" msgstr "Tarpas tarp apvado ir objekto" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily." +msgid "This creates a gap between the innermost brim line and the object and can make the brim easier to remove." msgstr "" -"Tarpas tarp artimiausios apvado linijos ir objekto leidžia lengviau " -"pašalinti apvadą po spausdinimo." msgid "Brim flow ratio" msgstr "Apvado srauto koeficientas" @@ -14204,49 +11889,36 @@ msgstr "Apvado srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" "\n" -"The actual brim flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio.\n" +"The actual brim flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio.\n" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos pado apvadų medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis apvado srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas).\n" +"Faktinis apvado srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas).\n" "\n" -"Pastaba: gautai reikšmei pirmojo sluoksnio srauto koeficientas įtakos " -"neturės." +"Pastaba: gautai reikšmei pirmojo sluoksnio srauto koeficientas įtakos neturės." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Apvadas atitinka kompensuotą kontūrą" msgid "" -"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " -"after Elephant Foot Compensation is applied.\n" -"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation " -"significantly alters the first-layer footprint.\n" +"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry after Elephant Foot Compensation is applied.\n" +"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation significantly alters the first-layer footprint.\n" "\n" -"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " -"can cause the brim to fuse with upper layers." +"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Kai įjungta, apvadas sulygiuojamas su pirmojo sluoksnio perimetro geometrija " -"jau pritaikius „Dramblio pėdos kompensaciją“ (Elephant Foot Compensation).\n" +"Kai įjungta, apvadas sulygiuojamas su pirmojo sluoksnio perimetro geometrija jau pritaikius „Dramblio pėdos kompensaciją“ (Elephant Foot Compensation).\n" "\n" -"Ši parinktis skirta atvejams, kai dramblio pėdos kompensacija stipriai " -"keičia pirmojo sluoksnio kontūrus.\n" +"Ši parinktis skirta atvejams, kai dramblio pėdos kompensacija stipriai keičia pirmojo sluoksnio kontūrus.\n" "\n" -"Jei dabartinė sąranka veikia gerai, šios parinkties įjungti nebūtina, nes " -"apvadas gali per stipriai susilieti su aukštesniais sluoksniais." +"Jei dabartinė sąranka veikia gerai, šios parinkties įjungti nebūtina, nes apvadas gali per stipriai susilieti su aukštesniais sluoksniais." msgid "Combine brims" msgstr "Apjungti apvadus" -msgid "" -"Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " -"improve brim adhesion." -msgstr "" -"Apjungia kelis arti vienas kito esančius apvadus į vieną. Tai gali pagerinti " -"apvado sukibimą su pagrindu." +msgid "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can improve brim adhesion." +msgstr "Apjungia kelis arti vienas kito esančius apvadus į vieną. Tai gali pagerinti apvado sukibimą su pagrindu." msgid "Brim ears" msgstr "Apvado „ausys“ (Brim ears)" @@ -14264,19 +11936,16 @@ msgid "" msgstr "" "Maksimalus kampas, kuriam esant dar generuojama apvado „ausis“.\n" "Nustačius 0, apvadas nebus kuriamas.\n" -"Nustačius ~180, apvadas bus kuriamas visur, išskyrus visiškai tiesias " -"atkarpas." +"Nustačius ~180, apvadas bus kuriamas visur, išskyrus visiškai tiesias atkarpas." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Apvado „ausų“ aptikimo spindulys" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Prieš aptinkant aštrius kampus, geometrija yra supaprastinama (decimuojama). " -"Šis parametras nurodo minimalų nuokrypio ilgį supaprastinimui atlikti.\n" +"Prieš aptinkant aštrius kampus, geometrija yra supaprastinama (decimuojama). Šis parametras nurodo minimalų nuokrypio ilgį supaprastinimui atlikti.\n" "Įrašykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Select printers" @@ -14288,29 +11957,17 @@ msgstr "atgaliniu būdu suderinamas įrenginys" msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." +msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Loginė išraiška, kurioje naudojamos aktyvaus spausdintuvo profilio " -"konfigūracijos vertės. Jei ši išraiška yra \"tiesa\", šis profilis laikomas " -"suderinamu su aktyviu spausdintuvo profiliu." msgid "Select profiles" msgstr "Pasirinkti profilius" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." +msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." msgstr "" -"Loginė išraiška, naudojanti aktyvaus spausdinimo profilio konfigūracijos " -"reikšmes. Jei šios išraiškos rezultatas yra teigiamas (true), šis profilis " -"laikomas suderinamu su aktyviuoju spausdinimo profiliu." -msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." -msgstr "Spausdinimo seka: sluoksnis po sluoksnio arba objektas po objekto." +msgid "This determines the print sequence, allowing you to print layer-by-layer or object-by-object." +msgstr "" msgid "By layer" msgstr "Sluoksnis po sluoksnio" @@ -14330,73 +11987,63 @@ msgstr "Kaip objektų sąrašas" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Sulėtinti spausdinimą geresniam sluoksnių aušinimui" -msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details." +msgid "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can improve the quality for small details." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį, užtikrinant, " -"jog sluoksnio spausdinimo laikas nebūtų trumpesnis už ribą, nurodytą " -"nustatyme „Maksimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis“. Taip sluoksnis " -"aušinamas ilgiau, o tai pastebimai pagerina smailių viršūnių bei smulkių " -"elementų spausdinimo kokybę." msgid "Normal printing" msgstr "Įprastas spausdinimas" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer." +msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "" -"Numatytasis pagreitis tiek spausdinimo, tiek tuščiosios eigos (travel) " -"judesiams, išskyrus pirmąjį sluoksnį." + +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščioji eiga (travel)" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) pagreitis.\n" +"Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos pagreičiu." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² arba %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Tiltelių pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 50%), ji bus apskaičiuojama pagal išorinės sienelės pagreitį." msgid "Default filament profile" msgstr "Numatytasis gijos profilis" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Numatytasis gijos profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį " -"spausdintuvo profilį." +msgstr "Numatytasis gijos profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį spausdintuvo profilį." msgid "Default process profile" msgstr "Numatytasis proceso profilis" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Numatytasis proceso profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį " -"spausdintuvo profilį." +msgstr "Numatytasis proceso profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį spausdintuvo profilį." msgid "Activate air filtration" msgstr "Įjungti oro filtravimą" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Įjungti efektyvesniam oro filtravimui. G-kodo komanda: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Įjungti efektyvesniam oro filtravimui. G-kodo komanda: M106 P3 S(0-255)" -msgid "" -"Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." -msgstr "" -"Įjunkite, kad spausdinimo metu nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, " -"nurodyto pasirinktiniame G-kode." +msgid "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." +msgstr "Įjunkite, kad spausdinimo metu nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, nurodyto pasirinktiniame G-kode." msgid "On completion" msgstr "Baigus spausdinti" -msgid "" -"Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " -"completion." -msgstr "" -"Įjunkite, kad baigus spausdinti nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, " -"nurodyto pasirinktiniame G-kode." +msgid "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print completion." +msgstr "Įjunkite, kad baigus spausdinti nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, nurodyto pasirinktiniame G-kode." -msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " -"filament custom G-code." -msgstr "" -"Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis spausdinimo metu. Šis " -"nustatymas yra viršesnis už greitį, nurodytą gijos pasirinktiniame G-kode." +msgid "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." +msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis spausdinimo metu. Šis nustatymas yra viršesnis už greitį, nurodytą gijos pasirinktiniame G-kode." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti." @@ -14404,125 +12051,66 @@ msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti." msgid "No cooling for the first" msgstr "Neaušinti pirmųjų" -msgid "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve build plate adhesion." -msgstr "" -"Išjungti visus aušinimo ventiliatorius pirmuosiuose keliuose sluoksniuose. " -"Tai naudojama siekiant pagerinti modelio sukibimą su pagrindu." +msgid "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." +msgstr "Išjungti visus aušinimo ventiliatorius pirmuosiuose keliuose sluoksniuose. Tai naudojama siekiant pagerinti modelio sukibimą su pagrindu." msgid "Don't support bridges" msgstr "Nekurti atramų tilteliams" -msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " -"can usually be printed directly without support if not very long." +msgid "This disables supporting bridges, which decreases the amount of support required. Bridges can usually be printed directly without support over a reasonable distance." msgstr "" -"Nekurti atramų po ištisomis tiltelių sritimis, dėl kurių atramų struktūros " -"tampa labai didelės. Jei tilteliai nėra itin ilgi, jie paprastai gali būti " -"sėkmingai atspausdinami tiesiai ore be jokių atramų." msgid "Thick external bridges" msgstr "Stori išoriniai tilteliai" msgid "" -"If enabled, bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle " -"diameter.\n" -"This increases bridge strength and reliability, allowing longer spans, but " -"may worsen appearance.\n" -"If disabled, bridges may look better but are generally reliable only for " -"shorter spans." +"If enabled, bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle diameter.\n" +"This increases bridge strength and reliability, allowing longer spans, but may worsen appearance.\n" +"If disabled, bridges may look better but are generally reliable only for shorter spans." msgstr "" -"Jei įjungta, tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus " -"purkštuko skersmeniui.\n" -"Tai padidina tiltelių tvirtumą bei patikimumą ir leidžia atspausdinti " -"ilgesnius tarpsnius ore, tačiau gali nukentėti išvaizda.\n" -"Jei išjungta, tilteliai gali atrodyti estetiškiau, tačiau patikimai " -"spausdinami tik trumpesni tarpsniai." +"Jei įjungta, tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus purkštuko skersmeniui.\n" +"Tai padidina tiltelių tvirtumą bei patikimumą ir leidžia atspausdinti ilgesnius tarpsnius ore, tačiau gali nukentėti išvaizda.\n" +"Jei išjungta, tilteliai gali atrodyti estetiškiau, tačiau patikimai spausdinami tik trumpesni tarpsniai." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Stori vidiniai tilteliai" msgid "" -"If enabled, internal bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle " -"diameter.\n" -"This increases internal bridge strength and reliability when printed over " -"sparse infill, but may worsen appearance.\n" -"If disabled, internal bridges may look better but can be less reliable over " -"sparse infill." +"If enabled, internal bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle diameter.\n" +"This increases internal bridge strength and reliability when printed over sparse infill, but may worsen appearance.\n" +"If disabled, internal bridges may look better but can be less reliable over sparse infill." msgstr "" -"Jei įjungta, vidinių tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, " -"lygus purkštuko skersmeniui.\n" -"Tai padidina vidinių tiltelių tvirtumą ir patikimumą, kai jie spausdinami " -"virš retojo užpildo, tačiau gali pabloginti išvaizdą.\n" -"Jei išjungta, vidiniai tilteliai gali atrodyti geriau, tačiau spausdinant " -"virš retojo užpildo jie gali būti mažiau patikimi." +"Jei įjungta, vidinių tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus purkštuko skersmeniui.\n" +"Tai padidina vidinių tiltelių tvirtumą ir patikimumą, kai jie spausdinami virš retojo užpildo, tačiau gali pabloginti išvaizdą.\n" +"Jei išjungta, vidiniai tilteliai gali atrodyti geriau, tačiau spausdinant virš retojo užpildo jie gali būti mažiau patikimi." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Papildomi tiltelių sluoksniai (beta)" msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " -"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " -"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " -"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " -"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " -"strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " -"external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last region of that island will be selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" msgstr "" -"Ši parinktis leidžia sugeneruoti papildomą tiltelio sluoksnį virš vidinių ir " -"(arba) išorinių tiltelių.\n" +"Ši parinktis leidžia sugeneruoti papildomą tiltelio sluoksnį virš vidinių ir (arba) išorinių tiltelių.\n" "\n" -"Papildomi tiltelių sluoksniai pagerina jų išvaizdą bei patikimumą, nes " -"tvirtas užpildas (solid infill) gauna geresnį pagrindą. Tai ypač aktualu " -"greitaeigiams spausdintuvams, kur tiltelių ir tvirto užpildo spausdinimo " -"greičiai stipriai skiriasi. Papildomas tiltelio sluoksnis sumažina " -"viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) bei išorinio tiltelio sluoksnio " -"atsiskyrimą nuo jį supančių perimetrų.\n" +"Papildomi tiltelių sluoksniai pagerina jų išvaizdą bei patikimumą, nes tvirtas užpildas (solid infill) gauna geresnį pagrindą. Tai ypač aktualu greitaeigiams spausdintuvams, kur tiltelių ir tvirto užpildo spausdinimo greičiai stipriai skiriasi. Papildomas tiltelio sluoksnis sumažina viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) bei išorinio tiltelio sluoksnio atsiskyrimą nuo jį supančių perimetrų.\n" "\n" -"Rekomenduojama pasirinkti bent „Tik išorinis tiltelis“, nebent supjaustytame " -"(sliced) modelyje pastebimos specifinės klaidos.\n" +"Rekomenduojama pasirinkti bent „Tik išorinis tiltelis“, nebent supjaustytame (sliced) modelyje pastebimos specifinės klaidos.\n" "\n" "Parinktys:\n" -"1. Išjungta – antrasis tiltelio sluoksnis negeneruojamas. Tai numatytasis " -"nustatymas, naudojamas suderinamumui palaikyti.\n" -"2. Tik išorinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik išorėje " -"matomiems tilteliams. Maži tilteliai, kurie yra trumpesni arba siauresni už " -"nustatytą perimetrų skaičių, bus praleidžiami, nes jiems antrasis sluoksnis " -"neduotų naudos. Jei generuojama, antrasis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas " -"lygiagrečiai pirmajam, taip sustiprinant konstrukciją.\n" -"3. Tik vidinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik vidiniams " -"tilteliams virš retojo užpildo. Atminkite, kad vidiniai tilteliai " -"įskaičiuojami į bendrą modelio viršutinio sluoksnio (top shell) skaičių. " -"Antrasis vidinis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas kuo statmeniau pirmajam. " -"Jei toje pačioje „saloje“ yra kelios sritys su skirtingais tiltelių kampais, " -"kampo atskaita taps paskutinė tos salos sritis.\n" -"4. Taikyti visiems – antrasis tiltelio sluoksnis generuojamas tiek " -"vidiniams, tiek išorėje matomiems tilteliams.\n" +"1. Išjungta – antrasis tiltelio sluoksnis negeneruojamas. Tai numatytasis nustatymas, naudojamas suderinamumui palaikyti.\n" +"2. Tik išorinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik išorėje matomiems tilteliams. Maži tilteliai, kurie yra trumpesni arba siauresni už nustatytą perimetrų skaičių, bus praleidžiami, nes jiems antrasis sluoksnis neduotų naudos. Jei generuojama, antrasis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas lygiagrečiai pirmajam, taip sustiprinant konstrukciją.\n" +"3. Tik vidinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik vidiniams tilteliams virš retojo užpildo. Atminkite, kad vidiniai tilteliai įskaičiuojami į bendrą modelio viršutinio sluoksnio (top shell) skaičių. Antrasis vidinis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas kuo statmeniau pirmajam. Jei toje pačioje „saloje“ yra kelios sritys su skirtingais tiltelių kampais, kampo atskaita taps paskutinė tos salos sritis.\n" +"4. Taikyti visiems – antrasis tiltelio sluoksnis generuojamas tiek vidiniams, tiek išorėje matomiems tilteliams.\n" msgid "External bridge only" msgstr "Tik išorinis tiltelis" @@ -14537,49 +12125,21 @@ msgid "Filter out small internal bridges" msgstr "Atfiltruoti mažus vidinius tilteliu" msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " -"solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " -"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " -"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " -"are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " -"in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " -"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " -"models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" -"Ši parinktis padeda sumažinti viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) " -"stipriai nuožulniuose arba išlenktuose modeliuose.\n" -"Numatytuoju atveju maži vidiniai tilteliai yra atfiltruojami, o vidinis " -"tvirtas užpildas (solid infill) spausdinamas tiesiai ant retojo užpildo. " -"Dažniausiai tai veikia puikiai: pagreitina spausdinimą ir pastebimai " -"nepakenkia viršutinio paviršiaus kokybei.\n" -"Tačiau labai nuožulniuose ar išlenktuose modeliuose (ypač kai retojo užpildo " -"tankis mažas) nepalaikomas tvirtas užpildas gali sukristi arba riestis, taip " -"sukeldamas išsipūtimus.\n" -"Įjungus ribotą filtravimą arba filtravimą išjungus, vidinis tiltelio " -"sluoksnis bus formuojamas virš tų vietų, kur vidinis tvirtas užpildas lieka " -"be pakankamos atramos. Parinktys žemiau valdo šio filtravimo jautrumą (t. y. " -"nustato, kur bus kuriami vidiniai tilteliai):\n" -"1. Filtruoti – įjungia standartinį filtravimą. Tai numatytoji elgsena, " -"tinkanti daugeliui atvejų.\n" -"2. Ribotas filtravimas – sukuria vidinius tiltelius tik ant stipriai " -"nuožulnių paviršių, išvengiant perteklinio jų generavimo. Puikiai tinka " -"sudėtingiems modeliams.\n" -"3. Be filtravimo – sukuria vidinius tiltelius ties kiekviena potencialia " -"vidine iškyša. Naudinga modeliams su itin nuožulniais viršutiniais " -"paviršiais, tačiau dažniausiai sugeneruoja per daug nereikalingų tiltelių." +"Ši parinktis padeda sumažinti viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) stipriai nuožulniuose arba išlenktuose modeliuose.\n" +"Numatytuoju atveju maži vidiniai tilteliai yra atfiltruojami, o vidinis tvirtas užpildas (solid infill) spausdinamas tiesiai ant retojo užpildo. Dažniausiai tai veikia puikiai: pagreitina spausdinimą ir pastebimai nepakenkia viršutinio paviršiaus kokybei.\n" +"Tačiau labai nuožulniuose ar išlenktuose modeliuose (ypač kai retojo užpildo tankis mažas) nepalaikomas tvirtas užpildas gali sukristi arba riestis, taip sukeldamas išsipūtimus.\n" +"Įjungus ribotą filtravimą arba filtravimą išjungus, vidinis tiltelio sluoksnis bus formuojamas virš tų vietų, kur vidinis tvirtas užpildas lieka be pakankamos atramos. Parinktys žemiau valdo šio filtravimo jautrumą (t. y. nustato, kur bus kuriami vidiniai tilteliai):\n" +"1. Filtruoti – įjungia standartinį filtravimą. Tai numatytoji elgsena, tinkanti daugeliui atvejų.\n" +"2. Ribotas filtravimas – sukuria vidinius tiltelius tik ant stipriai nuožulnių paviršių, išvengiant perteklinio jų generavimo. Puikiai tinka sudėtingiems modeliams.\n" +"3. Be filtravimo – sukuria vidinius tiltelius ties kiekviena potencialia vidine iškyša. Naudinga modeliams su itin nuožulniais viršutiniais paviršiais, tačiau dažniausiai sugeneruoja per daug nereikalingų tiltelių." msgid "Limited filtering" msgstr "Ribotas filtravimas" @@ -14590,57 +12150,40 @@ msgstr "Be filtravimo" msgid "Max bridge length" msgstr "Maksimalus tiltelio ilgis" -msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +msgid "This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Maksimalus tiltelių, kuriems nereikia atramų, ilgis. Nustatykite 0, jei " -"norite, kad atramos būtų kuriamos po visais tilteliais. Įrašykite labai " -"didelę reikšmę, jei norite, kad tilteliai visada būtų spausdinami be atramų." msgid "End G-code" msgstr "Pabaigos G-kodas" -msgid "End G-code when finishing the entire print." -msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus visą spausdinimą." +msgid "Add end G-Code when finishing the entire print." +msgstr "" msgid "Between Object G-code" msgstr "Tarp objektų G-kodas" -msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " -"when you print your models object by object." -msgstr "" -"Įterpti G-kodą tarp objektų. Šis parametras įsigalioja tik tada, kai " -"pasirinkta spausdinimo seka „Objektas po objekto“." +msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." +msgstr "Įterpti G-kodą tarp objektų. Šis parametras įsigalioja tik tada, kai pasirinkta spausdinimo seka „Objektas po objekto“." -msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus spausdinti šią giją." +msgid "Add end G-code when finishing the printing of this filament." +msgstr "" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Užtikrinti vertikalaus apvalkalo storį" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Pridėti tvirtąjį užpildą (solid infill) šalia nuožulnių paviršių, kad būtų " -"užtikrintas vertikalus sienelės storis (viršutiniai ir apatiniai tvirti " -"sluoksniai).\n" -"Nėra: tvirtas užpildas papildomai nepridedamas niekur. Įspėjimas: naudokite " -"šią parinktį atsargiai, jei modelis turi nuožulnių paviršių.\n" +"Pridėti tvirtąjį užpildą (solid infill) šalia nuožulnių paviršių, kad būtų užtikrintas vertikalus sienelės storis (viršutiniai ir apatiniai tvirti sluoksniai).\n" +"Nėra: tvirtas užpildas papildomai nepridedamas niekur. Įspėjimas: naudokite šią parinktį atsargiai, jei modelis turi nuožulnių paviršių.\n" "Tik kritinėse vietose: vengiama pridėti tvirtą užpildą po sienelėmis.\n" -"Vidutiniškai: tvirtas užpildas pridedamas tik esant labai dideliam " -"nuolydžiui.\n" -"Visi: tvirtas užpildas pridedamas po visais tinkamais nuožulniais " -"paviršiais.\n" +"Vidutiniškai: tvirtas užpildas pridedamas tik esant labai dideliam nuolydžiui.\n" +"Visi: tvirtas užpildas pridedamas po visais tinkamais nuožulniais paviršiais.\n" "Numatytoji reikšmė – Visi." msgid "Critical Only" @@ -14652,8 +12195,8 @@ msgstr "Vidutiniškai" msgid "Top surface pattern" msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildo linijų raštas" -msgid "Line pattern of top surface infill." -msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis." +msgid "This is the line pattern for top surface infill." +msgstr "" msgid "Monotonic" msgstr "Monotoniškas (Monotonic)" @@ -14679,60 +12222,63 @@ msgstr "Archimedo akordai" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramos spiralė" +msgid "Top surface density" +msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. Nustačius 100 %, sukuriamas visiškai vientisas ir lygus viršutinis sluoksnis. Sumažinus šią reikšmę, gaunamas tekstūruotas viršutinis paviršius pagal pasirinktą raštą. Nustačius 0 %, viršutiniame sluoksnyje bus spausdinamos tik sienelės. Funkcija skirta estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne tokioms problemoms kaip perteklinė ekstruzija (over-extrusion) spręsti." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Apatinio paviršiaus raštas" -msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "" -"Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." + +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne perteklinei ekstruzijai (over-extrusion) taisyti.\n" +"ĮSPĖJIMAS: sumažinus šią reikšmę, gali suprastėti pirmojo sluoksnio sukibimas su spausdinimo pagrindu." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vidinio tvirto užpildo raštas" -msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "" -"Vidinio tvirto užpildo linijų raštas. Jei įjungta funkcija „Aptikti siaurą " -"vidinį tvirtą užpildą“, mažame plote bus automatiškai naudojamas " -"koncentrinis raštas." +msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "Vidinio tvirto užpildo linijų raštas. Jei įjungta funkcija „Aptikti siaurą vidinį tvirtą užpildą“, mažame plote bus automatiškai naudojamas koncentrinis raštas." -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Išorinės sienelės linijos plotis. Jei nurodomas procentais (%), jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Išorinės sienelės linijos plotis. Jei nurodomas procentais (%), jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +msgid "This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally printed slower than inner walls for higher quality." msgstr "" -"Išorinės (pačios labiausiai matomos) sienelės spausdinimo greitis. Siekiant " -"geresnės vizualinės kokybės, jis paprastai nustatomas mažesnis nei vidinių " -"sienelių greitis." msgid "Small perimeters" msgstr "Mažos trajektorijos (Small perimeters)" -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." -msgstr "" -"Šis nustatymas valdo perimetrų, kurių spindulys $\\le$ „Mažų perimetrų riba“ " -"(dažniausiai tai nedidelės skylės), spausdinimo greitį. Jei nurodomas " -"procentais (pvz., 80 %), jis apskaičiuojamas pagal viršuje nustatytą " -"išorinės sienelės greitį. Nustačius 0, greitis parandamas automatiškai." +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Šis nustatymas valdo perimetrų, kurių spindulys $\\le$ „Mažų perimetrų riba“ (dažniausiai tai nedidelės skylės), spausdinimo greitį. Jei nurodomas procentais (pvz., 80 %), jis apskaičiuojamas pagal viršuje nustatytą išorinės sienelės greitį. Nustačius 0, greitis parandamas automatiškai." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Mažų perimetrų riba" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "Nustato mažų perimetrų ilgio arba spindulio ribą. Numatytoji reikšmė – 0 mm." + +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." msgstr "" -"Nustato mažų perimetrų ilgio arba spindulio ribą. Numatytoji reikšmė – 0 mm." msgid "Walls printing order" msgstr "Sienelių spausdinimo eiliškumas" @@ -14740,45 +12286,19 @@ msgstr "Sienelių spausdinimo eiliškumas" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " -"option in most cases.\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." msgstr "" "Vidinių (inner) ir išorinių (outer) sienelių spausdinimo seka.\n" "\n" -"„Vidinis / išorinis“ (Inner/Outer) užtikrina geriausią iškyšų kokybę, nes " -"spausdinama iškyšos sienelė turi prie ko prisitvirtinti (prie vidinio " -"perimetro). Tačiau išorinio paviršiaus kokybė gali nežymiai nukentėti, nes " -"išorinis perimetras gali būti šiek tiek deformuojamas (išspaudžiamas) " -"vidinio perimetro įtakos.\n" +"„Vidinis / išorinis“ (Inner/Outer) užtikrina geriausią iškyšų kokybę, nes spausdinama iškyšos sienelė turi prie ko prisitvirtinti (prie vidinio perimetro). Tačiau išorinio paviršiaus kokybė gali nežymiai nukentėti, nes išorinis perimetras gali būti šiek tiek deformuojamas (išspaudžiamas) vidinio perimetro įtakos.\n" "\n" -"„Vidinis / išorinis / vidinis“ (Inner/Outer/Inner) užtikrina geriausią " -"išorinio paviršiaus kokybę ir matmenų tikslumą, nes išorinė sienelė " -"spausdinama netrikdomai. Visgi, iškyšų kokybė sumažėja, nes nėra pilno " -"vidinio pagrindo išorinei sienelei prilaikyti. Šis nustatymas efektyvus tik " -"turint bent 3 sieneles – pjaustyklė pirmiausia spausdina vidines sieneles " -"nuo 3-iojo perimetro gilyn, tada išorinį perimetrą, ir galiausiai pirmąjį " -"vidinį perimetrą. Daugeliu atvejų tai yra pranašesnis pasirinkimas nei " -"„Išorinis / vidinis“.\n" +"„Vidinis / išorinis / vidinis“ (Inner/Outer/Inner) užtikrina geriausią išorinio paviršiaus kokybę ir matmenų tikslumą, nes išorinė sienelė spausdinama netrikdomai. Visgi, iškyšų kokybė sumažėja, nes nėra pilno vidinio pagrindo išorinei sienelei prilaikyti. Šis nustatymas efektyvus tik turint bent 3 sieneles – pjaustyklė pirmiausia spausdina vidines sieneles nuo 3-iojo perimetro gilyn, tada išorinį perimetrą, ir galiausiai pirmąjį vidinį perimetrą. Daugeliu atvejų tai yra pranašesnis pasirinkimas nei „Išorinis / vidinis“.\n" "\n" -"„Išorinis / vidinis“ (Outer/Inner) suteikia panašų paviršiaus švarumą ir " -"matmenų tikslumą kaip ir „Vidinis / išorinis / vidinis“, tačiau vertikalios " -"siūlės (Z seam) gali atrodyti mažiau tvarkingos, nes naujas sluoksnis " -"pradedamas spausdinti tiesiai ant matomo išorinio paviršiaus." +"„Išorinis / vidinis“ (Outer/Inner) suteikia panašų paviršiaus švarumą ir matmenų tikslumą kaip ir „Vidinis / išorinis / vidinis“, tačiau vertikalios siūlės (Z seam) gali atrodyti mažiau tvarkingos, nes naujas sluoksnis pradedamas spausdinti tiesiai ant matomo išorinio paviršiaus." msgid "Inner/Outer" msgstr "Vidinis / išorinis" @@ -14793,45 +12313,27 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Pirmiausia spausdinti užpildą" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." msgstr "" -"Sienelių ir užpildo spausdinimo tvarka. Kai parinktis nepažymėta, pirmiausia " -"spausdinamos sienelės – tai geriausias pasirinkimas daugeliu atvejų.\n" +"Sienelių ir užpildo spausdinimo tvarka. Kai parinktis nepažymėta, pirmiausia spausdinamos sienelės – tai geriausias pasirinkimas daugeliu atvejų.\n" "\n" -"Pirmiausia spausdinant užpildą, galima pasiekti geresnių rezultatų esant " -"ekstremalioms iškyšoms, nes spausdinamos sienelės turi prie ko prilipti " -"(prie gretimo užpildo krašto). Tačiau užpildas gali nežymiai išstumti " -"išorines sieneles jų tvirtinimo vietose, todėl suprastėja išorinio " -"paviršiaus kokybė. Taip pat užpildo struktūra gali pradėti persišviesti per " -"išorines detalės sieneles." +"Pirmiausia spausdinant užpildą, galima pasiekti geresnių rezultatų esant ekstremalioms iškyšoms, nes spausdinamos sienelės turi prie ko prilipti (prie gretimo užpildo krašto). Tačiau užpildas gali nežymiai išstumti išorines sieneles jų tvirtinimo vietose, todėl suprastėja išorinio paviršiaus kokybė. Taip pat užpildo struktūra gali pradėti persišviesti per išorines detalės sieneles." msgid "Wall loop direction" msgstr "Sienelių kontūro kryptis" msgid "" -"The direction which the contour wall loops are extruded when looking down " -"from the top.\n" -"Holes are printed in the opposite direction to the contour to maintain " -"alignment with layers whose contour polygons are incomplete and change " -"direction, also partially forming the contour of a hole.\n" +"The direction which the contour wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +"Holes are printed in the opposite direction to the contour to maintain alignment with layers whose contour polygons are incomplete and change direction, also partially forming the contour of a hole.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Kryptis, kuria ekstruduojami išorinio kontūro sienelių žiedai, žiūrint iš " -"viršaus.\n" -"Skylės yra spausdinamos priešinga kryptimi nei išorinis kontūras. Tai " -"leidžia išlaikyti taisyklingą sluoksnių suderinamumą, kai kontūrų poligonai " -"yra nepilni, keičia kryptį ar iš dalies formuoja skylės perimetrą.\n" +"Kryptis, kuria ekstruduojami išorinio kontūro sienelių žiedai, žiūrint iš viršaus.\n" +"Skylės yra spausdinamos priešinga kryptimi nei išorinis kontūras. Tai leidžia išlaikyti taisyklingą sluoksnių suderinamumą, kai kontūrų poligonai yra nepilni, keičia kryptį ar iš dalies formuoja skylės perimetrą.\n" "\n" -"Ši parinktis automatiškai išjungiama, jei aktyvuotas „Vazos režimas“ (spiral " -"vase)." +"Ši parinktis automatiškai išjungiama, jei aktyvuotas „Vazos režimas“ (spiral vase)." msgid "Counter clockwise" msgstr "Prieš laikrodžio rodyklę" @@ -14842,31 +12344,17 @@ msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę" msgid "Height to rod" msgstr "Aukštis iki ašies (strypo)" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +msgid "Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Atstumas nuo purkštuko galiuko iki žemiausio ašies strypo. Naudojamas " -"siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka " -"„Objektas po objekto“." msgid "Height to lid" msgstr "Aukštis iki dangtelio" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +msgid "Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Atstumas nuo purkštuko galiuko iki korpuso dangčio. Naudojamas siekiant " -"išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po " -"objekto“." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." +msgid "Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Laisvos vietos spindulys (clearance) aplink ekstruderį. Naudojamas saugaus " -"atstumo išlaikymui spausdinant sekone „Objektas po objekto“." msgid "Nozzle height" msgstr "Purkštuko aukštis" @@ -14877,68 +12365,26 @@ msgstr "Purkštuko galiuko aukštis." msgid "Bed mesh min" msgstr "Pagrindo nelygumų žemėlapio (Mesh) min. taškas" -msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo minimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) " -"srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma " -"spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis " -"neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti " -"nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos " -"(„adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis " -"paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (-99999, " -"-99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti " -"per visą plotą." +msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "Šis nustatymas nurodo minimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos („adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (-99999, -99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti per visą plotą." msgid "Bed mesh max" msgstr "Pagrindo nelygumų žemėlapio (Mesh) maks. taškas" -msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo maksimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) " -"srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma " -"spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis " -"neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti " -"nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos " -"(„adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis " -"paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (99999, " -"99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti " -"per visą plotą." +msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "Šis nustatymas nurodo maksimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos („adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (99999, 99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti per visą plotą." msgid "Probe point distance" msgstr "Atstumas iki zondo taško" -msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "" -"Nustato pageidaujamą atstumą tarp matavimo taškų (tinklelio tankį) X ir Y " -"kryptimis. Numatytasis atstumas abiem kryptimis yra 50 mm." +msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "Nustato pageidaujamą atstumą tarp matavimo taškų (tinklelio tankį) X ir Y kryptimis. Numatytasis atstumas abiem kryptimis yra 50 mm." msgid "Mesh margin" msgstr "Niveliavimo zonos paraštė (Mesh margin)" -msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo papildomą atstumą, kuriuo XY kryptimis išplečiama " -"adaptyvaus pagrindo niveliavimo (mesh) sritis." +msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "Šis nustatymas nurodo papildomą atstumą, kuriuo XY kryptimis išplečiama adaptyvaus pagrindo niveliavimo (mesh) sritis." msgid "Grab length" msgstr "Sugriebimo ilgis (Grab length)" @@ -14952,242 +12398,121 @@ msgstr "Naudojama tik kaip vaizdinė pagalba naudotojo sąsajoje." msgid "Extruder offset" msgstr "Ekstruderio poslinkis (offset)" -msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." -msgstr "" -"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti " -"savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) " -"srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus " -"nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti " -"idealiai lygiam paviršiui gauti." +msgid "The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow." +msgstr "Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti idealiai lygiam paviršiui gauti." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " -"ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." msgstr "" -"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti " -"savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) " -"srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus " -"nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti " -"idealiai lygiam paviršiui gauti.\n" +"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti idealiai lygiam paviršiui gauti.\n" "\n" -"Galutinis objekto srauto koeficientas gaunamas šią reikšmę padauginus iš " -"plastiko srauto koeficiento (filament flow ratio)." +"Galutinis objekto srauto koeficientas gaunamas šią reikšmę padauginus iš plastiko srauto koeficiento (filament flow ratio)." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Įjungti slėgio kompensavimą (Pressure Advance)" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " -"enabled." -msgstr "" -"Įjungia slėgio kompensavimą (Pressure Advance). Jį aktyvavus, automatinio " -"kalibravimo rezultatai bus nepaisomi." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." +msgstr "Įjungia slėgio kompensavimą (Pressure Advance). Jį aktyvavus, automatinio kalibravimo rezultatai bus nepaisomi." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." -msgstr "" -"Slėgio kompensavimas (Pressure Advance „Klipper“ mikroprogramoje) arba " -"linijinis kompensavimas (Linear Advance „Marlin“ mikroprogramoje)." +msgstr "Slėgio kompensavimas (Pressure Advance „Klipper“ mikroprogramoje) arba linijinis kompensavimas (Linear Advance „Marlin“ mikroprogramoje)." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " -"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " -"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " -"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " -"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " -"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " -"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " -"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " -"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " -"and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Pastebėta, kad didėjant spausdinimo greičiui (kartu ir tūriniam srautui per " -"purkštuką) bei didėjant pagreičiui, efektyvioji PA (Pressure Advance) " -"reikšmė dažniausiai mažėja. Tai reiškia, kad viena statinė PA reikšmė nėra " -"100 % optimali visiems elementams – dažniausiai tenka rinktis kompromisą, " -"kuris nesukeltų kampų išsipūtimo važiuojant lėčiau, bet ir nepaliktų tuščių " -"tarpų spausdinant greitai.\n" +"Pastebėta, kad didėjant spausdinimo greičiui (kartu ir tūriniam srautui per purkštuką) bei didėjant pagreičiui, efektyvioji PA (Pressure Advance) reikšmė dažniausiai mažėja. Tai reiškia, kad viena statinė PA reikšmė nėra 100 % optimali visiems elementams – dažniausiai tenka rinktis kompromisą, kuris nesukeltų kampų išsipūtimo važiuojant lėčiau, bet ir nepaliktų tuščių tarpų spausdinant greitai.\n" "\n" -"Ši funkcija sprendžia minėtą problemą: ji modeliuoja spausdintuvo " -"ekstruzijos sistemos elgseną pagal esamą tūrinį srautą bei pagreitį. " -"Algoritmas sukuria matematinį modelį, leidžiantį ekstrapoliuoti tikslią " -"reikalingą PA reikšmę bet kokiam greičiui ar pagreičiui, ir dinamiškai " -"siunčia ją į spausdintuvą realiu laiku.\n" +"Ši funkcija sprendžia minėtą problemą: ji modeliuoja spausdintuvo ekstruzijos sistemos elgseną pagal esamą tūrinį srautą bei pagreitį. Algoritmas sukuria matematinį modelį, leidžiantį ekstrapoliuoti tikslią reikalingą PA reikšmę bet kokiam greičiui ar pagreičiui, ir dinamiškai siunčia ją į spausdintuvą realiu laiku.\n" "\n" -"Šią funkciją įjungus, viršuje įvesta statinė PA reikšmė bus nepaisoma. Vis " -"dėlto, rekomenduojama ten palikti protingą numatytąją reikšmę, kuri " -"pasitarnautų kaip atsarginė (fallback) keičiant narvelius / įrankius.\n" +"Šią funkciją įjungus, viršuje įvesta statinė PA reikšmė bus nepaisoma. Vis dėlto, rekomenduojama ten palikti protingą numatytąją reikšmę, kuri pasitarnautų kaip atsarginė (fallback) keičiant narvelius / įrankius.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "Adaptyvaus slėgio kompensavimo (PA) matavimai (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " -"per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " -"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " -"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " -"given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " -"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " -"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " -"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " -"here and save your filament profile." +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -"Įveskite slėgio kompensavimo (PA) reikšmių rinkinius, nurodydami tūrinį " -"srautą bei pagreitį, prie kurių jie buvo išmatuoti, atskirdami kableliais. " -"Vienoje eilutėje – vienas trejetas. Pavyzdžiui:\n" +"Įveskite slėgio kompensavimo (PA) reikšmių rinkinius, nurodydami tūrinį srautą bei pagreitį, prie kurių jie buvo išmatuoti, atskirdami kableliais. Vienoje eilutėje – vienas trejetas. Pavyzdžiui:\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "Kaip kalibruoti:\n" -"1. Paleiskite „Pressure Advance“ testą bent 3 skirtingiems greičiams su " -"kiekviena pasirinkta pagreičio reikšme. Rekomenduojama testuoti greičius, " -"atitinkančius išorines sieneles, vidines sieneles ir greičiausiai " -"spausdinamus elementus (dažniausiai tai retasis arba tvirtasis užpildas). " -"Atlikite testus su mažiausiu bei didžiausiu profilio pagreičiu " -"(nepaviršijant maksimalaus saugaus pagreičio, kurį nurodo jūsų „Klipper " -"Input Shaper“).\n" -"2. Užfiksuokite optimalią PA reikšmę kiekvienam tūriniam srautui ir " -"pagreičiui. Tikslų srauto skaičių (Flow) sužinosite peržiūros lange spalvų " -"schemoje pasirinkę „Flow“ ir vedžiodami horizontalųjį slankiklį virš " -"atspausdinto PA šablono linijų. Skaičius rodomas puslapio apačioje. Idealiu " -"atveju PA reikšmė turėtų mažėti didėjant tūriniam srautui. Jei taip nėra, " -"patikrinkite, ar ekstruderis veikia sklandžiai. Spausdinant lėčiau ir su " -"mažesniu pagreičiu, tinkamų PA reikšmių rėžis yra platesnis – jei vizualiai " -"skirtumo nematyti, rinkitės greitesnio testo rezultatą.\n" -"3. Įveskite gautus PA, srauto (Flow) ir pagreičio trejetus į šį teksto lauką " -"ir išsaugokite plastiko profilį." +"1. Paleiskite „Pressure Advance“ testą bent 3 skirtingiems greičiams su kiekviena pasirinkta pagreičio reikšme. Rekomenduojama testuoti greičius, atitinkančius išorines sieneles, vidines sieneles ir greičiausiai spausdinamus elementus (dažniausiai tai retasis arba tvirtasis užpildas). Atlikite testus su mažiausiu bei didžiausiu profilio pagreičiu (nepaviršijant maksimalaus saugaus pagreičio, kurį nurodo jūsų „Klipper Input Shaper“).\n" +"2. Užfiksuokite optimalią PA reikšmę kiekvienam tūriniam srautui ir pagreičiui. Tikslų srauto skaičių (Flow) sužinosite peržiūros lange spalvų schemoje pasirinkę „Flow“ ir vedžiodami horizontalųjį slankiklį virš atspausdinto PA šablono linijų. Skaičius rodomas puslapio apačioje. Idealiu atveju PA reikšmė turėtų mažėti didėjant tūriniam srautui. Jei taip nėra, patikrinkite, ar ekstruderis veikia sklandžiai. Spausdinant lėčiau ir su mažesniu pagreičiu, tinkamų PA reikšmių rėžis yra platesnis – jei vizualiai skirtumo nematyti, rinkitės greitesnio testo rezultatą.\n" +"3. Įveskite gautus PA, srauto (Flow) ir pagreičio trejetus į šį teksto lauką ir išsaugokite plastiko profilį." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (PA) iškyšoms (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" -msgstr "" -"Įjungti prisitaikantį (PA) iškyšoms, taip pat kai srautas keičiasi tame " -"pačiame elemente. Tai eksperimentinė parinktis, nes jei (PA) profilis " -"nustatomas netiksliai, gali kilti išorinių paviršių vienodumo problemų prieš " -"iškyšas ir už jų.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Tiltų slėgio kompensavimas (PA)" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " -"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " -"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " -"this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Slėgio kompensavimo (PA) reikšmė spausdinant tiltus. Nustatykite 0, jei " -"norite išjungti.\n" -"\n" -"Mažesnė PA reikšmė spausdinant tiltus padeda sumažinti nežymų plastiko " -"trūkumą (under-extrusion) iškart po tilto formavimo. Šį trūkumą sukelia " -"slėgio kritimas purkštuke spausdinant „ore“, o mažesnė PA reikšmė padeda šį " -"efektą kompensuoti." -msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Numatytasis linijos plotis, jei kitų linijų pločiai nustatyti į 0. Jei " -"nurodoma procentais (%), reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Numatytasis linijos plotis, jei kitų linijų pločiai nustatyti į 0. Jei nurodoma procentais (%), reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." msgid "Keep fan always on" msgstr "Visada laikyti ventiliatorių įjungtą" -msgid "" -"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " -"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." +msgid "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "" -"Aktyvavus šį nustatymą, detalės aušinimo ventiliatorius niekada visiškai " -"nesustos ir suksis bent minimaliu greičiu – tai sumažina nuolatinio " -"ventiliatoriaus stabdymo ir paleidimo dažnį." msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Nelėtinti išorinių sienelių" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " -"external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" msgstr "" -"Jei įjungta, šis nustatymas užtikrins, kad išorinių sienelių spausdinimas " -"nebūtų lėtinamas siekiant išlaikyti minimalų sluoksnio aušinimo laiką. Tai " -"ypač naudinga šiais atvejais:\n" -"1. Norint išvengti blizgumo netolygumų spausdinant blizgiais (glossy) " -"plastikais.\n" -"2. Norint išvengti išorinių sienelių spausdinimo greičio šuolių, kurie " -"sukelia smulkius paviršiaus defektus, panašius į Z ašies netolygumus (Z " -"banding).\n" -"3. Norint išvengti tokių greičių, kurie ant išorinių sienelių sukelia VFA " -"(smulkius periodinius virpesių artefaktus)." +"Jei įjungta, šis nustatymas užtikrins, kad išorinių sienelių spausdinimas nebūtų lėtinamas siekiant išlaikyti minimalų sluoksnio aušinimo laiką. Tai ypač naudinga šiais atvejais:\n" +"1. Norint išvengti blizgumo netolygumų spausdinant blizgiais (glossy) plastikais.\n" +"2. Norint išvengti išorinių sienelių spausdinimo greičio šuolių, kurie sukelia smulkius paviršiaus defektus, panašius į Z ašies netolygumus (Z banding).\n" +"3. Norint išvengti tokių greičių, kurie ant išorinių sienelių sukelia VFA (smulkius periodinius virpesių artefaktus)." msgid "Layer time" msgstr "Sluoksnio laikas" -msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." +msgid "The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." msgstr "" -"Detalės aušinimo ventiliatorius bus suaktyvintas tiems sluoksniams, kurių " -"preliminarus spausdinimo laikas yra trumpesnis už šią reikšmę. " -"Ventiliatoriaus sūkiai bus interpoliuojami tarp minimalaus ir maksimalaus " -"greičio, priklausomai nuo sluoksnio spausdinimo trukmės." msgid "s" msgstr "s" @@ -15200,8 +12525,7 @@ msgid "" "Right click to reset value to system default." msgstr "" "Numatytoji gijos spalva.\n" -"Spustelėkite dešiniuoju pelės mygtuku, kad atkurtumėte sistemos numatytąją " -"reikšmę." +"Spustelėkite dešiniuoju pelės mygtuku, kad atkurtumėte sistemos numatytąją reikšmę." msgid "Filament notes" msgstr "Gijos pastabos" @@ -15212,12 +12536,8 @@ msgstr "Čia galite įdėti pastabas apie giją." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Reikalaujamas purkštuko HRC" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no checking of the nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimalus purkštuko HRC, reikalingas spausdinti šia gija. Nulis reiškia, kad " -"purkštuko HRC netikrinama." msgid "Filament map to extruder" msgstr "Gijos susiejimas su ekstruderiu" @@ -15231,92 +12551,44 @@ msgstr "Automatiškai pravalymui" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatiškai pritaikymui" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą spausdinimo metu." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Turi gijos keitiklį" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "Spausdintuvas turi gijos keitimo įrangą (pvz., AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Pravalymo temperatūra" -msgid "" -"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " -"recommended nozzle temperature range." -msgstr "" -"Temperatūra pravalant giją. 0 nurodo viršutinę rekomenduojamos purkštuko " -"temperatūros diapazono ribą." +msgid "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range." +msgstr "Temperatūra pravalant giją. 0 nurodo viršutinę rekomenduojamos purkštuko temperatūros diapazono ribą." msgid "Flush volumetric speed" msgstr "Pravalymo tūrinis greitis" -msgid "" -"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " -"speed." +msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." msgstr "Tūrinis greitis pravalant giją. 0 nurodo maksimalų tūrinį greitį." -msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgid "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." msgstr "" -"Gijos tūris, kurį galima išlydyti ir išspausti per sekundę. Jei nustatytas " -"per didelis ir nepagrįstas greitis, spausdinimo greitį riboja maksimalus " -"tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui." msgid "Filament load time" msgstr "Gijos įkrovimo laikas" -msgid "" -"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Naujos gijos įkrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių " -"įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." +msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Naujos gijos įkrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." msgid "Filament unload time" msgstr "Gijos iškrovimo laikas" -msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Senos gijos iškrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių " -"įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." +msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Senos gijos iškrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." msgid "Tool change time" msgstr "Įrankių keitimo laikas" -msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Įrankių keitimo laikas. Jis paprastai taikomas įrankių keitimo įrenginiams " -"arba daugiafunkcinėms staklėms. Vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms " -"jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims." +msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Įrankių keitimo laikas. Jis paprastai taikomas įrankių keitimo įrenginiams arba daugiafunkcinėms staklėms. Vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims." msgid "Bed temperature type" msgstr "Pagrindo temperatūros tipas" -msgid "" -"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " -"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " -"printed filaments." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato, kaip pjaustymo metu nustatoma pagrindo temperatūra: " -"pagal pirmosios gijos temperatūrą arba pagal aukščiausią spausdinamų gijų " -"temperatūrą." +msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments." +msgstr "Ši parinktis nustato, kaip pjaustymo metu nustatoma pagrindo temperatūra: pagal pirmosios gijos temperatūrą arba pagal aukščiausią spausdinamų gijų temperatūrą." msgid "By First filament" msgstr "Pagal pirmąją giją" @@ -15324,30 +12596,22 @@ msgstr "Pagal pirmąją giją" msgid "By Highest Temp" msgstr "Pagal aukščiausią temperatūrą" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " -"important and should be accurate." +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it is important that this is accurate and precise." msgstr "" -"G-kodo ekstruzijos apskaičiavimui naudojamas gijos skersmuo, todėl jis yra " -"svarbus ir turi būti tikslus." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Granulių srauto koeficientas" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Granulių srauto koeficientas nustatomas empiriškai ir leidžia apskaičiuoti " -"granulių spausdintuvų tūrį.\n" +"Granulių srauto koeficientas nustatomas empiriškai ir leidžia apskaičiuoti granulių spausdintuvų tūrį.\n" "\n" -"Programos viduje jis konvertuojamas į filament_diameter. Visi kiti tūrio " -"skaičiavimai išlieka tokie patys.\n" +"Programos viduje jis konvertuojamas į filament_diameter. Visi kiti tūrio skaičiavimai išlieka tokie patys.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" @@ -15355,20 +12619,13 @@ msgid "Adaptive volumetric speed" msgstr "Prisitaikantis tūrinis greitis" msgid "" -"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " -"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " -"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n" +"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n" "\n" -"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for " -"some profiles that already have the variable saved." +"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for some profiles that already have the variable saved." msgstr "" -"Kai įjungta, ekstruzijos srautas ribojamas pasirinkus mažesnę reikšmę iš " -"pritaikytosios (apskaičiuotos pagal linijos plotį ir sluoksnio aukštį) bei " -"vartotojo nurodyto maksimalaus srauto. Kai išjungta, taikomas tik vartotojo " -"nurodytas maksimalus srautas.\n" +"Kai įjungta, ekstruzijos srautas ribojamas pasirinkus mažesnę reikšmę iš pritaikytosios (apskaičiuotos pagal linijos plotį ir sluoksnio aukštį) bei vartotojo nurodyto maksimalaus srauto. Kai išjungta, taikomas tik vartotojo nurodytas maksimalus srautas.\n" "\n" -"Pastaba: eksperimentinė ir nebaigta funkcija, perkelta iš BBS. Veikia tik su " -"tam tikrais profiliais, kurie jau turi išsaugotą šį kintamąjį." +"Pastaba: eksperimentinė ir nebaigta funkcija, perkelta iš BBS. Veikia tik su tam tikrais profiliais, kurie jau turi išsaugotą šį kintamąjį." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" msgstr "Maksimalaus tūrinio greičio daugianario koeficientai" @@ -15378,32 +12635,18 @@ msgstr "Susitraukimas (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to " -"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches " -"across all used filaments\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches across all used filaments\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, " -"jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas XY " -"ašyse, kad tai kompensuotų. Spausdinant iš kelių medžiagų, įsitikinkite, kad " -"visų naudojamų gijų susitraukimas sutampa.\n" -"Būtinai palikite pakankamai vietos tarp objektų, nes ši kompensacija " -"atliekama po patikrinimų." +"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas XY ašyse, kad tai kompensuotų. Spausdinant iš kelių medžiagų, įsitikinkite, kad visų naudojamų gijų susitraukimas sutampa.\n" +"Būtinai palikite pakankamai vietos tarp objektų, nes ši kompensacija atliekama po patikrinimų." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Susitraukimas (Z)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." -msgstr "" -"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, " -"jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas Z " -"ašyje, kad tai kompensuotų." +msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." +msgstr "Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas Z ašyje, kad tai kompensuotų." msgid "Adhesiveness Category" msgstr "Sukibimo kategorija" @@ -15426,42 +12669,26 @@ msgstr "Greitis, naudojamas pačioje įkrovimo fazės pradžioje." msgid "Unloading speed" msgstr "Iškrovimo greitis" -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Greitis, naudojamas gijos iškrovimui ant valymo bokštelio (neturi įtakos " -"pradinei iškrovimo daliai iškart po gijos suformavimo/lyginimo)." +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Greitis, naudojamas gijos iškrovimui ant valymo bokštelio (neturi įtakos pradinei iškrovimo daliai iškart po gijos suformavimo/lyginimo)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Iškrovimo greitis pradžioje" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Greitis, naudojamas gijos galiuko iškrovimui iškart po suformavimo (ramming)." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Greitis, naudojamas gijos galiuko iškrovimui iškart po suformavimo (ramming)." msgid "Delay after unloading" msgstr "Delsa po iškrovimo" -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Laukimo laikas po to, kai gija iškraunama. Tai gali padėti užtikrinti " -"patikimą įrankių keitimą naudojant lanksčias medžiagas, kurioms reikia " -"daugiau laiko susitraukti iki pradinių matmenų." +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Laukimo laikas po to, kai gija iškraunama. Tai gali padėti užtikrinti patikimą įrankių keitimą naudojant lanksčias medžiagas, kurioms reikia daugiau laiko susitraukti iki pradinių matmenų." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Aušinimo judesių skaičius" -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Gija aušinama judant pirmyn ir atgal aušinimo vamzdeliuose. Nurodykite " -"pageidaujamą šių judesių skaičių." +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Gija aušinama judant pirmyn ir atgal aušinimo vamzdeliuose. Nurodykite pageidaujamą šių judesių skaičių." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Štampavimo (stamping) įkrovimo greitis" @@ -15472,14 +12699,8 @@ msgstr "Greitis, naudojamas štampavimui." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Štampavimo atstumas, matuojamas nuo aušinimo vamzdelio centro" -msgid "" -"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." -msgstr "" -"Jei nustatyta nenulinė reikšmė, gija tarp atskirų aušinimo judesių " -"pastumiama link purkštuko („štampavimas“). Ši parinktis konfigūruoja, kokio " -"ilgio turi būti šis judesys prieš vėl įtraukiant giją." +msgid "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "Jei nustatyta nenulinė reikšmė, gija tarp atskirų aušinimo judesių pastumiama link purkštuko („štampavimas“). Ši parinktis konfigūruoja, kokio ilgio turi būti šis judesys prieš vėl įtraukiant giją." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Pirmojo aušinimo judesio greitis" @@ -15490,18 +12711,8 @@ msgstr "Aušinimo judesiai palaipsniui greitėja, pradedant tokiu greičiu." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimalus valymas ant šluostymo bokštelio" -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Pakeitus įrankį, tiksli naujai įkrautos gijos padėtis purkštuke gali būti " -"nežinoma, o slėgis gijoje greičiausiai dar nėra stabilus. Prieš nukreipiant " -"spausdinimo galvutės prapūtimą į užpildą arba pagalbinį objektą, " -"„OrcaSlicer“ visada paruoš šį medžiagos kiekį valymo bokštelyje, kad būtų " -"patikimai suformuoti tolesni užpildo ar pagalbinio objekto sluoksniai." +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Pakeitus įrankį, tiksli naujai įkrautos gijos padėtis purkštuke gali būti nežinoma, o slėgis gijoje greičiausiai dar nėra stabilus. Prieš nukreipiant spausdinimo galvutės prapūtimą į užpildą arba pagalbinį objektą, „OrcaSlicer“ visada paruoš šį medžiagos kiekį valymo bokštelyje, kad būtų patikimai suformuoti tolesni užpildo ar pagalbinio objekto sluoksniai." msgid "Wipe tower cooling" msgstr "Valymo bokštelio aušinimas" @@ -15512,32 +12723,20 @@ msgstr "Temperatūros sumažinimas prieš įeinant į gijos bokštelį" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pradinio išspaudimo atstumas" -msgid "" -"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " -"materials meet)." -msgstr "" -"Pradinio išspaudimo atstumas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos)." +msgid "Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pradinio išspaudimo atstumas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Interface layer pre-extrusion length" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pradinio išspaudimo ilgis" -msgid "" -"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " -"materials meet)." -msgstr "" -"Pradinio išspaudimo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos)." +msgid "Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pradinio išspaudimo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Tower ironing area" msgstr "Bokštelio lyginimo plotas" -msgid "" -"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " -"meet)." -msgstr "" -"Lyginimo plotas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka " -"skirtingos medžiagos)." +msgid "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Lyginimo plotas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -15545,23 +12744,14 @@ msgstr "mm²" msgid "Interface layer purge length" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pravalymo ilgis" -msgid "" -"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " -"meet)." -msgstr "" -"Pravalymo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka " -"skirtingos medžiagos)." +msgid "Purge length for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pravalymo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Interface layer print temperature" msgstr "Skiriamojo sluoksnio spausdinimo temperatūra" -msgid "" -"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " -"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." -msgstr "" -"Spausdinimo temperatūra paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos). Jei nustatyta -1, naudojama maksimali " -"rekomenduojama purkštuko temperatūra." +msgid "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "Spausdinimo temperatūra paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos). Jei nustatyta -1, naudojama maksimali rekomenduojama purkštuko temperatūra." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Paskutinio aušinimo judesio greitis" @@ -15572,27 +12762,14 @@ msgstr "Aušinimo judesiai palaipsniui greitėja link šio greičio." msgid "Ramming parameters" msgstr "Gijos suformavimo (ramming) parametrai" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Šią eilutę redaguoja RammingDialog lange ir joje yra specifiniai gijos " -"suformavimo (ramming) parametrai." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Šią eilutę redaguoja RammingDialog lange ir joje yra specifiniai gijos suformavimo (ramming) parametrai." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Įjungti gijos suformavimą (ramming) kelių įrankių konfigūracijoms" -msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "" -"Atlikti gijos suformavimą (ramming), kai naudojamas kelių įrankių " -"spausdintuvas (t. y., kai spausdintuvo nustatymuose nepažymėta parinktis " -"„Vienas ekstruderis, kelios medžiagos“). Kai pažymėta, nedidelis gijos " -"kiekis yra greitai išspaudžiamas ant valymo bokštelio prieš pat įrankio " -"keitimą. Ši parinktis naudojama tik tada, kai įjungtas valymo bokštelis." +msgid "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "Atlikti gijos suformavimą (ramming), kai naudojamas kelių įrankių spausdintuvas (t. y., kai spausdintuvo nustatymuose nepažymėta parinktis „Vienas ekstruderis, kelios medžiagos“). Kai pažymėta, nedidelis gijos kiekis yra greitai išspaudžiamas ant valymo bokštelio prieš pat įrankio keitimą. Ši parinktis naudojama tik tada, kai įjungtas valymo bokštelis." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Kelių įrankių gijos suformavimo (ramming) tūris" @@ -15604,48 +12781,37 @@ msgid "Multi-tool ramming flow" msgstr "Kelių įrankių gijos suformavimo (ramming) srautas" msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." -msgstr "" -"Srautas, naudojamas gijos suformavimui (ramming) prieš keičiant įrankį." +msgstr "Srautas, naudojamas gijos suformavimui (ramming) prieš keičiant įrankį." msgid "Density" msgstr "Tankis" -msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "Gijų tankis, tik statistikai." +msgid "Filament density, for statistical purposes only." +msgstr "" msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -msgid "The material type of filament." -msgstr "Gijos medžiagos tipas." +msgid "Filament material type" +msgstr "" msgid "Soluble material" msgstr "Tirpi gija" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Tirpi gija paprastai naudojama spausdinant atramas ir atramų skiriamuosius " -"sluoksnius." +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Tirpi gija paprastai naudojama spausdinant atramas ir atramų skiriamuosius sluoksnius." msgid "Filament ramming length" msgstr "Gijos suformavimo (ramming) ilgis" -msgid "" -"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " -"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." -msgstr "" -"Keičiant ekstruderį, rekomenduojama išspausti tam tikrą gijos ilgį iš " -"pradinio ekstruderio. Tai padeda sumažinti medžiagos varvėjimą iš purkštuko." +msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgstr "Keičiant ekstruderį, rekomenduojama išspausti tam tikrą gijos ilgį iš pradinio ekstruderio. Tai padeda sumažinti medžiagos varvėjimą iš purkštuko." msgid "Support material" msgstr "Atramų gija" -msgid "" -"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Atramų gija paprastai naudojama atramoms ir atramų skiriamiesiems " -"sluoksniams spausdinti." +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Atramų gija paprastai naudojama atramoms ir atramų skiriamiesiems sluoksniams spausdinti." msgid "Filament printable" msgstr "Gija tinkama spausdinti" @@ -15656,21 +12822,14 @@ msgstr "Gija yra tinkama spausdinti pasirinktame ekstruderyje." msgid "Softening temperature" msgstr "Minkštėjimo temperatūra" -msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs." msgstr "" -"Esant tokiai temperatūrai medžiaga suminkštėja, todėl, kai pagrindo " -"temperatūra yra lygi arba didesnė už ją, labai rekomenduojama atidaryti " -"priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą, kad būtų išvengta " -"užsikimšimo." msgid "Price" msgstr "Kaina" -msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "Gijos kaina, tik statistikai." +msgid "Filament price, for statistical purposes only." +msgstr "" msgid "money/kg" msgstr "pinigų/kg" @@ -15687,93 +12846,72 @@ msgstr "(Nenurodyta)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Reto užpildo kryptis" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of lines." msgstr "" -"Reto užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę " -"kryptį." msgid "Solid infill direction" msgstr "Vientiso užpildo kryptis" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Vientiso užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę kryptį." + +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." msgstr "" -"Vientiso užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę " -"kryptį." msgid "Sparse infill density" msgstr "Reto užpildo tankis" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used." -msgstr "" -"Vidinio reto užpildo tankis. 100% paverčia visą retą užpildą vientisu " -"užpildu ir tuomet bus naudojamas vidinio vientiso užpildo raštas." +msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used." +msgstr "Vidinio reto užpildo tankis. 100% paverčia visą retą užpildą vientisu užpildu ir tuomet bus naudojamas vidinio vientiso užpildo raštas." msgid "Align infill direction to model" msgstr "Suderinti užpildo kryptį su modeliu" msgid "" -"Aligns infill, bridge, ironing and surface fill directions to follow the " -"model's orientation on the build plate.\n" -"When enabled, directions rotate with the model to maintain optimal strength " -"characteristics." +"Aligns infill, bridge, ironing and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate.\n" +"When enabled, directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." msgstr "" -"Sulygiuoja užpildo, tiltelių, lyginimo ir paviršiaus užpildymo kryptis pagal " -"modelio orientaciją ant pagrindo.\n" -"Kai įjungta, kryptys sukasi kartu su modeliu, kad būtų išlaikytos optimalios " -"tvirtumo charakteristikos." +"Sulygiuoja užpildo, tiltelių, lyginimo ir paviršiaus užpildymo kryptis pagal modelio orientaciją ant pagrindo.\n" +"Kai įjungta, kryptys sukasi kartu su modeliu, kad būtų išlaikytos optimalios tvirtumo charakteristikos." msgid "Insert solid layers" msgstr "Įterpti vientisus sluoksnius" -msgid "" -"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " -"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " -"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " -"explicit layers. Layers are 1-based." -msgstr "" -"Įterpti vientisą užpildą tam tikruose sluoksniuose. Naudokite N, kad " -"įterptumėte kas N-tą sluoksnį, N#K, kad įterptumėte K iš eilės einančių " -"vientisų sluoksnių kas N sluoksnių (K yra neprivalomas, pvz., „5#“ atitinka " -"„5#1“), arba kableliais atskirtą sąrašą (pvz., 1,7,9), kad įterptumėte " -"konkrečiuose sluoksniuose. Sluoksniai skaičiuojami nuo 1." +msgid "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "Įterpti vientisą užpildą tam tikruose sluoksniuose. Naudokite N, kad įterptumėte kas N-tą sluoksnį, N#K, kad įterptumėte K iš eilės einančių vientisų sluoksnių kas N sluoksnių (K yra neprivalomas, pvz., „5#“ atitinka „5#1“), arba kableliais atskirtą sąrašą (pvz., 1,7,9), kad įterptumėte konkrečiuose sluoksniuose. Sluoksniai skaičiuojami nuo 1." msgid "Fill Multiline" msgstr "Užpildyti kelias eilutes" -msgid "" -"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." -msgstr "" -"Kelių linijų naudojimas užpildo raštui, jei tai palaiko pats užpildo raštas." +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "Kelių linijų naudojimas užpildo raštui, jei tai palaiko pats užpildo raštas." msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z ašies išklumpavimo (buckling) optimizavimas (eksperimentinis)" -msgid "" -"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density " -"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis " -"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at " -"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill " -"pattern is set to Gyroid." -msgstr "" -"Sutankina giroido bangą išilgai Z (vertikalios) ašies esant mažam užpildo " -"tankiui, kad sutrumpėtų efektyvusis vertikalios kolonėlės ilgis ir pagerėtų " -"atsparumas gniuždymui bei išklumpavimui (buckling) išilgai Z ašies. Gijos " -"sąnaudos išlieka tokios pačios. Neturi įtakos esant ~30% ar didesniam reto " -"užpildo tankiui. Taikoma tik tada, kai reto užpildo raštas nustatytas kaip " -"Giroidas." +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." +msgstr "Sutankina giroido bangą išilgai Z (vertikalios) ašies esant mažam užpildo tankiui, kad sutrumpėtų efektyvusis vertikalios kolonėlės ilgis ir pagerėtų atsparumas gniuždymui bei išklumpavimui (buckling) išilgai Z ašies. Gijos sąnaudos išlieka tokios pačios. Neturi įtakos esant ~30% ar didesniam reto užpildo tankiui. Taikoma tik tada, kai reto užpildo raštas nustatytas kaip Giroidas." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Reto užpildo raštas" -msgid "Line pattern for internal sparse infill." -msgstr "Linijų raštas vidiniam retam užpildui." +msgid "This is the line pattern for internal sparse infill." +msgstr "" msgid "Zig Zag" msgstr "Zigzagas" @@ -15832,206 +12970,42 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroidas" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Rašto kampas 1" - -msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" -"Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra " -"vertikalus." -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Rašto kampas 2" - -msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "" -"Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra " -"vertikalus." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Užpildo iškyšos kampas" - -msgid "" -"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" -"Užpildo kampinių linijų kampas. Esant 180°C, 60° kampas sukurs gryną korį." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "Žaibo (Lightning) užpildo iškyšos kampas" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "Maksimalus iškyšos kampas Žaibo (Lightning) užpildo atramų plitimui." - -msgid "Prune angle" -msgstr "Genėjimo kampas" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are " -"pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"Valdo, kaip agresyviai apkerpamos (genėjamos) trumpos arba neatremtos Žaibo " -"(Lightning) užpildo šakos.\n" -"Šis kampas programos viduje konvertuojamas į atstumą vienam sluoksniui." - -msgid "Straightening angle" -msgstr "Tiesinimo kampas" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" -"Maksimalus tiesinimo kampas, naudojamas Žaibo (Lightning) užpildo šakų " -"supaprastinimui." - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro " -"atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal " -"užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo " -"linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio " -"už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro " -"segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas " -"šiuo parametru, bet ne ilgiau nei anchor_length_max.\n" -"Nustatykite šį " -"parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetrų tvirtinimą, kai jie " -"sujungti su viena užpildo linija." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (neribota)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maksimalus užpildo tvirtinimo ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro " -"atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal " -"užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo " -"linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio " -"už šį parametrą, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu " -"tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki " -"infill_anchor, bet ne ilgiau nei šis parametras.\n" -"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildo sujungimo algoritmas, kuris " -"turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir nustačius 1000 ir 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (paprastas prijungimas)" msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "Vidinių sienelių pagreitis." -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." +msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Reto užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality." +msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Vidinio vientiso užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." + +msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "" -"Viršutinio paviršiaus užpildo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali " -"pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." - -msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "" -"Išorinės sienelės pagreitis. Naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." - -msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"Tiltelių pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 50%), ji bus " -"apskaičiuojama pagal išorinės sienelės pagreitį." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² arba %" - -msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"Reto užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus " -"apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." - -msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., " -"100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." - -msgid "" -"Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesion." -msgstr "" -"Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį " -"galima pagerinti sukibimą su pagrindu." - -msgid "First layer travel" -msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščioji eiga (travel)" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) pagreitis.\n" -"Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos pagreičiu." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Įjungti greitėjimą iki lėtėjimo (accel_to_decel)" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." -msgstr "" -"„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pritaikytas " -"automatiškai." +msgstr "„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pritaikytas automatiškai." msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." -msgstr "" -"„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pakoreguotas iki šios " -"pagreičio procentinės dalies (%%)." +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgstr "„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pakoreguotas iki šios pagreičio procentinės dalies (%%)." msgid "Default jerk." msgstr "Numatytasis trūkčiojimas." -msgid "" -"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " -"setting)." -msgstr "" -"„Marlin“ programinės įrangos jungties nuokrypis (pakeičia tradicinį XY " -"trūkčiojimo (Jerk) nustatymą)." +msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +msgstr "„Marlin“ programinės įrangos jungties nuokrypis (pakeičia tradicinį XY trūkčiojimo (Jerk) nustatymą)." msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Išorinių sienelių trūkčiojimas (Jerk)." @@ -16058,31 +13032,23 @@ msgstr "" "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) trūkčiojimas.\n" "Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos trūkčiojimu (Travel Jerk)." -msgid "" -"Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Pirmojo sluoksnio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." msgid "First layer height" msgstr "Pirmojo sluoksnio aukštis" -msgid "" -"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve " -"build plate adhesion." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio aukštis. Padarius pirmąjį sluoksnį storesnį, galima " -"pagerinti sukibimą su pagrindu." +msgid "Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve build plate adhesion." +msgstr "Pirmojo sluoksnio aukštis. Padarius pirmąjį sluoksnį storesnį, galima pagerinti sukibimą su pagrindu." -msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." -msgstr "Pirmojo sluoksnio greitis, išskyrus vientiso užpildo dalį." +msgid "This is the speed for the first layer except for solid infill sections." +msgstr "" msgid "First layer infill" msgstr "Pirmojo sluoksnio užpildas" -msgid "Speed of solid infill part of the first layer." -msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalies greitis." +msgid "This is the speed for solid infill parts of the first layer." +msgstr "" msgid "First layer travel speed" msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) greitis" @@ -16093,56 +13059,44 @@ msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) greitis." msgid "Number of slow layers" msgstr "Lėtųjų sluoksnių skaičius" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"Keli pirmieji sluoksniai spausdinami lėčiau nei įprastai. Greitis " -"palaipsniui linijiniu būdu didinamas per nurodytą sluoksnių skaičių." +msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "Keli pirmieji sluoksniai spausdinami lėčiau nei įprastai. Greitis palaipsniui linijiniu būdu didinamas per nurodytą sluoksnių skaičių." msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Pirmojo sluoksnio purkštuko temperatūra" -msgid "" -"Nozzle temperature for printing the first layer when using this filament." +msgid "Nozzle temperature for printing the first layer with this filament" msgstr "" -"Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Visas ventiliatoriaus greitis sluoksnyje" -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "" -"Ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo nulio sluoksnyje " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" iki maksimalaus sluoksnyje " -"\"full_fan_speed_layer\". Į \"full_fan_speed_layer\" bus neatsižvelgiama, " -"jei jis bus mažesnis už \"close_fan_the_first_x_layers\"; tokiu atveju " -"ventiliatorius veiks didžiausiu leistinu greičiu sluoksnyje " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "Ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo nulio sluoksnyje \"close_fan_the_first_x_layers\" iki maksimalaus sluoksnyje \"full_fan_speed_layer\". Į \"full_fan_speed_layer\" bus neatsižvelgiama, jei jis bus mažesnis už \"close_fan_the_first_x_layers\"; tokiu atveju ventiliatorius veiks didžiausiu leistinu greičiu sluoksnyje \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "sluoksnis" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Atramų skiriamųjų sluoksnių ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " -"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " -"binding strength between supports and the supported part, making them easier " -"to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported part, making them easier to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas spausdinant atramų " -"skiriamuosius sluoksnius. Nustačius didesnį nei įprasta šio parametro " -"greitį, sumažėja sluoksnių sukibimo stiprumas tarp atramų ir remiamos " -"detalės, todėl jas lengviau atskirti.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas spausdinant atramų skiriamuosius sluoksnius. Nustačius didesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja sluoksnių sukibimo stiprumas tarp atramų ir remiamos detalės, todėl jas lengviau atskirti.\n" "Nustatykite -1, kad išjungtumėte.\n" "Šį nustatymą perrašo disable_fan_first_layers." @@ -16150,83 +13104,50 @@ msgid "Internal bridges fan speed" msgstr "Vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " -"the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed settings instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " -"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " -"surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." msgstr "" -"Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis, naudojamas visiems vidiniams " -"tilteliams. Nustatykite vertę -1, kad vietoj to būtų naudojami iškyšų " -"ventiliatoriaus greičio nustatymai.\n" +"Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis, naudojamas visiems vidiniams tilteliams. Nustatykite vertę -1, kad vietoj to būtų naudojami iškyšų ventiliatoriaus greičio nustatymai.\n" "\n" -"Sumažintas vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis, lyginant su įprastu " -"greičiu, padeda sumažinti detalės deformavimąsi (warping) dėl per didelio " -"aušinimo, kuris ilgą laiką taikomas dideliam paviršiui." +"Sumažintas vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis, lyginant su įprastu greičiu, padeda sumažinti detalės deformavimąsi (warping) dėl per didelio aušinimo, kuris ilgą laiką taikomas dideliam paviršiui." msgid "Ironing fan speed" msgstr "Lyginimo ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " -"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " -"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas lyginant paviršių. " -"Nustačius mažesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja purkštuko " -"užsikimšimo rizika dėl mažo tūrinio srauto, todėl paviršius tampa lygesnis.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas lyginant paviršių. Nustačius mažesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja purkštuko užsikimšimo rizika dėl mažo tūrinio srauto, todėl paviršius tampa lygesnis.\n" "Nustatykite -1, kad išjungtumėte." msgid "Ironing flow" msgstr "Lyginimo srautas" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " -"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " -"overextrusion on the surface." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo srauto nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti " -"lyginimo srauto nustatymus kiekvienam gijos tipui. Per didelė vertė sukelia " -"perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." +msgid "Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize the ironing flow for each filament type. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo srauto nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti lyginimo srauto nustatymus kiekvienam gijos tipui. Per didelė vertė sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Lyginimo linijų tankumas (žingsnis)" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " -"customize the spacing between ironing lines for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo linijų tankumo nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti atstumus tarp lyginimo linijų kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to customize the spacing between ironing lines for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo linijų tankumo nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti atstumus tarp lyginimo linijų kiekvienam gijos tipui." msgid "Ironing inset" msgstr "Lyginimo atitraukimas (inset)" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " -"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo atitraukimo nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti išlaikomą atstumą nuo kraštų lyginimo metu kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo atitraukimo nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti išlaikomą atstumą nuo kraštų lyginimo metu kiekvienam gijos tipui." msgid "Ironing speed" msgstr "Lyginimo greitis" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " -"the print speed of ironing lines for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo greičio nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti lyginimo linijų spausdinimo greitį kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize the print speed of ironing lines for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo greičio nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti lyginimo linijų spausdinimo greitį kiekvienam gijos tipui." -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position." +msgid "This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy position." msgstr "" -"Atsitiktinis virpesys spausdinant sienelę, kad paviršius įgautų grublėtą " -"išvaizdą. Šis nustatymas valdo grublėtumo (fuzzy skin) poziciją.." msgid "Painted only" msgstr "Tik dažytas" @@ -16246,22 +13167,14 @@ msgstr "Visos sienelės" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Grublėto paviršiaus storis" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " -"width." +msgid "The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer wall line width." msgstr "" -"Plotis, kurio ribose atliekamas virpesys. Rekomenduojama, kad jis būtų " -"mažesnis už išorinės sienelės linijos plotį." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Grublėto paviršiaus taško atstumas" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment." -msgstr "" -"Vidutinis atstumas tarp atsitiktinių taškų, įvestų kiekvienoje linijos " -"atkarpoje." +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." +msgstr "Vidutinis atstumas tarp atsitiktinių taškų, įvestų kiekvienoje linijos atkarpoje." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Taikyti grublėtą paviršių (fuzzy skin) pirmajam sluoksniui" @@ -16275,47 +13188,18 @@ msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generatoriaus režimas" #, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " -"walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgstr "" -"Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generavimo režimas. Veikia tik naudojant " -"„Arachne“ sienelių generatorių!\n" -"Poslinkis (Displacement): Klasikinis režimas, kai raštas formuojamas " -"stumiant purkštuką į šoną nuo pradinės trajektorijos.\n" -"Išspaudimas (Extrusion): Režimas, kai raštas suformuojamas keičiant " -"išspaudžiamo plastiko kiekį. Tai greitas ir tiesus algoritmas be " -"nereikalingo purkštuko purtymo, sukuriantis švelnesnį raštą. Tačiau jis " -"labiau naudingas formuojant laisvas sieneles visame jų masyve.\n" -"Kombinuotas (Combined): Jungtinis režimas [Poslinkis] + [Išspaudimas]. " -"Sienelių išvaizda panaši į [Poslinkio] režimą, tačiau tarp perimetrų nelieka " -"tuštumų.\n" +"Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generavimo režimas. Veikia tik naudojant „Arachne“ sienelių generatorių!\n" +"Poslinkis (Displacement): Klasikinis režimas, kai raštas formuojamas stumiant purkštuką į šoną nuo pradinės trajektorijos.\n" +"Išspaudimas (Extrusion): Režimas, kai raštas suformuojamas keičiant išspaudžiamo plastiko kiekį. Tai greitas ir tiesus algoritmas be nereikalingo purkštuko purtymo, sukuriantis švelnesnį raštą. Tačiau jis labiau naudingas formuojant laisvas sieneles visame jų masyve.\n" +"Kombinuotas (Combined): Jungtinis režimas [Poslinkis] + [Išspaudimas]. Sienelių išvaizda panaši į [Poslinkio] režimą, tačiau tarp perimetrų nelieka tuštumų.\n" "\n" -"Dėmesio! [Išspaudimo] ir [Kombinuotas] režimai veikia tik tada, kai " -"fuzzy_skin_thickness parametras neviršija spausdinamos kilpos storio. Tuo " -"pat metu ekstruzijos plotis konkrečiame sluoksnyje taip pat neturi būti " -"mažesnis už tam tikrą lygį. Paprastai jis lygus 15–25%% sluoksnio aukščio. " -"Todėl maksimalus grublėto paviršiaus storis, kai perimetro plotis yra 0,4 " -"mm, o sluoksnio aukštis – 0,2 mm, bus 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Jei įvesite " -"didesnę vertę, bus parodyta klaida Flow::spacing() ir modelis nebus " -"suslupksniuotas (sliced). Galite keisti šį skaičių, kol ši klaida nustos " -"kartotis." +"Dėmesio! [Išspaudimo] ir [Kombinuotas] režimai veikia tik tada, kai fuzzy_skin_thickness parametras neviršija spausdinamos kilpos storio. Tuo pat metu ekstruzijos plotis konkrečiame sluoksnyje taip pat neturi būti mažesnis už tam tikrą lygį. Paprastai jis lygus 15–25%% sluoksnio aukščio. Todėl maksimalus grublėto paviršiaus storis, kai perimetro plotis yra 0,4 mm, o sluoksnio aukštis – 0,2 mm, bus 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Jei įvesite didesnę vertę, bus parodyta klaida Flow::spacing() ir modelis nebus suslupksniuotas (sliced). Galite keisti šį skaičių, kol ši klaida nustos kartotis." msgid "Displacement" msgstr "Poslinkis (Displacement)" @@ -16334,24 +13218,17 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture.\n" -"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " -"path. Repeating pattern, woven appearance." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture.\n" +"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" "Triukšmo tipas, naudojamas grublėto paviršiaus generavimui:\n" "Klasikinis (Classic): Klasikinis tolygus atsitiktinis triukšmas.\n" "Perlin: Perlino triukšmas, sukuriantis nuoseklesnę tekstūrą.\n" "Billow: Panašus į Perlino triukšmą, bet labiau gubruotas (gabalinis).\n" -"Keterinis multifraktalas (Ridged Multifractal): Keterinis triukšmas su " -"aštriais, dantytais bruožais. Sukuria į marmurą panašias tekstūras.\n" -"Voronoi: Padalija paviršių į Voronojaus ląsteles ir pastumia kiekvieną iš jų " -"atsitiktiniu dydžiu. Sukuria lopinėlių tekstūrą.\n" -"Vilnelės (Ripple): Tolygus vilnelių raštas, kuris banguoja į kairę ir į " -"dešinę nuo pradinės trajektorijos. Pasikartojantis raštas, sukuriantis austo " -"audinio išvaizdą." +"Keterinis multifraktalas (Ridged Multifractal): Keterinis triukšmas su aštriais, dantytais bruožais. Sukuria į marmurą panašias tekstūras.\n" +"Voronoi: Padalija paviršių į Voronojaus ląsteles ir pastumia kiekvieną iš jų atsitiktiniu dydžiu. Sukuria lopinėlių tekstūrą.\n" +"Vilnelės (Ripple): Tolygus vilnelių raštas, kuris banguoja į kairę ir į dešinę nuo pradinės trajektorijos. Pasikartojantis raštas, sukuriantis austo audinio išvaizdą." msgid "Classic" msgstr "Klasikinis" @@ -16374,33 +13251,20 @@ msgstr "Vilnelės (Ripple)" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) elementų dydis" -msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." -msgstr "" -"Koherentinio triukšmo elementų bazinis dydis milimetrais. Didesnės vertės " -"sukuria didesnius elementus." +msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." +msgstr "Koherentinio triukšmo elementų bazinis dydis milimetrais. Didesnės vertės sukuria didesnius elementus." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) triukšmo oktavos" -msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." -msgstr "" -"Koherentinio triukšmo oktavų skaičius, kuris bus naudojamas. Didesnės " -"reikšmės padidina triukšmo detalumą, tačiau taip pat pailgina skaičiavimo " -"laiką." +msgid "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase computation time." +msgstr "Koherentinio triukšmo oktavų skaičius, kuris bus naudojamas. Didesnės reikšmės padidina triukšmo detalumą, tačiau taip pat pailgina skaičiavimo laiką." msgid "Fuzzy skin noise persistence" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) triukšmo išlaikymas (persistence)" -msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." -msgstr "" -"Aukštesnių koherentinio triukšmo oktavų silpnėjimo greitis. Mažesnės vertės " -"sukuria tolygesnį triukšmą." +msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." +msgstr "Aukštesnių koherentinio triukšmo oktavų silpnėjimo greitis. Mažesnės vertės sukuria tolygesnį triukšmą." msgid "Number of ripples per layer" msgstr "Vilnelių skaičius sluoksnyje" @@ -16412,50 +13276,33 @@ msgid "Ripple offset" msgstr "Vilnelių poslinkis (offset)" msgid "" -"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " -"percentage of a wavelength each layer period.\n" +"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified percentage of a wavelength each layer period.\n" "- 0% keeps every layer identical.\n" -"- 50% shifts the pattern by half a wavelength, effectively inverting the " -"phase.\n" -"- 100% shifts the pattern by a full wavelength, returning to the original " -"phase.\n" +"- 50% shifts the pattern by half a wavelength, effectively inverting the phase.\n" +"- 100% shifts the pattern by a full wavelength, returning to the original phase.\n" "\n" -"The shift is applied once every number of layers set by Layers between " -"ripple offset, so layers within the same group are printed identically." +"The shift is applied once every number of layers set by Layers between ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" -"Pastumia vilnelės fazę į priekį išilgai spausdinimo trajektorijos nurodytu " -"bangos ilgio procentu kiekviename sluoksnių periode.\n" +"Pastumia vilnelės fazę į priekį išilgai spausdinimo trajektorijos nurodytu bangos ilgio procentu kiekviename sluoksnių periode.\n" "– 0% išlaiko kiekvieną sluoksnį identišką.\n" "– 50% pastumia raštą puse bangos ilgio, efektyviai invertuodamas fazę.\n" "– 100% pastumia raštą visu bangos ilgiu, sugrąžindamas pradinę fazę.\n" "\n" -"Poslinkis taikomas kas tiek sluoksnių, kiek nurodyta parametre „Sluoksnių " -"skaičius tarp vilnelių poslinkio“, todėl tos pačios grupės sluoksniai " -"spausdinami identiškai." +"Poslinkis taikomas kas tiek sluoksnių, kiek nurodyta parametre „Sluoksnių skaičius tarp vilnelių poslinkio“, todėl tos pačios grupės sluoksniai spausdinami identiškai." msgid "Layers between ripple offset" msgstr "Sluoksnių skaičius tarp vilnelių poslinkio" msgid "" -"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " -"offset is applied.\n" +"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the offset is applied.\n" "For example:\n" -"- 1 = Layer 1 is printed with the base ripple pattern, then layer 2 is " -"shifted by the configured offset, then layer 3 returns to the base pattern, " -"and so on.\n" -"- 3 = Layers 1 to 3 are printed with the base ripple pattern, then layers 4 " -"to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " -"base pattern, etc." +"- 1 = Layer 1 is printed with the base ripple pattern, then layer 2 is shifted by the configured offset, then layer 3 returns to the base pattern, and so on.\n" +"- 3 = Layers 1 to 3 are printed with the base ripple pattern, then layers 4 to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the base pattern, etc." msgstr "" -"Nurodo, kiek iš eilės einančių sluoksnių naudoja tą pačią vilnelių fazę " -"prieš pritaikant poslinkį.\n" +"Nurodo, kiek iš eilės einančių sluoksnių naudoja tą pačią vilnelių fazę prieš pritaikant poslinkį.\n" "Pavyzdžiui:\n" -"– 1 = 1 sluoksnis spausdinamas su baziniu vilnelių raštu, tada 2 sluoksnis " -"pastumiamas sukonfigūruotu poslinkiu, 3 sluoksnis grįžta prie bazinio rašto " -"ir t. t.\n" -"– 3 = sluoksniai nuo 1 iki 3 spausdinami su baziniu vilnelių raštu, tada " -"sluoksniai nuo 4 iki 6 pastumiami sukonfigūruotu poslinkiu, sluoksniai nuo 7 " -"iki 9 grįžta prie bazinio rašto ir t. t." +"– 1 = 1 sluoksnis spausdinamas su baziniu vilnelių raštu, tada 2 sluoksnis pastumiamas sukonfigūruotu poslinkiu, 3 sluoksnis grįžta prie bazinio rašto ir t. t.\n" +"– 3 = sluoksniai nuo 1 iki 3 spausdinami su baziniu vilnelių raštu, tada sluoksniai nuo 4 iki 6 pastumiami sukonfigūruotu poslinkiu, sluoksniai nuo 7 iki 9 grįžta prie bazinio rašto ir t. t." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtruoti mažus tarpus" @@ -16463,89 +13310,47 @@ msgstr "Filtruoti mažus tarpus" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Sluoksniai ir perimetrai" -msgid "" -"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " -"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " -"the classic perimeter generator, to wall gap fill." -msgstr "" -"Nespausdinti tarpų užpildymo, kurio ilgis mažesnis už nurodytą ribą " -"milimetrais. Šis nustatymas taikomas viršutiniam, apatiniam ir vientisam " -"užpildui, o naudojant klasikinį perimetro generatorių – ir sienelių tarpų " -"užpildymui." +msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." +msgstr "Nespausdinti tarpų užpildymo, kurio ilgis mažesnis už nurodytą ribą milimetrais. Šis nustatymas taikomas viršutiniam, apatiniam ir vientisam užpildui, o naudojant klasikinį perimetro generatorių – ir sienelių tarpų užpildymui." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly." +msgid "This is the speed for gap infill. Gaps usually have irregular line width and should be printed more slowly." msgstr "" -"Tarpų užpildo greitis. Tarpai paprastai būna netaisyklingo linijos pločio, " -"todėl juos reikėtų spausdinti lėčiau." msgid "Precise Z height" msgstr "Tikslus Z aukštis" -msgid "" -"Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte tikslų objekto Z-ašies aukštį po supjaustymo " -"(slicing). Tikslus objekto aukštis pasiekiamas tiksliai sureguliuojant kelių " -"paskutinių sluoksnių aukštį. Atkreipkite dėmesį, kad tai yra eksperimentinis " -"parametras." +msgid "Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "Įjunkite, kad gautumėte tikslų objekto Z-ašies aukštį po supjaustymo (slicing). Tikslus objekto aukštis pasiekiamas tiksliai sureguliuojant kelių paskutinių sluoksnių aukštį. Atkreipkite dėmesį, kad tai yra eksperimentinis parametras." msgid "Arc fitting" msgstr "Lankų pritaikymas (Arc fitting)" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " -"to line segments by the firmware." +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware." msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte G-kodo failą su G2 ir G3 judesiais. Pritaikymo " -"tolerancija yra tokia pati kaip skiriamoji geba (resolution).\n" +"Įjunkite, kad gautumėte G-kodo failą su G2 ir G3 judesiais. Pritaikymo tolerancija yra tokia pati kaip skiriamoji geba (resolution).\n" "\n" -"Pastaba: „Klipper“ valdomiems spausdintuvams šią parinktį rekomenduojama " -"išjungti. „Klipper“ programinė įranga neduoda jokios naudos iš lankų " -"komandų, nes ji jas vėl suskaido į tiesių segmentus. Dėl to gali suprastėti " -"paviršiaus kokybė, kadangi tiesių segmentai pjaustytuve paverčiami lankais, " -"o programinėje įrangoje – vėl atgal į tiesių segmentus." +"Pastaba: „Klipper“ valdomiems spausdintuvams šią parinktį rekomenduojama išjungti. „Klipper“ programinė įranga neduoda jokios naudos iš lankų komandų, nes ji jas vėl suskaido į tiesių segmentus. Dėl to gali suprastėti paviršiaus kokybė, kadangi tiesių segmentai pjaustytuve paverčiami lankais, o programinėje įrangoje – vėl atgal į tiesių segmentus." msgid "Add line number" msgstr "Pridėti eilutės numerį" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." -msgstr "" -"Įjunkite, kad pridėtumėte eilutės numerį (Nx) kiekvienos G-kodo eilutės " -"pradžioje." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "Įjunkite, kad pridėtumėte eilutės numerį (Nx) kiekvienos G-kodo eilutės pradžioje." msgid "Scan first layer" msgstr "Nuskaityti pirmąjį sluoksnį" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer." -msgstr "Įjunkite, kad spausdintuvo kamera patikrintų pirmojo sluoksnio kokybę." +msgid "Enable this to allow the camera on the printer to check the quality of the first layer." +msgstr "" msgid "Power Loss Recovery" msgstr "Spausdinimo atnaujinimas dingus maitinimui (Power Loss Recovery)" -msgid "" -"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " -"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " -"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " -"Marlin 2 firmware based printers." -msgstr "" -"Pasirinkite, kaip valdyti spausdinimo atnaujinimą dingus maitinimui. " -"Pasirinkus „Spausdintuvo konfigūracija“, pjaustytuvas neįterps papildomo " -"atstatymo G-kodo ir paliks nepakeistą paties spausdintuvo konfigūraciją. " -"Taikoma „Bambu Lab“ arba „Marlin 2“ programine įranga pagrįstiems " -"spausdintuvams." +msgid "Choose how to control power loss recovery. When set to Printer configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or Marlin 2 firmware based printers." +msgstr "Pasirinkite, kaip valdyti spausdinimo atnaujinimą dingus maitinimui. Pasirinkus „Spausdintuvo konfigūracija“, pjaustytuvas neįterps papildomo atstatymo G-kodo ir paliks nepakeistą paties spausdintuvo konfigūraciją. Taikoma „Bambu Lab“ arba „Marlin 2“ programine įranga pagrįstiems spausdintuvams." msgid "Printer configuration" msgstr "Spausdintuvo konfigūracija" @@ -16553,15 +13358,8 @@ msgstr "Spausdintuvo konfigūracija" msgid "Nozzle type" msgstr "Purkštuko tipas" -msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed." +msgid "The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance of the nozzle and what kind of filament can be printed." msgstr "" -"Purkštuko metalo lydinys. Tai lemia purkštuko atsparumą abrazyvui ir nurodo, " -"kokias gijas galima spausdinti." - -msgid "Undefine" -msgstr "Neapibrėžta" msgid "Hardened steel" msgstr "Kietintas plienas" @@ -16575,12 +13373,8 @@ msgstr "Volframo karbidas" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Purkštuko HRC" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during slicing." msgstr "" -"Purkštuko kietumas. Nulis reiškia, kad pjaustymo metu purkštuko kietumas " -"nebus tikrinamas." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -16607,35 +13401,20 @@ msgid "Best object position" msgstr "Geriausia objekto padėtis" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" -"Geriausia automatinio išdėstymo padėtis intervale [0,1] pagal pagrindo formą." +msgstr "Geriausia automatinio išdėstymo padėtis intervale [0,1] pagal pagrindo formą." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei įrenginyje yra papildomas detalės aušinimo ventiliatorius (auxiliary fan). G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei įrenginyje yra papildomas detalės aušinimo " -"ventiliatorius (auxiliary fan). G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)." - -msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" -"code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Paleisti ventiliatorių nurodytu sekundžių skaičiumi anksčiau (galima naudoti " -"trupmenines dalis). Šiam laiko skaičiavimui daroma prielaida, kad pagreitis " -"yra begalinis, ir atsižvelgiama tik į G1 bei G0 judesius (lankų pritaikymas " -"nepalaikomas).\n" -"Šis nustatymas neperkels ventiliatoriaus komandų iš pasirinktinio G-kodo " -"(jie veikia kaip tam tikras barjeras).\n" -"Komandos nebus perkeltos į pradinį G-kodą, jei suaktyvinta parinktis „tik " -"pasirinktinis pradžios G-kodas“.\n" +"Paleisti ventiliatorių nurodytu sekundžių skaičiumi anksčiau (galima naudoti trupmenines dalis). Šiam laiko skaičiavimui daroma prielaida, kad pagreitis yra begalinis, ir atsižvelgiama tik į G1 bei G0 judesius (lankų pritaikymas nepalaikomas).\n" +"Šis nustatymas neperkels ventiliatoriaus komandų iš pasirinktinio G-kodo (jie veikia kaip tam tikras barjeras).\n" +"Komandos nebus perkeltos į pradinį G-kodą, jei suaktyvinta parinktis „tik pasirinktinis pradžios G-kodas“.\n" "Įrašykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Only overhangs" @@ -16648,57 +13427,24 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Ventiliatoriaus „kick-start“ (priverstinio paleidimo) laikas" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Nurodytą sekundžių skaičių siunčiama maksimalaus ventiliatoriaus greičio " -"komanda prieš jį sumažinant iki tikslinio greičio, kad aušinimo " -"ventiliatorius būtų priverstinai paleistas (kick-start).\n" -"Tai naudinga ventiliatoriams, kuriems esant mažam PWM signalui / galiai gali " -"nepakakti jėgos pradėti suktis iš sustojimo būsenos arba norint greičiau " -"pasiekti reikiamą greitį.\n" +"Nurodytą sekundžių skaičių siunčiama maksimalaus ventiliatoriaus greičio komanda prieš jį sumažinant iki tikslinio greičio, kad aušinimo ventiliatorius būtų priverstinai paleistas (kick-start).\n" +"Tai naudinga ventiliatoriams, kuriems esant mažam PWM signalui / galiai gali nepakakti jėgos pradėti suktis iš sustojimo būsenos arba norint greičiau pasiekti reikiamą greitį.\n" "Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed" msgstr "Minimalus ne nulinis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain " -"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will " -"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan " -"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied " -"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time " -"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so " -"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n" -"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example " -"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded " -"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should " -"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in " -"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value " -"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value " -"below the one you know it can actually spool at.\n" +"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so scaling still operates within the range [this value, 100%].\n" +"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value below the one you know it can actually spool at.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Kai kurie detalių aušinimo ventiliatoriai negali pradėti suktis, kai komanda " -"yra mažesnė už tam tikrą PWM užpildymo koeficientą. Nustačius didesnę nei 0 " -"vertę, bet kokia ne nulinė ventiliatoriaus komanda bus padidinta bent iki " -"šio procento, kad ventiliatorius patikimai įsijungtų. Ventiliatoriaus " -"komanda 0 (ventiliatorius išjungtas) visada vykdoma tiksliai. Šis ribojimas " -"taikomas po visų kitų ventiliatoriaus skaičiavimų (pirmojo sluoksnio " -"greitėjimo, sluoksnio laiko interpoliacijos, iškyšų / tiltelių / atramų " -"skiriamųjų sluoksnių / lyginimo nepaisymų), todėl mastelio keitimas vis tiek " -"veikia rėžiuose nuo [šios vertės] iki 100%%.\n" -"Jei jūsų programinė įranga jau išjungia ventiliatorių žemiau tam tikros " -"ribos (pavyzdžiui, „Klipper“ nustatymas [fan] off_below: 0.10 išjungia " -"ventiliatorių, kai nurodytas užpildymo koeficientas yra mažesnis nei 10%), " -"ši parinktis ir programinės įrangos riba idealiai turėtų būti nustatytos į " -"tą pačią vertę. Jas suderinus (pvz., off_below: 0.10 „Klipper“ programoje ir " -"10% čia), užtikrinama, kad pjaustytuvas niekada neišsiųs ne nulinės vertės, " -"kurią programinė įranga tyliai atmestų, o ventiliatorius niekada negaus " -"vertės, mažesnės už tą, kuria jis realiai sugeba pradėti suktis.\n" +"Kai kurie detalių aušinimo ventiliatoriai negali pradėti suktis, kai komanda yra mažesnė už tam tikrą PWM užpildymo koeficientą. Nustačius didesnę nei 0 vertę, bet kokia ne nulinė ventiliatoriaus komanda bus padidinta bent iki šio procento, kad ventiliatorius patikimai įsijungtų. Ventiliatoriaus komanda 0 (ventiliatorius išjungtas) visada vykdoma tiksliai. Šis ribojimas taikomas po visų kitų ventiliatoriaus skaičiavimų (pirmojo sluoksnio greitėjimo, sluoksnio laiko interpoliacijos, iškyšų / tiltelių / atramų skiriamųjų sluoksnių / lyginimo nepaisymų), todėl mastelio keitimas vis tiek veikia rėžiuose nuo [šios vertės] iki 100%%.\n" +"Jei jūsų programinė įranga jau išjungia ventiliatorių žemiau tam tikros ribos (pavyzdžiui, „Klipper“ nustatymas [fan] off_below: 0.10 išjungia ventiliatorių, kai nurodytas užpildymo koeficientas yra mažesnis nei 10%), ši parinktis ir programinės įrangos riba idealiai turėtų būti nustatytos į tą pačią vertę. Jas suderinus (pvz., off_below: 0.10 „Klipper“ programoje ir 10% čia), užtikrinama, kad pjaustytuvas niekada neišsiųs ne nulinės vertės, kurią programinė įranga tyliai atmestų, o ventiliatorius niekada negaus vertės, mažesnės už tą, kuria jis realiai sugeba pradėti suktis.\n" "Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "%" @@ -16713,8 +13459,8 @@ msgstr "Spausdintuvo valandos kaina." msgid "money/h" msgstr "pinigai/h" -msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Kameros temperatūros valdymo palaikymas" +msgid "Support controlling chamber temperature" +msgstr "" msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" @@ -16746,8 +13492,7 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Modifikuotas granulinis spausdintuvas" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės." msgid "Support multi bed types" msgstr "Kelių pagrindo tipų palaikymas" @@ -16758,17 +13503,8 @@ msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite naudoti kelių tipų pagrindus." msgid "Label objects" msgstr "Objektų žymėjimas" -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-" -"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup " -"and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Įjunkite, kad į G-kodą būtų įtraukti komentarai, pažymintys, kuriam objektui " -"priklauso spausdinimo judesiai – tai naudinga „Octoprint CancelObject“ " -"papildiniui. Šis nustatymas NĖRA suderinamas su vieno ekstruderio kelių " -"medžiagų (Multi Material) sąranka bei su parinktimis „Valyti į objektą“ / " -"„Valyti į užpildą“." +msgid "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Įjunkite, kad į G-kodą būtų įtraukti komentarai, pažymintys, kuriam objektui priklauso spausdinimo judesiai – tai naudinga „Octoprint CancelObject“ papildiniui. Šis nustatymas NĖRA suderinamas su vieno ekstruderio kelių medžiagų (Multi Material) sąranka bei su parinktimis „Valyti į objektą“ / „Valyti į užpildą“." msgid "Exclude objects" msgstr "Išskirti objektus" @@ -16779,106 +13515,44 @@ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad G-kode būtų pridėta komanda EXCLUDE OB msgid "Verbose G-code" msgstr "Išsamus G-kodas (Verbose)" -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte failą su pakomentuotu G-kodu, kuriame kiekviena " -"eilutė paaiškinta aprašomuoju tekstu. Jei spausdinate iš SD kortelės, dėl " -"padidėjusio failo dydžio programinė įranga gali veikti lėčiau." +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Įjunkite, kad gautumėte failą su pakomentuotu G-kodu, kuriame kiekviena eilutė paaiškinta aprašomuoju tekstu. Jei spausdinate iš SD kortelės, dėl padidėjusio failo dydžio programinė įranga gali veikti lėčiau." msgid "Infill combination" msgstr "Užpildo derinimas (apjungimas)" -msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatiškai apjungia kelių sluoksnių retą užpildą bendram spausdinimui, kad " -"sutrumpėtų laikas. Sienelė vis tiek spausdinama išlaikant pradinį sluoksnio " -"aukštį." msgid "Infill shift step" msgstr "Užpildo poslinkio žingsnis" -msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " -"a cross texture." -msgstr "" -"Šis parametras prideda nedidelį poslinkį kiekvienam užpildo sluoksniui, kad " -"sukurtų kryžminę tekstūrą." +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "Šis parametras prideda nedidelį poslinkį kiekvienam užpildo sluoksniui, kad sukurtų kryžminę tekstūrą." msgid "Sparse infill rotation template" msgstr "Reto užpildo pasukimo šablonas" -msgid "" -"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " -"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " -"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " -"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " -"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " -"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " -"rotation themselves; use with care." -msgstr "" -"Keičia reto užpildo kryptį kiekviename sluoksnyje pagal kampų šabloną. " -"Įveskite kableliais atskirtas laipsnių vertes (pvz., „0,30,60,90“). Kampai " -"taikomi iš eilės pagal sluoksnius, o sąrašui pasibaigus – kartojami. " -"Palaikoma išplėstinė sintaksė: „+5“ pasuka +5° kas sluoksnį; „+5#5“ pasuka " -"+5° kas 5 sluoksnius. Išsamesnės informacijos ieškokite „Wiki“ puslapyje. " -"Nustačius šabloną, standartinis užpildo krypties nustatymas ignoruojamas. " -"Pastaba: kai kurie užpildo raštai (pvz., „Gyroid“) pasukimą valdo patys, " -"todėl naudokite atsargiai." +msgid "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." +msgstr "Keičia reto užpildo kryptį kiekviename sluoksnyje pagal kampų šabloną. Įveskite kableliais atskirtas laipsnių vertes (pvz., „0,30,60,90“). Kampai taikomi iš eilės pagal sluoksnius, o sąrašui pasibaigus – kartojami. Palaikoma išplėstinė sintaksė: „+5“ pasuka +5° kas sluoksnį; „+5#5“ pasuka +5° kas 5 sluoksnius. Išsamesnės informacijos ieškokite „Wiki“ puslapyje. Nustačius šabloną, standartinis užpildo krypties nustatymas ignoruojamas. Pastaba: kai kurie užpildo raštai (pvz., „Gyroid“) pasukimą valdo patys, todėl naudokite atsargiai." msgid "Solid infill rotation template" msgstr "Vientiso užpildo pasukimo šablonas" -msgid "" -"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " -"according to the specified template. The template is a comma-separated list " -"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " -"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " -"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " -"infill patterns support rotation." -msgstr "" -"Šis parametras kiekvienam sluoksniui prideda vientiso užpildo krypties " -"pasukimą pagal nurodytą šabloną. Šablonas yra kableliais atskirtas kampų " -"sąrašas laipsniais (pvz., „0,90“). Pirmasis kampas taikomas pirmajam " -"sluoksniui, antrasis – antrajam sluoksniui ir t. t. Jei sluoksnių yra " -"daugiau nei nurodytų kampų, jie bus kartojami iš naujo. Atkreipkite dėmesį, " -"kad ne visi vientiso užpildo raštai palaiko pasukimą." +msgid "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support rotation." +msgstr "Šis parametras kiekvienam sluoksniui prideda vientiso užpildo krypties pasukimą pagal nurodytą šabloną. Šablonas yra kableliais atskirtas kampų sąrašas laipsniais (pvz., „0,90“). Pirmasis kampas taikomas pirmajam sluoksniui, antrasis – antrajam sluoksniui ir t. t. Jei sluoksnių yra daugiau nei nurodytų kampų, jie bus kartojami iš naujo. Atkreipkite dėmesį, kad ne visi vientiso užpildo raštai palaiko pasukimą." msgid "Skeleton infill density" msgstr "Karkaso užpildo tankis" -msgid "" -"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " -"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " -"density of this section. When two regions have the same sparse infill " -"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " -"overlapping sections. Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Modelio kontūro dalis, likusi atėmus tam tikrą gylį nuo paviršiaus, vadinama " -"karkasu (skeleton). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui " -"reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet " -"skirtingus karkaso tankius, jų karkaso zonos suformuos persidengiančias " -"dalis. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." +msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "Modelio kontūro dalis, likusi atėmus tam tikrą gylį nuo paviršiaus, vadinama karkasu (skeleton). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet skirtingus karkaso tankius, jų karkaso zonos suformuos persidengiančias dalis. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." msgid "Skin infill density" msgstr "Paviršinio sluoksnio (skin) užpildo tankis" -msgid "" -"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " -"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " -"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " -"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " -"Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Modelio išorinio paviršiaus dalis tam tikrame gylio rėžyje yra vadinama " -"paviršiniu sluoksniu (skin). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui " -"reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet " -"skirtingus paviršinio sluoksnio tankius, ši zona nebus išskirta į du " -"atskirus regionus. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." +msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, this area will not be split into two separate regions. Default is as same as infill density." +msgstr "Modelio išorinio paviršiaus dalis tam tikrame gylio rėžyje yra vadinama paviršiniu sluoksniu (skin). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet skirtingus paviršinio sluoksnio tankius, ši zona nebus išskirta į du atskirus regionus. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." msgid "Skin infill depth" msgstr "Paviršinio sluoksnio (skin) užpildo gylis" @@ -16907,14 +13581,8 @@ msgstr "Nustatykite pasirinktų karkaso kontūrų linijų plotį." msgid "Symmetric infill Y axis" msgstr "Simetriškas užpildas pagal Y ašį" -msgid "" -"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " -"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " -"the parts." -msgstr "" -"Jei modelis turi dvi dalis, kurios yra simetriškos Y ašies atžvilgiu, ir " -"norite, kad šios dalys turėtų simetriškas tekstūras, spustelėkite šią " -"parinktį vienoje iš dalių." +msgid "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts." +msgstr "Jei modelis turi dvi dalis, kurios yra simetriškos Y ašies atžvilgiu, ir norite, kad šios dalys turėtų simetriškas tekstūras, spustelėkite šią parinktį vienoje iš dalių." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Užpildo derinimas – maksimalus sluoksnio aukštis" @@ -16922,27 +13590,19 @@ msgstr "Užpildo derinimas – maksimalus sluoksnio aukštis" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Maksimalus sluoksnio aukštis derinamam (apjungtam) retam užpildui.\n" "\n" -"Nustatykite 0 arba 100%, kad būtų naudojamas purkštuko skersmuo (maksimaliam " -"spausdinimo laiko sutrumpinimui), arba maždaug 80% vertę, kad maksimaliai " -"padidintumėte reto užpildo tvirtumą.\n" +"Nustatykite 0 arba 100%, kad būtų naudojamas purkštuko skersmuo (maksimaliam spausdinimo laiko sutrumpinimui), arba maždaug 80% vertę, kad maksimaliai padidintumėte reto užpildo tvirtumą.\n" "\n" -"Sluoksnių skaičius, per kuriuos užpildas yra derinamas, gaunamas dalijant " -"šią vertę iš pagrindinio sluoksnio aukščio ir suapvalinant žemyn iki sveiko " -"skaičiaus.\n" +"Sluoksnių skaičius, per kuriuos užpildas yra derinamas, gaunamas dalijant šią vertę iš pagrindinio sluoksnio aukščio ir suapvalinant žemyn iki sveiko skaičiaus.\n" "\n" -"Naudokite absoliučias vertes milimetrais arba procentines vertes (pvz., " -"80%). Ši vertė negali būti didesnė už purkštuko skersmenį." +"Naudokite absoliučias vertes milimetrais arba procentines vertes (pvz., 80%). Ši vertė negali būti didesnė už purkštuko skersmenį." msgid "Enable clumping detection" msgstr "Įjungti sankaupų (clumping) aptikimą" @@ -16959,6 +13619,75 @@ msgstr "Zonduojamos sankaupų išimties zonos" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Zonduojamos sankaupų išimties zonos." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Rašto kampas 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Rašto kampas 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Užpildo iškyšos kampas" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Užpildo kampinių linijų kampas. Esant 180°C, 60° kampas sukurs gryną korį." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "Žaibo (Lightning) užpildo iškyšos kampas" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "Maksimalus iškyšos kampas Žaibo (Lightning) užpildo atramų plitimui." + +msgid "Prune angle" +msgstr "Genėjimo kampas" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"Valdo, kaip agresyviai apkerpamos (genėjamos) trumpos arba neatremtos Žaibo (Lightning) užpildo šakos.\n" +"Šis kampas programos viduje konvertuojamas į atstumą vienam sluoksniui." + +msgid "Straightening angle" +msgstr "Tiesinimo kampas" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "Maksimalus tiesinimo kampas, naudojamas Žaibo (Lightning) užpildo šakų supaprastinimui." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas šiuo parametru, bet ne ilgiau nei anchor_length_max.\n" +"Nustatykite šį parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetrų tvirtinimą, kai jie sujungti su viena užpildo linija." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (neribota)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksimalus užpildo tvirtinimo ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už šį parametrą, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki infill_anchor, bet ne ilgiau nei šis parametras.\n" +"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildo sujungimo algoritmas, kuris turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir nustačius 1000 ir 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (paprastas prijungimas)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -16966,48 +13695,25 @@ msgstr "" "Gija, naudojama vidiniam retam užpildui spausdinti.\n" "Pasirinkus „Default“ (numatytasis), naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Vidinio reto užpildo linijos plotis. Jei išreiškiama procentais (%%), " -"skaičiuojama nuo purkštuko skersmens." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinio reto užpildo linijos plotis. Jei išreiškiama procentais (%%), skaičiuojama nuo purkštuko skersmens." -msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Užpildo ir sienelės persidengimas" +msgid "Infill/wall overlap" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +msgid "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." msgstr "" -"Užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele " -"geresniam sukibimui. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos " -"pločiu. Nustatykite šią vertę ties ~10–15%%, kad sumažintumėte perteklinio " -"išspaudimo (overextrusion) ir medžiagos sankaupų riziką, dėl kurios " -"viršutiniai paviršiai tampa šiurkštūs." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Viršutinio / apatinio vientiso užpildo ir sienelės persidengimas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill." -msgstr "" -"Viršutinio vientiso užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad " -"persidengtų su sienele geresniam sukibimui ir sumažintų mikroskylučių " -"(pinholes) susidarymą sandūroje. 25–30%% vertė yra geras pradinis taškas, " -"sumažinantis skylučių matomumą. Procentinė vertė yra santykinė su reto " -"užpildo linijos pločiu." +msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." +msgstr "Viršutinio vientiso užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele geresniam sukibimui ir sumažintų mikroskylučių (pinholes) susidarymą sandūroje. 25–30%% vertė yra geras pradinis taškas, sumažinantis skylučių matomumą. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos pločiu." -msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Vidinio reto užpildo greitis." +msgid "This is the speed for internal sparse infill." +msgstr "" msgid "Inherits profile" msgstr "Paveldi profilį" @@ -17018,46 +13724,26 @@ msgstr "Pagrindinio (pirminio) profilio pavadinimas." msgid "Interface shells" msgstr "Skiriamieji apvalkalai (Interface shells)" -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Priverstinai generuoja vientisus apvalkalus tarp besiribojančių medžiagų / " -"tūrių. Naudinga spausdinant keliais ekstruderiais iš skaidrių medžiagų arba " -"naudojant rankiniu būdu pašalinamas tirpias atramines medžiagas." +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Priverstinai generuoja vientisus apvalkalus tarp besiribojančių medžiagų / tūrių. Naudinga spausdinant keliais ekstruderiais iš skaidrių medžiagų arba naudojant rankiniu būdu pašalinamas tirpias atramines medžiagas." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis" -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis. Nulis išjungia šią funkciją." +msgid "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature." +msgstr "" msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Segmentuotos srities susikirtimo gylis" -msgid "" -"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." -msgstr "" -"Segmentuoto regiono susikirtimo gylis. Jis bus ignoruojamas, jei " -"„mmu_segmented_region_max_width“ yra nulis arba jei " -"„mmu_segmented_region_interlocking_depth“ yra didesnis už " -"„mmu_segmented_region_max_width“. Nulis išjungia šią funkciją." +msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgstr "Segmentuoto regiono susikirtimo gylis. Jis bus ignoruojamas, jei „mmu_segmented_region_max_width“ yra nulis arba jei „mmu_segmented_region_interlocking_depth“ yra didesnis už „mmu_segmented_region_max_width“. Nulis išjungia šią funkciją." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Naudoti sijų sujungimą (interlocking)" -msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." -msgstr "" -"Generuoja susijungiančių sijų struktūrą vietose, kur liečiasi skirtingos " -"gijos. Tai pagerina gijų tarpusavio sukibimą, ypač kai modeliai spausdinami " -"iš skirtingų medžiagų." +msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." +msgstr "Generuoja susijungiančių sijų struktūrą vietose, kur liečiasi skirtingos gijos. Tai pagerina gijų tarpusavio sukibimą, ypač kai modeliai spausdinami iš skirtingų medžiagų." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Sujungimo sijų plotis" @@ -17074,53 +13760,35 @@ msgstr "Sujungimo sijų orientacija." msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Sujungimo sijų sluoksniai" -msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" -"Sujungtos konstrukcijos sijų aukštis, matuojamas sluoksnių skaičiumi. " -"Mažesnis sluoksnių skaičius yra tvirtesnis, bet labiau linkęs į defektus." +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "Sujungtos konstrukcijos sijų aukštis, matuojamas sluoksnių skaičiumi. Mažesnis sluoksnių skaičius yra tvirtesnis, bet labiau linkęs į defektus." msgid "Interlocking depth" msgstr "Sujungimo gylis" -msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" -"Atstumas nuo gijų sąlyčio ribos, kuriame generuojama sujungimo struktūra, " -"matuojamas ląstelėmis. Esant per mažam ląstelių skaičiui sukibimas bus " -"prastas." +msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Atstumas nuo gijų sąlyčio ribos, kuriame generuojama sujungimo struktūra, matuojamas ląstelėmis. Esant per mažam ląstelių skaičiui sukibimas bus prastas." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Sujungimo ribų vengimas" -msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." -msgstr "" -"Atstumas nuo modelio išorės, kai nesukuriamos susikertančios struktūros, " -"matuojamas ląstelėmis." +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "Atstumas nuo modelio išorės, kai nesukuriamos susikertančios struktūros, matuojamas ląstelėmis." -msgid "Ironing Type" -msgstr "Lyginimo tipas" - -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed." +msgid "Ironing type" +msgstr "" + +msgid "Ironing uses a small flow to print at the same height of a surface to make flat surfaces smoother. This setting controls which layers are being ironed." msgstr "" -"Lyginimo metu naudojamas nedidelis medžiagos srautas, pakartotinai " -"spausdinant tame pačiame paviršiaus aukštyje, kad plokščia dalis taptų " -"lygesnė. Šis nustatymas valdo, kurie sluoksniai yra lyginami." msgid "No ironing" msgstr "Nėra lyginimo" -msgid "Top surfaces" -msgstr "Viršutiniai paviršiai" +msgid "All top surfaces" +msgstr "" -msgid "Topmost surface" -msgstr "Pats viršutinis paviršius (Topmost)" +msgid "Topmost surface only" +msgstr "" msgid "All solid layers" msgstr "Visi vientisi sluoksniai" @@ -17131,33 +13799,23 @@ msgstr "Lyginimo raštas" msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Raštas, kuris bus naudojamas lyginant." -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgid "This is the amount of material to be extruded during ironing. It is relative to the flow of normal layer height. Too high a value will result in overextrusion on the surface." msgstr "" -"Medžiagos kiekis, išspaudžiamas lyginimo metu. Santykinis dydis, " -"skaičiuojamas pagal įprasto sluoksnio aukščio srautą. Per didelė vertė " -"sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų." - -msgid "" -"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " -"nozzle diameter." +msgid "This is the distance between the lines used for ironing." msgstr "" -"Atstumas, kurį reikia išlaikyti nuo kraštų. Įrašius 0, nustatoma pusė " -"purkštuko skersmens vertės." -msgid "Print speed of ironing lines." -msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis." +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." +msgstr "Atstumas, kurį reikia išlaikyti nuo kraštų. Įrašius 0, nustatoma pusė purkštuko skersmens vertės." + +msgid "This is the print speed for ironing lines." +msgstr "" msgid "Ironing angle offset" msgstr "Lyginimo kampo nuokrypis (offset)" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." -msgstr "" -"Lyginimo linijų kampo nuokrypis nuo viršutinio paviršiaus linijų krypties." +msgstr "Lyginimo linijų kampo nuokrypis nuo viršutinio paviršiaus linijų krypties." msgid "Fixed ironing angle" msgstr "Fiksuotas lyginimo kampas" @@ -17175,9 +13833,7 @@ msgid "Z contouring enabled" msgstr "Įjungtas Z-ašies kontūravimas" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." -msgstr "" -"Įjungti Z-sluoksnių kontūravimą (dar žinomą kaip Z-sluoksnių glotninimą / " -"anti-aliasing)." +msgstr "Įjungti Z-sluoksnių kontūravimą (dar žinomą kaip Z-sluoksnių glotninimą / anti-aliasing)." msgid "Minimize wall height angle" msgstr "Sienelės aukščio kampo minimizavimas" @@ -17187,18 +13843,15 @@ msgid "" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" -"Sumažinti viršutinio paviršiaus perimetrų aukštį, kad jis sutaptų su modelio " -"krašto aukščiu.\n" -"Paveikia perimetrus, kurių nuolydis yra mažesnis už šį " -"kampą (laipsniais).\n" +"Sumažinti viršutinio paviršiaus perimetrų aukštį, kad jis sutaptų su modelio krašto aukščiu.\n" +"Paveikia perimetrus, kurių nuolydis yra mažesnis už šį kampą (laipsniais).\n" "Protinga vertė yra 35. Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Don't alternate fill direction" msgstr "Nekeisti užpildymo krypties pakaitomis" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." -msgstr "" -"Išjungti pakaitomis keičiamą užpildo kryptį naudojant Z-ašies kontūravimą." +msgstr "Išjungti pakaitomis keičiamą užpildo kryptį naudojant Z-ašies kontūravimą." msgid "Minimum Z height" msgstr "Minimalus Z-ašies aukštis" @@ -17211,22 +13864,16 @@ msgstr "" "Taip pat valdo pjaustymo plokštumą." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas atliekant kiekvieną sluoksnio pakeitimą po Z-ašies " -"pakėlimo." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas atliekant kiekvieną sluoksnio pakeitimą po Z-ašies pakėlimo." msgid "Clumping detection G-code" msgstr "Sankaupų (clumping) aptikimo G-kodas" -msgid "Supports silent mode" -msgstr "Palaikomas tylusis režimas" - -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print." +msgid "Silent Mode" +msgstr "" + +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower acceleration to print more quietly" msgstr "" -"Ar įrenginys palaiko tylųjį režimą, kai spausdindamas naudoja mažesnį " -"pagreitį." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Įrašyti apribojimus į G-kodą (Emit)" @@ -17239,15 +13886,10 @@ msgid "" "This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." msgstr "" "Jei įjungta, įrenginio apribojimai bus įrašyti į G-kodo failą.\n" -"Ši parinktis ignoruojama, jei G-kodo tipas (flavor) nustatytas kaip " -"„Klipper“." +"Ši parinktis ignoruojama, jei G-kodo tipas (flavor) nustatytas kaip „Klipper“." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." -msgstr "" -"Šis G-kodas bus naudojamas spausdinimo pauzei. Naudotojai gali įterpti " -"pauzės G-kodą per G-kodo peržiūros langą." +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer." +msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas spausdinimo pauzei. Naudotojai gali įterpti pauzės G-kodą per G-kodo peržiūros langą." msgid "This G-code will be used as a custom code." msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas kaip pasirinktinis kodas." @@ -17261,16 +13903,8 @@ msgstr "Įjungti srauto kompensavimą mažiems užpildo plotams." msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Srauto kompensavimo modelis" -msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " -"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" -msgstr "" -"Srauto kompensavimo modelis, naudojamas srautui mažuose užpildo plotuose " -"koreguoti. Modelis pateikiamas kableliu atskirtų verčių poromis: ekstruzijos " -"ilgis ir srauto korekcijos koeficientas. Kiekviena pora rašoma atskiroje " -"eilutėje su kabliataškiu gale, pavyzdžiui: „1.234, 5.678;“" +msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgstr "Srauto kompensavimo modelis, naudojamas srautui mažuose užpildo plotuose koreguoti. Modelis pateikiamas kableliu atskirtų verčių poromis: ekstruzijos ilgis ir srauto korekcijos koeficientas. Kiekviena pora rašoma atskiroje eilutėje su kabliataškiu gale, pavyzdžiui: „1.234, 5.678;“" msgid "Maximum speed X" msgstr "Didžiausias X greitis" @@ -17348,13 +13982,9 @@ msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Didžiausias posūkio nuokrypis" msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -"Firmware\n" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" -msgstr "" -"Didžiausias posūkio nuokrypis (M205 J, taikoma tik jei JD > 0 „Marlin“ " -"programinėje aparatinėje įrangoje. Jei jūsų Marlin 2 spausdintuvas naudoja " -"klasikinį trūkčiojimą, nustatykite šią reikšmę į 0.)" +msgstr "Didžiausias posūkio nuokrypis (M205 J, taikoma tik jei JD > 0 „Marlin“ programinėje aparatinėje įrangoje. Jei jūsų Marlin 2 spausdintuvas naudoja klasikinį trūkčiojimą, nustatykite šią reikšmę į 0.)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Mažiausias išstūmimo greitis" @@ -17384,19 +14014,16 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Didžiausias tuščios eigos pagreitis" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "" -"Didžiausias tuščios eigos pagreitis (M204 T), jis taikomas tik „Marlin 2“." +msgstr "Didžiausias tuščios eigos pagreitis (M204 T), jis taikomas tik „Marlin 2“." msgid "Resonance avoidance" msgstr "Rezonanso vengimas" msgid "" -"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " -"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Sumažinus išorinės sienelės greitį, kad būtų išvengta spausdintuvo rezonanso " -"zonos, išvengiama modelio paviršiaus virpėjimo (VFA). \n" +"Sumažinus išorinės sienelės greitį, kad būtų išvengta spausdintuvo rezonanso zonos, išvengiama modelio paviršiaus virpėjimo (VFA). \n" "Išjunkite šią parinktį, kai testuojate virpėjimą (VFA)." msgid "Min" @@ -17417,10 +14044,7 @@ msgstr "Įtraukti įvesties formavimą (Input shaping)" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." -msgstr "" -"Perrašyti programinės aparatinės įrangos įvesties formavimo (Input shaping) " -"nustatymus. Jei išjungta, naudojami numatytieji aparatinės įrangos " -"nustatymai." +msgstr "Perrašyti programinės aparatinės įrangos įvesties formavimo (Input shaping) nustatymus. Jei išjungta, naudojami numatytieji aparatinės įrangos nustatymai." msgid "Input shaper type" msgstr "Įvesties formuotojo (Input shaper) tipas" @@ -17429,10 +14053,7 @@ msgid "" "Choose the input shaper algorithm.\n" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." -msgstr "" -"Pasirinkite įvesties formuotojo (Input shaper) algoritmą. Pasirinkus " -"numatytąjį, naudojami programinės aparatinės įrangos nustatymai. Pasirinkus " -"„Išjungta“, įvesties formavimas aparatinėje įrangoje yra išjungiamas." +msgstr "Pasirinkite įvesties formuotojo (Input shaper) algoritmą. Pasirinkus numatytąjį, naudojami programinės aparatinės įrangos nustatymai. Pasirinkus „Išjungta“, įvesties formavimas aparatinėje įrangoje yra išjungiamas." msgid "MZV" msgstr "MZV" @@ -17513,76 +14134,39 @@ msgstr "" "Įrašius nulį, bus naudojamas aparatinės įrangos slopinimo koeficientas. \n" "Norėdami išjungti įvesties formavimą, pasirinkite tipą „Išjungta“." -msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed for the part cooling fan." +msgid "The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "" -"Kai įjungtas automatinis aušinimas, modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis " -"gali būti padidintas. Tai yra didžiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus " -"greitis." -msgid "" -"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"maximum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Didžiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas " -"maksimaliam sluoksnio aukščiui apriboti, kai įjungtas prisitaikantis " -"sluoksnio aukštis." +msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Didžiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas maksimaliam sluoksnio aukščiui apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio aukštis." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Išstūmimo greičio išlyginimas" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " -"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Siūlomas lietuviškas tekstas: Šis parametras išlygina staigius išstūmimo " -"greičio pokyčius, kurie įvyksta spausdintuvui pereinant nuo didelio srauto " -"(didelio greičio / didesnio pločio) išstūmimo prie mažesnio srauto (mažesnio " -"greičio / mažesnio pločio) ir atvirkščiai.\n" +"Siūlomas lietuviškas tekstas: Šis parametras išlygina staigius išstūmimo greičio pokyčius, kurie įvyksta spausdintuvui pereinant nuo didelio srauto (didelio greičio / didesnio pločio) išstūmimo prie mažesnio srauto (mažesnio greičio / mažesnio pločio) ir atvirkščiai.\n" "\n" -"Jis apibrėžia didžiausią spartą, kuria tūrinis srautas (mm³/s) gali kisti " -"per laiko vienetą. Didesnės reikšmės reiškia, kad leidžiami staigesni " -"išstūmimo srauto pokyčiai, užtikrinantys greitesnį greičio perėjimą.\n" +"Jis apibrėžia didžiausią spartą, kuria tūrinis srautas (mm³/s) gali kisti per laiko vienetą. Didesnės reikšmės reiškia, kad leidžiami staigesni išstūmimo srauto pokyčiai, užtikrinantys greitesnį greičio perėjimą.\n" "\n" "Reikšmė 0 išjungia šią funkciją.\n" "\n" -"Spartiems, didelio srauto tiesioginės pavaros (Direct Drive) spausdintuvams " -"(tokiems kaip „Bambu Lab“ arba „Voron“) ši reikšmė paprastai nėra būtina. " -"Vis dėlto ji gali duoti nedidelės naudos tais atvejais, kai spausdinimo " -"elementų greičiai labai skiriasi – pavyzdžiui, esant žymiems sulėtėjimams " -"ties iškyšomis. Tokiais atvejais rekomenduojama didelė reikšmė (apie 300–350 " -"mm³/s²), kuri užtikrina pakankamą išlyginimą, padedantį slėgio kompensavimo " -"(Pressure Advance) algoritmui pasiekti sklandesnį srauto perėjimą.\n" +"Spartiems, didelio srauto tiesioginės pavaros (Direct Drive) spausdintuvams (tokiems kaip „Bambu Lab“ arba „Voron“) ši reikšmė paprastai nėra būtina. Vis dėlto ji gali duoti nedidelės naudos tais atvejais, kai spausdinimo elementų greičiai labai skiriasi – pavyzdžiui, esant žymiems sulėtėjimams ties iškyšomis. Tokiais atvejais rekomenduojama didelė reikšmė (apie 300–350 mm³/s²), kuri užtikrina pakankamą išlyginimą, padedantį slėgio kompensavimo (Pressure Advance) algoritmui pasiekti sklandesnį srauto perėjimą.\n" "\n" -"Lėtesniems spausdintuvams be slėgio kompensavimo (Pressure Advance) šią " -"reikšmę reikėtų nustatyti gerokai mažesnę. Tiesioginės pavaros (Direct " -"Drive) ekstruderiams gera pradinė reikšmė yra 10–15 mm³/s², o „Bowden“ tipo " -"– 5–10 mm³/s².\n" +"Lėtesniems spausdintuvams be slėgio kompensavimo (Pressure Advance) šią reikšmę reikėtų nustatyti gerokai mažesnę. Tiesioginės pavaros (Direct Drive) ekstruderiams gera pradinė reikšmė yra 10–15 mm³/s², o „Bowden“ tipo – 5–10 mm³/s².\n" "\n" "„PrusaSlicer“ programoje ši funkcija vadinama „Pressure Equalizer“.\n" "\n" @@ -17595,103 +14179,58 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Išlyginamojo segmento ilgis" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " -"printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Mažesnė reikšmė užtikrina sklandesnius išstūmimo greičio perėjimus. Tačiau " -"dėl to G-kodo (G-code) failas tampa žymiai didesnis ir spausdintuvas turi " -"apdoroti daugiau instrukcijų.\n" +"Mažesnė reikšmė užtikrina sklandesnius išstūmimo greičio perėjimus. Tačiau dėl to G-kodo (G-code) failas tampa žymiai didesnis ir spausdintuvas turi apdoroti daugiau instrukcijų.\n" "\n" -"Numatytoji reikšmė 3 puikiai tinka daugumai atvejų. Jei spausdintuvas " -"striginėja, padidinkite šią reikšmę, kad sumažintumėte atliekamų koregavimų " -"skaičių.\n" +"Numatytoji reikšmė 3 puikiai tinka daugumai atvejų. Jei spausdintuvas striginėja, padidinkite šią reikšmę, kad sumažintumėte atliekamų koregavimų skaičių.\n" "\n" "Leidžiamos reikšmės: 0.5–5" msgid "Apply only on external features" msgstr "Taikyti tik išoriniams elementams" -msgid "" -"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " -"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." -msgstr "" -"Išstūmimo greičio išlyginimas taikomas tik išoriniams perimetrams ir " -"iškyšoms. Tai padeda sumažinti artefaktus, atsirandančius dėl staigių " -"greičio perėjimų išorėje matomose iškyšose, nedarant įtakos nematomų " -"elementų spausdinimo greičiui." +msgid "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print speed of features that will not be visible to the user." +msgstr "Išstūmimo greičio išlyginimas taikomas tik išoriniams perimetrams ir iškyšoms. Tai padeda sumažinti artefaktus, atsirandančius dėl staigių greičio perėjimų išorėje matomose iškyšose, nedarant įtakos nematomų elementų spausdinimo greičiui." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Mažiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Papildomo modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis. Papildomas " -"ventiliatorius veiks šiuo greičiu spausdinimo metu, išskyrus pirmuosius " -"kelis sluoksnius, nurodytus neaušinamų sluoksnių nustatymuose.\n" -"Norėdami " -"naudoti šią funkciją, spausdintuvo nustatymuose įjunkite „auxiliary_fan“. G-" -"kodo komanda: M106 P2 S(0-255)" +"Papildomo modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis. Papildomas ventiliatorius veiks šiuo greičiu spausdinimo metu, išskyrus pirmuosius kelis sluoksnius, nurodytus neaušinamų sluoksnių nustatymuose.\n" +"Norėdami naudoti šią funkciją, spausdintuvo nustatymuose įjunkite „auxiliary_fan“. G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" msgstr "Pirmiesiems" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." -msgstr "" -"Nustatyti specialų papildomo ventiliatoriaus aušinimą pirmiesiems " -"nurodytiems sluoksniams." +msgstr "Nustatyti specialų papildomo ventiliatoriaus aušinimą pirmiesiems nurodytiems sluoksniams." msgid "" -"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " -"to maximum at layer \"Full fan speed at layer\".\n" -"\"Full fan speed at layer\" will be ignored if lower than \"For the first\", " -"in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " -"first\" + 1." +"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" to maximum at layer \"Full fan speed at layer\".\n" +"\"Full fan speed at layer\" will be ignored if lower than \"For the first\", in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the first\" + 1." msgstr "" -"Papildomo ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo sluoksnio " -"„Pirmiesiems“ iki maksimumo ties sluoksniu „Pilnas ventiliatoriaus greitis " -"ties sluoksniu“.\n" -"Sluoksnis „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“ bus ignoruojamas, " -"jei jis yra žemesnis nei „Pirmiesiems“ – tokiu atveju ventiliatorius veiks " -"maksimaliu leidžiamu greičiu ties sluoksniu „Pirmiesiems“ + 1." +"Papildomo ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo sluoksnio „Pirmiesiems“ iki maksimumo ties sluoksniu „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“.\n" +"Sluoksnis „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“ bus ignoruojamas, jei jis yra žemesnis nei „Pirmiesiems“ – tokiu atveju ventiliatorius veiks maksimaliu leidžiamu greičiu ties sluoksniu „Pirmiesiems“ + 1." -msgid "" -"Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." -msgstr "" -"Specialus papildomo aušinimo ventiliatoriaus greitis, galiojantis tik " -"pirmiesiems x sluoksnių." +msgid "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." +msgstr "Specialus papildomo aušinimo ventiliatoriaus greitis, galiojantis tik pirmiesiems x sluoksnių." -msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"minimum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Mažiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas " -"minimaliam sluoksnio aukštį apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio " -"aukštis." +msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Mažiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas minimaliam sluoksnio aukštį apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio aukštis." msgid "Min print speed" msgstr "Minimalus spausdinimo greitis" -msgid "" -"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " -"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " -"is enabled." -msgstr "" -"Mažiausias spausdinimo greitis, iki kurio spausdintuvas sulėtėja, kad " -"išlaikytų pirmiau apibrėžtą minimalų sluoksnio laiką, kai įjungtas " -"sulėtinimas dėl geresnio sluoksnių aušinimo." +msgid "The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling is enabled." +msgstr "Mažiausias spausdinimo greitis, iki kurio spausdintuvas sulėtėja, kad išlaikytų pirmiau apibrėžtą minimalų sluoksnio laiką, kai įjungtas sulėtinimas dėl geresnio sluoksnių aušinimo." msgid "The diameter of nozzle." msgstr "Purkštuko skersmuo." @@ -17699,28 +14238,20 @@ msgstr "Purkštuko skersmuo." msgid "Configuration notes" msgstr "Konfigūracijos pastabos" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Čia galite įdėti savo asmeninius užrašus. Šis tekstas bus pridėtas prie G " -"kodo antraštės komentarų." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Čia galite įdėti savo asmeninius užrašus. Šis tekstas bus pridėtas prie G kodo antraštės komentarų." msgid "Host Type" msgstr "Serverio (Host) tipas" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ gali įkelti G-kodo (G-code) failus į spausdintuvo serverį " -"(Host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio tipas." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "„OrcaSlicer“ gali įkelti G-kodo (G-code) failus į spausdintuvo serverį (Host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio tipas." msgid "Nozzle volume" msgstr "Purkštuko tūris" -msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo." +msgid "Volume of nozzle between the filament cutter and the end of the nozzle" +msgstr "" msgid "Cooling tube position" msgstr "Aušinimo vamzdžio padėtis" @@ -17732,125 +14263,71 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Aušinimo vamzdžio ilgis" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Aušinimo vamzdžio ilgis, kad būtų apribota erdvė aušinimo judesiams viduje." +msgstr "Aušinimo vamzdžio ilgis, kad būtų apribota erdvė aušinimo judesiams viduje." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Padidinta ekstruderio srovė keičiant giją" -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Gali būti naudinga padidinti ekstruderio variklio srovę gijos keitimo sekos " -"metu – tai leidžia užtikrinti didelę gijos kalimo (ramming) spartą ir " -"įveikti pasipriešinimą prastumiant giją su netaisyklingos formos galiuku." +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Gali būti naudinga padidinti ekstruderio variklio srovę gijos keitimo sekos metu – tai leidžia užtikrinti didelę gijos kalimo (ramming) spartą ir įveikti pasipriešinimą prastumiant giją su netaisyklingos formos galiuku." msgid "Filament parking position" msgstr "Gijos parkavimo padėtis" -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Ekstruderio antgalio atstumas nuo padėties, kurioje gija yra priparkuojama " -"ją iškrovus. Ši reikšmė turi sutapti su nurodyta spausdintuvo aparatinėje " -"įrangoje (firmware)." +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Ekstruderio antgalio atstumas nuo padėties, kurioje gija yra priparkuojama ją iškrovus. Ši reikšmė turi sutapti su nurodyta spausdintuvo aparatinėje įrangoje (firmware)." msgid "Extra loading distance" msgstr "Papildomas gijos įkrovimo atstumas" -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Nustačius nulį, atstumas, kuriuo gija pastumiama iš parkavimo padėties " -"įkrovimo metu, yra tiksliai toks pat, kokiu ji buvo atitraukta iškrovimo " -"metu. Esant teigiamai reikšmei, gija įkraunama giliau, esant neigiamai – " -"įkrovimo judesys yra trumpesnis nei iškrovimo." +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Nustačius nulį, atstumas, kuriuo gija pastumiama iš parkavimo padėties įkrovimo metu, yra tiksliai toks pat, kokiu ji buvo atitraukta iškrovimo metu. Esant teigiamai reikšmei, gija įkraunama giliau, esant neigiamai – įkrovimo judesys yra trumpesnis nei iškrovimo." msgid "Start end points" msgstr "Pradžios ir pabaigos taškai" -msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgid "The start and end points which are from the cutter area to the excess chute." msgstr "" -"Pradžios ir pabaigos taškai, esantys tarp gijos kirpimo zonos ir atliekų " -"konteinerio." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Sumažinti užpildo įtraukimą (Retraction)" -msgid "" -"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means " -"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. " -"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." -msgstr "" -"Neatlikti gijos įtraukimo, kai tuščioji eiga vyksta tik užpildo zonoje. " -"Tokiu atveju gijos varvėjimas (oozing) išorėje bus nematomas. Tai leidžia " -"sumažinti įtraukimų skaičių sudėtingiems modeliams ir sutaupyti spausdinimo " -"laiko, tačiau sulėtina sluoksniavimą bei G-kodo (G-code) generavimą. " -"Pastaba: zonose, kuriose įtraukimas praleidžiamas, „Z-hop“ judesys taip pat " -"neatliekamas." +msgid "Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." +msgstr "Neatlikti gijos įtraukimo, kai tuščioji eiga vyksta tik užpildo zonoje. Tokiu atveju gijos varvėjimas (oozing) išorėje bus nematomas. Tai leidžia sumažinti įtraukimų skaičių sudėtingiems modeliams ir sutaupyti spausdinimo laiko, tačiau sulėtina sluoksniavimą bei G-kodo (G-code) generavimą. Pastaba: zonose, kuriose įtraukimas praleidžiamas, „Z-hop“ judesys taip pat neatliekamas." -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." -msgstr "" -"Ši parinktis sumažina neaktyvių ekstruderių temperatūrą, kad būtų išvengta " -"gijos varvėjimo (oozing)." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." +msgstr "Ši parinktis sumažina neaktyvių ekstruderių temperatūrą, kad būtų išvengta gijos varvėjimo (oozing)." msgid "Filename format" msgstr "Failų pavadinimų formatas" -msgid "Users can define the project file name when exporting." -msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus." +msgid "Users can decide project file names when exporting." +msgstr "" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" -"Pakeisti geometriją, kad būtų galima spausdinti iškyšas be atraminės " -"medžiagos." +msgstr "Pakeisti geometriją, kad būtų galima spausdinti iškyšas be atraminės medžiagos." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas – didžiausias kampas" -msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "" -"Didžiausias leistinas iškyšų kampas, pritaikius algoritmą. 90° kampas " -"visiškai nepakeis modelio ir leis bet kokias iškyšas, o 0° reikšmė visas " -"iškyšas pakeis po jomis esančia kūgine atramine medžiaga." +msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "Didžiausias leistinas iškyšų kampas, pritaikius algoritmą. 90° kampas visiškai nepakeis modelio ir leis bet kokias iškyšas, o 0° reikšmė visas iškyšas pakeis po jomis esančia kūgine atramine medžiaga." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas – kiaurymės plotas" -msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"Didžiausias modelio pagrinde esančios kiaurymės plotas, kurį viršijus ji " -"užpildoma kūgine medžiaga. Reikšmė 0 užpildys visas modelio pagrinde " -"esančias kiaurymes." +msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "Didžiausias modelio pagrinde esančios kiaurymės plotas, kurį viršijus ji užpildoma kūgine medžiaga. Reikšmė 0 užpildys visas modelio pagrinde esančias kiaurymes." msgid "Detect overhang walls" msgstr "Aptikti iškyšų sieneles" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgid "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used." msgstr "" -"Nustatyti iškyšos procentinę dalį, palyginti su linijos pločiu, ir " -"spausdinimui naudoti skirtingą greitį. Esant 100%% iškyšai, naudojamas " -"tiltelių (bridging) greitis." msgid "Outer walls" msgstr "Išorinės sienelės" @@ -17858,9 +14335,7 @@ msgstr "Išorinės sienelės" msgid "" "Filament to print outer walls.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." -msgstr "" -"Gija, naudojama išorinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, " -"naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." +msgstr "Gija, naudojama išorinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." msgid "Inner walls" msgstr "Vidinės sienelės" @@ -17868,69 +14343,41 @@ msgstr "Vidinės sienelės" msgid "" "Filament to print inner walls.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." +msgstr "Gija, naudojama vidinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." + +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinės sienelės linijos plotis. Jei išreiškiama %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." + +msgid "This is the speed for inner walls." msgstr "" -"Gija, naudojama vidinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, " -"naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "This is the number of walls per layer." msgstr "" -"Vidinės sienelės linijos plotis. Jei išreiškiama %, reikšmė apskaičiuojama " -"pagal purkštuko skersmenį." - -msgid "Speed of inner wall." -msgstr "Vidinių sienelių greitis." - -msgid "Number of walls of every layer." -msgstr "Sienelių skaičius kiekviename sluoksnyje." msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatyvi papildoma sienelė" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Šis nustatymas prie kiekvieno kito sluoksnio prideda papildomą sienelę. Taip " -"užpildas vertikaliai įsiterpia tarp sienelių, todėl atspaudai tampa " -"tvirtesni.\n" +"Šis nustatymas prie kiekvieno kito sluoksnio prideda papildomą sienelę. Taip užpildas vertikaliai įsiterpia tarp sienelių, todėl atspaudai tampa tvirtesni.\n" "\n" -"Kai ši parinktis įjungta, reikia išjungti parinktį Užtikrinti vertikalų " -"apvalkalo storį.\n" +"Kai ši parinktis įjungta, reikia išjungti parinktį Užtikrinti vertikalų apvalkalo storį.\n" "\n" -"Naudoti žaibo užpildą kartu su šia parinktimi nerekomenduojama, nes yra " -"nedaug užpildo, prie kurio būtų galima pritvirtinti papildomą perimetrą." +"Naudoti žaibo užpildą kartu su šia parinktimi nerekomenduojama, nes yra nedaug užpildo, prie kurio būtų galima pritvirtinti papildomą perimetrą." -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Jei norite apdoroti išvesties G-kodą (G-code) per pasirinktinius scenarijus " -"(scripts), nurodykite jų absoliučiuosius kelius čia. Kelis scenarijus " -"atskirkite kabliataškiu. Scenarijams kaip pirmasis argumentas bus perduotas " -"absoliutusis kelias iki G-kodo failo, o „OrcaSlicer“ konfigūracijos " -"nustatymus jie galės pasiekti per aplinkos kintamuosius (environment " -"variables)." +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." +msgstr "Jei norite apdoroti išvesties G-kodą (G-code) per pasirinktinius scenarijus (scripts), nurodykite jų absoliučiuosius kelius čia. Kelis scenarijus atskirkite kabliataškiu. Scenarijams kaip pirmasis argumentas bus perduotas absoliutusis kelias iki G-kodo failo, o „OrcaSlicer“ konfigūracijos nustatymus jie galės pasiekti per aplinkos kintamuosius (environment variables)." msgid "Change extrusion role G-code (process)" msgstr "Išstūmimo tipo keitimo G-kodas (procesas)" -msgid "" -"This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " -"the machine and filament extrusion role G-code." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas pasikeitus išstūmimo tipui. Jis vykdomas po " -"spausdintuvo ir gijos išstūmimo tipo G-kodo." +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after the machine and filament extrusion role G-code." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas pasikeitus išstūmimo tipui. Jis vykdomas po spausdintuvo ir gijos išstūmimo tipo G-kodo." msgid "Printer type" msgstr "Spausdintuvo tipas" @@ -17950,107 +14397,70 @@ msgstr "Spausdintuvo variantas" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Pagrindo (Raft) kontakto Z atstumas" -msgid "" -"Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is " -"ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." -msgstr "" -"Z ašies tarpas tarp pagrindo (Raft) ir objekto. Jei viršutinis atramų Z " -"atstumas yra 0, ši reikšmė ignoruojama ir objektas spausdinamas tiesiogiai " -"kontaktuojant su pagrindu (Raft) (be tarpo)." +msgid "Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." +msgstr "Z ašies tarpas tarp pagrindo (Raft) ir objekto. Jei viršutinis atramų Z atstumas yra 0, ši reikšmė ignoruojama ir objektas spausdinamas tiesiogiai kontaktuojant su pagrindu (Raft) (be tarpo)." msgid "Raft expansion" msgstr "Pagrindo (Raft) išplėtimas" -msgid "Expand all raft layers in XY plane." -msgstr "Išplėsti visus pagrindo (Raft) sluoksnius XY plokštumoje." +msgid "This expands all raft layers in XY plane." +msgstr "" msgid "First layer density" msgstr "Pradinio sluoksnio tankis" -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Pirmojo pagrindo (Raft) arba atraminio sluoksnio tankis." +msgid "This is the density of the first raft or support layer." +msgstr "" msgid "First layer expansion" msgstr "Pradinio sluoksnio išplėtimas" -msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +msgid "This expands the first raft or support layer to improve bed adhesion." msgstr "" -"Išplėsti pirmąjį pagrindo (Raft) arba atraminį sluoksnį, kad pagerėtų " -"sukibimas su spausdinimo pagrindu." msgid "Raft layers" msgstr "Pagrindo (Raft) sluoksniai" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." -msgstr "" -"Objektas bus pakeltas per nurodytą pagrindo sluoksnių skaičių. Naudokite šią " -"funkciją, kad išvengtumėte deformavimosi (warping) spausdinant ABS gija." +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing ABS." +msgstr "Objektas bus pakeltas per nurodytą pagrindo sluoksnių skaičių. Naudokite šią funkciją, kad išvengtumėte deformavimosi (warping) spausdinant ABS gija." -msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." +msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller values mean higher resolution and more time required to slice." msgstr "" -"G-kodo (G-code) trajektorija generuojama supaprastinus modelio kontūrus, kad " -"būtų išvengta per didelio taškų ir G-kodo eilučių skaičiaus. Mažesnė reikšmė " -"užtikrina didesnę skiriamąją gebą, bet pailgina sluoksniavimo laiką." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Tuščios eigos atstumo riba" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." -msgstr "" -"Gijos įtraukimas (Retraction) suveikia tik tada, kai tuščios eigos atstumas " -"yra ilgesnis už šią ribą." +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Gijos įtraukimas (Retraction) suveikia tik tada, kai tuščios eigos atstumas yra ilgesnis už šią ribą." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Gijos įtraukimo kiekis prieš valymą (Wipe)" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu." +msgid "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length." +msgstr "" -msgid "Retract when change layer" -msgstr "Įtraukti, kai keičiamas sluoksnis" +msgid "Retract on layer change" +msgstr "" -msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "Priverstinai atlikti gijos įtraukimą keičiantis sluoksniui." +msgid "This forces a retraction on layer changes." +msgstr "" msgid "Retraction Length" msgstr "Įtraukimo (Retraction) ilgis" -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction." -msgstr "" -"Tam tikras gijos kiekis ekstruderyje yra įtraukiamas atgal, kad ilgos " -"tuščios eigos metu gija nevarvėtų (ooze). Nustatykite nulį, jei norite " -"išjungti įtraukimą." +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction." +msgstr "Tam tikras gijos kiekis ekstruderyje yra įtraukiamas atgal, kad ilgos tuščios eigos metu gija nevarvėtų (ooze). Nustatykite nulį, jei norite išjungti įtraukimą." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Ilgas įtraukimas, kai pjaunama (beta)" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." -msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: keičiant giją, ji įtraukiama ir nukerpama didesniu " -"atstumu, kad būtų sumažintas jos pravalymo (purge) kiekis. Nors tai žymiai " -"sumažina atliekų kiekį, gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo problemų rizika." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: keičiant giją, ji įtraukiama ir nukerpama didesniu atstumu, kad būtų sumažintas jos pravalymo (purge) kiekis. Nors tai žymiai sumažina atliekų kiekį, gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo problemų rizika." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Įtraukimo atstumas, kai kerpama" -msgid "" -"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " -"change." +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." msgstr "Eksperimentinė savybė: Įtraukimo ilgis prieš nupjaunant keičiant giją." msgid "Long retraction when extruder change" @@ -18062,35 +14472,20 @@ msgstr "Įtraukimo atstumas keičiant ekstruderį" msgid "Z-hop height" msgstr "„Z-hop“ (pakėlimo) aukštis" -msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +msgid "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can prevent stringing." msgstr "" -"Atlikus įtraukimą, purkštukas šiek tiek pakeliamas virš modelio, kad " -"susidarytų tarpas. Tai apsaugo, kad purkštukas tuščios eigos metu nekliudytų " -"spaudinio. Spiralinis Z ašies kėlimas gali padėti išvengti gijų stygavimosi " -"(stringing)." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Z-hop apatinė riba" -msgid "" -"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." -msgstr "" -"Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš šios reikšmės ir žemiau parametro: " -"„Z-hop viršutinė riba“." +msgid "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +msgstr "Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš šios reikšmės ir žemiau parametro: „Z-hop viršutinė riba“." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Z-hop viršutinė riba" -msgid "" -"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." -msgstr "" -"Jei ši reikšmė yra teigiama, Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš " -"parametro „Z-hop apatinė riba“ ir žemiau šios reikšmės." +msgid "If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +msgstr "Jei ši reikšmė yra teigiama, Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš parametro „Z-hop apatinė riba“ ir žemiau šios reikšmės." msgid "Z-hop type" msgstr "Z-hop tipas" @@ -18107,42 +14502,26 @@ msgstr "Spiralė" msgid "Traveling angle" msgstr "Judėjimo kampas" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." -msgstr "" -"Nuolydžio (Slope) ir spiralės (Spiral) Z-hop tipo judėjimo kampas. Nustačius " -"90°, gaunamas įprastas pakėlimas." +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." +msgstr "Nuolydžio (Slope) ir spiralės (Spiral) Z-hop tipo judėjimo kampas. Nustačius 90°, gaunamas įprastas pakėlimas." msgid "Only lift Z above" msgstr "Pakelti Z tik virš" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik virš nurodytos " -"absoliučiosios Z reikšmės." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik virš nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." msgid "Only lift Z below" msgstr "Pakelti Z tik žemiau" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik žemiau " -"nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik žemiau nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." msgid "On surfaces" msgstr "Ant paviršių" -msgid "" -"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." -msgstr "" -"Priverstinis Z-hop taikymas. Šiam nustatymui įtakos turi aukščiau esantys " -"parametrai (Pakelti Z tik virš/žemiau)." +msgid "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgstr "Priverstinis Z-hop taikymas. Šiam nustatymui įtakos turi aukščiau esantys parametrai (Pakelti Z tik virš/žemiau)." msgid "All Surfaces" msgstr "Visi paviršiai" @@ -18162,49 +14541,44 @@ msgstr "Tiesioginė pavara (Direct Drive)" msgid "Bowden" msgstr "Bowdeno vamzdelis (Bowden)" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą spausdinimo metu." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Turi gijos keitiklį" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "Spausdintuvas turi gijos keitimo įrangą (pvz., AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Papildomas ilgis po sugrąžinimo" -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Kai po judėjimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai " -"išstums šį gijos kiekį. Šis nustatymas reikalingas retai." +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Kai po judėjimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai išstums šį gijos kiekį. Šis nustatymas reikalingas retai." -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Kai po įrankio pakeitimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis " -"papildomai išstums šį gijos kiekį." +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Kai po įrankio pakeitimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai išstums šį gijos kiekį." -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Gijos įtraukimo greitis" +msgid "Retraction speed" +msgstr "" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." msgstr "Gijos įtraukimo iš purkštuko greitis." -msgid "De-retraction Speed" -msgstr "Gijos sugrąžinimo greitis" - -msgid "" -"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " -"retraction." +msgid "Deretraction speed" msgstr "" -"Gijos sugrąžinimo atgal į purkštuką greitis. Nulis reiškia tokį patį " -"įtraukimo greitį." + +msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." +msgstr "Gijos sugrąžinimo atgal į purkštuką greitis. Nulis reiškia tokį patį įtraukimo greitį." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Naudoti aparatinės programinės įrangos įtraukimą" -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Šis eksperimentinis nustatymas naudoja G10 ir G11 komandas, leidžiančias " -"aparatinei programinei įrangai valdyti įtraukimą. Tai palaiko tik naujesnės " -"„Marlin“ versijos." +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Šis eksperimentinis nustatymas naudoja G10 ir G11 komandas, leidžiančias aparatinei programinei įrangai valdyti įtraukimą. Tai palaiko tik naujesnės „Marlin“ versijos." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Rodyti automatinio kalibravimo ženklus" @@ -18212,17 +14586,14 @@ msgstr "Rodyti automatinio kalibravimo ženklus" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Išjungti nustatytą likusį spausdinimo laiką" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "" -"Išjungti M73 komandos (likusio spausdinimo laiko nustatymo) generavimą " -"galutiniame G-kode." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Išjungti M73 komandos (likusio spausdinimo laiko nustatymo) generavimą galutiniame G-kode." msgid "Seam position" msgstr "Siūlės padėtis" -msgid "The start position to print each part of outer wall." -msgstr "Kiekvienos išorinės sienelės dalies pradinė padėtis." +msgid "This is the starting position for each part of the outer wall." +msgstr "" msgid "Nearest" msgstr "Artimiausia" @@ -18239,118 +14610,69 @@ msgstr "Atsitiktinė" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Išmėtytos vidinės siūlės" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį, vidinės siūlės yra paslenkamos atgal pagal jų gylį, " -"taip suformuojant zigzago raštą." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "Pasirinkus šią parinktį, vidinės siūlės yra paslenkamos atgal pagal jų gylį, taip suformuojant zigzago raštą." msgid "Seam gap" msgstr "Siūlės tarpas" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Siekiant sumažinti uždaros kilpos ekstruzijos siūlės matomumą, kilpa " -"pertraukiama ir sutrumpinama tam tikru dydžiu.\n" -"Šį kiekį galima nurodyti milimetrais arba procentais nuo esamo ekstruderio " -"skersmens. Numatytoji šio parametro vertė yra 10 %." +"Siekiant sumažinti uždaros kilpos ekstruzijos siūlės matomumą, kilpa pertraukiama ir sutrumpinama tam tikru dydžiu.\n" +"Šį kiekį galima nurodyti milimetrais arba procentais nuo esamo ekstruderio skersmens. Numatytoji šio parametro vertė yra 10 %." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint) (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"Naudoti įstrižąją jungtį (Scarf joint), kad siūlė būtų kuo mažiau matoma ir " -"padidėtų jos tvirtumas." +msgstr "Naudoti įstrižąją jungtį (Scarf joint), kad siūlė būtų kuo mažiau matoma ir padidėtų jos tvirtumas." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Sąlyginė įstrižoji jungtis (Scarf joint)" -msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "" -"Taikyti įstrižąsias jungtis (Scarf joint) tik ties lygiais perimetrais, kur " -"įprastos siūlės negali būti efektyviai paslėptos aštriuose kampuose." +msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "Taikyti įstrižąsias jungtis (Scarf joint) tik ties lygiais perimetrais, kur įprastos siūlės negali būti efektyviai paslėptos aštriuose kampuose." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Sąlyginė kampo ribinė reikšmė" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." msgstr "" "Ši parinktis nustato ribinį kampą sąlyginės įstrižosios siūlės taikymui.\n" -"Jei didžiausias kampas perimetro kilpoje viršija šią reikšmę (tai rodo, kad " -"nėra aštrių kampų), bus naudojama įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint). " -"Numatytoji reikšmė yra 155°." +"Jei didžiausias kampas perimetro kilpoje viršija šią reikšmę (tai rodo, kad nėra aštrių kampų), bus naudojama įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint). Numatytoji reikšmė yra 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Sąlyginė iškyšos (overhang) ribinė reikšmė" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato iškyšos (overhang) ribinę reikšmę įstrižųjų jungiamųjų " -"siūlių taikymui. Jei neatremta perimetro dalis yra mažesnė už šią ribą, bus " -"naudojamos įstrižosios jungiamosios siūlės (Scarf joint). Numatytoji riba " -"yra 40 % išorinės sienelės pločio. Dėl programos našumo iškyšos laipsnis yra " -"apytikslis." +msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." +msgstr "Ši parinktis nustato iškyšos (overhang) ribinę reikšmę įstrižųjų jungiamųjų siūlių taikymui. Jei neatremta perimetro dalis yra mažesnė už šią ribą, bus naudojamos įstrižosios jungiamosios siūlės (Scarf joint). Numatytoji riba yra 40 % išorinės sienelės pločio. Dėl programos našumo iškyšos laipsnis yra apytikslis." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Įstrižosios jungties (Scarf joint) greitis" -msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " -"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " -"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " -"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " -"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " -"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " -"The default value is set to 100%." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato įstrižųjų jungčių (Scarf joint) spausdinimo greitį. " -"Rekomenduojama jas spausdinti nedideliu greičiu (mažiau nei 100 mm/s). Taip " -"pat patartina įjungti ekstruzijos srauto išlyginimą, jei nustatytas greitis " -"stipriai skiriasi nuo išorinių ar vidinių sienelių greičio. Jei čia " -"nurodytas greitis yra didesnis už išorinių ar vidinių sienelių greitį, " -"spausdintuvas automatiškai parinks lėtesnį iš šių dviejų greičių. Nurodžius " -"procentais (pvz., 80 %), greitis apskaičiuojamas pagal atitinkamos išorinės " -"arba vidinės sienelės greitį. Numatytoji reikšmė yra 100 %." +msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "Ši parinktis nustato įstrižųjų jungčių (Scarf joint) spausdinimo greitį. Rekomenduojama jas spausdinti nedideliu greičiu (mažiau nei 100 mm/s). Taip pat patartina įjungti ekstruzijos srauto išlyginimą, jei nustatytas greitis stipriai skiriasi nuo išorinių ar vidinių sienelių greičio. Jei čia nurodytas greitis yra didesnis už išorinių ar vidinių sienelių greitį, spausdintuvas automatiškai parinks lėtesnį iš šių dviejų greičių. Nurodžius procentais (pvz., 80 %), greitis apskaičiuojamas pagal atitinkamos išorinės arba vidinės sienelės greitį. Numatytoji reikšmė yra 100 %." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Įstrižosios jungties (Scarf joint) srauto koeficientas" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" -"Šis koeficientas keičia medžiagos kiekį, naudojamą įstrižosioms jungtims " -"(Scarf joint)." +msgstr "Šis koeficientas keičia medžiagos kiekį, naudojamą įstrižosioms jungtims (Scarf joint)." msgid "Scarf start height" msgstr "Įstrižosios jungties pradžios aukštis" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Įstrižosios jungties pradžios aukštis.\n" -"Šį dydį galima nurodyti milimetrais arba esamo sluoksnio aukščio procentais. " -"Numatytoji šio parametro reikšmė yra 0." +"Šį dydį galima nurodyti milimetrais arba esamo sluoksnio aukščio procentais. Numatytoji šio parametro reikšmė yra 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Įstrižoji jungtis aplink visą sienelę" @@ -18361,12 +14683,8 @@ msgstr "Įstrižoji jungtis tęsiasi per visą sienelės ilgį." msgid "Scarf length" msgstr "Įstrižosios jungties ilgis" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." -msgstr "" -"Įstrižosios jungties ilgis. Nustačius šį parametrą ties nuliu, įstrižoji " -"jungtis išjungiama." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgstr "Įstrižosios jungties ilgis. Nustačius šį parametrą ties nuliu, įstrižoji jungtis išjungiama." msgid "Scarf steps" msgstr "Įstrižosios jungties žingsniai" @@ -18383,121 +14701,70 @@ msgstr "Įstrižąją jungtį (Scarf joint) naudoti ir vidinėms sienelėms." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Valymo greitis pagal elemento tipą" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " -"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " -"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " -"wipe action." -msgstr "" -"Valymo greitį lemia esamo išspaudimo elemento tipas. Pvz., jei valymo " -"veiksmas atliekamas iškart po išorinės sienelės išspaudimo, valymui bus " -"naudojamas išorinės sienelės spausdinimo greitis." +msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "Valymo greitį lemia esamo išspaudimo elemento tipas. Pvz., jei valymo veiksmas atliekamas iškart po išorinės sienelės išspaudimo, valymui bus naudojamas išorinės sienelės spausdinimo greitis." msgid "Wipe on loops" msgstr "Nuvalyti kilpas" -msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"Siekiant sumažinti siūlės matomumą uždaroje ekstruzijos kilpoje, prieš " -"ekstruderiui išeinant iš kilpos atliekamas nedidelis judesys į vidų." +msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "Siekiant sumažinti siūlės matomumą uždaroje ekstruzijos kilpoje, prieš ekstruderiui išeinant iš kilpos atliekamas nedidelis judesys į vidų." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Valymas prieš išorinį kontūrą" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Siekiant sumažinti galimo medžiagos pertekliaus (overextrusion) matomumą " -"išorinio perimetro pradžioje, kai naudojama „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/" -"Išorinė/Vidinė“ sienelių spausdinimo tvarka, gijos sugrąžinimas atliekamas " -"šiek tiek labiau į vidų nuo išorinio perimetro pradžios. Taip bet koks " -"galimas medžiagos perteklius paslepiamas vidinėje paviršiaus pusėje.\n" +"Siekiant sumažinti galimo medžiagos pertekliaus (overextrusion) matomumą išorinio perimetro pradžioje, kai naudojama „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ sienelių spausdinimo tvarka, gijos sugrąžinimas atliekamas šiek tiek labiau į vidų nuo išorinio perimetro pradžios. Taip bet koks galimas medžiagos perteklius paslepiamas vidinėje paviršiaus pusėje.\n" "\n" -"Tai naudinga spausdinant „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ " -"sienelių tvarka, nes šiuose režimuose išorinis perimetras dažniausiai " -"pradedamas spausdinti iškart po gijos sugrąžinimo judesio." +"Tai naudinga spausdinant „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ sienelių tvarka, nes šiuose režimuose išorinis perimetras dažniausiai pradedamas spausdinti iškart po gijos sugrąžinimo judesio." msgid "Wipe speed" msgstr "Gijos valymo greitis" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." -msgstr "" -"Valymo greitis nustatomas pagal šioje konfigūracijoje nurodytą reikšmę. Jei " -"reikšmė nurodyta procentais (pvz., 80%), ji bus apskaičiuojama pagal " -"aukščiau nustatytą judėjimo (travel) greitį. Numatytoji šio parametro " -"reikšmė yra 80%." +msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The default value for this parameter is 80%." +msgstr "Valymo greitis nustatomas pagal šioje konfigūracijoje nurodytą reikšmę. Jei reikšmė nurodyta procentais (pvz., 80%), ji bus apskaičiuojama pagal aukščiau nustatytą judėjimo (travel) greitį. Numatytoji šio parametro reikšmė yra 80%." msgid "Skirt distance" msgstr "Apvado atstumas" -msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." -msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto." +msgid "This is the distance from the skirt to the brim or the object." +msgstr "" msgid "Skirt start point" msgstr "Apvado pradžios taškas" -msgid "" -"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " -"position, counter clockwise is positive angle." -msgstr "" -"Kampas nuo objekto centro iki apvado pradžios taško. Nulis yra labiausiai į " -"dešinę nukreipta padėtis, prieš laikrodžio rodyklę - teigiamas kampas." +msgid "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter clockwise is positive angle." +msgstr "Kampas nuo objekto centro iki apvado pradžios taško. Nulis yra labiausiai į dešinę nukreipta padėtis, prieš laikrodžio rodyklę - teigiamas kampas." msgid "Skirt height" msgstr "Apvado aukštis" -msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." -msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis." +msgid "Number of skirt layers: usually only one" +msgstr "" msgid "Single loop after first layer" msgstr "Vienas kontūro sluoksnis po pirmojo sluoksnio" -msgid "" -"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " -"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" -"skirt to warp / crack." -msgstr "" -"Po pirmojo sluoksnio apriboja apvado / apsauginio skydo kontūrus iki vienos " -"sienelės. Tai kartais naudinga norint sutaupyti gijos, tačiau apsauginis " -"skydas ar apvadas gali labiau deformuotis arba įtrūkti." +msgid "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." +msgstr "Po pirmojo sluoksnio apriboja apvado / apsauginio skydo kontūrus iki vienos sienelės. Tai kartais naudinga norint sutaupyti gijos, tačiau apsauginis skydas ar apvadas gali labiau deformuotis arba įtrūkti." msgid "Draft shield" msgstr "Apsauginis skydas (Draft shield)" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " -"height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Apsauginis skydas (Draft shield) padeda apsaugoti ABS arba ASA spaudinius " -"nuo deformavimosi ir atšokimo nuo pagrindo dėl skersvėjų. Dažniausiai jis " -"reikalingas tik atviro tipo spausdintuvams be korpuso (enclosure).\n" +"Apsauginis skydas (Draft shield) padeda apsaugoti ABS arba ASA spaudinius nuo deformavimosi ir atšokimo nuo pagrindo dėl skersvėjų. Dažniausiai jis reikalingas tik atviro tipo spausdintuvams be korpuso (enclosure).\n" "\n" -"Įjungta = apvadas bus tokio paties aukščio kaip ir aukščiausias spausdinamas " -"objektas. Priešingu atveju naudojamas parametras „Apvado aukštis“.\n" -"Pastaba: kai apsauginis skydas aktyvus, apvadas bus spausdinamas nurodytu " -"„Apvado atstumu“ nuo objekto. Jei naudojami pado kraštai (brim), jie gali " -"susikirsti. Norėdami to išvengti, padidinkite apvado atstumo reikšmę.\n" +"Įjungta = apvadas bus tokio paties aukščio kaip ir aukščiausias spausdinamas objektas. Priešingu atveju naudojamas parametras „Apvado aukštis“.\n" +"Pastaba: kai apsauginis skydas aktyvus, apvadas bus spausdinamas nurodytu „Apvado atstumu“ nuo objekto. Jei naudojami pado kraštai (brim), jie gali susikirsti. Norėdami to išvengti, padidinkite apvado atstumo reikšmę.\n" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -18505,12 +14772,8 @@ msgstr "Įjungta" msgid "Skirt type" msgstr "Apvado tipas" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." -msgstr "" -"Kombinuotas – vienas bendras apvadas visiems objektams; Kiekvienam objektui " -"– atskiras apvadas kiekvienam spaudiniui." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +msgstr "Kombinuotas – vienas bendras apvadas visiems objektams; Kiekvienam objektui – atskiras apvadas kiekvienam spaudiniui." msgid "Per object" msgstr "Objektui" @@ -18518,55 +14781,37 @@ msgstr "Objektui" msgid "Skirt loops" msgstr "Apvado kontūrai" -msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." -msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas." +msgid "This is the number of loops for the skirt. 0 means the skirt is disabled." +msgstr "" msgid "Skirt speed" msgstr "Apvado greitis" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Apvado greitis, mm/s. Nulis reiškia, kad naudojamas numatytasis sluoksnio " -"išspaudimo greitis." +msgstr "Apvado greitis, mm/s. Nulis reiškia, kad naudojamas numatytasis sluoksnio išspaudimo greitis." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Minimalus apvado išspaudimo ilgis" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or " -"validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"Mažiausias gijos išspaudimo ilgis mm, kai spausdinamas apvadas. Nulis " -"reiškia, kad ši funkcija išjungta.\n" +"Mažiausias gijos išspaudimo ilgis mm, kai spausdinamas apvadas. Nulis reiškia, kad ši funkcija išjungta.\n" "\n" -"Naudoti nenulinę vertę naudinga, jei spausdintuvas nustatytas spausdinti be " -"pirminės linijos.\n" -"Į galutinį kontūrų skaičių neatsižvelgiama, kai organizuojamas arba " -"patvirtinamas objektų atstumas. Tokiu atveju padidinkite kontūrų skaičių." +"Naudoti nenulinę vertę naudinga, jei spausdintuvas nustatytas spausdinti be pirminės linijos.\n" +"Į galutinį kontūrų skaičių neatsižvelgiama, kai organizuojamas arba patvirtinamas objektų atstumas. Tokiu atveju padidinkite kontūrų skaičių." -msgid "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." -msgstr "" -"Spausdinimo greitis eksportuotame G-kode bus sulėtintas, kai numatomas " -"sluoksnio laikas bus trumpesnis už šią vertę, siekiant užtikrinti geresnį " -"šių sluoksnių aušinimą." +msgid "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers." +msgstr "Spausdinimo greitis eksportuotame G-kode bus sulėtintas, kai numatomas sluoksnio laikas bus trumpesnis už šią vertę, siekiant užtikrinti geresnį šių sluoksnių aušinimą." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimali reto užpildo ribinė reikšmė" -msgid "" -"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by " -"internal solid infill." +msgid "Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill." msgstr "" -"Reto užpildo sritys, mažesnės už šią ribinę reikšmę, pakeičiamos vidiniu " -"vientisu užpildu." msgid "" "Filament to print internal solid infill.\n" @@ -18589,98 +14834,44 @@ msgstr "" "Gija, naudojama apatiniam paviršiui spausdinti.\n" "Pasirinkus „Numatytoji“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinio vientiso užpildo linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +msgid "This is the speed for internal solid infill, not including the top or bottom surface." msgstr "" -"Tai vidinio vientiso užpildo greitis, neįskaitant viršutinio ar apatinio " -"paviršiaus." -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam." +msgid "This enables spiraling, which smooths out the Z moves of the outer contour and turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." msgstr "" -"Tai leidžia atlikti spiralinį išlyginimą, kuris išlygina išorinio kontūro Z " -"judesius ir paverčia vientisą modelį į vienos sienelės atspaudą su " -"vientisais apatiniais sluoksniais. Galutiniame sudarytame modelyje nėra " -"siūlės." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Sklandi spiralė" -msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." -msgstr "" -"Sklandi spiralė papildomai išlygina X ir Y judesius, todėl XY kryptimis ant " -"nevertikalių sienelių siūlė tampa visiškai nematoma." +msgid "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +msgstr "Sklandi spiralė papildomai išlygina X ir Y judesius, todėl XY kryptimis ant nevertikalių sienelių siūlė tampa visiškai nematoma." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Maksimalus XY išlyginimas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "" -"Maksimalus atstumas, kuriuo galima pastumti taškus XY plokštumoje, siekiant " -"sklandžios spiralės. Jei nurodoma %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko " -"skersmenį." +msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "Maksimalus atstumas, kuriuo galima pastumti taškus XY plokštumoje, siekiant sklandžios spiralės. Jei nurodoma %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "Spiralės pradinis srauto koeficientas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." -msgstr "" -"Nustato pradinį srauto koeficientą perėjimo iš paskutinio apatinio sluoksnio " -"į spiralę metu. Paprastai perėjimo į spiralę metu srauto koeficientas " -"pirmojo kontūro metu didėja nuo 0% iki 100%, todėl kai kuriais atvejais " -"spiralės pradžioje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." +msgid "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion at the start of the spiral." +msgstr "Nustato pradinį srauto koeficientą perėjimo iš paskutinio apatinio sluoksnio į spiralę metu. Paprastai perėjimo į spiralę metu srauto koeficientas pirmojo kontūro metu didėja nuo 0% iki 100%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pradžioje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Spiralės pabaigos srauto koeficientas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " -"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " -"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." -msgstr "" -"Nustato baigiamąjį srauto koeficientą užbaigiant spiralę. Paprastai šio " -"perėjimo metu srauto koeficientas paskutinio kontūro metu mažėja nuo 100% " -"iki 0%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pabaigoje gali pritrūkti " -"medžiagos (under-extrusion)." +msgid "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +msgstr "Nustato baigiamąjį srauto koeficientą užbaigiant spiralę. Paprastai šio perėjimo metu srauto koeficientas paskutinio kontūro metu mažėja nuo 100% iki 0%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pabaigoje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." -msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe the nozzle." msgstr "" -"Jei pasirinktas sklandus (smooth) arba tradicinis režimas, kiekvienam " -"spaudiniui bus generuojamas intervalinis vaizdo įrašas (timelapse). " -"Atspausdinus kiekvieną sluoksnį, korpuso kamera padaro nuotrauką. Baigus " -"spausdinti, visos nuotraukos sujungiamos į vieną intervalinį vaizdo įrašą. " -"Jei pasirinktas sklandus režimas, po kiekvieno sluoksnio spausdinimo galvutė " -"pasitrauks prie atliekų latako (excess chute) ir tik tada bus daroma " -"nuotrauka. Kadangi fotografavimo metu iš purkštuko gali ištekėti " -"išsilydžiusi gija, sklandžiam režimui reikalingas valymo bokštelis (prime " -"tower) purkštuko nuvalymui." msgid "Traditional" msgstr "Tradicinis" @@ -18689,14 +14880,8 @@ msgid "Temperature variation" msgstr "Temperatūros kitimas" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" -"zero value." -msgstr "" -"Temperatūros skirtumas, taikomas, kai ekstruderis yra neaktyvus. Ši reikšmė " -"nenaudojama, kai gijos nustatymuose „idle_temperature“ (pasyvaus režimo " -"temperatūra) yra nustatyta ne nuliui." +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." +msgstr "Temperatūros skirtumas, taikomas, kai ekstruderis yra neaktyvus. Ši reikšmė nenaudojama, kai gijos nustatymuose „idle_temperature“ (pasyvaus režimo temperatūra) yra nustatyta ne nuliui." msgid "∆℃" msgstr "∆℃" @@ -18704,47 +14889,26 @@ msgstr "∆℃" msgid "Preheat time" msgstr "Įkaitinimo laikas" -msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " -"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " -"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " -"the tool in advance." -msgstr "" -"Kad sutrumpėtų laukimo laikas pakeitus įrankį, Orca gali iš anksto įkaitinti " -"kitą įrankį, kol dabartinis įrankis dar naudojamas. Šis nustatymas nurodo " -"kito įrankio įkaitinimo laiką sekundėmis. Orca įterps komandą M104, kad " -"įrankis būtų įkaitintas iš anksto." +msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance." +msgstr "Kad sutrumpėtų laukimo laikas pakeitus įrankį, Orca gali iš anksto įkaitinti kitą įrankį, kol dabartinis įrankis dar naudojamas. Šis nustatymas nurodo kito įrankio įkaitinimo laiką sekundėmis. Orca įterps komandą M104, kad įrankis būtų įkaitintas iš anksto." msgid "Preheat steps" msgstr "Įkaitinimo etapai" -msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " -"For other printers, please set it to 1." -msgstr "" -"Įterpkite kelias įkaitinimo komandas (pvz., M104.1). Naudinga tik „Prusa " -"XL“. Kitiems spausdintuvams nustatykite 1." +msgid "Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." +msgstr "Įterpkite kelias įkaitinimo komandas (pvz., M104.1). Naudinga tik „Prusa XL“. Kitiems spausdintuvams nustatykite 1." -msgid "" -"G-code written at the very top of the output file, before any other content. " -"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines " -"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " -"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." -msgstr "" -"G-kodas, įrašomas pačiame išvesties failo viršuje, prieš bet kokį kitą " -"turinį. Naudingas įterpti metaduomenims, kuriuos spausdintuvo aparatinė " -"programinė įranga nuskaito iš pirmųjų failo eilučių (pvz., numatomą " -"spausdinimo laiką, gijos sąnaudas). Palaiko kintamuosius (placeholders), " -"tokius kaip {print_time_sec} ir {used_filament_length}." +msgid "G-code written at the very top of the output file, before any other content. Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." +msgstr "G-kodas, įrašomas pačiame išvesties failo viršuje, prieš bet kokį kitą turinį. Naudingas įterpti metaduomenims, kuriuos spausdintuvo aparatinė programinė įranga nuskaito iš pirmųjų failo eilučių (pvz., numatomą spausdinimo laiką, gijos sąnaudas). Palaiko kintamuosius (placeholders), tokius kaip {print_time_sec} ir {used_filament_length}." msgid "Start G-code" msgstr "Pradžios G-kodas" -msgid "Start G-code when starting the entire print." -msgstr "Pradžios G-kodas pradedant visą spausdinimą." +msgid "G-code added when starting a print." +msgstr "" -msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "Pradžios G-kodas pradedant spausdinti šia gija." +msgid "G-code added when the printer starts using this filament" +msgstr "" msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Vieno ekstruderio daugiamedžiagis spausdinimas (Multi-Material)" @@ -18755,32 +14919,14 @@ msgstr "Naudoti vieną purkštuką spausdinimui keliomis gijomis." msgid "Manual Filament Change" msgstr "Rankinis gijų keitimas" -msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad pasirinktinis gijos keitimo G-kodas būtų " -"praleistas tik spausdinimo pradžioje. Įrankio keitimo komanda (pvz., T0) bus " -"praleidžiama viso spausdinimo metu. Tai naudinga rankiniam daugiamedžiagiam " -"spausdinimui, kai rankiniam gijos keitimui inicijuoti naudojama M600 / PAUSE " -"komanda." +msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad pasirinktinis gijos keitimo G-kodas būtų praleistas tik spausdinimo pradžioje. Įrankio keitimo komanda (pvz., T0) bus praleidžiama viso spausdinimo metu. Tai naudinga rankiniam daugiamedžiagiam spausdinimui, kai rankiniam gijos keitimui inicijuoti naudojama M600 / PAUSE komanda." msgid "Wipe tower type" msgstr "Valymo bokšto tipas" -msgid "" -"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is " -"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 " -"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide " -"overall better compatibility." -msgstr "" -"Pasirinkite valymo bokšto tipą daugiamedžiagiam spausdinimui. 1 tipas " -"rekomenduojamas „Bambu“ ir „Qidi“ spausdintuvams su gijos kirpikliu. 2 tipas " -"užtikrina geresnį suderinamumą su kelių galvučių (multi-tool) bei MMU " -"spausdintuvais ir bendrai pasižymi platesniu suderinamumu." +msgid "Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide overall better compatibility." +msgstr "Pasirinkite valymo bokšto tipą daugiamedžiagiam spausdinimui. 1 tipas rekomenduojamas „Bambu“ ir „Qidi“ spausdintuvams su gijos kirpikliu. 2 tipas užtikrina geresnį suderinamumą su kelių galvučių (multi-tool) bei MMU spausdintuvais ir bendrai pasižymi platesniu suderinamumu." msgid "Type 1" msgstr "1 tipas" @@ -18800,70 +14946,35 @@ msgstr "Įjungti gijos sutankinimą (filament ramming)" msgid "Tool change on wipe tower" msgstr "Įrankio keitimas virš valymo bokšto" -msgid "" -"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool " -"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) " -"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on " -"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which " -"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable " -"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe " -"tower instead." -msgstr "" -"Priverstinai nukreipti spausdinimo galvutę prie valymo bokšto prieš vykdant " -"įrankio keitimo komandą (Tx). Aktualu tik spausdintuvams su keliais " -"ekstruderiais (keliomis galvutėmis), naudojantiems 2 tipo valymo bokštą. " -"Pagal numatytuosius nustatymus „OrcaSlicer“ praleidžia šį judesį kelių " -"galvučių įrenginiuose, nes galvučių sukeitimą valdo aparatinė programinė " -"įranga, todėl Tx komanda gali būti įvykdyta virš spausdinamos detalės. " -"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad įrankio keitimas visada vyktų virš " -"valymo bokšto." +msgid "Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable this option if you want the tool change to always be issued above the wipe tower instead." +msgstr "Priverstinai nukreipti spausdinimo galvutę prie valymo bokšto prieš vykdant įrankio keitimo komandą (Tx). Aktualu tik spausdintuvams su keliais ekstruderiais (keliomis galvutėmis), naudojantiems 2 tipo valymo bokštą. Pagal numatytuosius nustatymus „OrcaSlicer“ praleidžia šį judesį kelių galvučių įrenginiuose, nes galvučių sukeitimą valdo aparatinė programinė įranga, todėl Tx komanda gali būti įvykdyta virš spausdinamos detalės. Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad įrankio keitimas visada vyktų virš valymo bokšto." msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Nėra retų sluoksnių (beta)" -msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." -msgstr "" -"Jei įjungta, valymo bokštas nebus spausdinamas tuose sluoksniuose, kur " -"įrankis nekeičiamas. Sluoksniuose, kur įrankis keičiamas, ekstruderis " -"nusileis žemyn atspausdinti valymo bokšto dalies. Naudotojas pats atsako už " -"tai, kad ekstruderis nesusidurtų su spaudiniu." +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Jei įjungta, valymo bokštas nebus spausdinamas tuose sluoksniuose, kur įrankis nekeičiamas. Sluoksniuose, kur įrankis keičiamas, ekstruderis nusileis žemyn atspausdinti valymo bokšto dalies. Naudotojas pats atsako už tai, kad ekstruderis nesusidurtų su spaudiniu." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Paruošti (prime) visus spausdinimo ekstruderius" -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"Jei įjungta, visi spausdinimo ekstruderiai spausdinimo pradžioje bus " -"paruošti (primed) prie priekinio spausdinimo pagrindo krašto." +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Jei įjungta, visi spausdinimo ekstruderiai spausdinimo pradžioje bus paruošti (primed) prie priekinio spausdinimo pagrindo krašto." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Sluoksniavimo tarpo uždarymo spindulys" -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Plyšiai, mažesni nei 2x tarpo uždarymo spindulys, užpildomi trikampio " -"figūros sluoksniavimo metu. Tarpo uždarymo operacija gali sumažinti galutinę " -"spausdinimo skiriamąją gebą, todėl patartina išlaikyti pakankamai žemą " -"reikšmę." +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Plyšiai, mažesni nei 2x tarpo uždarymo spindulys, užpildomi trikampio figūros sluoksniavimo metu. Tarpo uždarymo operacija gali sumažinti galutinę spausdinimo skiriamąją gebą, todėl patartina išlaikyti pakankamai žemą reikšmę." msgid "Slicing Mode" msgstr "Sluoksniavimo režimas" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"„3DLabPrint“ lėktuvų modeliams naudokite „Lyginis-nelyginis“. Naudokite " -"„Uždaryti kiaurymes“, kad uždarytumėte visas modelio kiaurymes." +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "„3DLabPrint“ lėktuvų modeliams naudokite „Lyginis-nelyginis“. Naudokite „Uždaryti kiaurymes“, kad uždarytumėte visas modelio kiaurymes." msgid "Regular" msgstr "Įprastas" @@ -18877,33 +14988,17 @@ msgstr "Uždaryti kiaurymes" msgid "Z offset" msgstr "Z poslinkis" -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Ši vertė bus pridėta (arba atimta) prie visų išvesties G kodo Z koordinačių. " -"Ji naudojama blogai Z galinio ribotuvo padėčiai kompensuoti: pavyzdžiui, jei " -"jūsų nulinis ribotuvas iš tikrųjų palieka purkštuką 0,3 mm atstumu nuo " -"spausdinimo pagrindo, nustatykite šią reikšmę -0,3 (arba pataisykite galinį " -"ribotuvą)." +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Ši vertė bus pridėta (arba atimta) prie visų išvesties G kodo Z koordinačių. Ji naudojama blogai Z galinio ribotuvo padėčiai kompensuoti: pavyzdžiui, jei jūsų nulinis ribotuvas iš tikrųjų palieka purkštuką 0,3 mm atstumu nuo spausdinimo pagrindo, nustatykite šią reikšmę -0,3 (arba pataisykite galinį ribotuvą)." msgid "Enable support" msgstr "Įgalinti atramas" -msgid "Enable support generation." -msgstr "Įgalinti atramų generavimą." - -msgid "" -"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " -"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " -"generated." +msgid "This enables support generation." msgstr "" -"Režimai „Įprastas (auto)“ ir „Medis (auto)“ naudojami automatiškai generuoti " -"atramas. Jei pasirinkta „Įprastas (rankinis)“ arba „Medis (rankinis)“, " -"atramos bus generuojamos tik nurodytose priverstinėse vietose (support " -"enforcers)." + +msgid "Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." +msgstr "Režimai „Įprastas (auto)“ ir „Medis (auto)“ naudojami automatiškai generuoti atramas. Jei pasirinkta „Įprastas (rankinis)“ arba „Medis (rankinis)“, atramos bus generuojamos tik nurodytose priverstinėse vietose (support enforcers)." msgid "Normal (auto)" msgstr "Įprastas (auto)" @@ -18920,8 +15015,8 @@ msgstr "Medis (rankinis)" msgid "Support/object XY distance" msgstr "Atramos/objekto XY atstumas" -msgid "XY separation between an object and its support." -msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas." +msgid "This controls the XY separation between an object and its support." +msgstr "" msgid "Support/object first layer gap" msgstr "Atramos ir objekto pirmojo sluoksnio tarpas" @@ -18933,33 +15028,25 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Rašto kampas" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Naudokite šį nustatymą, kad pasuktumėte atramų raštą horizontalioje " -"plokštumoje." +msgstr "Naudokite šį nustatymą, kad pasuktumėte atramų raštą horizontalioje plokštumoje." msgid "On build plate only" msgstr "Tik ant pagrindo plokštės" -msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +msgid "This setting only generates supports that begin on the build plate." msgstr "" -"Šis nustatymas generuoja tik tas atramas, kurios prasideda ant spausdinimo " -"plokštės." msgid "Support critical regions only" msgstr "Paremti tik kritines sritis" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Atramas kurkite tik kritinėse srityse, įskaitant aštrų galą, konsolę ir pan." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Atramas kurkite tik kritinėse srityse, įskaitant aštrų galą, konsolę ir pan." msgid "Ignore small overhangs" msgstr "Ignoruoti mažas iškyšas" msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "" -"Ignoruoti mažas iškyšas (overhangs), kurioms greičiausiai nereikia atramų." +msgstr "Ignoruoti mažas iškyšas (overhangs), kurioms greičiausiai nereikia atramų." msgid "Top Z distance" msgstr "Viršutinis Z atstumas" @@ -18970,69 +15057,49 @@ msgstr "Z tarpas tarp atramos viršaus ir objekto." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Apatinis Z atstumas" -msgid "" -"Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance " -"is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the " -"support is printed in direct contact with the object (no gap)." -msgstr "" -"Z tarpas tarp objekto ir atramos apačios. Jei viršutinis atramos Z atstumas " -"yra 0 ir apačioje yra sąsajos sluoksniai, ši reikšmė ignoruojama ir atrama " -"spausdinama tiesiogiai kontaktuojant su objektu (be tarpo)." +msgid "Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the support is printed in direct contact with the object (no gap)." +msgstr "Z tarpas tarp objekto ir atramos apačios. Jei viršutinis atramos Z atstumas yra 0 ir apačioje yra sąsajos sluoksniai, ši reikšmė ignoruojama ir atrama spausdinama tiesiogiai kontaktuojant su objektu (be tarpo)." msgid "Support/raft base" msgstr "Atraminis ir (arba) platformos pagrindas" msgid "" "Filament to print support base and raft.\n" -"\"Default\" means no specific filament for support and current filament is " -"used." +"\"Default\" means no specific filament for support and current filament is used." msgstr "" "Gija, naudojama atramų pagrindui ir padui (raft) spausdinti.\n" -"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramoms nenaudojama ir imama šiuo " -"metu aktyvi gija." +"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramoms nenaudojama ir imama šiuo metu aktyvi gija." msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Nenaudoti sąsajos gijos pagrindui" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"Jei įmanoma, nenaudoti atramų sąsajos (interface) gijos atramų pagrindui " -"spausdinti." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Jei įmanoma, nenaudoti atramų sąsajos (interface) gijos atramų pagrindui spausdinti." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Atramos linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal " -"purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Atramos linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Sąsajai naudoti kontūro raštą" - -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Loop pattern interface" +msgstr "" + +msgid "This covers the top contact layer of the supports with loops. It is disabled by default." msgstr "" -"Viršutinį kontaktinį atramų sluoksnį užpildyti uždarais kontūrais (loops). " -"Gamykliškai išjungta." msgid "Support/raft interface" msgstr "Atramų ir (arba) platformos sąsaja" msgid "" "Filament to print support interface.\n" -"\"Default\" means no specific filament for support interface and current " -"filament is used." +"\"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used." msgstr "" "Gija, naudojama atramų sąsajai spausdinti.\n" -"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramų sąsajai nenaudojama ir imama " -"šiuo metu aktyvi gija." +"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramų sąsajai nenaudojama ir imama šiuo metu aktyvi gija." msgid "Top interface layers" msgstr "Viršutiniai sąsajos sluoksniai" -msgid "Number of top interface layers." -msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius." +msgid "This is the number of top interface layers." +msgstr "" msgid "Bottom interface layers" msgstr "Apatiniai sąsajos sluoksniai" @@ -19051,17 +15118,16 @@ msgid "" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" "Tarpai tarp sąsajos linijų. Nulis reiškia vientisą (solid) sąsają.\n" -"Vientisa sąsaja naudojama priverstinai, kai įjungtas atramų lyginimas " -"(ironing)." +"Vientisa sąsaja naudojama priverstinai, kai įjungtas atramų lyginimas (ironing)." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Apatinės sąsajos tarpas" -msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają." +msgid "This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface." +msgstr "" -msgid "Speed of support interface." -msgstr "Atramų sąsajų greitis." +msgid "This is the speed for support interfaces." +msgstr "" msgid "Base pattern" msgstr "Atramų pagrindo raštas" @@ -19069,24 +15135,15 @@ msgstr "Atramų pagrindo raštas" msgid "" "Line pattern of support.\n" "\n" -"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. " -"For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n" +"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n" "\n" -"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/" -"Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree " -"Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " -"will be used instead of Lightning." +"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear will be used instead of Lightning." msgstr "" "Atramų linijų raštas.\n" "\n" -"Numatytasis pasirinkimas medinėms (Tree) atramoms yra „Tuščiaviduris“ " -"(Hollow), kas reiškia, jog pagrindo raštas nenaudojamas. Kitiems atramų " -"tipams numatytasis pasirinkimas yra tiesiaeigis (Rectilinear) raštas.\n" +"Numatytasis pasirinkimas medinėms (Tree) atramoms yra „Tuščiaviduris“ (Hollow), kas reiškia, jog pagrindo raštas nenaudojamas. Kitiems atramų tipams numatytasis pasirinkimas yra tiesiaeigis (Rectilinear) raštas.\n" "\n" -"PASTABA: organinėms (Organic) atramoms abi sienelės palaikomos tik naudojant " -"„Tuščiavidurį / Numatytąjį“ pagrindo raštą. „Žaibo“ (Lightning) pagrindo " -"raštą palaiko tik „Tree Slim / Strong / Hybrid“ atramos. Kitiems atramų " -"tipams vietoj „Žaibo“ rašto bus naudojamas tiesiaeigis (Rectilinear)." +"PASTABA: organinėms (Organic) atramoms abi sienelės palaikomos tik naudojant „Tuščiavidurį / Numatytąjį“ pagrindo raštą. „Žaibo“ (Lightning) pagrindo raštą palaiko tik „Tree Slim / Strong / Hybrid“ atramos. Kitiems atramų tipams vietoj „Žaibo“ rašto bus naudojamas tiesiaeigis (Rectilinear)." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Tiesus tinklelis" @@ -19097,14 +15154,8 @@ msgstr "Tuščiaviduris" msgid "Interface pattern" msgstr "Sąsajos raštas" -msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric." +msgid "This is the line pattern for support interfaces. The default pattern for non-soluble support interfaces is Rectilinear while the default pattern for soluble support interfaces is Concentric." msgstr "" -"Atramų sąsajos linijų raštas. Numatytasis netirpių atramų sąsajos raštas yra " -"tiesiaeigis (Rectilinear), o tirpių atramų sąsajos – koncentrinis " -"(Concentric)." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Tiesiaeigis persipynęs (Rectilinear Interlaced)" @@ -19112,35 +15163,24 @@ msgstr "Tiesiaeigis persipynęs (Rectilinear Interlaced)" msgid "Base pattern spacing" msgstr "Pagrindinio rašto tarpai" -msgid "Spacing between support lines." -msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų." +msgid "This determines the spacing between support lines." +msgstr "" -msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Įprastų atramų horizontalus išplėtimas" +msgid "Normal support expansion" +msgstr "" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." msgstr "Išplėsti (+) arba susiaurinti (-) įprastų atramų horizontalųjį plotą." -msgid "Speed of support." -msgstr "Atramų greitis." +msgid "This is the speed for support." +msgstr "" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Atramų stilius ir forma. Naudojant įprastas atramas, jų projektavimas į " -"reguliarų tinklelį sukuria stabilesnes struktūras (numatytasis nustatymas), " -"o prigludusios (snug) atramos taupo medžiagą ir palieka mažiau žymių ant " -"objekto.\n" -"Medinėms (tree) atramoms grakštus (slim) ir organinis (organic) stilius " -"agresyviau sujungia šakas ir sutaupo daug medžiagos (numatytasis organinis), " -"o hibridinis (hybrid) stilius sukuria struktūrą, panašią į įprastas atramas " -"po didelėmis plokščiomis iškyšomis (overhangs)." +"Atramų stilius ir forma. Naudojant įprastas atramas, jų projektavimas į reguliarų tinklelį sukuria stabilesnes struktūras (numatytasis nustatymas), o prigludusios (snug) atramos taupo medžiagą ir palieka mažiau žymių ant objekto.\n" +"Medinėms (tree) atramoms grakštus (slim) ir organinis (organic) stilius agresyviau sujungia šakas ir sutaupo daug medžiagos (numatytasis organinis), o hibridinis (hybrid) stilius sukuria struktūrą, panašią į įprastas atramas po didelėmis plokščiomis iškyšomis (overhangs)." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "Numatytasis (Tinklelis / Organinis)" @@ -19163,108 +15203,62 @@ msgstr "Hibridinis medis (Tree Hybrid)" msgid "Independent support layer height" msgstr "Nepriklausomas atraminio sluoksnio aukštis" -msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Atramų sluoksniams naudojamas nuo objekto nepriklausomas sluoksnio aukštis. " -"Tai leidžia individualiai pritaikyti Z tarpą ir sutaupyti spausdinimo laiko. " -"Ši parinktis neveikia, kai yra įjungtas valymo bokštelis (prime tower)." +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." +msgstr "Atramų sluoksniams naudojamas nuo objekto nepriklausomas sluoksnio aukštis. Tai leidžia individualiai pritaikyti Z tarpą ir sutaupyti spausdinimo laiko. Ši parinktis neveikia, kai yra įjungtas valymo bokštelis (prime tower)." msgid "Threshold angle" msgstr "Ribinis kampas" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be " -"printed without support.\n" -"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while " -"tree supports fall back to a default value of 30." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n" +"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while tree supports fall back to a default value of 30." msgstr "" -"Atramos bus generuojamos toms iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis " -"už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima " -"atspausdinti be atramų.\n" -"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoj to naudos slenkstinio " -"persidengimo (Threshold overlap) parametrą, o medinės atramos grįš prie " -"numatytosios 30 laipsnių reikšmės." +"Atramos bus generuojamos toms iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų.\n" +"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoj to naudos slenkstinio persidengimo (Threshold overlap) parametrą, o medinės atramos grįš prie numatytosios 30 laipsnių reikšmės." msgid "Threshold overlap" msgstr "Slenksčio persidengimas" -msgid "" -"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " -"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " -"overhang that can be printed without support." -msgstr "" -"Jei ribinis kampas lygus nuliui, atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių " -"persidengimas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo " -"statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų." +msgid "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." +msgstr "Jei ribinis kampas lygus nuliui, atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių persidengimas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Atraminio medžio šakos kampas" -msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo didžiausią iškyšos kampą, kurį gali sudaryti medinių " -"atramų šakos. Padidinus šį kampą, šakos gali būti spausdinamos " -"horizontaliau, todėl jos gali pasiekti toliau esančias vietas." +msgid "This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "Šis nustatymas nurodo didžiausią iškyšos kampą, kurį gali sudaryti medinių atramų šakos. Padidinus šį kampą, šakos gali būti spausdinamos horizontaliau, todėl jos gali pasiekti toliau esančias vietas." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Pageidaujamas šakos kampas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." -msgstr "" -"Pageidaujamas šakų kampas, kai joms nereikia vengti modelio. Naudokite " -"mažesnį kampą, kad jos būtų vertikalesnės ir stabilesnės. Naudokite didesnį " -"kampą, kad šakos greičiau susijungtų." +msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." +msgstr "Pageidaujamas šakų kampas, kai joms nereikia vengti modelio. Naudokite mažesnį kampą, kad jos būtų vertikalesnės ir stabilesnės. Naudokite didesnį kampą, kad šakos greičiau susijungtų." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Atstumas tarp atraminio medžio šakų" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "Šis nustatymas nustato atstumą tarp kaimyninių medžio atraminių mazgų." msgid "Branch Density" msgstr "Šakų tankis" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." -msgstr "" -"Reguliuoja atraminės struktūros tankį ties šakų viršūnėmis. Didesnė reikšmė " -"užtikrina kokybiškesnes iškyšas, tačiau tokias atramas sunkiau pašalinti. " -"Jei reikalingas tankus kontaktas, rekomenduojama įjungti viršutinius atramų " -"sąsajos (interface) sluoksnius, užuot nustačius didelį šakų tankį." +msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +msgstr "Reguliuoja atraminės struktūros tankį ties šakų viršūnėmis. Didesnė reikšmė užtikrina kokybiškesnes iškyšas, tačiau tokias atramas sunkiau pašalinti. Jei reikalingas tankus kontaktas, rekomenduojama įjungti viršutinius atramų sąsajos (interface) sluoksnius, užuot nustačius didelį šakų tankį." msgid "Auto brim width" msgstr "Automatinis pagrindo apvado (brim) plotis" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, medinių atramų pagrindo apvado (brim) plotis bus " -"apskaičiuojamas automatiškai." +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." +msgstr "Įjungus šią parinktį, medinių atramų pagrindo apvado (brim) plotis bus apskaičiuojamas automatiškai." msgid "Tree support brim width" msgstr "Atraminio medžio pagrindo apvado plotis" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." -msgstr "" -"Atstumas nuo medžio šakos iki tolimiausios pagrindo apvado (brim) linijos." +msgstr "Atstumas nuo medžio šakos iki tolimiausios pagrindo apvado (brim) linijos." msgid "Tip Diameter" msgstr "Galo skersmuo" @@ -19284,49 +15278,26 @@ msgid "Branch Diameter Angle" msgstr "Šakų skersmens kampas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." -msgstr "" -"Šakų skersmens kampas, joms palaipsniui storėjant link apačios. Jei kampas " -"lygus 0, šakos bus vienodo storio per visą ilgį. Šiek tiek didesnis kampas " -"gali padidinti organinės atramos stabilumą." +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." +msgstr "Šakų skersmens kampas, joms palaipsniui storėjant link apačios. Jei kampas lygus 0, šakos bus vienodo storio per visą ilgį. Šiek tiek didesnis kampas gali padidinti organinės atramos stabilumą." msgid "Support wall loops" msgstr "Atramų sienelių kontūrai (loops)" -msgid "" -"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " -"means auto." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo atramų sienelių skaičių intervale [0,2]. 0 reiškia " -"automatiškai." +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Šis nustatymas nurodo atramų sienelių skaičių intervale [0,2]. 0 reiškia automatiškai." msgid "Tree support with infill" msgstr "Medžių atramos su užpildymu" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." +msgstr "Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą." msgid "Ironing Support Interface" msgstr "Atramų lyginimo sąsaja" -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support " -"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " -"solid too." -msgstr "" -"Lyginimas (ironing) – tai procesas, kai naudojant mažą gijos srautą dar " -"kartą spausdinama tame pačiame atramų sąsajos (interface) aukštyje, kad " -"paviršius būtų lygesnis. Šis nustatymas valdo, ar atramų sąsaja bus " -"lyginama. Įjungus šią funkciją, atramų sąsaja taip pat bus spausdinama kaip " -"vientisas (solid) sluoksnis." +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." +msgstr "Lyginimas (ironing) – tai procesas, kai naudojant mažą gijos srautą dar kartą spausdinama tame pačiame atramų sąsajos (interface) aukštyje, kad paviršius būtų lygesnis. Šis nustatymas valdo, ar atramų sąsaja bus lyginama. Įjungus šią funkciją, atramų sąsaja taip pat bus spausdinama kaip vientisas (solid) sluoksnis." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Atramų lyginimo raštas" @@ -19334,14 +15305,8 @@ msgstr "Atramų lyginimo raštas" msgid "Support Ironing flow" msgstr "Atramų lyginimo srautas" -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " -"the surface." -msgstr "" -"Išspaudžiamos medžiagos kiekis lyginimo metu. Jis skaičiuojamas santykinai " -"pagal įprasto atramų sąsajos sluoksnio aukščio srautą. Per didelė reikšmė " -"sukelia medžiagos perteklių (overextrusion) ant paviršiaus." +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Išspaudžiamos medžiagos kiekis lyginimo metu. Jis skaičiuojamas santykinai pagal įprasto atramų sąsajos sluoksnio aukščio srautą. Per didelė reikšmė sukelia medžiagos perteklių (overextrusion) ant paviršiaus." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "Atramų lyginimo linijų tarpai" @@ -19350,88 +15315,51 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "Suaktyvinti temperatūros reguliavimą" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " -"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " -"chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " -"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " -"heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį automatiniam kameros temperatūros valdymui. Ši " -"parinktis aktyvuoja M191 komandos įterpimą prieš „machine_start_gcode“\n" -" – ji nustato kameros temperatūrą ir laukia, kol ji bus pasiekta. Taip pat " -"spausdinimo pabaigoje generuojama M141 komanda, skirta išjungti kameros " -"šildytuvą (jei jis yra).\n" +"Įjunkite šią parinktį automatiniam kameros temperatūros valdymui. Ši parinktis aktyvuoja M191 komandos įterpimą prieš „machine_start_gcode“\n" +" – ji nustato kameros temperatūrą ir laukia, kol ji bus pasiekta. Taip pat spausdinimo pabaigoje generuojama M141 komanda, skirta išjungti kameros šildytuvą (jei jis yra).\n" "\n" -"Ši funkcija veikia tik jei aparatinė programinė įranga palaiko M191 ir M141 " -"komandas (gimtąja kalba arba per makrokomandas) ir dažniausiai naudojama, " -"kai yra sumontuotas aktyvus kameros šildytuvas." - -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kameros temperatūra" +"Ši funkcija veikia tik jei aparatinė programinė įranga palaiko M191 ir M141 komandas (gimtąja kalba arba per makrokomandas) ir dažniausiai naudojama, kai yra sumontuotas aktyvus kameros šildytuvas." msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " -"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " -"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " -"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " -"ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " -"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " -"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " -"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " -"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" -"Aukštos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip ABS, ASA, PC ir PA) aukštesnė " -"kameros temperatūra padeda išvengti deformavimosi (warping) arba jį " -"sumažinti, bei gali padidinti tarpsluoksninį sukibimą. Tačiau kartu " -"aukštesnė kameros temperatūra sumažina ABS ir ASA oro filtravimo " -"efektyvumą.\n" +"Aukštos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip ABS, ASA, PC ir PA) aukštesnė kameros temperatūra padeda išvengti deformavimosi (warping) arba jį sumažinti, bei gali padidinti tarpsluoksninį sukibimą. Tačiau kartu aukštesnė kameros temperatūra sumažina ABS ir ASA oro filtravimo efektyvumą.\n" "\n" -"Žemos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip PLA, PETG, TPU, PVA) ši " -"parinktis turėtų būti išjungta (nustatyta reikšmė 0), nes kameros " -"temperatūra privalo išlikti žema, kad gija nesuminkštėtų termoizoliaciniame " -"vamzdelyje (heatbreak) ir neužkimštų ekstruderio.\n" +"Žemos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip PLA, PETG, TPU, PVA) ši parinktis turėtų būti išjungta (nustatyta reikšmė 0), nes kameros temperatūra privalo išlikti žema, kad gija nesuminkštėtų termoizoliaciniame vamzdelyje (heatbreak) ir neužkimštų ekstruderio.\n" "\n" -"Jei įjungta, šis parametras taip pat nustato G-kodo kintamąjį " -"„chamber_temperature“, kurį galima naudoti norimai kameros temperatūrai " -"perduoti į spausdinimo pradžios ar pirminio įšildymo (heat soak) " -"makrokomandą, pavyzdžiui: PRINT_START (kiti kintamieji) " -"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Tai naudinga, jei spausdintuvas " -"nepalaiko M141/M191 komandų arba jei norite pradinį įšildymą valdyti pačioje " -"pradžios makrokomandoje, kai nėra įdiegto aktyvaus kameros šildytuvo." +"Jei įjungta, šis parametras taip pat nustato G-kodo kintamąjį „chamber_temperature“, kurį galima naudoti norimai kameros temperatūrai perduoti į spausdinimo pradžios ar pirminio įšildymo (heat soak) makrokomandą, pavyzdžiui: PRINT_START (kiti kintamieji) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Tai naudinga, jei spausdintuvas nepalaiko M141/M191 komandų arba jei norite pradinį įšildymą valdyti pačioje pradžios makrokomandoje, kai nėra įdiegto aktyvaus kameros šildytuvo." -msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." -msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + +msgid "Nozzle temperature after the first layer" +msgstr "" msgid "Detect thin walls" msgstr "Aptikti plonas sieneles" -msgid "" -"Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line " -"to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop." +msgid "This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line to print. It may not print as well because it’s not a closed loop." msgstr "" -"Aptikti plonas sieneles, kuriose netelpa du linijos pločiai, ir spausdinimui " -"naudoti vieną liniją. Gali būti atspausdinta prasčiau, kadangi tai nėra " -"uždaras kontūras (loop)." -msgid "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas keičiant giją, įskaitant T komandas, skirtas įrankio " -"pakeitimui inicijuoti." +msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas keičiant giją, įskaitant T komandas, skirtas įrankio pakeitimui inicijuoti." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia išspaudimo tipas (vaidmuo)." @@ -19439,141 +15367,60 @@ msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia išspaudimo tipas (vaidmuo)." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" msgstr "Išspaudimo tipo keitimo G-kodas (gijai)" -msgid "" -"This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " -"filament." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia aktyvios gijos išspaudimo tipas " -"(vaidmuo)." +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active filament." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia aktyvios gijos išspaudimo tipas (vaidmuo)." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Viršutinių paviršių linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis bus " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Viršutinių paviršių linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis bus apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Speed of top surface infill which is solid." -msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis." +msgid "This is the speed for solid top surface infill." +msgstr "" msgid "Top shell layers" msgstr "Viršutiniai apvalkalo sluoksniai" -msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased." +msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top shell thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Tai viršutinio apvalkalo (shell) vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant patį " -"viršutinį paviršiaus sluoksnį. Jei pagal šį skaičių apskaičiuotas storis yra " -"mažesnis už nustatytą viršutinio apvalkalo storį, viršutinio apvalkalo " -"sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." - -msgid "Top solid layers" -msgstr "Viršutiniai vientisi sluoksniai" msgid "Top shell thickness" msgstr "Viršutinio apvalkalo storis" -msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " -"layers." +msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "" -"Sluoksniuojant didinamas viršutinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal " -"viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " -"vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " -"mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo " -"storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." -msgid "Top surface density" -msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" - -msgid "" -"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " -"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " -"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " -"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "" -"Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. Nustačius 100 %, sukuriamas visiškai " -"vientisas ir lygus viršutinis sluoksnis. Sumažinus šią reikšmę, gaunamas " -"tekstūruotas viršutinis paviršius pagal pasirinktą raštą. Nustačius 0 %, " -"viršutiniame sluoksnyje bus spausdinamos tik sienelės. Funkcija skirta " -"estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne tokioms problemoms kaip " -"perteklinė ekstruzija (over-extrusion) spręsti." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetiniais arba funkciniais " -"tikslais, o ne perteklinei ekstruzijai (over-extrusion) taisyti.\n" -"ĮSPĖJIMAS: sumažinus šią reikšmę, gali suprastėti pirmojo sluoksnio " -"sukibimas su spausdinimo pagrindu." - -msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." -msgstr "Tuščiojo judėjimo (travel) greitis, kai galvutė juda nespausdindama." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Nuvalyti įtraukiant" -msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." +msgid "This moves the nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." msgstr "" -"Atliekant gijos įtraukimą (retraction), judinti purkštuką išilgai paskutinės " -"ekstruzijos trajektorijos, kad nusivalytų gijos likučiai. Tai padeda " -"sumažinti gumbelių (blobs) susidarymą, kai po tuščiojo judėjimo pradedama " -"spausdinti nauja dalis." -msgid "Wipe Distance" -msgstr "Valymo atstumas" +msgid "Wipe distance" +msgstr "" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Nurodo, kokį atstumą purkštukas nukeliaus paskutine trajektorija atliekant " -"įtraukimą.\n" +"Nurodo, kokį atstumą purkštukas nukeliaus paskutine trajektorija atliekant įtraukimą.\n" "\n" -"Priklausomai nuo nuvalymo (wipe) operacijos trukmės bei ekstruderio gijos " -"įtraukimo (retraction) greičio bei ilgio nustatymų, gali prireikti papildomo " -"judesio likusiai gijai įtraukti.\n" +"Priklausomai nuo nuvalymo (wipe) operacijos trukmės bei ekstruderio gijos įtraukimo (retraction) greičio bei ilgio nustatymų, gali prireikti papildomo judesio likusiai gijai įtraukti.\n" "\n" -"Jei žemiau esančiame nustatyme „Įtraukimo kiekis prieš nuvalymą“ nurodysite " -"reikšmę, perteklinis gijos įtraukimas bus atliktas prieš nuvalymą, kitu " -"atveju – po jo." +"Jei žemiau esančiame nustatyme „Įtraukimo kiekis prieš nuvalymą“ nurodysite reikšmę, perteklinis gijos įtraukimas bus atliktas prieš nuvalymą, kitu atveju – po jo." -msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +msgid "The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Valymo bokštelis (wipe tower) naudojamas purkštuko likučiams nuvalyti ir " -"slėgiui jo viduje stabilizuoti, kad spausdinant objektus būtų išvengta " -"vizualių paviršiaus defektų." msgid "Internal ribs" msgstr "Vidinės briaunos (ribs)" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." -msgstr "" -"Įjungti vidines briaunas, kad padidėtų valymo bokštelio (prime tower) " -"stabilumas." +msgstr "Įjungti vidines briaunas, kad padidėtų valymo bokštelio (prime tower) stabilumas." msgid "Purging volumes" msgstr "Gijos pravalymo (purging) tūriai" @@ -19581,23 +15428,17 @@ msgstr "Gijos pravalymo (purging) tūriai" msgid "Flush multiplier" msgstr "Pravalymo (flush) daugiklis" -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value multiplied by the flushing volumes in the table." msgstr "" -"Faktinis pravalymo (flushing) tūris yra lygus pravalymo daugikliui, " -"padaugintam iš lentelėje nurodytų tūrių reikšmių." msgid "Prime volume" msgstr "Ekstruderio paruošimo (prime) tūris" -msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgid "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower." msgstr "" -"Medžiagos tūris, naudojamas ekstruderiui paruošti (prime) ant valymo " -"bokštelio." -msgid "Width of the prime tower." -msgstr "Valymo bokštelio (prime tower) plotis." +msgid "This is the width of prime towers." +msgstr "" msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Valymo bokšto sukimosi kampas" @@ -19605,86 +15446,52 @@ msgstr "Valymo bokšto sukimosi kampas" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Valymo bokštelio sukimosi kampas X ašies atžvilgiu." -msgid "" -"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " -"on the height of prime tower." -msgstr "" -"Valymo bokštelio pagrindo apvado (brim) plotis. Neigiama reikšmė nurodo, kad " -"plotis bus apskaičiuojamas automatiškai pagal valymo bokštelio aukštį." +msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." +msgstr "Valymo bokštelio pagrindo apvado (brim) plotis. Neigiama reikšmė nurodo, kad plotis bus apskaičiuojamas automatiškai pagal valymo bokštelio aukštį." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Stabilizavimo kūgio viršūnės kampas" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." -msgstr "" -"Kūgio, naudojamo valymo bokšteliui stabilizuoti, viršūnės kampas. Didesnis " -"kampas reiškia platesnį pagrindą." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." +msgstr "Kūgio, naudojamo valymo bokšteliui stabilizuoti, viršūnės kampas. Didesnis kampas reiškia platesnį pagrindą." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Didžiausias valymo bokštelio spausdinimo greitis" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." msgstr "" -"Didžiausias spausdinimo greitis atliekant gijos pravalymą (purging) bei " -"spausdinant valymo bokštelio retuosius (sparse) sluoksnius. Jei pravalymo " -"metu retojo užpildo greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų " -"tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" +"Didžiausias spausdinimo greitis atliekant gijos pravalymą (purging) bei spausdinant valymo bokštelio retuosius (sparse) sluoksnius. Jei pravalymo metu retojo užpildo greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" "\n" -"Spausdinant retuosius sluoksnius, jei vidinio perimetro greitis arba " -"apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus " -"naudojamas mažiausias iš jų.\n" +"Spausdinant retuosius sluoksnius, jei vidinio perimetro greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" "\n" -"Padidinus šį greitį, gali nukentėti bokštelio stabilumas bei padidėti jėga, " -"su kuria purkštukas susidurs su bet kokiais ant valymo bokštelio " -"susidariusiais gijos gumbeliais (blobs).\n" +"Padidinus šį greitį, gali nukentėti bokštelio stabilumas bei padidėti jėga, su kuria purkštukas susidurs su bet kokiais ant valymo bokštelio susidariusiais gijos gumbeliais (blobs).\n" "\n" -"Prieš didindami šį parametrą virš numatytųjų 90 mm/s, įsitikinkite, kad jūsų " -"spausdintuvas patikimai formuoja tiltelius (bridging) esant didesniam " -"greičiui, o gijos nutekėjimas (ooze) keičiant įrankį yra gerai " -"kontroliuojamas.\n" +"Prieš didindami šį parametrą virš numatytųjų 90 mm/s, įsitikinkite, kad jūsų spausdintuvas patikimai formuoja tiltelius (bridging) esant didesniam greičiui, o gijos nutekėjimas (ooze) keičiant įrankį yra gerai kontroliuojamas.\n" "\n" -"Valymo bokštelio išoriniams perimetrams, nepriklausomai nuo šio nustatymo, " -"visada naudojamas vidinio perimetro greitis." +"Valymo bokštelio išoriniams perimetrams, nepriklausomai nuo šio nustatymo, visada naudojamas vidinio perimetro greitis." msgid "Wall type" msgstr "Sienelės tipas" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" -"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " -"height.\n" -"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " -"tower.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "Valymo bokštelio išorinės sienelės tipas.\n" -"1. Stačiakampis (Rectangle): numatytasis sienelės tipas – fiksuoto pločio ir " -"aukščio stačiakampis.\n" -"2. Kūgis (Cone): kūgis su suapvalinimu apačioje, padedantis stabilizuoti " -"valymo bokštelį.\n" -"3. Briauna (Rib): prie bokštelio sienelės pridedamos keturios briaunos " -"geresniam stabilumui užtikrinti." +"1. Stačiakampis (Rectangle): numatytasis sienelės tipas – fiksuoto pločio ir aukščio stačiakampis.\n" +"2. Kūgis (Cone): kūgis su suapvalinimu apačioje, padedantis stabilizuoti valymo bokštelį.\n" +"3. Briauna (Rib): prie bokštelio sienelės pridedamos keturios briaunos geresniam stabilumui užtikrinti." msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -19695,22 +15502,14 @@ msgstr "Briauna (Rib)" msgid "Extra rib length" msgstr "Papildomas briaunos ilgis" -msgid "" -"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " -"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " -"than that determined by the cleaning volume." -msgstr "" -"Teigiamos reikšmės padidina briaunotos sienelės matmenis, o neigiamos – " -"sumažina. Tačiau briaunotos sienelės matmenys negali būti mažesni už tuos, " -"kuriuos nulemia nustatytas gijos pravalymo tūris." +msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." +msgstr "Teigiamos reikšmės padidina briaunotos sienelės matmenis, o neigiamos – sumažina. Tačiau briaunotos sienelės matmenys negali būti mažesni už tuos, kuriuos nulemia nustatytas gijos pravalymo tūris." msgid "Rib width" msgstr "Briaunų plotis" msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." -msgstr "" -"Briaunos plotis visada turi būti mažesnis nei pusė valymo bokštelio šoninės " -"sienelės ilgio." +msgstr "Briaunos plotis visada turi būti mažesnis nei pusė valymo bokštelio šoninės sienelės ilgio." msgid "Fillet wall" msgstr "Sienelės suapvalinimas (Fillet)" @@ -19718,56 +15517,32 @@ msgstr "Sienelės suapvalinimas (Fillet)" msgid "The wall of prime tower will fillet." msgstr "Valymo bokštelio sienelės kampai bus suapvalinti." -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "" -"Ekstruderis, naudojamas spausdinant valymo bokštelio perimetrą. Nustatykite " -"reikšmę 0, kad būtų naudojamas bet kuris tuo metu prieinamas (rekomenduojama " -"naudoti netirpų)." +msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "Ekstruderis, naudojamas spausdinant valymo bokštelio perimetrą. Nustatykite reikšmę 0, kad būtų naudojamas bet kuris tuo metu prieinamas (rekomenduojama naudoti netirpų)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Pravalymo tūriai – gijos užpildymo (load) / iškrovimo (unload) tūriai" -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Šiame masyve (vektoriuje) išsaugomi reikiami gijos tūriai, skirti įrankių " -"sukeitimui ant valymo bokštelio. Šios reikšmės naudojamos žemiau esančios " -"bendros pravalymo tūrių lentelės užpildymui supaprastinti." +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Šiame masyve (vektoriuje) išsaugomi reikiami gijos tūriai, skirti įrankių sukeitimui ant valymo bokštelio. Šios reikšmės naudojamos žemiau esančios bendros pravalymo tūrių lentelės užpildymui supaprastinti." msgid "Skip points" msgstr "Praleidžiami taškai (Skip points)" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." -msgstr "" -"Valymo bokštelio sienelėje bus praleidžiami nuvalymo (wipe) trajektorijos " -"pradiniai taškai." +msgstr "Valymo bokštelio sienelėje bus praleidžiami nuvalymo (wipe) trajektorijos pradiniai taškai." msgid "Enable tower interface features" msgstr "Įjungti bokštelio sąsajos (interface) funkcijas" -msgid "" -"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " -"meet." -msgstr "" -"Įjungti optimizuotą valymo bokštelio sąsajos elgseną, kai susiduria " -"skirtingos medžiagos." +msgid "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials meet." +msgstr "Įjungti optimizuotą valymo bokštelio sąsajos elgseną, kai susiduria skirtingos medžiagos." msgid "Cool down from interface boost during prime tower" -msgstr "" -"Purkštuko aušinimas valymo bokštelyje po sąsajos temperatūros padidinimo" +msgstr "Purkštuko aušinimas valymo bokštelyje po sąsajos temperatūros padidinimo" -msgid "" -"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " -"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " -"the tower." -msgstr "" -"Kai yra aktyvus sąsajos sluoksnio temperatūros padidinimas, valymo bokštelio " -"pradžioje purkštuko temperatūra vėl sumažinama iki darbinio spausdinimo " -"lygio, kad purkštukas atvėstų spausdinant bokštelį." +msgid "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to print temperature at the start of the prime tower so it cools down during the tower." +msgstr "Kai yra aktyvus sąsajos sluoksnio temperatūros padidinimas, valymo bokštelio pradžioje purkštuko temperatūra vėl sumažinama iki darbinio spausdinimo lygio, kad purkštukas atvėstų spausdinant bokštelį." msgid "Infill gap" msgstr "Užpildo tarpas (Infill gap)" @@ -19775,36 +15550,14 @@ msgstr "Užpildo tarpas (Infill gap)" msgid "Infill gap." msgstr "Tarpas tarp užpildo ir vidinių sienelių." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas spausdinamų objektų " -"užpildo viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti " -"spausdinimo laiką. Jei išorinės sienelės spausdinamos iš skaidrios gijos, " -"sumaišytų spalvų užpildas gali matytis išorėje. Ši funkcija veikia tik " -"tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled." msgstr "" -"Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas objektų atramų (support) " -"viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo " -"laiką. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." -msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Šis objektas bus naudojamas purkštuko pravalymui po gijos pakeitimo, " -"siekiant sutaupyti medžiagos ir sutrumpinti spausdinimo laiką. Dėl šios " -"priežasties pereinamieji gijos atspalviai bus sumaišyti pačiame objekte. Ši " -"funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." +msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +msgstr "Šis objektas bus naudojamas purkštuko pravalymui po gijos pakeitimo, siekiant sutaupyti medžiagos ir sutrumpinti spausdinimo laiką. Dėl šios priežasties pereinamieji gijos atspalviai bus sumaišyti pačiame objekte. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksimalus tiltelio atstumas" @@ -19821,68 +15574,35 @@ msgstr "Valymo bokšto valymo linijų atstumai." msgid "Extra flow for purging" msgstr "Papildomas pravalymo srautas" -msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." -msgstr "" -"Papildomas gijos srautas, naudojamas valymo bokštelio pravalymo linijoms. " -"Jis leidžia suformuoti storesnes arba siauresnes pravalymo linijas nei " -"įprastai. Atstumai tarp linijų pritaikomi automatiškai." +msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." +msgstr "Papildomas gijos srautas, naudojamas valymo bokštelio pravalymo linijoms. Jis leidžia suformuoti storesnes arba siauresnes pravalymo linijas nei įprastai. Atstumai tarp linijų pritaikomi automatiškai." msgid "Idle temperature" msgstr "Budėjimo (idle) temperatūra" -msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." -msgstr "" -"Purkštuko temperatūra, kai įrankis nėra naudojamas kelių įrankių (multi-" -"tool) konfigūracijose. Šis parametras taikomas tik tuomet, kai spausdinimo " -"nustatymuose įjungta „Gijos nutekėjimo prevencija“ (Ooze prevention). " -"Nustatykite 0, jei norite išjungti." +msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." +msgstr "Purkštuko temperatūra, kai įrankis nėra naudojamas kelių įrankių (multi-tool) konfigūracijose. Šis parametras taikomas tik tuomet, kai spausdinimo nustatymuose įjungta „Gijos nutekėjimo prevencija“ (Ooze prevention). Nustatykite 0, jei norite išjungti." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "XY angų kompensavimas" -msgid "" -"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " -"have assembling issues." +msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "" -"Objekto angos XY plokštumoje bus praplėstos arba susiaurintos pagal nurodytą " -"reikšmę. Teigiamos reikšmės angas padidina, neigiamos – sumažina. Ši " -"funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių " -"surinkimo sunkumų." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "XY kontūro kompensavimas" -msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " -"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " -"objects have assembling issues." +msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make contours bigger and negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "" -"Išoriniai objektų kontūrai XY plokštumoje bus praplėsti arba susiaurinti " -"pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės kontūrą padidina, neigiamos – " -"sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų " -"detalių surinkimo sunkumų." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konvertuoti skyles į daugiakampes (polyholes)" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Ieško beveik apskritų skylių, kurios tęsiasi per kelis sluoksnius, ir " -"konvertuoja jų geometriją į daugiakampes skyles (polyholes). Daugiakampės " -"skylės skaičiavimui naudojamas purkštuko dydis ir (didžiausias) skersmuo.\n" +"Ieško beveik apskritų skylių, kurios tęsiasi per kelis sluoksnius, ir konvertuoja jų geometriją į daugiakampes skyles (polyholes). Daugiakampės skylės skaičiavimui naudojamas purkštuko dydis ir (didžiausias) skersmuo.\n" "Žr. http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -19891,15 +15611,11 @@ msgstr "Daugiakampių skylių (polyholes) aptikimo paklaida" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Didžiausias taško nuokrypis nuo apskaičiuoto apskritimo spindulio.\n" -"Kadangi cilindriniai paviršiai modeliuose dažnai eksportuojami kaip " -"skirtingo dydžio trikampių tinklas, taškai gali nesutapti su idealiu " -"apskritimo perimetru. Šis nustatymas leidžia išplėsti aptikimo ribas.\n" +"Kadangi cilindriniai paviršiai modeliuose dažnai eksportuojami kaip skirtingo dydžio trikampių tinklas, taškai gali nesutapti su idealiu apskritimo perimetru. Šis nustatymas leidžia išplėsti aptikimo ribas.\n" "Nurodoma mm arba % nuo spindulio." msgid "Polyhole twist" @@ -19908,49 +15624,34 @@ msgstr "Daugiakampių skylių persukimas (Polyhole twist)" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Pasukti daugiakampės skylės orientaciją kiekviename sluoksnyje." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-kodo miniatiūros" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Nuotraukų dydžiai, saugomi .gcode ir .sl1 / .sl1s failuose tokiu formatu: " -"\"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Nuotraukų dydžiai, saugomi .gcode ir .sl1 / .sl1s failuose tokiu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "G-kodo miniatiūrų formatas" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware." -msgstr "" -"G-kodo miniatiūrų formatas: PNG – geriausia kokybė, JPG – mažiausio dydžio, " -"QOI – mažos atminties programinei įrangai." +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware." +msgstr "G-kodo miniatiūrų formatas: PNG – geriausia kokybė, JPG – mažiausio dydžio, QOI – mažos atminties programinei įrangai." msgid "Use relative E distances" msgstr "Naudoti santykinius E atstumus" -msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " -"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked." -msgstr "" -"Naudojant parinktį „label_objects“ rekomenduojama naudoti santykinį " -"išspaudimą (relative extrusion). Kai kurie ekstruderiai veikia geriau, kai " -"ši parinktis nepažymėta (absoliutaus išspaudimo režimas). Valymo bokštelis " -"suderinamas tik su santykiniu režimu. Jį rekomenduojama naudoti daugumoje " -"spausdintuvų. Pagal numatytuosius nustatymus parinktis yra įjungta." +msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." +msgstr "Naudojant parinktį „label_objects“ rekomenduojama naudoti santykinį išspaudimą (relative extrusion). Kai kurie ekstruderiai veikia geriau, kai ši parinktis nepažymėta (absoliutaus išspaudimo režimas). Valymo bokštelis suderinamas tik su santykiniu režimu. Jį rekomenduojama naudoti daugumoje spausdintuvų. Pagal numatytuosius nustatymus parinktis yra įjungta." -msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width." +msgid "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "" -"Klasikinis sienelių generatorius sukuria pastovaus išspaudimo pločio " -"sieneles, o labai plonoms sritims naudoja tarpų užpildymą (gap-fill). " -"„Arachne“ variklis sukuria kintamo išspaudimo pločio sieneles." msgid "Arachne" msgstr "Arachnė" @@ -19958,169 +15659,74 @@ msgstr "Arachnė" msgid "Wall transition length" msgstr "Sienelių perėjimo ilgis" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Pereinant nuo vieno sienelių skaičiaus prie kito, kai detalė tampa plonesnė, " -"sienelių segmentams padalyti arba sujungti skiriama tam tikra erdvė. Jis " -"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Pereinant nuo vieno sienelių skaičiaus prie kito, kai detalė tampa plonesnė, sienelių segmentams padalyti arba sujungti skiriama tam tikra erdvė. Jis išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Sienelių perėjimo filtro paklaida (margin)" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Neleidžia perėjimo algoritmui nuolat persijungti pirmyn ir atgal tarp vienos " -"papildomos ir viena mažesnės sienelės. Ši paklaida išplečia tolimesnių " -"ekstruzijos pločių diapazoną iki [minimalus sienelės plotis - paklaida, 2 * " -"minimalus sienelės plotis + paklaida]. Padidinus šią paklaidą, sumažėja " -"perėjimų skaičius, o tai sumažina ekstruzijos pradžios / stabdymo taškų " -"skaičių ir tuščiojo judėjimo (travel) laiką. Tačiau dideli ekstruzijos " -"pločio svyravimai gali sukelti nepritekliaus (under-extrusion) arba " -"pertekliaus (over-extrusion) problemų. Reikšmė išreiškiama procentais nuo " -"purkštuko skersmens." +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Neleidžia perėjimo algoritmui nuolat persijungti pirmyn ir atgal tarp vienos papildomos ir viena mažesnės sienelės. Ši paklaida išplečia tolimesnių ekstruzijos pločių diapazoną iki [minimalus sienelės plotis - paklaida, 2 * minimalus sienelės plotis + paklaida]. Padidinus šią paklaidą, sumažėja perėjimų skaičius, o tai sumažina ekstruzijos pradžios / stabdymo taškų skaičių ir tuščiojo judėjimo (travel) laiką. Tačiau dideli ekstruzijos pločio svyravimai gali sukelti nepritekliaus (under-extrusion) arba pertekliaus (over-extrusion) problemų. Reikšmė išreiškiama procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Sienelių perėjimo slenksčio kampas" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "" -"Nustato, kada kurti perėjimus tarp lyginio ir nelyginio sienelių skaičiaus. " -"Pleišto formos geometrijoje, kurios kampas yra didesnis už šį nustatymą, " -"perėjimai nebus kuriami ir centre nebus spausdinamos papildomos sienelės " -"likusiai erdvei užpildyti. Sumažinus šią reikšmę, sumažėja šių centrinių " -"sienelių skaičius ir ilgis, tačiau gali likti tuštumų arba susidaryti " -"medžiagos perteklius (over-extrusion)." +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Nustato, kada kurti perėjimus tarp lyginio ir nelyginio sienelių skaičiaus. Pleišto formos geometrijoje, kurios kampas yra didesnis už šį nustatymą, perėjimai nebus kuriami ir centre nebus spausdinamos papildomos sienelės likusiai erdvei užpildyti. Sumažinus šią reikšmę, sumažėja šių centrinių sienelių skaičius ir ilgis, tačiau gali likti tuštumų arba susidaryti medžiagos perteklius (over-extrusion)." msgid "Wall distribution count" msgstr "Sienelių pasiskirstymo skaičius" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" -"Sienelių skaičius, skaičiuojant nuo centro, per kurias turi būti " -"paskirstytas pločio svyravimas. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių " -"sienelių plotis išlieka pastovus." +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Sienelių skaičius, skaičiuojant nuo centro, per kurias turi būti paskirstytas pločio svyravimas. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių sienelių plotis išlieka pastovus." msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalus elemento dydis (Minimum feature size)" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than than this value " -"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -"over nozzle diameter." -msgstr "" -"Mažiausias plonų elementų storis. Modelio elementai, plonesni už šią " -"reikšmę, nebus spausdinami, o elementai, storesni už šią reikšmę, bus " -"praplatinti iki minimalaus sienelės pločio. Išreiškiama procentais nuo " -"purkštuko skersmens." +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Mažiausias plonų elementų storis. Modelio elementai, plonesni už šią reikšmę, nebus spausdinami, o elementai, storesni už šią reikšmę, bus praplatinti iki minimalaus sienelės pločio. Išreiškiama procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Minimum wall length" msgstr "Mažiausias sienelės ilgis" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Pakoreguokite šią reikšmę, kad nebūtų spausdinamos trumpos, neuždaros " -"sienelės, galinčios pailginti spausdinimo laiką. Didesnės reikšmės pašalina " -"daugiau ir ilgesnes sieneles.\n" +"Pakoreguokite šią reikšmę, kad nebūtų spausdinamos trumpos, neuždaros sienelės, galinčios pailginti spausdinimo laiką. Didesnės reikšmės pašalina daugiau ir ilgesnes sieneles.\n" "\n" -"PASTABA: Šis nustatymas neturi įtakos apatiniams ir viršutiniams paviršiams, " -"kad modelio išorėje neatsirastų matomų tuštumų. Žemiau esančiuose " -"išplėstiniuose nustatymuose pakeiskite parametro „Vienos sienelės slenkstis“ " -"(One wall threshold) jautrumą, apibrėžiantį, kas laikoma viršutiniu " -"paviršiumi. Šis slenkstis matomas tik tada, kai nustatymas viršija " -"numatytąją 0,5 reikšmę arba kai įjungta vienos sienelės viršutinių paviršių " -"funkcija." +"PASTABA: Šis nustatymas neturi įtakos apatiniams ir viršutiniams paviršiams, kad modelio išorėje neatsirastų matomų tuštumų. Žemiau esančiuose išplėstiniuose nustatymuose pakeiskite parametro „Vienos sienelės slenkstis“ (One wall threshold) jautrumą, apibrėžiantį, kas laikoma viršutiniu paviršiumi. Šis slenkstis matomas tik tada, kai nustatymas viršija numatytąją 0,5 reikšmę arba kai įjungta vienos sienelės viršutinių paviršių funkcija." msgid "Maximum wall resolution" msgstr "Didžiausia sienelių skiriamoji geba (resolution)" -msgid "" -"This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " -"smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." -msgstr "" -"Ši reikšmė nustato mažiausią sienelės linijos segmento ilgį milimetrais " -"(mm). Kuo mažesnę reikšmę nustatysite, tuo tikslesnės ir detalesnės bus " -"sienelės." +msgid "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." +msgstr "Ši reikšmė nustato mažiausią sienelės linijos segmento ilgį milimetrais (mm). Kuo mažesnę reikšmę nustatysite, tuo tikslesnės ir detalesnės bus sienelės." msgid "Maximum wall deviation" msgstr "Didžiausias sienelės nuokrypis" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " -"wall resolution' setting. If you increase this, the print will be less " -"accurate, but the G-Code will be smaller. 'Maximum wall deviation' limits " -"'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " -"takes precedence." -msgstr "" -"Didžiausias leidžiamas nuokrypis, mažinant „Didžiausios sienelės raiškos“ " -"nustatymo skiriamąją gebą. Jei jį padidinsite, spaudinys bus mažiau tikslus, " -"tačiau G-kodas (G-Code) bus mažesnės apimties. „Didžiausias sienelės " -"nuokrypis“ riboja „Didžiausią sienelės raišką“, todėl jei šie du nustatymai " -"konfliktuoja, viršenybė teikiama „Didžiausiam sienelės nuokrypiui“." +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum wall resolution' setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the G-Code will be smaller. 'Maximum wall deviation' limits 'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' takes precedence." +msgstr "Didžiausias leidžiamas nuokrypis, mažinant „Didžiausios sienelės raiškos“ nustatymo skiriamąją gebą. Jei jį padidinsite, spaudinys bus mažiau tikslus, tačiau G-kodas (G-Code) bus mažesnės apimties. „Didžiausias sienelės nuokrypis“ riboja „Didžiausią sienelės raišką“, todėl jei šie du nustatymai konfliktuoja, viršenybė teikiama „Didžiausiam sienelės nuokrypiui“." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Pirmojo sluoksnio mažiausias sienelės plotis" -msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." -msgstr "" -"Mažiausią sienelės plotį, kuris turėtų būti naudojamas pirmajam sluoksniui, " -"rekomenduojama nustatyti tokio pat dydžio, kaip ir purkštuko skersmuo. " -"Tikimasi, kad šis koregavimas pagerins sukibimą." +msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +msgstr "Mažiausią sienelės plotį, kuris turėtų būti naudojamas pirmajam sluoksniui, rekomenduojama nustatyti tokio pat dydžio, kaip ir purkštuko skersmuo. Tikimasi, kad šis koregavimas pagerins sukibimą." msgid "Minimum wall width" msgstr "Mažiausias sienelės plotis" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Sienelės, kuri pakeis plonus modelio elementus (pagal mažiausią elemento " -"dydį), plotis. Jei mažiausias sienelės plotis yra mažesnis už elemento " -"storį, sienelė taps tokio pat storio, kaip ir pats elementas. Jis " -"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Sienelės, kuri pakeis plonus modelio elementus (pagal mažiausią elemento dydį), plotis. Jei mažiausias sienelės plotis yra mažesnis už elemento storį, sienelė taps tokio pat storio, kaip ir pats elementas. Jis išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Detect narrow internal solid infills" msgstr "Aptikti siaurus vidinius vientisus užpildus" -msgid "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." -msgstr "" -"Ši parinktis automatiškai aptiks siauras vidines vientiso užpildo sritis. " -"Jei ji įjungta, šiose srityse bus naudojamas koncentrinis raštas, kad " -"spausdinimas būtų pagreitintas. Priešingu atveju pagal numatytuosius " -"nustatymus bus naudojamas tiesiaeigis raštas." +msgid "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +msgstr "Ši parinktis automatiškai aptiks siauras vidines vientiso užpildo sritis. Jei ji įjungta, šiose srityse bus naudojamas koncentrinis raštas, kad spausdinimas būtų pagreitintas. Priešingu atveju pagal numatytuosius nustatymus bus naudojamas tiesiaeigis raštas." msgid "invalid value " msgstr "netinkama reikšmė " @@ -20140,14 +15746,14 @@ msgstr " nepatenka į intervalą " msgid "Export 3MF" msgstr "Eksportuoti 3MF" -msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Eksportuokite projektą kaip 3MF." +msgid "This exports the project as a 3MF file." +msgstr "" msgid "Export slicing data" msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis" -msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą." +msgid "Export slicing data to a folder" +msgstr "" msgid "Load slicing data" msgstr "Įkelti sluoksniavimo duomenis" @@ -20167,16 +15773,11 @@ msgstr "Eksportuoti kaip kelis STL" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." msgstr "Eksportuokite objektus kaip kelis STL į katalogą." -msgid "Slice" -msgstr "Sluoksniuoti" - msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "" -"Sluoksniuoti plokštes: 0 – visos plokštės, i – „i“ plokštė, kitos – " -"netinkamos" +msgstr "Sluoksniuoti plokštes: 0 – visos plokštės, i – „i“ plokštė, kitos – netinkamos" -msgid "Show command help." -msgstr "Rodoma komandos pagalba." +msgid "This shows command help." +msgstr "" msgid "UpToDate" msgstr "Atnaujinta" @@ -20199,22 +15800,20 @@ msgstr "Eksportuoti mažiausio dydžio 3MF." msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" -msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui." +msgid "max triangle count per plate for slicing" +msgstr "" msgid "mstpp" msgstr "mstpp" -msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis." +msgid "max slicing time per plate in seconds" +msgstr "" msgid "No check" msgstr "Netikrinama" msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." -msgstr "" -"Nevykdyti jokių tinkamumo patikrinimų, pavyzdžiui, G-kodo (G-code) " -"trajektorijų konfliktų patikros." +msgstr "Nevykdyti jokių tinkamumo patikrinimų, pavyzdžiui, G-kodo (G-code) trajektorijų konfliktų patikros." msgid "Normative check" msgstr "Normatyvinė patikra" @@ -20225,14 +15824,14 @@ msgstr "Patikrinti norminius elementus." msgid "Output Model Info" msgstr "Išvesti modelio informaciją" -msgid "Output the model's information." -msgstr "Išvesti modelio informaciją." +msgid "This outputs the model’s information." +msgstr "" msgid "Export Settings" msgstr "Eksportavimo nustatymai" -msgid "Export settings to a file." -msgstr "Eksportuoti nustatymus į failą." +msgid "This exports settings to a file." +msgstr "" msgid "Send progress to pipe" msgstr "Siųsti pažangą į kanalą" @@ -20255,19 +15854,11 @@ msgstr "Viso modelio pakartojimų skaičius." msgid "Ensure on bed" msgstr "Užtikrinti ant pagrindo" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -"default." -msgstr "" -"Pakelti daiktą virš pagrindo, kai jis iš dalies yra žemiau. Pagal " -"numatytuosius nustatymus išjungta." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Pakelti daiktą virš pagrindo, kai jis iš dalies yra žemiau. Pagal numatytuosius nustatymus išjungta." -msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." -msgstr "" -"Išdėstyti pateiktus modelius plokštėje ir sujungti juos į vieną modelį, kad " -"veiksmai būtų atliekami vienu metu." +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Išdėstyti pateiktus modelius plokštėje ir sujungti juos į vieną modelį, kad veiksmai būtų atliekami vienu metu." msgid "Convert Unit" msgstr "Konvertuoti vienetus" @@ -20279,8 +15870,7 @@ msgid "Orient Options" msgstr "Orientacijos parinktys" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Orientacijos parinktys: 0 – išjungti, 1 – įjungti, kitos – automatiškai" +msgstr "Orientacijos parinktys: 0 – išjungti, 1 – įjungti, kitos – automatiškai" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Sukimosi kampas aplink Z ašį laipsniais." @@ -20327,38 +15917,26 @@ msgstr "Klonuoti įkėlimo sąraše esančius objektus." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus" -msgid "" -"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate." +msgid "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date" msgstr "" -"Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus iš " -"nurodyto failo." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus" -msgid "" -"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "" -"Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus iš nurodyto failo." +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus iš nurodyto failo." msgid "Downward machines check" msgstr "Atgalinio mašinų suderinamumo patikra" -msgid "" -"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " -"machines in the list." -msgstr "" -"Jei įjungta, tikrinama, ar dabartinė mašina yra suderinama atgaline tvarka " -"su sąraše esančiomis mašinomis." +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "Jei įjungta, tikrinama, ar dabartinė mašina yra suderinama atgaline tvarka su sąraše esančiomis mašinomis." msgid "Downward machines settings" msgstr "Atgalinio mašinų suderinamumo nustatymai" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "" -"Mašinos nustatymų sąrašas, kuriam reikia atlikti atgalinio suderinamumo " -"patikrą." +msgstr "Mašinos nustatymų sąrašas, kuriam reikia atlikti atgalinio suderinamumo patikrą." msgid "Load assemble list" msgstr "Įkelti surinkimo sąrašą" @@ -20369,30 +15947,21 @@ msgstr "Įkelti surinkimo objektų sąrašą iš konfigūracijos failo." msgid "Data directory" msgstr "Duomenų katalogas" -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Įkelti ir išsaugoti nustatymus nurodytame kataloge. Tai naudinga norint " -"išlaikyti skirtingus profilius arba įtraukti konfigūracijas iš tinklo " -"saugyklos." +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Įkelti ir išsaugoti nustatymus nurodytame kataloge. Tai naudinga norint išlaikyti skirtingus profilius arba įtraukti konfigūracijas iš tinklo saugyklos." msgid "Output directory" msgstr "Išvesties katalogas" -msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "Eksportuojamų failų išvesties katalogas." +msgid "This is the output directory for exported files." +msgstr "" msgid "Debug level" msgstr "Derinimo lygis" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" -"Nustato derinimo žurnalų lygį. 0: kritinis, 1: klaida, 2: įspėjimas, 3: " -"informacija, 4: derinimas, 5: sekimas\n" +"Nustato derinimo žurnalų lygį. 0: kritinis, 1: klaida, 2: įspėjimas, 3: informacija, 4: derinimas, 5: sekimas\n" "\n" msgid "Log file" @@ -20405,9 +15974,7 @@ msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Įjungti laiko intervalų (timelapse) fotografavimą spausdinimui" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." -msgstr "" -"Jei įjungta, šis sluoksniavimas bus pritaikytas laiko intervalų (timelapse) " -"fotografavimui." +msgstr "Jei įjungta, šis sluoksniavimas bus pritaikytas laiko intervalų (timelapse) fotografavimui." msgid "Load custom G-code" msgstr "Įkelti pasirinktinį G-kodą" @@ -20436,20 +16003,14 @@ msgstr "Jei įjungta, išdėstant objektus bus leidžiami pasukimai." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "Išdėstant vengti išspaudimo (extrusion) kalibravimo srities" -msgid "" -"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " -"objects." -msgstr "" -"Jei įjungta, išdėstymo funkcija vengs išspaudimo (extrusion) kalibravimo " -"srities, kai išdėstys objektus." +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." +msgstr "Jei įjungta, išdėstymo funkcija vengs išspaudimo (extrusion) kalibravimo srities, kai išdėstys objektus." msgid "Skip modified G-code in 3MF" msgstr "Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF failuose" msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets." -msgstr "" -"Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF faile iš spausdintuvo arba gijos " -"profilių." +msgstr "Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF faile iš spausdintuvo arba gijos profilių." msgid "MakerLab name" msgstr "MakerLab pavadinimas" @@ -20485,47 +16046,25 @@ msgid "Current Z-hop" msgstr "Dabartinis Z-pakėlimas (Z-hop)" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" -"Apima Z-pakėlimą (Z-hop), esantį pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko " -"pradžioje." +msgstr "Apima Z-pakėlimą (Z-hop), esantį pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje." -msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "" -"Ekstruderio padėtis pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei " -"pasirinktinis G-kodas atlieka judėjimą kitur, jis turėtų įrašyti reikšmę į " -"šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ žinotų pradinį tašką, kai valdymas bus " -"grąžintas programai." +msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "Ekstruderio padėtis pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas atlieka judėjimą kitur, jis turėtų įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ žinotų pradinį tašką, kai valdymas bus grąžintas programai." -msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." -msgstr "" -"Gijos įtraukimo (retraction) būsena pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko " -"pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas judina ekstruderio ašį, jis turėtų " -"įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ teisingai atliktų gijos " -"pastūmimą (de-retract), kai valdymas bus grąžintas programai." +msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +msgstr "Gijos įtraukimo (retraction) būsena pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas judina ekstruderio ašį, jis turėtų įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ teisingai atliktų gijos pastūmimą (de-retract), kai valdymas bus grąžintas programai." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Papildomas pastūmimas po įtraukimo (extra de-retraction)" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "" -"Šiuo metu numatytas papildomas ekstruderio užpildymas (priming) po gijos " -"pastūmimo (de-retraction)." +msgstr "Šiuo metu numatytas papildomas ekstruderio užpildymas (priming) po gijos pastūmimo (de-retraction)." msgid "Absolute E position" msgstr "Absoliuti E padėtis" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Dabartinė ekstruderio ašies padėtis. Naudojama tik esant absoliučiajam " -"ekstruderio koordinavimui." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Dabartinė ekstruderio ašies padėtis. Naudojama tik esant absoliučiajam ekstruderio koordinavimui." msgid "Current extruder" msgstr "Dabartinis ekstruderis" @@ -20536,12 +16075,8 @@ msgstr "Dabartinio ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." msgid "Current object index" msgstr "Dabartinio objekto indeksas" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." -msgstr "" -"Specifinė nuoseklaus spausdinimo informacija. Šiuo metu spausdinamo objekto " -"indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Specifinė nuoseklaus spausdinimo informacija. Šiuo metu spausdinamo objekto indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." msgid "Has wipe tower" msgstr "Turi valymo bokštelį" @@ -20552,57 +16087,38 @@ msgstr "Ar spausdinant yra generuojamas valymo bokštelis." msgid "Initial extruder" msgstr "Pradinis ekstruderis" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." -msgstr "" -"Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo " -"nulio. Toks pat kaip „initial_tool“." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio. Toks pat kaip „initial_tool“." msgid "Initial tool" msgstr "Pradinis įrankis" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." -msgstr "" -"Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo " -"nulio. Toks pat kaip „initial_extruder“." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio. Toks pat kaip „initial_extruder“." msgid "Is extruder used?" msgstr "Ar naudojamas ekstruderis?" -msgid "" -"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" -"Loginių reikšmių vektorius, nurodantis, ar spausdinant naudojamas tam tikras " -"ekstruderis." +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Loginių reikšmių vektorius, nurodantis, ar spausdinant naudojamas tam tikras ekstruderis." msgid "Number of extruders" msgstr "Ekstruderių skaičius" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." -msgstr "" -"Bendras ekstruderių skaičius, neatsižvelgiant į tai, ar jie naudojami " -"dabartiniame spausdinime." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Bendras ekstruderių skaičius, neatsižvelgiant į tai, ar jie naudojami dabartiniame spausdinime." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Turi vieno ekstruderio MM užpildymą (MM priming)" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" -"Ar šiame spaudinyje naudojamos papildomos kelių medžiagų užpildymo (priming) " -"sritys?" +msgstr "Ar šiame spaudinyje naudojamos papildomos kelių medžiagų užpildymo (priming) sritys?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Vieno ekstruderio tūris" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" -"Bendras gijos tūris, išspaustas (extruded) kiekvienu ekstruderiu per visą " -"spausdinimo procesą." +msgstr "Bendras gijos tūris, išspaustas (extruded) kiekvienu ekstruderiu per visą spausdinimo procesą." msgid "Total tool changes" msgstr "Bendras įrankių keitimų skaičius" @@ -20619,23 +16135,14 @@ msgstr "Bendras viso spausdinimo metu sunaudotas gijos tūris." msgid "Weight per extruder" msgstr "Svoris vienam ekstruderiui" -msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." -msgstr "" -"Kiekvienu ekstruderiu išspaustas (extruded) gijos svoris per visą " -"spausdinimo procesą. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos " -"nustatymuose." +msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Kiekvienu ekstruderiu išspaustas (extruded) gijos svoris per visą spausdinimo procesą. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total weight" msgstr "Bendras svoris" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" -"Bendras spaudinio svoris. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę " -"Gijos nustatymuose." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Bendras spaudinio svoris. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total layer count" msgstr "Bendras sluoksnių skaičius" @@ -20646,19 +16153,11 @@ msgstr "Viso spaudinio sluoksnių skaičius." msgid "Print time (normal mode)" msgstr "Spausdinimo laikas (normalus režimas)" -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as print_time." -msgstr "" -"Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne " -"tyliuoju režimu). Toks pat kaip „print_time“." +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as print_time." +msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne tyliuoju režimu). Toks pat kaip „print_time“." -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as normal_print_time." -msgstr "" -"Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne " -"tyliuoju režimu). Toks pat kaip „normal_print_time“." +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as normal_print_time." +msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne tyliuoju režimu). Toks pat kaip „normal_print_time“." msgid "Print time (silent mode)" msgstr "Spausdinimo laikas (tylusis režimas)" @@ -20666,22 +16165,14 @@ msgstr "Spausdinimo laikas (tylusis režimas)" msgid "Estimated print time when printed in silent mode." msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama tyliuoju režimu." -msgid "" -"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " -"value in Filament Settings." -msgstr "" -"Bendros visų spausdinimui sunaudotų medžiagų sąnaudos. Apskaičiuojama pagal " -"„filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." +msgid "Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Bendros visų spausdinimui sunaudotų medžiagų sąnaudos. Apskaičiuojama pagal „filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total wipe tower cost" msgstr "Bendros valymo bokštelio sąnaudos" -msgid "" -"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from " -"filament_cost value in Filament Settings." -msgstr "" -"Bendros valymo bokšteliui sunaudotos gijos sąnaudos. Apskaičiuojama pagal " -"„filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." +msgid "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Bendros valymo bokšteliui sunaudotos gijos sąnaudos. Apskaičiuojama pagal „filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Wipe tower volume" msgstr "Valymo bokštelio tūris" @@ -20698,22 +16189,14 @@ msgstr "Bendras viso spausdinimo metu sunaudotos gijos ilgis." msgid "Print time (seconds)" msgstr "Spausdinimo laikas (sekundėmis)" -msgid "" -"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " -"post-processing." -msgstr "" -"Bendras numatomas spausdinimo laikas sekundėmis. Papildomo apdorojimo (post-" -"processing) metu pakeičiama faktine reikšme." +msgid "Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Bendras numatomas spausdinimo laikas sekundėmis. Papildomo apdorojimo (post-processing) metu pakeičiama faktine reikšme." msgid "Filament length (meters)" msgstr "Gijos ilgis (metrais)" -msgid "" -"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" -"processing." -msgstr "" -"Bendras sunaudotos gijos ilgis metrais. Papildomo apdorojimo (post-" -"processing) metu pakeičiama faktine reikšme." +msgid "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Bendras sunaudotos gijos ilgis metrais. Papildomo apdorojimo (post-processing) metu pakeičiama faktine reikšme." msgid "Number of objects" msgstr "Objektų skaičius" @@ -20725,22 +16208,16 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Egzempliorių skaičius" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" -"Bendras atspausdintų objektų egzempliorių skaičius, sumuojamas visiems " -"objektams." +msgstr "Bendras atspausdintų objektų egzempliorių skaičius, sumuojamas visiems objektams." msgid "Scale per object" msgstr "Mastelis pagal objektą" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100%'." msgstr "" -"Pateikiama eilutė su informacija apie tai, koks mastelio keitimas buvo " -"pritaikytas atskiriems objektams. Objektai indeksuojami nuo nulio (pirmasis " -"objektas turi indeksą 0).\n" +"Pateikiama eilutė su informacija apie tai, koks mastelio keitimas buvo pritaikytas atskiriems objektams. Objektai indeksuojami nuo nulio (pirmasis objektas turi indeksą 0).\n" "Pavyzdys: \"x:100% y:50% z:100%\"." msgid "Input filename without extension" @@ -20749,25 +16226,17 @@ msgstr "Įvesties failo pavadinimas be plėtinio" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Pirmojo objekto šaltinio failo pavadinimas be plėtinio." -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." +msgid "The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." msgstr "Vektorių sudaro du elementai: taško x ir y koordinatės. Vertės mm." -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." -msgstr "" -"Vektorių sudaro du elementai: x ir y ribojančio bloko matmenys. Reikšmės mm." +msgid "The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Vektorių sudaro du elementai: x ir y ribojančio bloko matmenys. Reikšmės mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Pirmojo sluoksnio išgaubtasis korpusas" -msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio išgaubtojo korpuso taškų vektorius. Kiekvienas elementas " -"yra tokio formato: \"[x, y]\" (x ir y yra slankiojo kablelio skaičiai mm)." +msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "Pirmojo sluoksnio išgaubtojo korpuso taškų vektorius. Kiekvienas elementas yra tokio formato: \"[x, y]\" (x ir y yra slankiojo kablelio skaičiai mm)." msgid "Bottom-left corner of the first layer bounding box" msgstr "Pirmojo sluoksnio ribų lango apatinis kairysis kampas" @@ -20814,12 +16283,8 @@ msgstr "Sluoksniavimui naudojamo spausdinimo profilio pavadinimas." msgid "Filament preset name" msgstr "Gijos profilio pavadinimas" -msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." -msgstr "" -"Sluoksniavimui naudojamų gijos profilių pavadinimai. Šis kintamasis yra " -"vektorius, kuriame yra po vieną pavadinimą kiekvienam ekstruderiui." +msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." +msgstr "Sluoksniavimui naudojamų gijos profilių pavadinimai. Šis kintamasis yra vektorius, kuriame yra po vieną pavadinimą kiekvienam ekstruderiui." msgid "Printer preset name" msgstr "Spausdintuvo profilio pavadinimas" @@ -20837,19 +16302,13 @@ msgid "Layer number" msgstr "Sluoksnio numeris" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" -"Dabartinio sluoksnio indeksas, skaičiuojamas nuo vieneto (t. y. pirmasis " -"sluoksnis yra Nr. 1)." +msgstr "Dabartinio sluoksnio indeksas, skaičiuojamas nuo vieneto (t. y. pirmasis sluoksnis yra Nr. 1)." msgid "Layer Z" msgstr "Sluoksnio Z aukštis" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" -"Dabartinio sluoksnio aukštis virš spausdinimo pagrindo, matuojamas iki " -"sluoksnio viršaus." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Dabartinio sluoksnio aukštis virš spausdinimo pagrindo, matuojamas iki sluoksnio viršaus." msgid "Maximal layer Z" msgstr "Didžiausias sluoksnio Z aukštis" @@ -20891,12 +16350,8 @@ msgid "large overhangs" msgstr "didelių iškyšų" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"Atrodo, kad objektas %s turi %s. Prašome perorientuoti objektą arba įjungti " -"atramų generavimą." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Atrodo, kad objektas %s turi %s. Prašome perorientuoti objektą arba įjungti atramų generavimą." msgid "Generating support" msgstr "Atramų generavimas" @@ -20907,31 +16362,22 @@ msgstr "Įrankių trajektorijų optimizavimas" msgid "Slicing mesh" msgstr "Figūros sluoksniavimas" -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"Sluoksnių neaptikta. Galbūt reikėtų pataisyti STL failą (-us) arba " -"patikrinti jų dydį ar storį ir bandyti dar kartą.\n" +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "Sluoksnių neaptikta. Galbūt reikėtų pataisyti STL failą (-us) arba patikrinti jų dydį ar storį ir bandyti dar kartą.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Objekto XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes objektas taip pat yra " -"spalvotas.\n" +"Objekto XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes objektas taip pat yra spalvotas.\n" "XY dydžio kompensavimas negali būti derinamas su spalviniu dažymu." msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " -"is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" -"Objektui įjungtas XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes parinkta ir " -"grublėto paviršiaus (fuzzy skin) sritis. \n" -"XY dydžio kompensavimo negalima derinti su grublėto paviršiaus (fuzzy skin) " -"dažymu." +"Objektui įjungtas XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes parinkta ir grublėto paviršiaus (fuzzy skin) sritis. \n" +"XY dydžio kompensavimo negalima derinti su grublėto paviršiaus (fuzzy skin) dažymu." msgid "Object name" msgstr "Objekto pavadinimas" @@ -20943,23 +16389,16 @@ msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Nepavyko įkelti modelio failo." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." -msgstr "" -"Nepavyko suformuoti modelio failo poligonažo arba jame nėra tinkamos " -"geometrijos." +msgstr "Nepavyko suformuoti modelio failo poligonažo arba jame nėra tinkamos geometrijos." -msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Pateikto failo nepavyko perskaityti, nes jis tuščias" - -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty." msgstr "" -"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi " -"būti .stl, .obj, .amf(.xml)." -msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgid "Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) extension." +msgstr "" + +msgid "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf " -"arba .zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: nepavyko apdoroti" @@ -21009,14 +16448,11 @@ msgstr "Kalibruoti" msgid "Finish" msgstr "Baigti" -msgid "How to use calibration result?" -msgstr "Kaip naudoti kalibravimo rezultatą?" - -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "How can I use calibration results?" msgstr "" -"Srauto dinamikos kalibravimo koeficientą (Flow Dynamics Calibration Factor) " -"galite pakeisti redaguodami medžiagą" + +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Srauto dinamikos kalibravimo koeficientą (Flow Dynamics Calibration Factor) galite pakeisti redaguodami medžiagą" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -21074,11 +16510,8 @@ msgstr "sukurti naują profilį nepavyko." msgid "Could not find parameter: %s." msgstr "Nepavyko rasti parametro: %s." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite atšaukti dabartinį kalibravimą ir grįžti į pagrindinį " -"puslapį?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Ar tikrai norite atšaukti dabartinį kalibravimą ir grįžti į pagrindinį puslapį?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Nėra prijungto spausdintuvo!" @@ -21093,53 +16526,29 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Įvesties reikšmės dydis turi būti 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Šio tipo mašinoje galima laikyti tik 16 istorijos rezultatų iš vieno " -"purkštuko. Galite ištrinti turimus ankstesnius rezultatus ir tada pradėti " -"kalibravimą. Arba galite tęsti kalibravimą, tačiau negalite sukurti naujų " -"kalibravimo istorijos rezultatų.\n" -"Ar vis dar norite tęsti kalibravimą?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " -"you want to override the other results?" +msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" +msgstr "Bus išsaugotas tik vienas iš rezultatų tuo pačiu pavadinimu: %s. Ar tikrai norite perrašyti kitus rezultatus?" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" msgstr "" -"Bus išsaugotas tik vienas iš rezultatų tuo pačiu pavadinimu: %s. Ar tikrai " -"norite perrašyti kitus rezultatus?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" -msgstr "" -"Jau yra ankstesnio kalibravimo rezultatas tokiu pačiu pavadinimu: %s. " -"Išsaugomas tik vienas iš to paties pavadinimo rezultatų. Ar tikrai norite " -"pakeisti ankstesnį rezultatą?" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" -"Tam pačiam ekstruderiui pavadinimas (%s) turi būti unikalus, kai gijos " -"tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas sutampa.\n" +"Tam pačiam ekstruderiui pavadinimas (%s) turi būti unikalus, kai gijos tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas sutampa.\n" "Ar tikrai norite perrašyti ankstesnį rezultatą?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." +msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This result will not be saved." msgstr "" -"Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d istorijos rezultatų iš vieno " -"purkštuko. Šis rezultatas nebus išsaugotas." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Jungiamasi prie spausdintuvo..." @@ -21166,22 +16575,15 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kada jums reikia srauto dinamikos kalibravimo" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"Dabar pridėjome automatinį kalibravimą skirtingoms gijoms, kuris yra " -"visiškai automatizuotas, o rezultatas bus išsaugotas spausdintuve ateities " -"naudojimui. Kalibravimą reikia atlikti tik šiais ribotais atvejais:\n" +"Dabar pridėjome automatinį kalibravimą skirtingoms gijoms, kuris yra visiškai automatizuotas, o rezultatas bus išsaugotas spausdintuve ateities naudojimui. Kalibravimą reikia atlikti tik šiais ribotais atvejais:\n" "1. Jei naudojate naują skirtingos markės/modelio giją arba gija yra drėgna;\n" "2. Jei purkštukas yra susidėvėjęs arba pakeistas nauju;\n" -"3. Jei gijos nustatymuose pakeistas maksimalus tūrinis greitis arba " -"spausdinimo temperatūra." +"3. Jei gijos nustatymuose pakeistas maksimalus tūrinis greitis arba spausdinimo temperatūra." msgid "About this calibration" msgstr "Apie šį kalibravimą" @@ -21189,130 +16591,49 @@ msgstr "Apie šį kalibravimą" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" "Išsamią informaciją apie srauto dinamikos kalibravimą rasite mūsų wiki.\n" "\n" -"Paprastai kalibravimas nebūtinas. Kai pradedate spausdinti vienos spalvos / " -"medžiagos spaudinį, spausdinimo pradžios meniu pažymėjus parinktį \"Srauto " -"dinamikos kalibravimas\", spausdintuvas vadovausis senuoju būdu ir prieš " -"spausdinimą sukalibruos giją; kai pradedate spausdinti kelių spalvų / " -"medžiagos spaudinį, spausdintuvas kiekvieno gijos perjungimo metu naudos " -"numatytąjį gijos kompensavimo parametrą, kuris daugeliu atvejų duos gerą " -"rezultatą.\n" +"Paprastai kalibravimas nebūtinas. Kai pradedate spausdinti vienos spalvos / medžiagos spaudinį, spausdinimo pradžios meniu pažymėjus parinktį \"Srauto dinamikos kalibravimas\", spausdintuvas vadovausis senuoju būdu ir prieš spausdinimą sukalibruos giją; kai pradedate spausdinti kelių spalvų / medžiagos spaudinį, spausdintuvas kiekvieno gijos perjungimo metu naudos numatytąjį gijos kompensavimo parametrą, kuris daugeliu atvejų duos gerą rezultatą.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad yra keletas atvejų, dėl kurių kalibravimo rezultatai " -"gali būti nepatikimi, pavyzdžiui, nepakankamas sukibimas su pagrindo " -"plokšte. Pagerinti sukibimą galima nuplaunant pagrindo plokštę arba užtepant " -"klijų. Daugiau informacijos šia tema rasite mūsų \"Wiki\".\n" +"Atkreipkite dėmesį, kad yra keletas atvejų, dėl kurių kalibravimo rezultatai gali būti nepatikimi, pavyzdžiui, nepakankamas sukibimas su pagrindo plokšte. Pagerinti sukibimą galima nuplaunant pagrindo plokštę arba užtepant klijų. Daugiau informacijos šia tema rasite mūsų \"Wiki\".\n" "\n" -"Mūsų bandyme kalibravimo rezultatai turi apie 10 proc. svyravimų, todėl " -"kiekvieno kalibravimo rezultatai gali būti ne visiškai vienodi. Mes vis dar " -"tiriame pagrindinę priežastį, kad galėtume atlikti patobulinimus su naujais " -"atnaujinimais." +"Mūsų bandyme kalibravimo rezultatai turi apie 10 proc. svyravimų, todėl kiekvieno kalibravimo rezultatai gali būti ne visiškai vienodi. Mes vis dar tiriame pagrindinę priežastį, kad galėtume atlikti patobulinimus su naujais atnaujinimais." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Kada naudoti srauto greičio kalibravimą" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" msgstr "" -"Panaudojus srauto dinamikos kalibravimą, vis dar gali kilti išspaudimo " -"(extrusion) problemų, pvz.:\n" -"1. Per didelis išspaudimas (extrusion): ant spausdinamo objekto atsiranda " -"medžiagos perteklius, susidaro dėmės ar taškeliai arba sluoksniai atrodo " -"storesni nei tikėtasi ir netolygūs.\n" -"2. Nepakankamas išspaudimas (extrusion): labai ploni sluoksniai, silpnas " -"užpildo stiprumas arba viršutiniame modelio sluoksnyje esantys tarpai, net " -"kai spausdinama lėtai.\n" -"3. Prasta paviršiaus kokybė: spausdinių paviršius atrodo šiurkštus arba " -"nelygus.\n" -"4. Silpnas struktūrinis vientisumas: spaudiniai lengvai lūžta arba neatrodo " -"tokie tvirti, kokie turėtų būti." +"Panaudojus srauto dinamikos kalibravimą, vis dar gali kilti išspaudimo (extrusion) problemų, pvz.:\n" +"1. Per didelis išspaudimas (extrusion): ant spausdinamo objekto atsiranda medžiagos perteklius, susidaro dėmės ar taškeliai arba sluoksniai atrodo storesni nei tikėtasi ir netolygūs.\n" +"2. Nepakankamas išspaudimas (extrusion): labai ploni sluoksniai, silpnas užpildo stiprumas arba viršutiniame modelio sluoksnyje esantys tarpai, net kai spausdinama lėtai.\n" +"3. Prasta paviršiaus kokybė: spausdinių paviršius atrodo šiurkštus arba nelygus.\n" +"4. Silpnas struktūrinis vientisumas: spaudiniai lengvai lūžta arba neatrodo tokie tvirti, kokie turėtų būti." + +msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "Be to, srauto greičio kalibravimas labai svarbus putojančioms medžiagoms, pavyzdžiui, LW-PLA, naudojamoms RC lėktuvų gamyboje. Šios medžiagos labai išsiplečia, kai yra kaitinamos, o kalibravimas suteikia naudingą etaloninį srauto greitį." + +msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "Srauto greičio kalibravimas matuoja numatyto ir faktinio išspaudimo (extrusion) tūrio santykį. Numatytasis nustatymas gerai veikia „Bambu Lab“ spausdintuvuose ir su oficialiomis gijomis, nes jos iš anksto sukalibruotos ir tiksliai sureguliuotos. Įprastai naudojamoms gijoms paprastai nereikia atlikti srauto greičio kalibravimo, nebent atlikus kitus kalibravimus vis dar matote išvardytus defektus. Išsamesnės informacijos rasite „Wiki“ straipsnyje." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Be to, srauto greičio kalibravimas labai svarbus putojančioms medžiagoms, " -"pavyzdžiui, LW-PLA, naudojamoms RC lėktuvų gamyboje. Šios medžiagos labai " -"išsiplečia, kai yra kaitinamos, o kalibravimas suteikia naudingą etaloninį " -"srauto greitį." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Srauto greičio kalibravimas matuoja numatyto ir faktinio išspaudimo " -"(extrusion) tūrio santykį. Numatytasis nustatymas gerai veikia „Bambu Lab“ " -"spausdintuvuose ir su oficialiomis gijomis, nes jos iš anksto sukalibruotos " -"ir tiksliai sureguliuotos. Įprastai naudojamoms gijoms paprastai nereikia " -"atlikti srauto greičio kalibravimo, nebent atlikus kitus kalibravimus vis " -"dar matote išvardytus defektus. Išsamesnės informacijos rasite „Wiki“ " -"straipsnyje." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Automatinis srauto greičio kalibravimas naudoja \"Bambu Lab\" mikrolidarų " -"technologiją, tiesiogiai matuojančią kalibravimo modelius. Tačiau " -"atkreipkite dėmesį, kad šio metodo veiksmingumas ir tikslumas gali sumažėti " -"naudojant tam tikrų tipų medžiagas. Ypač skaidrios ar pusiau skaidrios, " -"blizgančios arba turinčios labai atspindinčią apdailą gijos gali būti " -"netinkamos šiam kalibravimui ir gali duoti prastesnius nei pageidaujami " -"rezultatus.\n" -"\n" -"Kalibravimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo kalibravimo ar gijų. " -"Vykdydami programinės aparatinės įrangos atnaujinimus laikui bėgant vis dar " -"tobuliname šio kalibravimo tikslumą ir suderinamumą.\n" -"\n" -"Įspėjimas: Srauto greičio kalibravimas yra sudėtingas procesas, kurį gali " -"atlikti tik tie, kurie visiškai supranta jo paskirtį ir pasekmes. " -"Neteisingas naudojimas gali lemti nekokybiškus spaudinius arba spausdintuvo " -"sugadinimą. Prieš atlikdami šį procesą būtinai atidžiai susipažinkite ir " -"supraskite jo eigą." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kada reikia maksimalaus tūrinio greičio kalibravimo" @@ -21321,8 +16642,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Per didelis arba nepakankamas išspaudimas (extrusion)" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Maksimalaus tūrinio greičio kalibravimas rekomenduojamas, kai spausdinate su:" +msgstr "Maksimalaus tūrinio greičio kalibravimas rekomenduojamas, kai spausdinate su:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "medžiaga, kuri smarkiai susitraukia ir (arba) plečiasi, pvz.,..." @@ -21333,19 +16653,11 @@ msgstr "medžiagos su netiksliu gijos skersmeniu" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Radome geriausią srauto dinamikos kalibravimo koeficientą" -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"Dalis kalibravimo nepavyko! Galite nuvalyti pagrindą ir bandyti dar kartą. " -"Nepavykusio bandymo rezultatas bus panaikintas." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "Dalis kalibravimo nepavyko! Galite nuvalyti pagrindą ir bandyti dar kartą. Nepavykusio bandymo rezultatas bus panaikintas." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Į pavadinimą rekomenduojame įrašyti prekės ženklą, medžiagą, tipą ir net " -"drėgmės lygį" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Į pavadinimą rekomenduojame įrašyti prekės ženklą, medžiagą, tipą ir net drėgmės lygį" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Įveskite pavadinimą, kurį norite įrašyti į spausdintuvą." @@ -21390,8 +16702,7 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Raskite geriausią objektą ant pagrindo" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "" -"Užpildykite reikšmę virš bloko, kurio viršutinis paviršius yra lygiausias" +msgstr "Užpildykite reikšmę virš bloko, kurio viršutinis paviršius yra lygiausias" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Praleisti 2 kalibravimą" @@ -21418,12 +16729,8 @@ msgstr "Tikslusis kalibravimas pagal srauto santykį" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." -msgstr "" -"Bus atspausdintas bandomasis modelis. Prieš kalibruodami nuvalykite pagrindą " -"ir padėkite ją atgal į kaitinimo vietą." +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." +msgstr "Bus atspausdintas bandomasis modelis. Prieš kalibruodami nuvalykite pagrindą ir padėkite ją atgal į kaitinimo vietą." msgid "Printing Parameters" msgstr "Spausdinimo parametrai" @@ -21438,12 +16745,8 @@ msgid "Please connect the printer first before synchronizing." msgstr "Prieš sinchronizuodami, pirmiausia prijunkite spausdintuvą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " -"proceeding with the calibration." -msgstr "" -"Spausdintuvo %s purkštuko informacija nenustatyta. Konfigūruokite ją prieš " -"tęsdami kalibravimą." +msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration." +msgstr "Spausdintuvo %s purkštuko informacija nenustatyta. Konfigūruokite ją prieš tęsdami kalibravimą." msgid "AMS and nozzle information are synced" msgstr "AMS ir purkštuko informacija sinchronizuota" @@ -21454,9 +16757,6 @@ msgstr "Purkštuko srautas" msgid "Nozzle Info" msgstr "Purkštuko informacija" -msgid "Plate Type" -msgstr "Plokštės tipas" - msgid "Filament position" msgstr "Gijos padėtis" @@ -21470,8 +16770,7 @@ msgid "" msgstr "" "Patarimai dėl kalibravimo medžiagos: \n" " - Medžiagos, kurios gali turėti tą pačią karšto pagrindo temperatūrą\n" -" - Skirtingas gijų prekės ženklas ir šeima (prekės ženklas = Bambu, šeima = " -"Basic, Matte)" +" - Skirtingas gijų prekės ženklas ir šeima (prekės ženklas = Bambu, šeima = Basic, Matte)" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" @@ -21486,26 +16785,14 @@ msgstr "%s nesuderinama su %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "TPU nepalaiko srauto dinamikos automatinio kalibravimo." -msgid "" -"Selected nozzle temperatures are incompatible. For multi-material printing, " -"each filament's nozzle temperature must be within the recommended nozzle " -"temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " -"printer damage may occur." -msgstr "" -"Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Spausdinant iš kelių " -"medžiagų, kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų " -"rekomenduojamą purkštuko temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali " -"užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." +msgid "Selected nozzle temperatures are incompatible. For multi-material printing, each filament's nozzle temperature must be within the recommended nozzle temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." +msgstr "Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Spausdinant iš kelių medžiagų, kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamą purkštuko temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sinchronizuoti AMS ir purkštuko informaciją" -msgid "" -"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " -"are identical." -msgstr "" -"Kalibravimas palaikomas tik tada, kai kairiojo ir dešiniojo purkštukų " -"skersmenys yra vienodi." +msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgstr "Kalibravimas palaikomas tik tada, kai kairiojo ir dešiniojo purkštukų skersmenys yra vienodi." msgid "From k Value" msgstr "Nuo k reikšmės" @@ -21540,30 +16827,22 @@ msgstr "Nėra ankstesnių rezultatų" msgid "Success to get history result" msgstr "Sėkmingai gauti senesnį rezultatą" -msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Senesnių srauto dinamikos kalibravimo įrašų atnaujinimas" +msgid "Refreshing the previous Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #, c-format, boost-format -msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." msgstr "" -"Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d ankstesnių rezultatų iš vieno " -"purkštuko." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Redaguoti srauto dinamikos kalibravimą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " -"different name." -msgstr "" -"Tame pačiame ekstruderyje pavadinimas „%s“ turi būti unikalus, kai gijos " -"tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas yra identiški. Pasirinkite " -"kitą pavadinimą." +msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name." +msgstr "Tame pačiame ekstruderyje pavadinimas „%s“ turi būti unikalus, kai gijos tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas yra identiški. Pasirinkite kitą pavadinimą." msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Naujas srauto dinaminis kalibravimas" @@ -21774,11 +17053,8 @@ msgstr "Bangavimo bokštelis" msgid "Fast Tower" msgstr "Greitasis bokštelis" -msgid "" -"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad pasirinktas tipas yra suderinamas su jūsų programinės " -"aparatinės įrangos versija." +msgid "Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." +msgstr "Įsitikinkite, kad pasirinktas tipas yra suderinamas su jūsų programinės aparatinės įrangos versija." msgid "" "Marlin version => 2.1.2\n" @@ -21795,8 +17071,7 @@ msgid "" "Check your firmware documentation for supported shaper types." msgstr "" "RepRap programinės aparatinės įrangos versija => 3.4.0\n" -"Palaikomus formavimo (shaper) tipus rasite savo programinės aparatinės " -"įrangos dokumentacijoje." +"Palaikomus formavimo (shaper) tipus rasite savo programinės aparatinės įrangos dokumentacijoje." msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "Dažnis (Pradžia / Pabaiga): " @@ -21811,9 +17086,7 @@ msgid "Hz" msgstr "Hz" msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." -msgstr "" -"RepRap programinė aparatinė įranga naudoja tą patį dažnių diapazoną abiem " -"ašims." +msgstr "RepRap programinė aparatinė įranga naudoja tą patį dažnių diapazoną abiem ašims." msgid "Damp: " msgstr "Slopinimas: " @@ -21833,9 +17106,7 @@ msgstr "" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "" -"Įveskite tinkamą slopinimo koeficientą (0 < slopinimas/zeta koeficientas <= " -"1)" +msgstr "Įveskite tinkamą slopinimo koeficientą (0 < slopinimas/zeta koeficientas <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Įvesties formavimo (input shaping) slopinimo testas" @@ -21862,11 +17133,8 @@ msgstr "" "Įveskite tinkamas reikšmes:\n" "(0 < Freq < 500)" -msgid "" -"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" -msgstr "" -"Įveskite galiojantį slopinimo koeficientą (0 <= Slopinimo pradžia < " -"Slopinimo pabaiga <= 1)" +msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "Įveskite galiojantį slopinimo koeficientą (0 <= Slopinimo pradžia < Slopinimo pabaiga <= 1)" msgid "Cornering test" msgstr "Posūkių įveikimo testas" @@ -21888,22 +17156,17 @@ msgstr "Pastaba: mažesnės reikšmės = statesni kampai, bet mažesnis greitis. msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" -"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " -"0." +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to 0." msgstr "" "Aptiktas Marlin 2 posūkio nuokrypis (Junction Deviation):\n" -"Norėdami išbandyti klasikinį trūktelėjimą (Classic Jerk), judėjimo gebos " -"(Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite į 0." +"Norėdami išbandyti klasikinį trūktelėjimą (Classic Jerk), judėjimo gebos (Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite į 0." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" -"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " -"ability to a value > 0." +"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to a value > 0." msgstr "" "Aptiktas Marlin 2 klasikinis trūktelėjimas (Classic Jerk):\n" -"Norėdami išbandyti posūkio nuokrypį (Junction Deviation), judėjimo gebos " -"(Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite " -"reikšmę > 0." +"Norėdami išbandyti posūkio nuokrypį (Junction Deviation), judėjimo gebos (Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite reikšmę > 0." msgid "" "RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" @@ -21922,8 +17185,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" -msgstr "" -"PASTABA: didelės reikšmės gali lemti sluoksnių poslinkį (Layer shift) (>%s)" +msgstr "PASTABA: didelės reikšmės gali lemti sluoksnių poslinkį (Layer shift) (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" msgstr "Srauto santykio kalibravimas" @@ -21962,8 +17224,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Įkelti į tinklinį spausdintuvą tokiu failo pavadinimu:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Jei reikia, naudoti pasviruosius brūkšnius ( / ) kaip katalogų skyriklį." +msgstr "Jei reikia, naudoti pasviruosius brūkšnius ( / ) kaip katalogų skyriklį." msgid "Upload to storage" msgstr "Įkelti į saugyklą" @@ -22001,34 +17262,19 @@ msgid "Loading IFS slots from printer..." msgstr "Įkeliami IFS lizdai iš spausdintuvo..." msgid "Slice the plate first to get project material information." -msgstr "" -"Pirmiausia supjaustykite (slice) plokštę, kad gautumėte projekto medžiagų " -"informaciją." +msgstr "Pirmiausia supjaustykite (slice) plokštę, kad gautumėte projekto medžiagų informaciją." -msgid "" -"This plate uses multiple materials. Enable IFS and assign each tool to a " -"printer slot." -msgstr "" -"Ši plokštė naudoja kelias medžiagas. Įjunkite IFS ir priskirkite kiekvieną " -"įrankį spausdintuvo lizdui." +msgid "This plate uses multiple materials. Enable IFS and assign each tool to a printer slot." +msgstr "Ši plokštė naudoja kelias medžiagas. Įjunkite IFS ir priskirkite kiekvieną įrankį spausdintuvo lizdui." msgid "Each project material must be assigned to an IFS slot before printing." -msgstr "" -"Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta IFS " -"lizdui." +msgstr "Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta IFS lizdui." -msgid "" -"Each project material must be assigned to a loaded IFS slot before printing." -msgstr "" -"Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta " -"užpildytam IFS lizdui." +msgid "Each project material must be assigned to a loaded IFS slot before printing." +msgstr "Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta užpildytam IFS lizdui." -msgid "" -"Each project material must match the material loaded in the selected IFS " -"slot." -msgstr "" -"Kiekviena projekto medžiaga turi sutapti su medžiaga, įkelta į pasirinktą " -"IFS lizdą." +msgid "Each project material must match the material loaded in the selected IFS slot." +msgstr "Kiekviena projekto medžiaga turi sutapti su medžiaga, įkelta į pasirinktą IFS lizdą." msgid "Print host upload queue" msgstr "Įkėlimo spausdinimui tinkle eilė" @@ -22067,12 +17313,8 @@ msgstr "Atšaukiama" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Klaida siunčiant į spausdintuvą" -msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." -msgstr "" -"Pasirinktas pagrindo tipas neatitinka failo. Prieš pradėdami spausdinti, " -"patvirtinkite." +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." +msgstr "Pasirinktas pagrindo tipas neatitinka failo. Prieš pradėdami spausdinti, patvirtinkite." msgid "Heated Bed Leveling" msgstr "Šildomo pagrindo lygiavimas" @@ -22216,49 +17458,37 @@ msgstr "Gijos profilis" msgid "Create" msgstr "Sukurti" -msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "Prekės ženklas nepasirinktas, pasirinkite prekės ženklą iš naujo." - -msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." +msgid "Vendor is not selected; please reselect vendor." msgstr "" -"Pasirinktinis prekės ženklas neįvestas, įveskite pasirinktinį prekės ženklą." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "Custom vendor missing; please input custom vendor." msgstr "" -"„Bambu“ arba „Generic“ negalima naudoti kaip pasirinktinių gijų prekės " -"ženklo." + +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "„Bambu“ arba „Generic“ negalima naudoti kaip pasirinktinių gijų prekės ženklo." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Nepasirinktas gijos tipas, pasirinkite tipą iš naujo." -msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Gijos serija neįvesta, įveskite seriją." - -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +msgid "Filament serial missing; please input serial." +msgstr "" + +msgid "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter." msgstr "" -"Gijos prekės ženklo arba serijos įvesties laukelyje gali būti valdymo " -"(escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "Visi pasirinktinio prekės ženklo ar serijos įvesties duomenys yra tarpai. Įveskite iš naujo." + +msgid "The vendor cannot be a number; please re-enter." msgstr "" -"Visi pasirinktinio prekės ženklo ar serijos įvesties duomenys yra tarpai. " -"Įveskite iš naujo." -msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." -msgstr "Prekės ženklas negali būti skaičius. Įveskite iš naujo." - -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Dar nepasirinkote spausdintuvo arba profilio. Pasirinkite bent vieną." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do " -"you want to continue?" +"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" msgstr "" "Jūsų sukurtas gijos pavadinimas %s jau egzistuoja.\n" "Jei tęsite, sukurtas profilis bus rodomas pilnu pavadinimu. Ar norite tęsti?" @@ -22274,14 +17504,11 @@ msgstr "" "Ar norite jį perrašyti?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" -"Profiliai bus pervadinti pagal šabloną „PrekėsŽenklas Tipas Serija " -"@pasirinktas_spausdintuvas“.\n" -"Norėdami pridėti profilį daugiau spausdintuvų, eikite į spausdintuvų " -"pasirinkimą." +"Profiliai bus pervadinti pagal šabloną „PrekėsŽenklas Tipas Serija @pasirinktas_spausdintuvas“.\n" +"Norėdami pridėti profilį daugiau spausdintuvų, eikite į spausdintuvų pasirinkimą." msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Sukurti spausdintuvą / purkštuką" @@ -22304,8 +17531,8 @@ msgstr "Importuoti profilį" msgid "Create Type" msgstr "Sukurti tipą" -msgid "The model was not found, please reselect vendor." -msgstr "Modelis nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." +msgid "The model was not found; please reselect vendor." +msgstr "" msgid "Select Printer" msgstr "Pasirinkite spausdintuvą" @@ -22344,17 +17571,17 @@ msgstr "Failas viršija %d MB, importuokite dar kartą." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Išimtis gaunant failo dydį, importuokite dar kartą." -msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." -msgstr "Profilio kelias nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." +msgid "Preset path was not found; please reselect vendor." +msgstr "" msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Spausdintuvo modelis nerastas, pasirinkite iš naujo." -msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." -msgstr "Purkštuko skersmuo nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "The nozzle diameter was not found; please reselect." +msgstr "" -msgid "The printer preset was not found, please reselect." -msgstr "Spausdintuvo profilis nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "The printer preset was not found; please reselect." +msgstr "" msgid "Printer Preset" msgstr "Spausdintuvo profilis" @@ -22365,35 +17592,18 @@ msgstr "Gijos profilio šablonas" msgid "Process Preset Template" msgstr "Proceso profilio šablonas" -msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" +msgstr "Dar nepasirinkote, kuriuo spausdintuvo profiliu remiantis kurti. Pasirinkite spausdintuvo prekės ženklą ir modelį" + +msgid "You have entered a disallowed character in the printable area section on the first page. Please use only numbers." msgstr "" -"Dar nepasirinkote, kuriuo spausdintuvo profiliu remiantis kurti. Pasirinkite " -"spausdintuvo prekės ženklą ir modelį" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n" +"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface." msgstr "" -"Pirmojo puslapio spausdintinos srities skiltyje įvedėte neleistiną reikšmę. " -"Prieš jį kurdami patikrinkite." - -msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" -"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." -msgstr "" -"Jūsų sukurtame spausdintuvo profilyje jau yra profilis su tokiu pačiu " -"pavadinimu. Ar norite jį perrašyti?\n" -"\tTaip: perrašyti to paties pavadinimo spausdintuvo profilį; gijų ir procesų " -"profiliai su tokiais pačiais pavadinimais bus sukurti iš naujo, o profiliai " -"su kitokiais pavadinimais bus išsaugoti.\n" -"\tAtšaukti: nekurti profilio ir grįžti į kūrimo sąsają." msgid "You need to select at least one filament preset." msgstr "Reikia pasirinkti bent vieną gijos profilį." @@ -22407,40 +17617,26 @@ msgstr "Nepavyko sukurti gijos profilių:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Nepavyko sukurti proceso profilių:\n" -msgid "Vendor was not found, please reselect." -msgstr "Prekės ženklas nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "Vendor was not found; please reselect." +msgstr "" msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Šis prekės ženklas neturi modelių, pasirinkite iš naujo." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " -"model." +msgid "You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and model." msgstr "" -"Nepasirinkote prekės ženklo bei modelio arba neįvedėte pasirinktinio prekės " -"ženklo bei modelio." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." -msgstr "" -"Pasirinktiniame spausdintuvo prekės ženklo arba modelio pavadinime gali būti " -"valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "Pasirinktiniame spausdintuvo prekės ženklo arba modelio pavadinime gali būti valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "" -"Visi pasirinktinio spausdintuvo prekės ženklo arba modelio įvesties duomenys " -"yra tarpai. Įveskite iš naujo." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "Visi pasirinktinio spausdintuvo prekės ženklo arba modelio įvesties duomenys yra tarpai. Įveskite iš naujo." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Patikrinkite pagrindo spausdinimo formą ir pradžią." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please choose a printer." msgstr "" -"Dar nepasirinkote spausdintuvo, kuriam norite pakeisti purkštuką, " -"pasirinkite." msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" msgstr "" @@ -22488,31 +17684,20 @@ msgid "Filament Created" msgstr "Sukurta gija" msgid "" -"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"Jei reikia, eikite į gijos nustatymus ir redaguokite savo profilius.\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad purkštuko temperatūra, šildomo pagrindo temperatūra " -"ir maksimalus tūrinis greitis turi didelę įtaką spausdinimo kokybei. " -"Nustatykite juos atsakingai." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"„Orca“ pastebėjo, kad jūsų naudotojo profilių sinchronizavimo funkcija " -"neįjungta, todėl įrenginio puslapyje gijos nustatymai gali veikti " -"netinkamai.\n" -"Spustelėkite „Sinchronizuoti naudotojo profilius“, kad įjungtumėte " -"sinchronizavimo funkciją." +"„Orca“ pastebėjo, kad jūsų naudotojo profilių sinchronizavimo funkcija neįjungta, todėl įrenginio puslapyje gijos nustatymai gali veikti netinkamai.\n" +"Spustelėkite „Sinchronizuoti naudotojo profilius“, kad įjungtumėte sinchronizavimo funkciją." msgid "Printer Setting" msgstr "Spausdintuvo profilis" @@ -22552,15 +17737,9 @@ msgstr "Sėkmingai eksportuota" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" -"Dabartiniame kataloge jau yra aplankas „%s“. Ar norite jį išvalyti ir " -"sukurti iš naujo?\n" -"Jei ne, bus pridėta laiko priesaga, o pavadinimą galėsite pakeisti jau po " -"sukūrimo." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -22573,8 +17752,7 @@ msgstr "" "Uždarykite jį ir bandykite dar kartą." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " -"printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Spausdintuvas ir visi jam priklausantys gijos bei proceso profiliai.\n" @@ -22587,53 +17765,37 @@ msgstr "" "Naudotojo gijos profilių rinkinys.\n" "Galima bendrinti su kitais." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +msgid "Only display printers with changes to printer, filament, and process presets are displayed." msgstr "" -"Rodyti tik tuos spausdintuvų pavadinimus, kurių spausdintuvo, gijos ar " -"proceso profiliai buvo pakeisti." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Rodyti tik tuos gijų pavadinimus, kurių gijos profiliai buvo pakeisti." -msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "" -"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų " -"profilių, o kiekvienas pasirinktas profilis bus eksportuotas kaip ZIP failas." +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų profilių, o kiekvienas pasirinktas profilis bus eksportuotas kaip ZIP failas." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Bus rodomi tik tie gijų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų " -"profilių, \n" -"o visi pasirinkto pavadinimo naudotojo gijos profiliai bus eksportuoti kaip " -"ZIP failas." +"Bus rodomi tik tie gijų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų profilių, \n" +"o visi pasirinkto pavadinimo naudotojo gijos profiliai bus eksportuoti kaip ZIP failas." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi pakeistų proceso " -"profilių, \n" -"o visi pasirinkto spausdintuvo naudotojo proceso profiliai bus eksportuoti " -"kaip ZIP failas." +"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi pakeistų proceso profilių, \n" +"o visi pasirinkto spausdintuvo naudotojo proceso profiliai bus eksportuoti kaip ZIP failas." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Pasirinkite bent vieną spausdintuvą arba giją." -msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Pasirinkite tipą, kurį norite eksportuoti" +msgid "Please select a preset type you want to export" +msgstr "" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "" -"Nepavyko sukurti laikinojo aplanko, bandykite dar kartą eksportuoti " -"konfigūracijas." +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko, bandykite dar kartą eksportuoti konfigūracijas." msgid "Edit Filament" msgstr "Redaguoti giją" @@ -22641,12 +17803,8 @@ msgstr "Redaguoti giją" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Šiai gijai priklausantys profiliai" -msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." -msgstr "" -"Pastaba: jei bus ištrintas vienintelis šiai gijai priklausantis profilis, " -"pati gija bus ištrinta uždarius šį langą." +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." +msgstr "Pastaba: jei bus ištrintas vienintelis šiai gijai priklausantis profilis, pati gija bus ištrinta uždarius šį langą." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "Profilių, kuriuos paveldi kiti profiliai, ištrinti negalima" @@ -22671,12 +17829,10 @@ msgstr "+ Pridėti profilį" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Visi šiai gijai priklausantys profiliai bus ištrinti.\n" -"Jei naudojate šią giją spausdintuve, iš naujo nustatykite to lizdo gijos " -"informaciją." +"Jei naudojate šią giją spausdintuve, iš naujo nustatykite to lizdo gijos informaciją." msgid "Delete filament" msgstr "Ištrinti giją" @@ -22699,8 +17855,8 @@ msgstr "[Reikia ištrinti]" msgid "Edit Preset" msgstr "Redaguoti profilį" -msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Daugiau informacijos rasite Wiki" +msgid "For more information, please check out our Wiki" +msgstr "" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -22723,8 +17879,7 @@ msgid "" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" "Purkštuko tipas neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko tipo.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." @@ -22736,57 +17891,38 @@ msgstr "Reikia pasirinkti spausdintuvą" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Pradžios, pabaigos arba žingsnio reikšmė netinkama." -msgid "" -"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " -"does not match." -msgstr "" -"Spausdintuvo ekstruderių skaičius neatitinka kalibravimui pasirinkto " -"spausdintuvo parametrų." +msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match." +msgstr "Spausdintuvo ekstruderių skaičius neatitinka kalibravimui pasirinkto spausdintuvo parametrų." + +#, c-format, boost-format +msgid "The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "%s ekstruderio purkštuko skersmuo yra 0,2 mm, o toks skersmuo nepalaiko automatinio srauto dinamikos kalibravimo." #, c-format, boost-format msgid "" -"The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic " -"Flow Dynamics calibration." -msgstr "" -"%s ekstruderio purkštuko skersmuo yra 0,2 mm, o toks skersmuo nepalaiko " -"automatinio srauto dinamikos kalibravimo." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " -"actual nozzle diameter.\n" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko skersmuo neatitinka faktinio " -"purkštuko skersmens.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko skersmuo neatitinka faktinio purkštuko skersmens.\n" +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" "Purkštuko skersmuo neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko skersmens.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " -"printer nozzle type.\n" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko tipas neatitinka faktinio " -"spausdintuvo purkštuko tipo.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko tipas neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko tipo.\n" +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" -msgstr "" -"Nepavyksta sukalibruoti: galbūt dėl to, kad nustatytas kalibravimo vertės " -"intervalas yra per didelis arba žingsnis yra per mažas" +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "Nepavyksta sukalibruoti: galbūt dėl to, kad nustatytas kalibravimo vertės intervalas yra per didelis arba žingsnis yra per mažas" msgid "Physical Printer" msgstr "Fizinis spausdintuvas" @@ -22794,12 +17930,8 @@ msgstr "Fizinis spausdintuvas" msgid "Print Host upload" msgstr "Įkėlimas spausdinimui tinkle" -msgid "" -"Select the network agent implementation for printer communication. Available " -"agents are registered at startup." -msgstr "" -"Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti. Prieinami " -"agentai užregistruojami paleidimo metu." +msgid "Select the network agent implementation for printer communication. Available agents are registered at startup." +msgstr "Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti. Prieinami agentai užregistruojami paleidimo metu." msgid "Select a Flashforge printer" msgstr "Pasirinkite „Flashforge“ spausdintuvą" @@ -22825,12 +17957,8 @@ msgstr "Rodyti tinklo mazgo (host) puslapį skirtuke „Įrenginys“" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Pakeisti „BambuLab“ įrenginio skirtuką tinklo mazgo (host) puslapiu" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"HTTPS CA failas yra neprivalomas. Jis reikalingas tik tuo atveju, jei " -"naudojate HTTPS su savarankiškai pasirašytu sertifikatu." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "HTTPS CA failas yra neprivalomas. Jis reikalingas tik tuo atveju, jei naudojate HTTPS su savarankiškai pasirašytu sertifikatu." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Sertifikato failai (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Visi failai|*.*" @@ -22839,19 +17967,11 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Atidaryti CA sertifikato failą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Šioje sistemoje %s naudoja HTTPS sertifikatus iš sisteminės sertifikatų " -"saugyklos (Certificate Store) arba raktinės (Keychain)." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Šioje sistemoje %s naudoja HTTPS sertifikatus iš sisteminės sertifikatų saugyklos (Certificate Store) arba raktinės (Keychain)." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Norėdami naudoti pasirinktinį CA failą, importuokite jį į sertifikatų " -"saugyklą arba raktinę (Keychain)." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Norėdami naudoti pasirinktinį CA failą, importuokite jį į sertifikatų saugyklą arba raktinę (Keychain)." msgid "Login/Test" msgstr "Prisijungimas / bandymas" @@ -22859,6 +17979,132 @@ msgstr "Prisijungimas / bandymas" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvų, prijungtų per tinklą." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "„3DPrinterOS“ debesijos įkėlimo parinktys" @@ -22932,12 +18178,8 @@ msgstr "Prisijungimas prie „FlashAir“ veikia tinkamai ir įkėlimas įjungta msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „FlashAir“" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Pastaba: reikalinga „FlashAir“ su 2.00.02 ar naujesne programine įranga ir " -"aktyvuota įkėlimo funkcija." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Pastaba: reikalinga „FlashAir“ su 2.00.02 ar naujesne programine įranga ir aktyvuota įkėlimo funkcija." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Ryšys su MKS veikia tinkamai." @@ -22945,6 +18187,19 @@ msgstr "Ryšys su MKS veikia tinkamai." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Nepavyko prisijungti prie MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Prisijungimas prie OctoPrint veikia tinkamai." @@ -23027,451 +18282,161 @@ msgstr "" "Pranešimo tekstas: „%1%“\n" "Klaida: „%2%“" -msgid "" -"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " -"and high print quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Dėl mažo sluoksnio aukščio sluoksnio linijos yra beveik nereikšmingos, o " -"spausdinimo kokybė - aukšta. Tinka daugeliui bendrųjų spausdinimo atvejų." +msgid "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Dėl mažo sluoksnio aukščio sluoksnio linijos yra beveik nereikšmingos, o spausdinimo kokybė - aukšta. Tinka daugeliui bendrųjų spausdinimo atvejų." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo greitis ir pagreitis " -"yra mažesni, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai " -"užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug " -"ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo greitis ir pagreitis yra mažesni, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " -"slightly shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"šiek tiek didesnis, todėl sluoksnio linijos yra beveik nepastebimos, o " -"spausdinimo laikas šiek tiek trumpesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra šiek tiek didesnis, todėl sluoksnio linijos yra beveik nepastebimos, o spausdinimo laikas šiek tiek trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl šiek tiek matomos sluoksnio linijos, tačiau trumpesnis " -"spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl šiek tiek matomos sluoksnio linijos, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo " -"kokybė yra geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo kokybė yra geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos " -"tampa beveik nematomos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos tampa beveik nematomos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " -"longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra minimalios, o spausdinimo kokybė " -"geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra minimalios, o spausdinimo kokybė geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai sumažina sluoksnių " -"linijas iki minimumo ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai sumažina sluoksnių linijas iki minimumo ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " -"quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Jo sluoksnio aukštis yra normalus. Dėl to gaunamos vidutinės sluoksnio " -"linijos ir spausdinimo kokybė. Jis tinka daugumai spausdinimo atvejų." +msgid "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Jo sluoksnio aukštis yra normalus. Dėl to gaunamos vidutinės sluoksnio linijos ir spausdinimo kokybė. Jis tinka daugumai spausdinimo atvejų." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi " -"daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį " -"(sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama " -"daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį (sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but slightly shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau šiek tiek trumpesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo kokybė, tačiau šiek tiek trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo kokybė, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnio linijos ir geresnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnio linijos ir geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai padaro sluoksnių linijas " -"mažiau pastebimas ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai padaro sluoksnių linijas mažiau pastebimas ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl sluoksnio linijos beveik nežymios, spausdinimo kokybė " -"geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl sluoksnio linijos beveik nežymios, spausdinimo kokybė geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos " -"tampa beveik nepastebimos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos tampa beveik nepastebimos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jis turi mažesnį " -"sluoksnio aukštį, todėl sluoksnio linijos yra beveik nežymios, o spausdinimo " -"laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jis turi mažesnį sluoksnio aukštį, todėl sluoksnio linijos yra beveik nežymios, o spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " -"print quality and print time." -msgstr "" -"Jis pasižymi dideliu sluoksnio aukščiu, todėl matomos sluoksnio linijos ir " -"įprasta spausdinimo kokybė bei spausdinimo laikas." +msgid "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print time." +msgstr "Jis pasižymi dideliu sluoksnio aukščiu, todėl matomos sluoksnio linijos ir įprasta spausdinimo kokybė bei spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi " -"daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį " -"(sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama " -"daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį (sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl sluoksnių linijos yra ryškesnės, o spausdinimo kokybė " -"žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl sluoksnių linijos yra ryškesnės, o spausdinimo kokybė žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl sluoksnių linijos yra daug ryškesnės, o spausdinimo kokybė " -"daug žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl sluoksnių linijos yra daug ryškesnės, o spausdinimo kokybė daug žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir šiek tiek geresnė " -"spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir šiek tiek geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir geresnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -"low print quality and shorter print time." -msgstr "" -"Jo sluoksnio aukštis yra labai didelis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai " -"ryškios, spausdinimo kokybė prasta, o spausdinimo laikas trumpesnis." +msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and shorter print time." +msgstr "Jo sluoksnio aukštis yra labai didelis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai ryškios, spausdinimo kokybė prasta, o spausdinimo laikas trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai aiškios, o spausdinimo kokybė " -"žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas yra " -"trumpesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai aiškios, o spausdinimo kokybė žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas yra trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " -"print quality, but much shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"daug didesnis. Dėl to sluoksnių linijos tampa labai ryškios, o spausdinimo " -"kokybė – žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas " -"sutrumpėja." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra daug didesnis. Dėl to sluoksnių linijos tampa labai ryškios, o spausdinimo kokybė – žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas sutrumpėja." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"šiek tiek mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra šiek tiek mažiau pastebimos " -"(bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai " -"kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra šiek tiek mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra šiek tiek mažiau pastebimos (bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra mažiau pastebimos (bet vis dar " -"matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais " -"atvejais pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra mažiau pastebimos (bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " -"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " -"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " -"according to its performances." -msgstr "" -"Tai nėra nei dažnai naudojama gija, nei viena iš „Bambu“ gijų, be to, ji " -"labai skiriasi priklausomai od prekės ženklo. Todėl prieš spausdinant " -"primygtinai rekomenduojama pasiteirauti jos tiekėjo tinkamo profilio ir " -"pakoreguoti kai kuriuos parametrus atsižvelgiant į gijos savybes." +msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances." +msgstr "Tai nėra nei dažnai naudojama gija, nei viena iš „Bambu“ gijų, be to, ji labai skiriasi priklausomai od prekės ženklo. Todėl prieš spausdinant primygtinai rekomenduojama pasiteirauti jos tiekėjo tinkamo profilio ir pakoreguoti kai kuriuos parametrus atsižvelgiant į gijos savybes." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " -"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " -"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" -"Spausdinant šią giją kyla deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių " -"sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite " -"šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo " -"patarimai“." +msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "Spausdinant šią giją kyla deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " -"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " -"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" -"Spausdinant šią giją kyla purkštuko užsikimšimo, medžiagos nutekėjimo " -"(oozing), deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo " -"rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: " -"„Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." +msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "Spausdinant šią giją kyla purkštuko užsikimšimo, medžiagos nutekėjimo (oozing), deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"To get better transparent or translucent results with the corresponding " -"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." -msgstr "" -"Norėdami išgauti geresnį skaidrumo ar peršviečiamumo rezultatą su atitinkama " -"gija, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Skaidraus PETG spausdinimo patarimai“." +msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "Norėdami išgauti geresnį skaidrumo ar peršviečiamumo rezultatą su atitinkama gija, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Skaidraus PETG spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " -"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." -msgstr "" -"Norėdami, kad spaudiniai labiau blizgėtų, prieš naudodami išdžiovinkite " -"giją, o pjaustyklėje (slicing) nustatykite 40–60 mm/s išorinės sienelės " -"greitį." +msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "Norėdami, kad spaudiniai labiau blizgėtų, prieš naudodami išdžiovinkite giją, o pjaustyklėje (slicing) nustatykite 40–60 mm/s išorinės sienelės greitį." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " -"Aero)." -msgstr "" -"Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam " -"reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „RC modelių spausdinimo su putojančiu PLA (PLA " -"Aero) instrukcijos“." +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)." +msgstr "Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „RC modelių spausdinimo su putojančiu PLA (PLA Aero) instrukcijos“." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." -msgstr "" -"Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam " -"reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „ASA Aero spausdinimo gidas“." +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „ASA Aero spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Ši gija yra per minkšta ir nesuderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui " -"keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį " -"„Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Ši gija yra per minkšta ir nesuderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " -"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " -"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Ši gija yra pakankamai keta (apie 67D) ir yra suderinama su AMS sistema. Jos " -"spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Ši gija yra pakankamai keta (apie 67D) ir yra suderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " -"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " -"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Jei ketinate spausdinti minkšto tipo TPU, nepjaustykite modelio naudodami šį " -"profilį – jis skirtas tik pakankamai kietam TPU (ne mažiau kaip 55D), kuris " -"yra suderinamas su AMS sistema. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį " -"„Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Jei ketinate spausdinti minkšto tipo TPU, nepjaustykite modelio naudodami šį profilį – jis skirtas tik pakankamai kietam TPU (ne mažiau kaip 55D), kuris yra suderinamas su AMS sistema. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: PVA Printing Guide." -msgstr "" -"Tai vandenyje tirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai " -"ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Šios gijos " -"spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „PVA spausdinimo gidas“." +msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "Tai vandenyje tirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Šios gijos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „PVA spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. To get better printing " -"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " -"Support Function." -msgstr "" -"Tai vandenyje netirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), " -"paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Norėdami " -"gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Palaikančiųjų gijų ir " -"atramų funkcijos spausdinimo patarimai“." +msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function." +msgstr "Tai vandenyje netirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Palaikančiųjų gijų ir atramų funkcijos spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " -"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " -"filaments with Bambu presets." -msgstr "" -"Generiniai (bendrieji) profiliai yra suderinti konservatyviai, kad tiktų kuo " -"platesniam gijų asortimentui. Norėdami pasiekti geresnės spausdinimo kokybės " -"ir didesnio greičio, naudokite „Bambu“ gijas su joms skirtais „Bambu“ " -"profiliais." +msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu filaments with Bambu presets." +msgstr "Generiniai (bendrieji) profiliai yra suderinti konservatyviai, kad tiktų kuo platesniam gijų asortimentui. Norėdami pasiekti geresnės spausdinimo kokybės ir didesnio greičio, naudokite „Bambu“ gijas su joms skirtais „Bambu“ profiliais." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,2 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,2 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei." -msgid "" -"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"spausdinimo kokybei ir tvirtumui." +msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei ir tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę greičiui." -msgid "" -"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " -"quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,2 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"tvirtumui ir spausdinimo kokybei." +msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,2 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę tvirtumui ir spausdinimo kokybei." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,4 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,4 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." -msgid "" -"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei ir tvirtumui." +msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei ir tvirtumui." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" -"Tvirtumo profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos " -"tvirtumui." +msgstr "Tvirtumo profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei." msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" -"Tvirtumo profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos " -"tvirtumui." +msgstr "Tvirtumo profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." msgid "No AMS" msgstr "Be AMS" @@ -23497,17 +18462,12 @@ msgstr "Įrenginio būsena" msgid "AMS Status" msgstr "AMS būsena" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Prašome pasirinkti įrenginius, kurios norėsite čia valdyti (iki 6 įrenginių)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Prašome pasirinkti įrenginius, kurios norėsite čia valdyti (iki 6 įrenginių)" msgid "Printing Options" msgstr "Spausdinimo parinktys" -msgid "Bed Leveling" -msgstr "Lyginimas pagal spausdinimo pagrindą" - msgid "Flow Dynamic Calibration" msgstr "Dinaminis srauto kalibravimas (K-factor)" @@ -23517,20 +18477,14 @@ msgstr "Siuntimo parinktys" msgid "Send to" msgstr "Siųsti į" -msgid "" -"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" -msgstr "" -"spausdintuvus vienu metu. (Priklauso nuo to, kiek įrenginių gali būti " -"kaitinama vienu metu.)" +msgid "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "spausdintuvus vienu metu. (Priklauso nuo to, kiek įrenginių gali būti kaitinama vienu metu.)" msgid "Wait" msgstr "Laukti" -msgid "" -"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)" msgstr "" -"min. kiekvienai partijai. (Priklauso nuo to, kiek laiko trunka įkaitinimas.)" msgid "Task Sending" msgstr "Užduotis siunčiama" @@ -23619,9 +18573,7 @@ msgid "Don't remind me again" msgstr "Daugiau neberodyti šio priminimo" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" -msgstr "" -"Iškylantieji langai daugiau nebus rodomi. Juos vėl galite įjungti " -"„Nuostatose“" +msgstr "Iškylantieji langai daugiau nebus rodomi. Juos vėl galite įjungti „Nuostatose“" msgid "Filament-Saving Mode" msgstr "Gijos taupymo režimas" @@ -23632,20 +18584,11 @@ msgstr "Patogumo režimas" msgid "Custom Mode" msgstr "Pasirinktinis režimas" -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " -"filament-saving principles to minimize waste." -msgstr "" -"Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas remiantis maksimalaus " -"taupymo principais, kad būtų sumažintas gijos likučių kiekis." +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste." +msgstr "Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas remiantis maksimalaus taupymo principais, kad būtų sumažintas gijos likučių kiekis." -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " -"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " -"adjustment." -msgstr "" -"Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas atsižvelgiant į faktinę " -"spausdintuvo gijų būseną, taip sumažinant poreikį rankiniu būdu keisti gijas." +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment." +msgstr "Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas atsižvelgiant į faktinę spausdintuvo gijų būseną, taip sumažinant poreikį rankiniu būdu keisti gijas." msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" msgstr "Rankiniu būdu priskirti giją kairiajam arba dešiniajam purkštukui" @@ -23663,15 +18606,10 @@ msgid "We will slice according to this grouping method:" msgstr "Pjaustymas bus atliekamas pagal šį priskyrimo metodą:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." -msgstr "" -"Patarimas: galite vilkti gijas, kad priskirtumėte jas kitiems purkštukams." +msgstr "Patarimas: galite vilkti gijas, kad priskirtumėte jas kitiems purkštukams." -msgid "" -"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " -"option at the slicing plate button." -msgstr "" -"Dabartinio pagrindo gijų priskyrimo metodą lemia išskleidžiamojo sąrašo " -"parinktis, esanti prie pagrindo pjaustymo mygtuko." +msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button." +msgstr "Dabartinio pagrindo gijų priskyrimo metodą lemia išskleidžiamojo sąrašo parinktis, esanti prie pagrindo pjaustymo mygtuko." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Sėkmingai prisijungta prie \"Obico\"!" @@ -23692,9 +18630,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"\"SimplyPrint\" paskyra nesusieta. Eikite į Prisijungimo parinktis ir ją " -"nustatykite." +msgstr "\"SimplyPrint\" paskyra nesusieta. Eikite į Prisijungimo parinktis ir ją nustatykite." msgid "Flashforge returned an invalid JSON response." msgstr "„Flashforge“ grąžino negaliojantį JSON atsakymą." @@ -23715,8 +18651,7 @@ msgid "Could not connect to Flashforge via serial" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „Flashforge“ per nuoseklųjį prievadą" msgid "Flashforge local API requires both serial number and access code." -msgstr "" -"„Flashforge“ vietinei API reikalingas ir serijos numeris, ir prieigos kodas." +msgstr "„Flashforge“ vietinei API reikalingas ir serijos numeris, ir prieigos kodas." msgid "Printer returned an error" msgstr "Spausdintuvas grąžino klaidą" @@ -23752,12 +18687,8 @@ msgstr "Klaidos kodas: %1%" msgid "Upload failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -msgid "" -"The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please " -"check the device page for the file and try to start printing again." -msgstr "" -"Failas buvo perduotas, tačiau įvyko nežinomų klaidų. Patikrinkite failą " -"įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." +msgid "The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please check the device page for the file and try to start printing again." +msgstr "Failas buvo perduotas, tačiau įvyko nežinomų klaidų. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "Failed to open file for upload." msgstr "Nepavyko atverti failo įkėlimui." @@ -23777,12 +18708,8 @@ msgstr "Nepavyko apskaičiuoti failo kontrolinės sumos." msgid "Error code not found" msgstr "Klaidos kodas nerastas" -msgid "" -"The printer is busy, Please check the device page for the file and try to " -"start printing again." -msgstr "" -"Spausdintuvas užimtas. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite " -"paleisti spausdinimą iš naujo." +msgid "The printer is busy, Please check the device page for the file and try to start printing again." +msgstr "Spausdintuvas užimtas. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "The file is lost, please check and try again." msgstr "Failas prarastas, patikrinkite ir bandykite dar kartą." @@ -23808,24 +18735,14 @@ msgstr "Sėkmingai prisijungta prie „CrealityPrint“!" msgid "Could not connect to CrealityPrint" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „CrealityPrint“" -msgid "" -"Connection timed out. Please check if the printer and computer network are " -"functioning properly, and confirm that they are on the same network." -msgstr "" -"Baigėsi prisijungimo laikas. Patikrinkite, ar spausdintuvo ir kompiuterio " -"tinklas veikia tinkamai, ir įsitikinkite, kad jie yra tame pačiame tinkle." +msgid "Connection timed out. Please check if the printer and computer network are functioning properly, and confirm that they are on the same network." +msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas. Patikrinkite, ar spausdintuvo ir kompiuterio tinklas veikia tinkamai, ir įsitikinkite, kad jie yra tame pačiame tinkle." msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again." -msgstr "" -"Nepavyko išanalizuoti mazgo vardo / IP / URL, patikrinkite ir bandykite dar " -"kartą." +msgstr "Nepavyko išanalizuoti mazgo vardo / IP / URL, patikrinkite ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then " -"try it again." -msgstr "" -"Failo / duomenų perdavimas nutrūko. Patikrinkite spausdintuvą bei tinklą ir " -"bandykite dar kartą." +msgid "File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then try it again." +msgstr "Failo / duomenų perdavimas nutrūko. Patikrinkite spausdintuvą bei tinklą ir bandykite dar kartą." msgid "The provided state is not correct." msgstr "Pateikta būsena neteisinga." @@ -23855,18 +18772,13 @@ msgid "Auto-generate" msgstr "Automatiškai sugeneruoti" msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius" -msgstr "" -"Sugeneruoti krašto „ausis“ naudojant maksimalų kampą ir aptikimo spindulį" +msgstr "Sugeneruoti krašto „ausis“ naudojant maksimalų kampą ir aptikimo spindulį" msgid "Add or Select" msgstr "Pridėti arba pasirinkti" -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" -msgstr "" -"Įspėjimas: Jei krašto tipas nenustatytas kaip „pieštas“, krašto \"ausys\" " -"nebus įjungtos!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Įspėjimas: Jei krašto tipas nenustatytas kaip „pieštas“, krašto \"ausys\" nebus įjungtos!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Nustatykite šio objekto krašto tipą kaip „pieštas“" @@ -23893,8 +18805,7 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Artinti" msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti praleidžiamų objektų informacijos. Bandykite dar kartą." +msgstr "Nepavyko įkelti praleidžiamų objektų informacijos. Bandykite dar kartą." msgid "Failed to create the temporary folder." msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko." @@ -23949,18 +18860,11 @@ msgstr "Yra tinklo papildinio atnaujinimas" msgid "Bambu Network Plug-in Required" msgstr "Reikalingas „Bambu“ tinklo papildinys" -msgid "" -"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it." -msgstr "" -"„Bambu“ tinklo papildinys yra sugadintas arba nesuderinamas. Įdiekite jį iš " -"naujo." +msgid "The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it." +msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys yra sugadintas arba nesuderinamas. Įdiekite jį iš naujo." -msgid "" -"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, " -"and remote printing." -msgstr "" -"„Bambu“ tinklo papildinys yra būtinas, kad veiktų debesijos funkcijos, " -"spausdintuvo aptikimas ir nuotolinis spausdinimas." +msgid "The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, and remote printing." +msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys yra būtinas, kad veiktų debesijos funkcijos, spausdintuvo aptikimas ir nuotolinis spausdinimas." #, c-format, boost-format msgid "Error: %s" @@ -24003,11 +18907,8 @@ msgstr "Daugiau neklausti" msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully." msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys sėkmingai įdiegtas." -msgid "" -"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?" -msgstr "" -"Norint įkelti naują papildinį, programą reikia paleisti iš naujo. Ar norite " -"paleisti dabar?" +msgid "A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?" +msgstr "Norint įkelti naują papildinį, programą reikia paleisti iš naujo. Ar norite paleisti dabar?" msgid "Restart Now" msgstr "Paleisti iš naujo dabar" @@ -24024,12 +18925,8 @@ msgstr "Tūrinis greitis" msgid "Step file import parameters" msgstr "STEP failų importavimo parametrai" -msgid "" -"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " -"transformations but increase the processing time." -msgstr "" -"Mažesni linijiniai ir kampiniai nuokrypiai užtikrina aukštesnės kokybės " -"transformacijas, tačiau pailgina apdorojimo laiką." +msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." +msgstr "Mažesni linijiniai ir kampiniai nuokrypiai užtikrina aukštesnės kokybės transformacijas, tačiau pailgina apdorojimo laiką." msgid "Linear Deflection" msgstr "Linijinis nuokrypis" @@ -24052,6 +18949,12 @@ msgstr "Trikampių briaunų skaičius" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Skaičiuojama, palaukite..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "ProfiliųRinkinys" @@ -24062,8 +18965,7 @@ msgid "Failed to open folder." msgstr "Nepavyko atverti aplanko." msgid "Delete selected bundle from folder and all presets loaded from it?" -msgstr "" -"Ištrinti pasirinktą rinkinį iš aplanko ir visus iš jo įkeltus profilius?" +msgstr "Ištrinti pasirinktą rinkinį iš aplanko ir visus iš jo įkeltus profilius?" msgid "Delete Bundle" msgstr "Ištrinti rinkinį" @@ -24092,52 +18994,26 @@ msgstr "EksportuotiProfiliųRinkinį" msgid "Save preset bundle" msgstr "Išsaugoti profilių rinkinį" -msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – " -"„boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – „boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo " -"failo." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo failo." -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos " -"katalogas." +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos katalogas." -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko sukurti " -"„Gcodeviewer“ darbalaukio failo. „OrcaSlicer“ darbalaukio failas tikriausiai " -"buvo sukurtas sėkmingai." +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko sukurti „Gcodeviewer“ darbalaukio failo. „OrcaSlicer“ darbalaukio failas tikriausiai buvo sukurtas sėkmingai." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - " -"boost::filesystem::canonical did not return appimage path." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – " -"„boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – „boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – " -"nepavyko rasti vykdomojo failo." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo failo." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed because the application " -"directory was not found." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu, nes " -"nerastas programos katalogas." +msgid "Performing downloader desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos katalogas." msgid "Desktop Integration" msgstr "Integracija su darbalaukiu" @@ -24147,8 +19023,7 @@ msgid "" "\n" "Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Integracija su darbalaukiu nustato šį vykdomąjį failą taip, kad sistema " -"galėtų jį rasti.\n" +"Integracija su darbalaukiu nustato šį vykdomąjį failą taip, kad sistema galėtų jį rasti.\n" "\n" "Norėdami tęsti, paspauskite „Atlikti“." @@ -24166,26 +19041,17 @@ msgstr "Archyvo peržiūra" msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. " -"Generic filament presets will be used." -msgstr "" -"Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus " -"naudojami bendrieji gijos profiliai." +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used." +msgstr "Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus naudojami bendrieji gijos profiliai." -msgid "" -"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Toliau naudojamas ankstesnis gijos profilis." msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojami bendrieji gijos profiliai." -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. A " -"random filament preset will be used." -msgstr "" -"Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus " -"naudojamas atsitiktinis gijos profilis." +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used." +msgstr "Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." @@ -24193,24 +19059,18 @@ msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Tiksli sienelė\n" -"Ar žinojote, kad įjungus tikslią sienelę galima pagerinti tikslumą ir " -"sluoksnių nuoseklumą?" +"Ar žinojote, kad įjungus tikslią sienelę galima pagerinti tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Sumuštinio režimas\n" -"Ar žinojote, kad galite naudoti daugiasluoksnį režimą (vidinis–išorinis–" -"vidinis), kad padidintumėte tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą, jei jūsų " -"modelyje nėra labai stačių iškyšų?" +"Ar žinojote, kad galite naudoti daugiasluoksnį režimą (vidinis–išorinis–vidinis), kad padidintumėte tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą, jei jūsų modelyje nėra labai stačių iškyšų?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -24223,12 +19083,10 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Kalibravimas\n" -"Ar žinojote, kad spausdintuvo kalibravimas gali padaryti stebuklus? " -"Išbandykite mūsų mėgstamą kalibravimo sprendimą „OrcaSlicer“." +"Ar žinojote, kad spausdintuvo kalibravimas gali padaryti stebuklus? Išbandykite mūsų mėgstamą kalibravimo sprendimą „OrcaSlicer“." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -24244,8 +19102,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" msgstr "" "Oro filtravimas / išmetimo ventiliatorius\n" -"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ palaiko oro filtravimą ir išmetimo " -"ventiliatorių?" +"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ palaiko oro filtravimą ir išmetimo ventiliatorių?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" @@ -24258,54 +19115,42 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" "Perjungti darbines erdves\n" -"Paspaudę klavišą Tab, galite perjungti Paruošimo ir " -"Peržiūros darbines erdves." +"Paspaudę klavišą Tab, galite perjungti Paruošimo ir Peržiūros darbines erdves." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" msgstr "" "Kaip naudoti sparčiuosius klavišus\n" -"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ siūlo platų sparčiųjų klavišų ir 3D scenos " -"operacijų pasirinkimą?" +"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ siūlo platų sparčiųjų klavišų ir 3D scenos operacijų pasirinkimą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even] msgid "" "Reverse on even\n" -"Did you know that Reverse on even feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall " -"inconsistencies so use carefully!" +"Did you know that Reverse on even feature can significantly improve the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall inconsistencies so use carefully!" msgstr "" "Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose\n" -"Ar žinojote, kad funkcija Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose " -"gali gerokai pagerinti iškyšų paviršiaus kokybę? Tačiau ji gali sukelti " -"sienelės netolygumų, todėl naudokite atsargiai!" +"Ar žinojote, kad funkcija Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose gali gerokai pagerinti iškyšų paviršiaus kokybę? Tačiau ji gali sukelti sienelės netolygumų, todėl naudokite atsargiai!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Pjovimo įrankis\n" -"Ar žinojote, kad pjovimo įrankiu galite perpjauti modelį bet kokiu kampu ir " -"bet kurioje padėtyje?" +"Ar žinojote, kad pjovimo įrankiu galite perpjauti modelį bet kokiu kampu ir bet kurioje padėtyje?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" msgstr "" "Taisyti modelį\n" -"Ar žinojote, kad „Windows“ sistemoje galite pataisyti sugadintą 3D modelį ir " -"taip išvengti daugybės pjaustymo problemų?" +"Ar žinojote, kad „Windows“ sistemoje galite pataisyti sugadintą 3D modelį ir taip išvengti daugybės pjaustymo problemų?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -24313,8 +19158,7 @@ msgid "" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" "Intervalinis fotografavimas (Timelapse)\n" -"Ar žinojote, kad kiekvieno spausdinimo metu galite sugeneruoti intervalinio " -"fotografavimo vaizdo įrašą?" +"Ar žinojote, kad kiekvieno spausdinimo metu galite sugeneruoti intervalinio fotografavimo vaizdo įrašą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" @@ -24327,203 +19171,143 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" msgstr "" "Automatinis orientavimas\n" -"Ar žinojote, kad vienu spustelėjimu galite pasukti objektus į optimalią " -"padėtį spausdinimui?" +"Ar žinojote, kad vienu spustelėjimu galite pasukti objektus į optimalią padėtį spausdinimui?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Guldyti ant sienelės\n" -"Ar žinojote, kad galite greitai suorientuoti modelį taip, kad viena iš jo " -"sienelių priglustų prie spausdinimo pagrindo? Pasirinkite funkciją „Guldyti " -"ant sienelės“ arba paspauskite klavišą F." +"Ar žinojote, kad galite greitai suorientuoti modelį taip, kad viena iš jo sienelių priglustų prie spausdinimo pagrindo? Pasirinkite funkciją „Guldyti ant sienelės“ arba paspauskite klavišą F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Objektų sąrašas\n" -"Ar žinojote, kad galite peržiūrėti visus objektus bei dalis sąraše ir keisti " -"kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" +"Ar žinojote, kad galite peržiūrėti visus objektus bei dalis sąraše ir keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Paieškos funkcija\n" -"Ar žinojote, kad naudodami paieškos įrankį galite greitai rasti konkretų " -"„OrcaSlicer“ nustatymą?" +"Ar žinojote, kad naudodami paieškos įrankį galite greitai rasti konkretų „OrcaSlicer“ nustatymą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Supaprastinti modelį\n" -"Ar žinojote, kad galite sumažinti trikampių skaičių tinklelyje naudodami " -"tinklelio supaprastinimo funkciją? Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite " -"modelį ir pasirinkite „Supaprastinti modelį“." +"Ar žinojote, kad galite sumažinti trikampių skaičių tinklelyje naudodami tinklelio supaprastinimo funkciją? Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite modelį ir pasirinkite „Supaprastinti modelį“." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Pjaustymo parametrų lentelė\n" -"Ar žinojote, kad lentelėje galite peržiūrėti visus objektus bei dalis ir " -"keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" +"Ar žinojote, kad lentelėje galite peržiūrėti visus objektus bei dalis ir keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Skaidymas į objektus / dalis\n" -"Ar žinojote, kad didelį objektą galite suskaidyti į mažesnius, kad būtų " -"lengviau jį nuspalvinti ar atspausdinti?" +"Ar žinojote, kad didelį objektą galite suskaidyti į mažesnius, kad būtų lengviau jį nuspalvinti ar atspausdinti?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Atimti dalį\n" -"Ar žinojote, kad galite atimti vieną tinklelį iš kito naudodami neigiamos " -"dalies (Negative part) modifikatorių? Taip galite, pavyzdžiui, tiesiogiai " -"„OrcaSlicer“ programoje kurti lengvai keičiamo dydžio skyles." +"Ar žinojote, kad galite atimti vieną tinklelį iš kito naudodami neigiamos dalies (Negative part) modifikatorių? Taip galite, pavyzdžiui, tiesiogiai „OrcaSlicer“ programoje kurti lengvai keičiamo dydžio skyles." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Ar žinojote, kad spausdinimo kokybę galite pagerinti pjaustydami ne STL, o " -"STEP failą?\n" -"„OrcaSlicer“ palaiko STEP failų pjaustymą, užtikrindama sklandesnius " -"rezultatus nei mažos raiškos STL. Išbandykite!" +"Ar žinojote, kad spausdinimo kokybę galite pagerinti pjaustydami ne STL, o STEP failą?\n" +"„OrcaSlicer“ palaiko STEP failų pjaustymą, užtikrindama sklandesnius rezultatus nei mažos raiškos STL. Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Z siūlės vieta\n" -"Ar žinojote, kad galite pritaikyti Z siūlės vietą ir net užpiešti ją ant " -"spaudinio, kad ji būtų mažiau matomoje vietoje? Tai pagerina bendrą modelio " -"išvaizdą. Išbandykite!" +"Ar žinojote, kad galite pritaikyti Z siūlės vietą ir net užpiešti ją ant spaudinio, kad ji būtų mažiau matomoje vietoje? Tai pagerina bendrą modelio išvaizdą. Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Tikslus srauto reguliavimas\n" -"Ar žinojote, kad srauto greitį (flow rate) galima sureguliuoti tiksliau, kad " -"spaudiniai atrodytų dar geriau? Priklausomai nuo medžiagos, atlikę tikslų " -"sureguliavimą galite pagerinti bendrą atspausdinto modelio paviršiaus kokybę." +"Ar žinojote, kad srauto greitį (flow rate) galima sureguliuoti tiksliau, kad spaudiniai atrodytų dar geriau? Priklausomai nuo medžiagos, atlikę tikslų sureguliavimą galite pagerinti bendrą atspausdinto modelio paviršiaus kokybę." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Suskirstykite spaudinius į pagrindus\n" -"Ar žinojote, kad daug dalių turintį modelį galite padalyti į atskirus, " -"spausdinimui paruoštus pagrindus? Tai supaprastins visų dalių sekimo procesą." +"Ar žinojote, kad daug dalių turintį modelį galite padalyti į atskirus, spausdinimui paruoštus pagrindus? Tai supaprastins visų dalių sekimo procesą." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Paspartinkite spausdinimą naudodami prisitaikantį sluoksnio aukštį\n" -"Ar žinojote, kad naudodami prisitaikančio sluoksnio aukščio (Adaptive Layer " -"Height) parinktį modelį galite atspausdinti dar greičiau? Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Atramų piešimas\n" -"Ar žinojote, kad galite užpiešti vietas, kur reikalingos atramos? Ši " -"funkcija leidžia lengvai pritaikyti atraminę medžiagą tik tose modelio " -"dalyse, kurioms jos iš tikrųjų reikia." +"Ar žinojote, kad galite užpiešti vietas, kur reikalingos atramos? Ši funkcija leidžia lengvai pritaikyti atraminę medžiagą tik tose modelio dalyse, kurioms jos iš tikrųjų reikia." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" -"Įvairių tipų atramos\n" -"Ar žinojote, kad galite rinktis iš kelių tipų atramų? Medžio formos atramos " -"puikiai tinka organiškiems modeliams, kartu taupydamos giją ir padidindamos " -"spausdinimo greitį. Išbandykite jas!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print successfully? A higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" -"Šilko (Silk) gijos spausdinimas\n" -"Ar žinojote, kad norint sėkmingai atspausdinti šilko giją, reikalingi " -"specialūs nustatymai? Siekiant geriausių rezultatų, visada rekomenduojama " -"aukštesnė temperatūra ir mažesnis greitis." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Kraštas geresniam sukibimui\n" -"Ar žinojote, kad kai spausdinami modeliai turi nedidelį sąlyčio plotą su " -"spausdinimo paviršiumi, rekomenduojama naudoti kraštą (brim)?" +"Ar žinojote, kad kai spausdinami modeliai turi nedidelį sąlyčio plotą su spausdinimo paviršiumi, rekomenduojama naudoti kraštą (brim)?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" msgstr "" "Parametrų nustatymas keliems objektams\n" -"Ar žinojote, kad pjaustymo parametrus galite nustatyti visiems pasirinktiems " -"objektams iš karto?" +"Ar žinojote, kad pjaustymo parametrus galite nustatyti visiems pasirinktiems objektams iš karto?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -24531,51 +19315,1624 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Objektų krovimas vienas ant kito\n" -"Ar žinojote, kad galite krauti objektus vieną ant kito, sujungdami juos į " -"vieną visumą?" +"Ar žinojote, kad galite krauti objektus vieną ant kito, sujungdami juos į vieną visumą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament changes?" msgstr "" -"Pravalymas į atramą / objektus / užpildą\n" -"Ar žinojote, kad keisdami giją galite sumažinti jos švaistymą, nukreipdami " -"pravalymą (purging) į atramas, objektus arba užpildą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Tvirtumo didinimas\n" -"Ar žinojote, kad modelio tvirtumui padidinti galite naudoti daugiau sienelės " -"kontūrų ir didesnį reto užpildo tankį?" +"Ar žinojote, kad modelio tvirtumui padidinti galite naudoti daugiau sienelės kontūrų ir didesnį reto užpildo tankį?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer #: door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki." msgstr "" -"Kada reikia spausdinti atidarius spausdintuvo dureles?\n" -"Ar žinojote, kad atidarius spausdintuvo dureles gali sumažėti ekstruderio / " -"karštosios galvutės (hotend) užsikimšimo tikimybė, kai žemos lydymosi " -"temperatūros gija spausdinama esant aukštai kameros temperatūrai? Daugiau " -"informacijos apie tai rasite „Wiki“ puslapyje." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" msgstr "" "Venkite deformacijų (warping)\n" -"Ar žinojote, kad spausdinant medžiagas, kurios yra linkusios trauktis ir " -"riestis (pvz., ABS), tinkamas kaitinamojo pagrindo temperatūros padidinimas " -"gali sumažinti deformacijų (warping) tikimybę?" +"Ar žinojote, kad spausdinant medžiagas, kurios yra linkusios trauktis ir riestis (pvz., ABS), tinkamas kaitinamojo pagrindo temperatūros padidinimas gali sumažinti deformacijų (warping) tikimybę?" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "col." + +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Atlikti" + +#~ msgid "Highlight overhang areas" +#~ msgstr "Paryškinti kabančias vietas" + +#~ msgid "Support Generated" +#~ msgstr "Atramos sugeneruotos" + +#~ msgid "Lay on face" +#~ msgstr "Paguldyti ant paviršiaus" + +#~ msgid "Object Operations" +#~ msgstr "Objekto veiksmai" + +#~ msgid "Volume Operations" +#~ msgstr "Tūrio veiksmai" + +#~ msgid "Group Operations" +#~ msgstr "Grupės veiksmai" + +#~ msgid "Set Orientation" +#~ msgstr "Nustatyti orientaciją" + +#~ msgid "Set Scale" +#~ msgstr "Nustatyti mastelį" + +#~ msgid "Reset Position" +#~ msgstr "Atstatyti padėtį" + +#~ msgid "Reset Rotation" +#~ msgstr "Iš naujo nustatyti pasukimą" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objekto koordinatės" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Pasaulio koordinatės" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Slinkti (santykinai)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Pasukti (absoliučiai)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Detalės koordinatės" + +#~ msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "Pjovimo įrankis suformavo nesandarias (non-manifold) briaunas. Ar norite jas sutvarkyti dabar?" + +#~ msgid "Can't apply when processing preview." +#~ msgstr "Negalima taikyti atliekant sluoksniavimo (preview) apdorojimą." + +#~ msgid "Entering Seam painting" +#~ msgstr "Įjungiamas siūlių piešimas" + +#~ msgid "" +#~ "Embedded\n" +#~ "depth" +#~ msgstr "" +#~ "Įspaudimo\n" +#~ "gylis" + +#~ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +#~ msgstr "Konfigūracijos paketas buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo atpažintos." + +#, boost-format +#~ msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +#~ msgstr "Konfigūracijos failas „%1%“ buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo atpažintos." + +#~ msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." +#~ msgstr "Modifikuotus profilius galite išlaikyti naujame projekte, atmesti pakeitimus arba išsaugoti juos kaip naujus profilius." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ yra naujesnė šio profilio versija.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ jau yra šio profilio su šiuo pavadinimu.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: anksčiau iš debesies buvo ištrintas to paties pavadinimo profilis.\n" +#~ "Pasirinkus „Ištrinti“ bus ištrintas jūsų vietinis profilis. Pasirinkus „Priverstinai įkelti“ \n" +#~ "debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: įvyko netikėtas arba nenustatytas nustatymų konfliktas.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Profilio turinys yra per didelis, kad būtų galima sinchronizuoti su debesimi (viršija 1 MB). Prašome sumažinti profilio dydį, pašalinant pasirinktinius nustatymus, arba jį naudoti tik lokaliai." + +#, boost-format +#~ msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +#~ msgstr "Lemtingoji klaida, sugauta išimtis: %1%" + +#~ msgid "Top Solid Layers" +#~ msgstr "Viršutiniai ištisiniai sluoksniai" + +#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Mažiausias viršutinio apvalkalo storis" + +#~ msgid "Bottom Solid Layers" +#~ msgstr "Apatiniai ištisiniai sluoksniai" + +#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Mažiausias apatinio apvalkalo storis" + +#~ msgid "Fuzzy Skin" +#~ msgstr "Grublėtas paviršius" + +#~ msgid "Extrusion Width" +#~ msgstr "Išspaudimo plotis" + +#~ msgid "Add part" +#~ msgstr "Pridėti detalę" + +#~ msgid "Add negative part" +#~ msgstr "Pridėti neigiamą elementą" + +#~ msgid "Add modifier" +#~ msgstr "Pridėti modifikatorių" + +#~ msgid "Add support blocker" +#~ msgstr "Pridėti atramų blokatorių" + +#~ msgid "Add support enforcer" +#~ msgstr "Pridėti priverstines atramas" + +#~ msgid "Height range Modifier" +#~ msgstr "Aukščio diapazono modifikatorius" + +#~ msgid "Add settings" +#~ msgstr "Pridėti nustatymus" + +#~ msgid "Change type" +#~ msgstr "Keisti tipą" + +#~ msgid "Set as an individual object" +#~ msgstr "Nustatyti kaip atskirą objektą" + +#~ msgid "Set as individual objects" +#~ msgstr "Nustatyti kaip atskirus objektus" + +#~ msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" +#~ msgstr "Automatiškai nuleidžia pasirinktą objektą ant spausdinimo plokštės" + +#~ msgid "Fix model" +#~ msgstr "Sutaisyti objektą" + +#~ msgid "Convert from inches" +#~ msgstr "Konvertuoti iš colių" + +#~ msgid "Restore to inches" +#~ msgstr "Grąžinti į colius" + +#~ msgid "Convert from meters" +#~ msgstr "Konvertuoti iš metrų" + +#~ msgid "Restore to meters" +#~ msgstr "Grąžinti į metrus" + +#~ msgid "Along X axis" +#~ msgstr "Išilgai X ašies" + +#~ msgid "Mirror along the X axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal X ašį" + +#~ msgid "Along Y axis" +#~ msgstr "Išilgai Y ašies" + +#~ msgid "Mirror along the Y axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal Y ašį" + +#~ msgid "Along Z axis" +#~ msgstr "Išilgai Z ašies" + +#~ msgid "Mirror along the Z axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal Z ašį" + +#~ msgid "To objects" +#~ msgstr "Į objektus" + +#~ msgid "To parts" +#~ msgstr "Paversti detalėmis" + +#~ msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" +#~ msgstr "Automatiškai pritraukia pasirinktą objektą prie spausdinimo plokštės" + +#~ msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad atmestumėte objekto nustatymus" + +#~ msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad panaikintumėte objekto spausdinimo savybę" + +#~ msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad įjungtumėte / išjungtumėte objekto spausdinimo galimybę" + +#~ msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto spalvinimą" + +#~ msgid "" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed.\n" +#~ "\n" +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +#~ msgstr "" +#~ "Šis veiksmas nutrauks pjūvių susietumą.\n" +#~ "Po to modelio vientisumas negali būti garantuotas.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami manipuliuoti geometrinėmis detalėmis arba neigiamais tūriais, pirmiausia turite panaikinti pjovimo informacijos galiojimą." + +#~ msgid "Object Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami objekto parametrai" + +#~ msgid "Part Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami detalės parametrai" + +#~ msgid "Layer range Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami sluoksnių ribų nustatymai" + +#~ msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +#~ msgstr "Paskutinės vientisos objekto detalės tipo keisti negalima." + +#~ msgid "Following model object has been repaired" +#~ msgid_plural "Following model objects have been repaired" +#~ msgstr[0] "Sutaisytas šis modelio objektas" +#~ msgstr[1] "Sutaisyti šie modelio objektai" +#~ msgstr[2] "Sutaisyta šio modelio objektų" + +#~ msgid "Failed to repair following model object" +#~ msgid_plural "Failed to repair following model objects" +#~ msgstr[0] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objekto" +#~ msgstr[1] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" +#~ msgstr[2] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" + +#~ msgid "Open Preferences." +#~ msgstr "Atidaryti nuostatas." + +#~ msgid "Open next tip." +#~ msgstr "Kitas patarimas." + +#~ msgid "Open Documentation in web browser." +#~ msgstr "Atidaryti dokumentaciją žiniatinklio naršyklėje." + +#~ msgid "Jump to Layer" +#~ msgstr "Peršokti į sluoksnį" + +#~ msgid "Please enter the layer number" +#~ msgstr "Įveskite sluoksnio numerį" + +#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +#~ msgstr "Pasirinkite AMS angą, tada paspauskite „Įkelti“ arba „Iškrauti“ mygtuką, kad automatiškai įkeltumėte arba iškrautumėte gijas." + +#~ msgid "Pull back current filament" +#~ msgstr "Patraukti atgal dabartinę giją" + +#~ msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +#~ msgstr "Išdėstymas baigtas, tačiau liko nesublokuotų elementų (unpacked). Sumažinkite tarpus ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +#~ msgstr "Klaidingi spausdinimo failo duomenys. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." + +#~ msgid "Print file not found. Please slice again." +#~ msgstr "Spausdinimo failas nerastas. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." + +#~ msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +#~ msgstr "Paspaudę nuorodą viršuje, galite patikrinti aktualią Bambu serverio būseną." + +#~ msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +#~ msgstr "Nerastas spausdinimo failas. Prašome dar kartą išsluoksniuoti ir išsiųsti spausdinimui." + +#~ msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +#~ msgstr "Nepavyko spausdinimo failo įkelti į FTP serverį. Patikrinkite tinklo būseną ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +#~ msgstr "SLA archyve nėra jokių profilių. Prieš importuodami šį SLA archyvą, pirmiausia aktyvinkite kurį nors SLA spausdintuvo profilį. / Importuotame SLA archyve nebuvo jokių profilių. Kaip atsarginiai buvo panaudoti dabartiniai SLA profiliai." + +#~ msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +#~ msgstr "Negalite įkelti SLA projekto, kai ant pagrindo yra kelių detalių objektas." + +#~ msgid "Portions copyright" +#~ msgstr "Dalys saugomos autorių teisių" + +#~ msgid "Bed Type" +#~ msgstr "Pagrindo tipas" + +#~ msgid "Start calibration" +#~ msgstr "Pradėti kalibravimą" + +#~ msgid "Last Step" +#~ msgstr "Atgal" + +#~ msgid "Dynamic flow Calibration" +#~ msgstr "Dinaminio srauto kalibravimas" + +#~ msgid "Print with filaments in the AMS" +#~ msgstr "Spausdinti su gijomis iš AMS" + +#~ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant giją, sumontuotą korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." +#~ msgstr "Pakeiskite drėgmės sugėriklį (sausiklį), kai jis per daug sudrėgsta. Indikatoriaus rodmenys gali būti netikslūs šiais atvejais: kai atidarytas dangtis arba pakeistas drėgmės sugėriklio paketas. Drėgmei sugerti reikia kelių valandų, o žema temperatūra šį procesą dar labiau sulėtina." + +#~ msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant medžiagas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "Print with filaments in AMS" +#~ msgstr "Spausdinti AMS gijomis" + +#~ msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant gijas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +#~ msgstr "AMS atsarginė gija neįjungta, įjunkite ją AMS nustatymuose." + +#~ msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +#~ msgstr "Įdėjus naują Bambu Lab giją, AMS automatiškai nuskaitys jos informaciją. Tai trunka apie 20 sekundžių." + +#~ msgid "Power on update" +#~ msgstr "Atnaujinimas įjungiant maitinimą" + +#~ msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the filament spools." +#~ msgstr "Paleidimo metu AMS automatiškai nuskaitys įdėtos gijos informaciją. Tai užtruks apie 1 minutę. Nuskaitymo proceso metu bus pasukamos gijos ritės." + +#~ msgid "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "Nepavyko įdiegti papildinio. Papildinio failas gali būti naudojamas. Paleiskite „OrcaSlicer“ iš naujo ir bandykite dar kartą. Taip pat patikrinkite, ar jo neužblokavo arba neištrynė antivirusinė programa." + +#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +#~ msgstr "Įvyko klaida. Sistemoje galėjo pritrūkti atminties arba įvyko programos klaida" + +#~ msgid "Please save project and restart the program." +#~ msgstr "Išsaugokite projektą ir iš naujo paleiskite programą." + +#~ msgid "Processing G-code from Previous file..." +#~ msgstr "Vykdomas G-kodas iš prieš tai buvusio failo..." + +#~ msgid "Unknown error when exporting G-code." +#~ msgstr "Nežinoma G kodo eksporto klaida." + +#~ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą" + +#~ msgid "Error! Invalid model" +#~ msgstr "Klaida! Netinkamas modelis" + +#~ msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +#~ msgstr "Pasirinktame faile yra keletas nesusijusių sričių. Tai nepalaikoma." + +#~ msgid "" +#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jei temperatūra viršija rekomenduojamas ribas, purkštukas (nozzle) gali užsikimšti.\n" +#~ "Įsitikinkite, ar tikrai norite spausdinti pasirinkta temperatūra.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Too small max volumetric speed.\n" +#~ "Reset to 0.5." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas maksimalus tūrinis greitis.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,5." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" +#~ msgstr "Dabartinė kameros temperatūra yra aukštesnė už saugią medžiagos temperatūrą, dėl to medžiaga gali suminkštėti ir užkimšti purkštuką. Maksimali saugi medžiagos temperatūra yra %d." + +#~ msgid "" +#~ "Too small layer height.\n" +#~ "Reset to 0.2." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas sluoksnio aukštis.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,2." + +#~ msgid "" +#~ "Too small ironing spacing.\n" +#~ "Reset to 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas lyginimo tarpas.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,1." + +#~ msgid "" +#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Šis parametras kai kuriais atvejais naudojamas tik nedideliam modelio matmenų tikslinimui (tuning).\n" +#~ "Pavyzdžiui, kai modelio dydis turi nedidelę paklaidą ir jį sunku surinkti.\n" +#~ "Didelio dydžio koregavimui naudokite modelio mastelio keitimo funkciją.\n" +#~ "\n" +#~ "Reikšmė bus nustatyta iš naujo į 0." + +#~ msgid "" +#~ "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Per didelė „dramblio pėdos“ (Elephant foot) kompensacija yra nepagrįsta.\n" +#~ "Jei tikrai susiduriate su stipriu „dramblio pėdos“ efektu, patikrinkite kitus parametrus.\n" +#~ "Pavyzdžiui, ar pagrindo temperatūra nėra per aukšta.\n" +#~ "\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0." + +#~ msgid "" +#~ "Change these settings automatically?\n" +#~ "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +#~ "No - Give up using spiral mode this time" +#~ msgstr "" +#~ "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" +#~ "Taip – pakeisti šiuos nustatymus ir automatiškai įjungti spiralinį režimą\n" +#~ "Ne – šį kartą nenaudoti spiralinio režimo" + +#~ msgid "Load Filament" +#~ msgstr "Įverti giją" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "%s can't be a percentage" +#~ msgstr "%s negali būti išreikštas procentais" + +#~ msgid "Total Estimation" +#~ msgstr "Bendras įvertis (skaičiavimas)" + +#~ msgid "Layer Height (mm)" +#~ msgstr "Sluoksnio aukštis (mm)" + +#~ msgid "Line Width (mm)" +#~ msgstr "Linijos plotis (mm)" + +#~ msgid "Fan Speed (%)" +#~ msgstr "Ventiliatoriaus greitis (%)" + +#~ msgid "Filament Changes" +#~ msgstr "Gijų keitimai" + +#~ msgid "Mirror Object" +#~ msgstr "Atspindėti objektą" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Įrankis: perkėlimas" + +#~ msgid "Move Object" +#~ msgstr "Perkelti objektą" + +#~ msgid "Auto Orientation options" +#~ msgstr "Automatinio orientavimo parametrai" + +#~ msgid "Assemble Control" +#~ msgstr "Surinkimo valdymas" + +#~ msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." +#~ msgstr "G-kodo trajektorija išeina už plokštės ribų." + +#~ msgid "Invalid input." +#~ msgstr "Netinkama įvestis." + +#~ msgid "Application is closing" +#~ msgstr "Programa uždaroma" + +#~ msgid "Delete selected" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinkimą" + +#~ msgid "Delete all" +#~ msgstr "Ištrinti viską" + +#~ msgid "Clone selected" +#~ msgstr "Klonuoti pasirinktą" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pasirinkti viską" + +#~ msgid "Deselect all" +#~ msgstr "Panaikinti visų objektų pasirinkimą" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite jį pakeisti?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Konfigūracija tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite ją pakeisti?" + +#~ msgid "Export result" +#~ msgstr "Eksportavimo rezultatas" + +#~ msgid "Filament Settings" +#~ msgstr "Gijos nustatymai" + +#~ msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +#~ msgstr "Grotuvas neįkeltas. Norėdami pakartoti, spustelėkite paleidimo mygtuką „Play“." + +#~ msgid "Please enter the IP of printer to connect." +#~ msgstr "Įveskite spausdintuvo IP adresą, kad prisijungtumėte." + +#~ msgid "Can't find my devices?" +#~ msgstr "Nepavyksta rasti įrenginių?" + +#~ msgid "The name is not allowed to be empty." +#~ msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias." + +#~ msgid "The name is not allowed to start with space character." +#~ msgstr "Pavadinimas negali prasidėti tarpu." + +#~ msgid "The name is not allowed to end with space character." +#~ msgstr "Pavadinimas negali baigtis tarpu." + +#~ msgid "Printing Progress" +#~ msgstr "Spausdinimo eiga" + +#~ msgid "" +#~ "You have completed printing the mall model, \n" +#~ "but the synchronization of rating information has failed." +#~ msgstr "" +#~ "Baigėte spausdinti modelį iš galerijos, \n" +#~ "tačiau įvertinimo informacijos sinchronizavimas nepavyko." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +#~ msgstr "Debesies sluoksniavimo eilėje priekyje yra %s užduotys (-ių)." + +#~ msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos: gija yra paduota į spausdinimo galvutę. Išverkite giją ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "Configuration can update now." +#~ msgstr "Dabar galima atnaujinti konfigūraciją." + +#~ msgid "Detail." +#~ msgstr "Išsamiau." + +#~ msgid "Exporting." +#~ msgstr "Eksportuojama." + +#~ msgid "Software has New version." +#~ msgstr "Išleista nauja programos versija." + +#~ msgid "Goto download page." +#~ msgstr "Eiti į atsisiuntimo puslapį." + +#~ msgid "Support painting" +#~ msgstr "Atramų piešimas" + +#~ msgid "Color painting" +#~ msgstr "Spalvų piešimas" + +#~ msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo lokalizavimo žymė įjungta. Spausdinimas bus pristabdytas, jei žymė išeis už nustatytų ribų." + +#~ msgid "Auto-recovery from step loss" +#~ msgstr "Atstatymas po žingsnių praleidimo" + +#~ msgid "Filament Tangle Detect" +#~ msgstr "Gijos susipainiojimo aptikimas" + +#~ msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +#~ msgstr "Aptiktas ankstesnis neišsaugotas projektas. Ar norite jį atkurti?" + +#~ msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +#~ msgstr "Kaitinamo pagrindo temperatūra yra gana aukšta. Spausdinant šią giją uždaroje kameroje, purkštukas gali užsikimšti. Prašome atidaryti priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą." + +#~ msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +#~ msgstr "Gijai reikalingas purkštuko kietumas yra didesnis už numatytąjį spausdintuvo purkštuko kietumą. Pakeiskite purkštuką į grūdintą arba naudokite kitą giją, kitaip purkštukas nusidėvės arba bus sugadintas." + +#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" +#~ msgstr "Geriau jau atnaujinkite savo programinę įrangą\n" + +#~ msgid "Please correct them in the param tabs" +#~ msgstr "Prašome juos ištaisyti parametrų skirtukuose" + +#~ msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" +#~ msgstr "Komponentų pavadinimai STEP faile nėra UTF-8 formato!" + +#~ msgid "The name may show garbage characters!" +#~ msgstr "Pavadinimas gali rodyti neskaitomus simbolius!" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +#~ " Do you want to scale to millimeters?" +#~ msgstr "" +#~ "Objektas iš failo „%s“ yra per mažas ir galimai nurodytas metrais arba coliais.\n" +#~ "Ar norite mastelį pakeisti į milimetrus?" + +#~ msgid "" +#~ "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +#~ "Instead of considering them as multiple objects, should \n" +#~ "the file be loaded as a single object having multiple parts?" +#~ msgstr "" +#~ "Šiame faile yra keli objektai, išdėstyti keliuose aukščiuose.\n" +#~ "Ar užuot laikius juos atskirais objektais, reikėtų\n" +#~ "įkelti failą kaip vieną objektą, turintį kelias dalis?" + +#~ msgid "Object with multiple parts was detected" +#~ msgstr "Aptiktas objektas su keliomis detalėmis" + +#~ msgid "Save file as:" +#~ msgstr "Išsaugoti failą kaip:" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The file %s already exists\n" +#~ "Do you want to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Failas %s jau yra\n" +#~ "Ar norite jį perrašyti?" + +#~ msgid "" +#~ "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Bandote ištrinti objektą, kuris yra supjaustyto objekto dalis.\n" +#~ "Šis veiksmas sugadins pjovimo atitikimą.\n" +#~ "Po šio veiksmo modelio vientisumas negali būti garantuotas." + +#~ msgid "Error during replace" +#~ msgstr "Klaida keičiant" + +#~ msgid "File for the replace wasn't selected" +#~ msgstr "Nepasirinktas keičiamas failas" + +#~ msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +#~ msgstr "Pakeistus profilius galite išsaugoti naujam projektui arba juos atmesti" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to save the project.\n" +#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko išsaugoti projekto.\n" +#~ "Prašome patikrinti, ar nurodytas katalogas egzistuoja tinkle ir ar kitos programos nenaudoja projekto failo." + +#~ msgid "Download failed, unknown file format." +#~ msgstr "Atsisuntimas nepavyko, nežinomas failo tipas." + +#~ msgid "Download failed, File size exception." +#~ msgstr "Atsisiųsti nepavyko. Failo dydžio išimtis." + +#~ msgid "does not contain valid G-code." +#~ msgstr "nėra galiojančio G-kodo." + +#~ msgid "Error occurs while loading G-code file" +#~ msgstr "Įkeliant G-kodo failą įvyko klaida" + +#~ msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +#~ msgstr "Vienu metu gali būti atidarytas tik vienas G-kodo failas." + +#~ msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" +#~ msgstr "G-kodas negali būti įkeltas kartu su modeliais!" + +#~ msgid "Cannot add models when in preview mode!" +#~ msgstr "Negalima pridėti modelių peržiūros režime!" + +#~ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +#~ msgstr "Dabartiniame projekte yra neišsaugotų pakeitimų. Ar išsaugoti prieš tęsiant?" + +#~ msgid "" +#~ "Print By Object: \n" +#~ "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +#~ msgstr "" +#~ "Spausdinimas pagal objektus:\n" +#~ "Siekiant spausdinant išvengti susidūrimų, patariama naudoti automatinį išdėstymą." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindas %d: nesiūloma naudoti %s gijai %s (%s) spausdinti. Jei vis tiek norite atlikti šią spausdinimo užduotį, nustatykite šios gijos pagrindo temperatūrą į nenulinę vertę." + +#~ msgid "Switching the language requires application restart.\n" +#~ msgstr "Kalbos keitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo.\n" + +#~ msgid "Changing the region will log out your account.\n" +#~ msgstr "Keičiant regioną bus atjungta jūsų paskyra.\n" + +#~ msgid "Enable dark mode" +#~ msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" + +#~ msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +#~ msgstr "Periodiškai saugoti jūsų projekto atsargines kopijas kad programos gedimo atveju jį būtų galima atkurti." + +#~ msgid "Update built-in Presets automatically." +#~ msgstr "Automatiškai atnaujinti gamyklinius (įmontuotus) profilius." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Gijų sinchronizavimo parinktys" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Tinklo įskiepis" + +#~ msgid "Enable network plug-in" +#~ msgstr "Įjungti tinklo papildinį" + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa 3MF failams atidaryti." + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STL failams atidaryti." + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STEP failams atidaryti." + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Eksperimentinis) Išsaugoti nudažytas ypatybes pakeitus tinklelio modelį" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Peržiūrėti valdymo nustatymus" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Pasukti vaizdą" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Judinti vaizdą" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Padidinti vaizdą" + +#~ msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +#~ msgstr "Apversta pelės ratuko didinimo kryptis" + +#~ msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" +#~ msgstr "TESTAVIMO nuostatos sėkmingai išsaugotos!" + +#~ msgid "Cloud environment switched, please login again!" +#~ msgstr "Pakeista debesų aplinka, prašome prisijungti iš naujo!" + +#~ msgid "AMS filaments" +#~ msgstr "AMS gijos" + +#~ msgid "Add/Remove filaments" +#~ msgstr "Pridėti / pašalinti gijas" + +#~ msgid "Same as Global Bed Type" +#~ msgstr "Toks pats, kaip ir bendras pagrindo tipas" + +#~ msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +#~ msgstr "Norėdami sužinoti laiko ir gijos sąnaudų įvertinimą, supjaustykite (slice) visus pagrindus" + +#~ msgid "Please note that saving will overwrite this preset." +#~ msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad išsaugojus bus perrašytas šis profilis." + +#~ msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +#~ msgstr "Įjungus spiralinės vazos režimą, I3 struktūros įrenginiai negeneruos laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų." + +#~ msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +#~ msgstr "AMS sistemoje yra nežinomų gijų. Prašome patikrinti, ar tai yra reikalingos gijos. Jei viskas tvarkoje, spausdinimą galite pradėti paspaudę „Patvirtinti“." + +#~ msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +#~ msgstr "Neįmanoma išsiųsti spausdinimo užduoties spausdintuvui, kurio programinę įrangą reikia atnaujinti." + +#~ msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +#~ msgstr "Negalima nusiųsti spausdinimo užduočių programinės įrangos atnaujinimo metu" + +#~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +#~ msgstr "Spausdintuvas privalo būti tame pačiame vietiniame tinkle (LAN) kaip ir „OrcaSlicer“." + +#~ msgid "Slice ok." +#~ msgstr "Sluoksniavimas baigtas." + +#~ msgid "Get ticket from device timeout" +#~ msgstr "Įrenginio bilieto laukimo laikas baigėsi" + +#~ msgid "Get ticket from server timeout" +#~ msgstr "Serverio bilieto laukimo laikas baigėsi" + +#~ msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +#~ msgstr "Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar tikrai norite išjungti valymo bokštą?" + +#~ msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +#~ msgstr "Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar norite įjungti valymo bokštą?" + +#~ msgid "" +#~ "Change these settings automatically?\n" +#~ "Yes - Change these settings automatically\n" +#~ "No - Do not change these settings for me" +#~ msgstr "" +#~ "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" +#~ "Taip - Pakeiskite šiuos nustatymus automatiškai.\n" +#~ "Ne - Nekeiskite šių nustatymų už mane" + +#~ msgid "Support filament" +#~ msgstr "Atramų gija" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Following line %s contains reserved keywords.\n" +#~ "Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +#~ msgid_plural "" +#~ "Following lines %s contain reserved keywords.\n" +#~ "Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Šioje eilutėje %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite ją, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." + +#~ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +#~ msgstr "Rekomenduojamas šios gijos purkštuko temperatūros diapazonas. 0 reiškia, kad nenustatyta" + +#~ msgid "Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas inžinerinis pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas lygus PEI pagrindas / aukštos temperatūros pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant lygaus PEI pagrindo / aukštos temperatūros pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas PEI pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo." + +#~ msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +#~ msgstr "Detalių aušinimo ventiliatorius veiks mažiausiu ventiliatoriaus greičiu, kai numatoma sluoksnio trukmė bus ilgesnė už ribinę vertę. Kai sluoksnio trukmė trumpesnė už ribinę vertę, ventiliatoriaus greitis bus apskaičiuojamas tarp mažiausio ir didžiausio ventiliatoriaus greičio, atsižvelgiant į sluoksnio spausdinimo trukmę" + +#~ msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +#~ msgstr "Detalių aušinimo ventiliatorius veiks didžiausiu greičiu, kai numatoma sluoksnio trukmė bus trumpesnė už ribinę vertę" + +#~ msgid "Following preset will be deleted too." +#~ msgid_plural "Following presets will be deleted too." +#~ msgstr[0] "Šis profilis taip pat bus ištrintas." +#~ msgstr[1] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." +#~ msgstr[2] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." + +#, boost-format +#~ msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite %1% pasirinktą profilį?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Kairėje: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Dešinėje: %s" + +#~ msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +#~ msgstr "Spustelėkite , jei norite atsisakyti dabartinio pakeitimo ir atstatyti išsaugotą reikšmę." + +#~ msgid "Undef" +#~ msgstr "Neapib" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" + +#~ msgid "All changes will not be saved" +#~ msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama Y kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama Y kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama X kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama X kryptimi" + +#~ msgid "Movement step set to 1 mm" +#~ msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm" + +#~ msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +#~ msgstr "Spustelėkite OK, kad kitą kartą paleidus \"Orca Slicer\" būtų atnaujintas tinklo papildinys." + +#~ msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +#~ msgstr "Aptiktas svarbus atnaujinimas, kurį būtina įdiegti prieš tęsiant spausdinimą. Ar norite atnaujinti dabar? Atnaujinti galėsite ir vėliau, pasirinkę „Atnaujinti programinę aparatinę įrangą“." + +#~ msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." +#~ msgstr "Aptikta neįprasta programinės aparatinės įrangos versija. Prieš spausdinant reikalingas jos atkūrimas ir atnaujinimas. Ar norite atnaujinti dabar? Tai atlikti galėsite ir vėliau pačiame spausdintuve arba kitą kartą paleidę „Orca“." + +#~ msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +#~ msgstr "Prieš atnaujinant konfigūraciją reikia patikrinti neišsaugotus pakeitimus." + +#, boost-format +#~ msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +#~ msgstr "Objekto negalima spausdinti dėl tuščio sluoksnio tarp %1% ir %2%." + +#~ msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +#~ msgstr "Gali būti, kad objekto dalys šiame aukštyje yra per plonos arba objekto tinklelis (mesh) turi klaidų" + +#~ msgid "No object can be printed. Maybe too small" +#~ msgstr "Negalima spausdinti jokio objekto. Jis gali būti per mažas" + +#~ msgid "" +#~ "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" +#~ "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" +#~ msgstr "" +#~ "„Input shaping“ funkcija nepalaikoma „Marlin“ versijose, senesnėse nei 2.1.2.\n" +#~ "Patikrinkite savo programinės aparatinės įrangos versiją ir atnaujinkite G-kodo tipą (G-code flavor) į „Marlin 2“." + +#~ msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" +#~ msgstr "„Input shaping“ funkcija palaikoma tik „Klipper“, „RepRapFirmware“ ir „Marlin 2“ programinėje aparatinėje įrangoje" + +#, boost-format +#~ msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +#~ msgstr "Nepavyko apskaičiuoti %1% linijos pločio. Nepavyksta gauti „%2%“ reikšmės." + +#~ msgid "file too large" +#~ msgstr "per didelis failas" + +#~ msgid "unsupported multidisk" +#~ msgstr "kelių diskų (multidisk) archyvai nepalaikomi" + +#~ msgid "buffer too small" +#~ msgstr "per mažas buferis" + +#~ msgid "archive too large" +#~ msgstr "per didelis archyvas" + +#, boost-format +#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +#~ msgstr "%1% yra per arti uždraustos srities, spausdinant gali įvykti susidūrimų." + +#~ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +#~ msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" + +#~ msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +#~ msgstr "Spiralinės vazos (vase mode) režimas neveikia, kai objektą sudaro daugiau nei viena medžiaga." + +#~ msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +#~ msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas spausdinant seka „Pagal objektą“." + +#~ msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +#~ msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas, kai įjungtas adaptyvusis sluoksnio aukštis. Visi objektai privalo turėti vienodą sluoksnio aukštį." + +#~ msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad „atramos tarpas“ (support gap) būtų sluoksnio aukščio kartotinis." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų spausdinami ant vienodo skaičiaus platformos sluoksnių." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų supjaustyti vienodu sluoksnių aukščiu." + +#~ msgid "Too small line width" +#~ msgstr "Per mažas linijos plotis" + +#~ msgid "Too large line width" +#~ msgstr "Per didelis linijos plotis" + +#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad atramų ir objekto sluoksnių aukščiai sutaptų." + +#~ msgid "Failed processing of the filename_format template." +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti šablono filename_format." + +#~ msgid "Bed exclude area" +#~ msgstr "Nespausdinama pagrindo sritis" + +#~ msgid "Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot effect." +#~ msgstr "Taip sutraukiamas pirmasis spausdinio sluoksnis, kad būtų kompensuotas dramblio pėdos efektas." + +#~ msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." +#~ msgstr "Tai kiekvieno sluoksnio aukštis. Mažesni sluoksnių aukščiai užtikrina didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką." + +#~ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +#~ msgstr "Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis." + +#~ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +#~ msgstr "Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų, jei paskirstymo taškų trūksta arba jie neprisijungę. Jei nepavyksta prisijungti, galite įjungti šią parinktį savarankiškai pasirašytiems sertifikatams." + +#~ msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +#~ msgstr "Formuoti apylankas, kad judant nebūtų kertamos sienelės – taip išvengiama apnašų (blobs) ant modelio paviršiaus." + +#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." +#~ msgstr "Maksimalus apylankos atstumas sienelių kirtimui išvengti. Apylanka nedaroma, jei jos atstumas viršija šią reikšmę. Apylankos ilgis gali būti nurodomas absoliučia verte arba procentais (pavyzdžiui, 50 %) nuo tiesioginio judėjimo trajektorijos. Įrašius 0 – funkcija išjungiama." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." + +#~ msgid "Bed types supported by the printer." +#~ msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai." + +#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom shell layers." +#~ msgstr "Pjaustant didinamas apatinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal apatinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir apatinio apvalkalo storis visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius." + +#~ msgid "Slow down for overhang" +#~ msgstr "Sulėtinti greitį dėl iškyšų" + +#~ msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +#~ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad spausdinimo greitis būtų mažinamas proporcingai pagal iškyšos pasvirimo laipsnį." + +#~ msgid "Distance from model to the outermost brim line." +#~ msgstr "Atstumas nuo modelio iki tolimiausios apvado linijos." + +#~ msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +#~ msgstr "Tarpas tarp artimiausios apvado linijos ir objekto leidžia lengviau pašalinti apvadą po spausdinimo." + +#~ msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +#~ msgstr "Loginė išraiška, kurioje naudojamos aktyvaus spausdintuvo profilio konfigūracijos vertės. Jei ši išraiška yra \"tiesa\", šis profilis laikomas suderinamu su aktyviu spausdintuvo profiliu." + +#~ msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +#~ msgstr "Loginė išraiška, naudojanti aktyvaus spausdinimo profilio konfigūracijos reikšmes. Jei šios išraiškos rezultatas yra teigiamas (true), šis profilis laikomas suderinamu su aktyviuoju spausdinimo profiliu." + +#~ msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." +#~ msgstr "Spausdinimo seka: sluoksnis po sluoksnio arba objektas po objekto." + +#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details." +#~ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį, užtikrinant, jog sluoksnio spausdinimo laikas nebūtų trumpesnis už ribą, nurodytą nustatyme „Maksimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis“. Taip sluoksnis aušinamas ilgiau, o tai pastebimai pagerina smailių viršūnių bei smulkių elementų spausdinimo kokybę." + +#~ msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." +#~ msgstr "Numatytasis pagreitis tiek spausdinimo, tiek tuščiosios eigos (travel) judesiams, išskyrus pirmąjį sluoksnį." + +#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed directly without support if not very long." +#~ msgstr "Nekurti atramų po ištisomis tiltelių sritimis, dėl kurių atramų struktūros tampa labai didelės. Jei tilteliai nėra itin ilgi, jie paprastai gali būti sėkmingai atspausdinami tiesiai ore be jokių atramų." + +#~ msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +#~ msgstr "Maksimalus tiltelių, kuriems nereikia atramų, ilgis. Nustatykite 0, jei norite, kad atramos būtų kuriamos po visais tilteliais. Įrašykite labai didelę reikšmę, jei norite, kad tilteliai visada būtų spausdinami be atramų." + +#~ msgid "End G-code when finishing the entire print." +#~ msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus visą spausdinimą." + +#~ msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." +#~ msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus spausdinti šią giją." + +#~ msgid "Line pattern of top surface infill." +#~ msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis." + +#~ msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +#~ msgstr "Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." + +#~ msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +#~ msgstr "Išorinės (pačios labiausiai matomos) sienelės spausdinimo greitis. Siekiant geresnės vizualinės kokybės, jis paprastai nustatomas mažesnis nei vidinių sienelių greitis." + +#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Atstumas nuo purkštuko galiuko iki žemiausio ašies strypo. Naudojamas siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Atstumas nuo purkštuko galiuko iki korpuso dangčio. Naudojamas siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Laisvos vietos spindulys (clearance) aplink ekstruderį. Naudojamas saugaus atstumo išlaikymui spausdinant sekone „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (PA) iškyšoms (beta)" + +#~ msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įjungti prisitaikantį (PA) iškyšoms, taip pat kai srautas keičiasi tame pačiame elemente. Tai eksperimentinė parinktis, nes jei (PA) profilis nustatomas netiksliai, gali kilti išorinių paviršių vienodumo problemų prieš iškyšas ir už jų.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Tiltų slėgio kompensavimas (PA)" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Slėgio kompensavimo (PA) reikšmė spausdinant tiltus. Nustatykite 0, jei norite išjungti.\n" +#~ "\n" +#~ "Mažesnė PA reikšmė spausdinant tiltus padeda sumažinti nežymų plastiko trūkumą (under-extrusion) iškart po tilto formavimo. Šį trūkumą sukelia slėgio kritimas purkštuke spausdinant „ore“, o mažesnė PA reikšmė padeda šį efektą kompensuoti." + +#~ msgid "Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." +#~ msgstr "Aktyvavus šį nustatymą, detalės aušinimo ventiliatorius niekada visiškai nesustos ir suksis bent minimaliu greičiu – tai sumažina nuolatinio ventiliatoriaus stabdymo ir paleidimo dažnį." + +#~ msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." +#~ msgstr "Detalės aušinimo ventiliatorius bus suaktyvintas tiems sluoksniams, kurių preliminarus spausdinimo laikas yra trumpesnis už šią reikšmę. Ventiliatoriaus sūkiai bus interpoliuojami tarp minimalaus ir maksimalaus greičio, priklausomai nuo sluoksnio spausdinimo trukmės." + +#~ msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +#~ msgstr "Minimalus purkštuko HRC, reikalingas spausdinti šia gija. Nulis reiškia, kad purkštuko HRC netikrinama." + +#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +#~ msgstr "Gijos tūris, kurį galima išlydyti ir išspausti per sekundę. Jei nustatytas per didelis ir nepagrįstas greitis, spausdinimo greitį riboja maksimalus tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui." + +#~ msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be accurate." +#~ msgstr "G-kodo ekstruzijos apskaičiavimui naudojamas gijos skersmuo, todėl jis yra svarbus ir turi būti tikslus." + +#~ msgid "Filament density. For statistics only." +#~ msgstr "Gijų tankis, tik statistikai." + +#~ msgid "The material type of filament." +#~ msgstr "Gijos medžiagos tipas." + +#~ msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +#~ msgstr "Esant tokiai temperatūrai medžiaga suminkštėja, todėl, kai pagrindo temperatūra yra lygi arba didesnė už ją, labai rekomenduojama atidaryti priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą, kad būtų išvengta užsikimšimo." + +#~ msgid "Filament price. For statistics only." +#~ msgstr "Gijos kaina, tik statistikai." + +#~ msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." +#~ msgstr "Reto užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę kryptį." + +#~ msgid "Line pattern for internal sparse infill." +#~ msgstr "Linijų raštas vidiniam retam užpildui." + +#~ msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." +#~ msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." + +#~ msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." +#~ msgstr "Išorinės sienelės pagreitis. Naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." + +#~ msgid "Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." +#~ msgstr "Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį galima pagerinti sukibimą su pagrindu." + +#~ msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio greitis, išskyrus vientiso užpildo dalį." + +#~ msgid "Speed of solid infill part of the first layer." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalies greitis." + +#~ msgid "Nozzle temperature for printing the first layer when using this filament." +#~ msgstr "Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija." + +#~ msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position." +#~ msgstr "Atsitiktinis virpesys spausdinant sienelę, kad paviršius įgautų grublėtą išvaizdą. Šis nustatymas valdo grublėtumo (fuzzy skin) poziciją.." + +#~ msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." +#~ msgstr "Plotis, kurio ribose atliekamas virpesys. Rekomenduojama, kad jis būtų mažesnis už išorinės sienelės linijos plotį." + +#~ msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." +#~ msgstr "Tarpų užpildo greitis. Tarpai paprastai būna netaisyklingo linijos pločio, todėl juos reikėtų spausdinti lėčiau." + +#~ msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +#~ msgstr "Įjunkite, kad spausdintuvo kamera patikrintų pirmojo sluoksnio kokybę." + +#~ msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed." +#~ msgstr "Purkštuko metalo lydinys. Tai lemia purkštuko atsparumą abrazyvui ir nurodo, kokias gijas galima spausdinti." + +#~ msgid "Undefine" +#~ msgstr "Neapibrėžta" + +#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +#~ msgstr "Purkštuko kietumas. Nulis reiškia, kad pjaustymo metu purkštuko kietumas nebus tikrinamas." + +#~ msgid "Support control chamber temperature" +#~ msgstr "Kameros temperatūros valdymo palaikymas" + +#~ msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." +#~ msgstr "Automatiškai apjungia kelių sluoksnių retą užpildą bendram spausdinimui, kad sutrumpėtų laikas. Sienelė vis tiek spausdinama išlaikant pradinį sluoksnio aukštį." + +#~ msgid "Infill/Wall overlap" +#~ msgstr "Užpildo ir sienelės persidengimas" + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." +#~ msgstr "Užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele geresniam sukibimui. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos pločiu. Nustatykite šią vertę ties ~10–15%%, kad sumažintumėte perteklinio išspaudimo (overextrusion) ir medžiagos sankaupų riziką, dėl kurios viršutiniai paviršiai tampa šiurkštūs." + +#~ msgid "Speed of internal sparse infill." +#~ msgstr "Vidinio reto užpildo greitis." + +#~ msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis. Nulis išjungia šią funkciją." + +#~ msgid "Ironing Type" +#~ msgstr "Lyginimo tipas" + +#~ msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed." +#~ msgstr "Lyginimo metu naudojamas nedidelis medžiagos srautas, pakartotinai spausdinant tame pačiame paviršiaus aukštyje, kad plokščia dalis taptų lygesnė. Šis nustatymas valdo, kurie sluoksniai yra lyginami." + +#~ msgid "Top surfaces" +#~ msgstr "Viršutiniai paviršiai" + +#~ msgid "Topmost surface" +#~ msgstr "Pats viršutinis paviršius (Topmost)" + +#~ msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +#~ msgstr "Medžiagos kiekis, išspaudžiamas lyginimo metu. Santykinis dydis, skaičiuojamas pagal įprasto sluoksnio aukščio srautą. Per didelė vertė sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." + +#~ msgid "The distance between the lines of ironing." +#~ msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų." + +#~ msgid "Print speed of ironing lines." +#~ msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis." + +#~ msgid "Supports silent mode" +#~ msgstr "Palaikomas tylusis režimas" + +#~ msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." +#~ msgstr "Ar įrenginys palaiko tylųjį režimą, kai spausdindamas naudoja mažesnį pagreitį." + +#~ msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." +#~ msgstr "Kai įjungtas automatinis aušinimas, modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis gali būti padidintas. Tai yra didžiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis." + +#~ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." +#~ msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo." + +#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +#~ msgstr "Pradžios ir pabaigos taškai, esantys tarp gijos kirpimo zonos ir atliekų konteinerio." + +#~ msgid "Users can define the project file name when exporting." +#~ msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +#~ msgstr "Nustatyti iškyšos procentinę dalį, palyginti su linijos pločiu, ir spausdinimui naudoti skirtingą greitį. Esant 100%% iškyšai, naudojamas tiltelių (bridging) greitis." + +#~ msgid "Speed of inner wall." +#~ msgstr "Vidinių sienelių greitis." + +#~ msgid "Number of walls of every layer." +#~ msgstr "Sienelių skaičius kiekviename sluoksnyje." + +#~ msgid "Expand all raft layers in XY plane." +#~ msgstr "Išplėsti visus pagrindo (Raft) sluoksnius XY plokštumoje." + +#~ msgid "Density of the first raft or support layer." +#~ msgstr "Pirmojo pagrindo (Raft) arba atraminio sluoksnio tankis." + +#~ msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +#~ msgstr "Išplėsti pirmąjį pagrindo (Raft) arba atraminį sluoksnį, kad pagerėtų sukibimas su spausdinimo pagrindu." + +#~ msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." +#~ msgstr "G-kodo (G-code) trajektorija generuojama supaprastinus modelio kontūrus, kad būtų išvengta per didelio taškų ir G-kodo eilučių skaičiaus. Mažesnė reikšmė užtikrina didesnę skiriamąją gebą, bet pailgina sluoksniavimo laiką." + +#~ msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +#~ msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu." + +#~ msgid "Retract when change layer" +#~ msgstr "Įtraukti, kai keičiamas sluoksnis" + +#~ msgid "Force a retraction when changes layer." +#~ msgstr "Priverstinai atlikti gijos įtraukimą keičiantis sluoksniui." + +#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +#~ msgstr "Atlikus įtraukimą, purkštukas šiek tiek pakeliamas virš modelio, kad susidarytų tarpas. Tai apsaugo, kad purkštukas tuščios eigos metu nekliudytų spaudinio. Spiralinis Z ašies kėlimas gali padėti išvengti gijų stygavimosi (stringing)." + +#~ msgid "Retraction Speed" +#~ msgstr "Gijos įtraukimo greitis" + +#~ msgid "De-retraction Speed" +#~ msgstr "Gijos sugrąžinimo greitis" + +#~ msgid "The start position to print each part of outer wall." +#~ msgstr "Kiekvienos išorinės sienelės dalies pradinė padėtis." + +#~ msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." +#~ msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto." + +#~ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." +#~ msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis." + +#~ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." +#~ msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas." + +#~ msgid "Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill." +#~ msgstr "Reto užpildo sritys, mažesnės už šią ribinę reikšmę, pakeičiamos vidiniu vientisu užpildu." + +#~ msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +#~ msgstr "Tai vidinio vientiso užpildo greitis, neįskaitant viršutinio ar apatinio paviršiaus." + +#~ msgid "Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." +#~ msgstr "Tai leidžia atlikti spiralinį išlyginimą, kuris išlygina išorinio kontūro Z judesius ir paverčia vientisą modelį į vienos sienelės atspaudą su vientisais apatiniais sluoksniais. Galutiniame sudarytame modelyje nėra siūlės." + +#~ msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +#~ msgstr "Jei pasirinktas sklandus (smooth) arba tradicinis režimas, kiekvienam spaudiniui bus generuojamas intervalinis vaizdo įrašas (timelapse). Atspausdinus kiekvieną sluoksnį, korpuso kamera padaro nuotrauką. Baigus spausdinti, visos nuotraukos sujungiamos į vieną intervalinį vaizdo įrašą. Jei pasirinktas sklandus režimas, po kiekvieno sluoksnio spausdinimo galvutė pasitrauks prie atliekų latako (excess chute) ir tik tada bus daroma nuotrauka. Kadangi fotografavimo metu iš purkštuko gali ištekėti išsilydžiusi gija, sklandžiam režimui reikalingas valymo bokštelis (prime tower) purkštuko nuvalymui." + +#~ msgid "Start G-code when starting the entire print." +#~ msgstr "Pradžios G-kodas pradedant visą spausdinimą." + +#~ msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." +#~ msgstr "Pradžios G-kodas pradedant spausdinti šia gija." + +#~ msgid "Enable support generation." +#~ msgstr "Įgalinti atramų generavimą." + +#~ msgid "XY separation between an object and its support." +#~ msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas." + +#~ msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +#~ msgstr "Šis nustatymas generuoja tik tas atramas, kurios prasideda ant spausdinimo plokštės." + +#~ msgid "Interface use loop pattern" +#~ msgstr "Sąsajai naudoti kontūro raštą" + +#~ msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +#~ msgstr "Viršutinį kontaktinį atramų sluoksnį užpildyti uždarais kontūrais (loops). Gamykliškai išjungta." + +#~ msgid "Number of top interface layers." +#~ msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius." + +#~ msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." +#~ msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają." + +#~ msgid "Speed of support interface." +#~ msgstr "Atramų sąsajų greitis." + +#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +#~ msgstr "Atramų sąsajos linijų raštas. Numatytasis netirpių atramų sąsajos raštas yra tiesiaeigis (Rectilinear), o tirpių atramų sąsajos – koncentrinis (Concentric)." + +#~ msgid "Spacing between support lines." +#~ msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų." + +#~ msgid "Normal Support expansion" +#~ msgstr "Įprastų atramų horizontalus išplėtimas" + +#~ msgid "Speed of support." +#~ msgstr "Atramų greitis." + +#~ msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." +#~ msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." + +#~ msgid "Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop." +#~ msgstr "Aptikti plonas sieneles, kuriose netelpa du linijos pločiai, ir spausdinimui naudoti vieną liniją. Gali būti atspausdinta prasčiau, kadangi tai nėra uždaras kontūras (loop)." + +#~ msgid "Speed of top surface infill which is solid." +#~ msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis." + +#~ msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." +#~ msgstr "Tai viršutinio apvalkalo (shell) vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant patį viršutinį paviršiaus sluoksnį. Jei pagal šį skaičių apskaičiuotas storis yra mažesnis už nustatytą viršutinio apvalkalo storį, viršutinio apvalkalo sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." + +#~ msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell layers." +#~ msgstr "Sluoksniuojant didinamas viršutinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." + +#~ msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." +#~ msgstr "Tuščiojo judėjimo (travel) greitis, kai galvutė juda nespausdindama." + +#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." +#~ msgstr "Atliekant gijos įtraukimą (retraction), judinti purkštuką išilgai paskutinės ekstruzijos trajektorijos, kad nusivalytų gijos likučiai. Tai padeda sumažinti gumbelių (blobs) susidarymą, kai po tuščiojo judėjimo pradedama spausdinti nauja dalis." + +#~ msgid "Wipe Distance" +#~ msgstr "Valymo atstumas" + +#~ msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +#~ msgstr "Valymo bokštelis (wipe tower) naudojamas purkštuko likučiams nuvalyti ir slėgiui jo viduje stabilizuoti, kad spausdinant objektus būtų išvengta vizualių paviršiaus defektų." + +#~ msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +#~ msgstr "Faktinis pravalymo (flushing) tūris yra lygus pravalymo daugikliui, padaugintam iš lentelėje nurodytų tūrių reikšmių." + +#~ msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +#~ msgstr "Medžiagos tūris, naudojamas ekstruderiui paruošti (prime) ant valymo bokštelio." + +#~ msgid "Width of the prime tower." +#~ msgstr "Valymo bokštelio (prime tower) plotis." + +#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +#~ msgstr "Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas spausdinamų objektų užpildo viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo laiką. Jei išorinės sienelės spausdinamos iš skaidrios gijos, sumaišytų spalvų užpildas gali matytis išorėje. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." + +#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +#~ msgstr "Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas objektų atramų (support) viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo laiką. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." + +#~ msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +#~ msgstr "Objekto angos XY plokštumoje bus praplėstos arba susiaurintos pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės angas padidina, neigiamos – sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių surinkimo sunkumų." + +#~ msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +#~ msgstr "Išoriniai objektų kontūrai XY plokštumoje bus praplėsti arba susiaurinti pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės kontūrą padidina, neigiamos – sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių surinkimo sunkumų." + +#~ msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." +#~ msgstr "Klasikinis sienelių generatorius sukuria pastovaus išspaudimo pločio sieneles, o labai plonoms sritims naudoja tarpų užpildymą (gap-fill). „Arachne“ variklis sukuria kintamo išspaudimo pločio sieneles." + +#~ msgid "Export project as 3MF." +#~ msgstr "Eksportuokite projektą kaip 3MF." + +#~ msgid "Export slicing data to a folder." +#~ msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą." + +#~ msgid "Show command help." +#~ msgstr "Rodoma komandos pagalba." + +#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." +#~ msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui." + +#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." +#~ msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis." + +#~ msgid "Output the model's information." +#~ msgstr "Išvesti modelio informaciją." + +#~ msgid "Export settings to a file." +#~ msgstr "Eksportuoti nustatymus į failą." + +#~ msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." +#~ msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus iš nurodyto failo." + +#~ msgid "Output directory for the exported files." +#~ msgstr "Eksportuojamų failų išvesties katalogas." + +#~ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +#~ msgstr "Pateikto failo nepavyko perskaityti, nes jis tuščias" + +#~ msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +#~ msgstr "Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .stl, .obj, .amf(.xml)." + +#~ msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +#~ msgstr "Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf arba .zip.amf." + +#~ msgid "How to use calibration result?" +#~ msgstr "Kaip naudoti kalibravimo rezultatą?" + +#~ msgid "" +#~ "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" +#~ "Do you still want to continue the calibration?" +#~ msgstr "" +#~ "Šio tipo mašinoje galima laikyti tik 16 istorijos rezultatų iš vieno purkštuko. Galite ištrinti turimus ankstesnius rezultatus ir tada pradėti kalibravimą. Arba galite tęsti kalibravimą, tačiau negalite sukurti naujų kalibravimo istorijos rezultatų.\n" +#~ "Ar vis dar norite tęsti kalibravimą?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" +#~ msgstr "Jau yra ankstesnio kalibravimo rezultatas tokiu pačiu pavadinimu: %s. Išsaugomas tik vienas iš to paties pavadinimo rezultatų. Ar tikrai norite pakeisti ankstesnį rezultatą?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." +#~ msgstr "Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d istorijos rezultatų iš vieno purkštuko. Šis rezultatas nebus išsaugotas." + +#~ msgid "" +#~ "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +#~ "\n" +#~ "The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +#~ "\n" +#~ "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +#~ msgstr "" +#~ "Automatinis srauto greičio kalibravimas naudoja \"Bambu Lab\" mikrolidarų technologiją, tiesiogiai matuojančią kalibravimo modelius. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad šio metodo veiksmingumas ir tikslumas gali sumažėti naudojant tam tikrų tipų medžiagas. Ypač skaidrios ar pusiau skaidrios, blizgančios arba turinčios labai atspindinčią apdailą gijos gali būti netinkamos šiam kalibravimui ir gali duoti prastesnius nei pageidaujami rezultatus.\n" +#~ "\n" +#~ "Kalibravimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo kalibravimo ar gijų. Vykdydami programinės aparatinės įrangos atnaujinimus laikui bėgant vis dar tobuliname šio kalibravimo tikslumą ir suderinamumą.\n" +#~ "\n" +#~ "Įspėjimas: Srauto greičio kalibravimas yra sudėtingas procesas, kurį gali atlikti tik tie, kurie visiškai supranta jo paskirtį ir pasekmes. Neteisingas naudojimas gali lemti nekokybiškus spaudinius arba spausdintuvo sugadinimą. Prieš atlikdami šį procesą būtinai atidžiai susipažinkite ir supraskite jo eigą." + +#~ msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +#~ msgstr "Senesnių srauto dinamikos kalibravimo įrašų atnaujinimas" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +#~ msgstr "Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d ankstesnių rezultatų iš vieno purkštuko." + +#~ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +#~ msgstr "Prekės ženklas nepasirinktas, pasirinkite prekės ženklą iš naujo." + +#~ msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." +#~ msgstr "Pasirinktinis prekės ženklas neįvestas, įveskite pasirinktinį prekės ženklą." + +#~ msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." +#~ msgstr "Gijos serija neįvesta, įveskite seriją." + +#~ msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +#~ msgstr "Gijos prekės ženklo arba serijos įvesties laukelyje gali būti valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." + +#~ msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." +#~ msgstr "Prekės ženklas negali būti skaičius. Įveskite iš naujo." + +#~ msgid "The model was not found, please reselect vendor." +#~ msgstr "Modelis nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." + +#~ msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." +#~ msgstr "Profilio kelias nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." + +#~ msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." +#~ msgstr "Purkštuko skersmuo nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "The printer preset was not found, please reselect." +#~ msgstr "Spausdintuvo profilis nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +#~ msgstr "Pirmojo puslapio spausdintinos srities skiltyje įvedėte neleistiną reikšmę. Prieš jį kurdami patikrinkite." + +#~ msgid "" +#~ "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +#~ "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +#~ "and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +#~ "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sukurtame spausdintuvo profilyje jau yra profilis su tokiu pačiu pavadinimu. Ar norite jį perrašyti?\n" +#~ "\tTaip: perrašyti to paties pavadinimo spausdintuvo profilį; gijų ir procesų profiliai su tokiais pačiais pavadinimais bus sukurti iš naujo, o profiliai su kitokiais pavadinimais bus išsaugoti.\n" +#~ "\tAtšaukti: nekurti profilio ir grįžti į kūrimo sąsają." + +#~ msgid "Vendor was not found, please reselect." +#~ msgstr "Prekės ženklas nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +#~ msgstr "Nepasirinkote prekės ženklo bei modelio arba neįvedėte pasirinktinio prekės ženklo bei modelio." + +#~ msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +#~ msgstr "Dar nepasirinkote spausdintuvo, kuriam norite pakeisti purkštuką, pasirinkite." + +#~ msgid "" +#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Jei reikia, eikite į gijos nustatymus ir redaguokite savo profilius.\n" +#~ "Atkreipkite dėmesį, kad purkštuko temperatūra, šildomo pagrindo temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi didelę įtaką spausdinimo kokybei. Nustatykite juos atsakingai." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +#~ "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +#~ msgstr "" +#~ "Dabartiniame kataloge jau yra aplankas „%s“. Ar norite jį išvalyti ir sukurti iš naujo?\n" +#~ "Jei ne, bus pridėta laiko priesaga, o pavadinimą galėsite pakeisti jau po sukūrimo." + +#~ msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +#~ msgstr "Rodyti tik tuos spausdintuvų pavadinimus, kurių spausdintuvo, gijos ar proceso profiliai buvo pakeisti." + +#~ msgid "Please select a type you want to export" +#~ msgstr "Pasirinkite tipą, kurį norite eksportuoti" + +#~ msgid "For more information, please check out Wiki" +#~ msgstr "Daugiau informacijos rasite Wiki" + +#~ msgid "Bed Leveling" +#~ msgstr "Lyginimas pagal spausdinimo pagrindą" + +#~ msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +#~ msgstr "min. kiekvienai partijai. (Priklauso nuo to, kiek laiko trunka įkaitinimas.)" + +#~ msgid "" +#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +#~ msgstr "" +#~ "Paspartinkite spausdinimą naudodami prisitaikantį sluoksnio aukštį\n" +#~ "Ar žinojote, kad naudodami prisitaikančio sluoksnio aukščio (Adaptive Layer Height) parinktį modelį galite atspausdinti dar greičiau? Išbandykite!" + +#~ msgid "" +#~ "Different types of supports\n" +#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +#~ msgstr "" +#~ "Įvairių tipų atramos\n" +#~ "Ar žinojote, kad galite rinktis iš kelių tipų atramų? Medžio formos atramos puikiai tinka organiškiems modeliams, kartu taupydamos giją ir padidindamos spausdinimo greitį. Išbandykite jas!" + +#~ msgid "" +#~ "Printing Silk Filament\n" +#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +#~ msgstr "" +#~ "Šilko (Silk) gijos spausdinimas\n" +#~ "Ar žinojote, kad norint sėkmingai atspausdinti šilko giją, reikalingi specialūs nustatymai? Siekiant geriausių rezultatų, visada rekomenduojama aukštesnė temperatūra ir mažesnis greitis." + +#~ msgid "" +#~ "Flush into support/objects/infill\n" +#~ "Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament change?" +#~ msgstr "" +#~ "Pravalymas į atramą / objektus / užpildą\n" +#~ "Ar žinojote, kad keisdami giją galite sumažinti jos švaistymą, nukreipdami pravalymą (purging) į atramas, objektus arba užpildą?" + +#~ msgid "" +#~ "When do you need to print with the printer door opened?\n" +#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Kada reikia spausdinti atidarius spausdintuvo dureles?\n" +#~ "Ar žinojote, kad atidarius spausdintuvo dureles gali sumažėti ekstruderio / karštosios galvutės (hotend) užsikimšimo tikimybė, kai žemos lydymosi temperatūros gija spausdinama esant aukštai kameros temperatūrai? Daugiau informacijos apie tai rasite „Wiki“ puslapyje." diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index bac0be257d..4a264ad25a 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "Verschalen" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Fout: sluit eerst alle openstaande hulpmiddelmenu's" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "Positie herstellen" msgid "Reset rotation" msgstr "Reset rotatie" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objectcoördinaten" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Wereldcoördinaten" +msgid "Object" +msgstr "Voorwerp" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Onderdeel" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Maat" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "Kloof" msgid "Spacing" msgstr "Uitlijning" -msgid "Part" -msgstr "Onderdeel" - -msgid "Object" -msgstr "Voorwerp" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1852,23 +1850,30 @@ msgstr "Project openen" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "De versie van Orca Slicer is te oud en dient te worden bijgewerkt naar de nieuwste versie voordat deze normaal kan worden gebruikt" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1877,6 +1882,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1944,7 +1955,8 @@ msgstr "Het aantal gebruikersvoorinstellingen dat in de cloud is opgeslagen, hee msgid "Sync user presets" msgstr "Synchroniseer gebruikersvoorinstellingen" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2166,6 +2178,9 @@ msgstr "Orca-kubus" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5197,6 +5212,9 @@ msgstr "Overhangen" msgid "Outline" msgstr "Omtrek" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7800,6 +7818,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Kies Downloadmap" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "Gelukt" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "Associeer" @@ -7855,12 +7912,6 @@ msgstr "Toon startscherm" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Toon het opstartscherm tijdens het opstarten." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7891,6 +7942,13 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "" +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatisch een back-up maken" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Maak regelmatig een back-up van uw project, zodat u het kunt herstellen na een incidentele crash." + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -7909,12 +7967,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatisch een back-up maken" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Maak regelmatig een back-up van uw project, zodat u het kunt herstellen na een incidentele crash." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" @@ -7946,6 +8044,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Functies" @@ -7958,18 +8062,6 @@ msgstr "" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "Gedrag" @@ -8197,19 +8289,6 @@ msgstr "Alleen op stabiele updates controleren" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Gebruikersvoorinstellingen automatisch synchroniseren (printer/filament/proces)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Ingebouwde voorinstellingen automatisch bijwerken." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8222,6 +8301,16 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Ingebouwde voorinstellingen automatisch bijwerken." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8234,30 +8323,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "Gelukt" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Koppel bestanden aan OrcaSlicer" @@ -8306,7 +8371,16 @@ msgstr "Ontwikkelaar" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMS-zwartelijstcontrole overslaan" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8314,12 +8388,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8346,24 +8414,6 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "Herladen" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" @@ -8379,25 +8429,6 @@ msgstr "Voorinstellingen synchronizeren" msgid "Preferences sync" msgstr "Synchroniseer voorkeuren" -msgid "View control settings" -msgstr "Besturing instellingen weergeven" - -msgid "Rotate view" -msgstr "" - -msgid "Pan view" -msgstr "" - -msgid "Zoom view" -msgstr "" - -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Omgekeerde scrollrichting tijdens het zoomen" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "" @@ -12155,6 +12186,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Dit stelt de drempel voor kleine omtreklengte in. De standaarddrempel is 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -12310,21 +12353,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12692,6 +12739,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Vulling percentage" @@ -12905,6 +12968,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "laag" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "" @@ -14705,6 +14779,9 @@ msgstr "Scheuren kleiner dan 2x de sluitradius van de spleet worden opgevuld tij msgid "Slicing Mode" msgstr "Slicing-modus" +msgid "Other" +msgstr "Anders" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Gebruik „Even-Oneven” voor 3DLabPrint-vliegtuigmodellen. Gebruik „Gaten sluiten” om alle gaten in het model te sluiten." @@ -15346,6 +15423,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code miniaturen" @@ -17647,6 +17732,132 @@ msgstr "Inloggen/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Verbinding met printers aangesloten via de printhost mislukt." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -17729,6 +17940,19 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Kan geen verbinding maken met MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "" @@ -18480,6 +18704,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -18885,6 +19115,22 @@ msgstr "" "Kromtrekken voorkomen\n" "Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objectcoördinaten" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Wereldcoördinaten" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Besturing instellingen weergeven" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Omgekeerde scrollrichting tijdens het zoomen" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Links: %s" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 96f0195d58..63ea040cc2 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" @@ -338,8 +338,9 @@ msgstr "Uchwyt-Skaluj" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Błąd: Proszę najpierw zamknąć wszystkie paski narzędziowe" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "cal" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -399,27 +400,30 @@ msgstr "Zresetuj pozycję" msgid "Reset rotation" msgstr "Zresetuj obrót" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Koordynaty obiektu" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Współrzędne" +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)" +msgid "Part" +msgstr "Część" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości ustawionej przy otwarciu narzędzia obrotu." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Obrót (bezwzględny)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości zerowej." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Koordynaty części" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -523,12 +527,6 @@ msgstr "Szczelina" msgid "Spacing" msgstr "Rozstaw" -msgid "Part" -msgstr "Część" - -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1875,23 +1873,30 @@ msgstr "Otwórz projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać uaktualniona do najnowszej wersji, aby działać normalnie" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1900,6 +1905,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1967,7 +1978,8 @@ msgstr "Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksyma msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizuj ustawienia użytkownika" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2189,6 +2201,9 @@ msgstr "Sześcian Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test tolerancji Orca" @@ -5254,6 +5269,9 @@ msgstr "Nawisy" msgid "Outline" msgstr "kontur" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7893,6 +7911,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Wybierz katalog pobierania" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "Powiązanie" @@ -7948,12 +8005,6 @@ msgstr "Wyświetlanie ekranu powitalnego" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Wyświetla ekran powitalny podczas uruchamiania." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7984,6 +8035,13 @@ msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Określa czy ustawienia drukarki/filamentu/procesu mają być wczytywane podczas otwierania pliku .3mf" +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Wykonuje okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych awariach." + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -8002,12 +8060,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Wykonuje okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych awariach." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Profil" @@ -8039,6 +8137,12 @@ msgstr "filamenty" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8051,18 +8155,6 @@ msgstr "Umożliwia wysyłanie zadania do wielu urządzeń jednocześnie i zarzą msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Okno dialogowe do wyboru trybu grupowania filamentów" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -8290,19 +8382,6 @@ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji do stabilnych wersji" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Automatyczne synchronizowanie profili użytkownika (drukarka/filament/proces)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Automatyczne uaktualnianie wbudowanych profili" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8315,6 +8394,16 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Automatyczne uaktualnianie wbudowanych profili" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8327,30 +8416,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Skojarzenia plików z OrcaSlicer" @@ -8396,7 +8461,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Pomijanie sprawdzania czarnej listy AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8404,12 +8478,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8436,24 +8504,6 @@ msgstr "debugowanie" msgid "trace" msgstr "śledzenie" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" @@ -8469,25 +8519,6 @@ msgstr "Synchronizacja profili" msgid "Preferences sync" msgstr "Synchronizacja preferencji" -msgid "View control settings" -msgstr "Ustawienia kontrolowania widoku" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Obróć widok" - -msgid "Pan view" -msgstr "Przesuń widok" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Przybliż widok" - -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Kierunek obracania koła myszy odwraca się podczas powiększania" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Włącz SSL(MQTT)" @@ -12365,6 +12396,18 @@ msgstr "Próg małego obrysu" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "To ustawia próg długości małych obrysów. Domyślny próg to 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Kolejność drukowania ścian" @@ -12545,25 +12588,26 @@ msgstr "" "2. Zwróć uwagę na optymalną wartość PA dla każdej wolumetrycznej prędkości przepływu i przyspieszenia. Możesz znaleźć numer przepływu, wybierając przepływ z rozwijanego schematu kolorów i przesuwając poziomy suwak nad liniami wzoru PA. Numer powinien być widoczny na dole strony. Idealna wartość PA powinna maleć, im większy jest przepływ objętościowy. Jeśli tak nie jest, potwierdź, że ekstruder działa poprawnie. Im wolniej i z mniejszym przyspieszeniu drukujesz, tym jest większy zakres dopuszczalnych wartości PA. Jeśli różnica nie jest widoczna, należy użyć wartości PA z szybszego testu.\n" "3. Wprowadź trójki wartości PA, przepływu i przyspieszenia w polu tekstowym tutaj i zapisz swój profil filamentu." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia dla nawisów (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Wartość wzrostu ciśnienia dla mostów. Ustaw na 0, aby wyłączyć.\n" -"\n" -"Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność lekkiego niedoboru materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich wydruku. Jest to spowodowane spadkiem ciśnienia w dyszy podczas drukowania w powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." @@ -12939,6 +12983,22 @@ msgstr "Kierunek wzoru pełnego wypełnienia" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Kąt wyznaczający główny kierunek linii dla wzoru pełnego wypełnienia" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Gęstość wypełnienia" @@ -13152,6 +13212,17 @@ msgstr "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na msgid "layer" msgstr "warstwa" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora dla warstwy łączącej podpory" @@ -15038,6 +15109,9 @@ msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru „promień zamyk msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" +msgid "Other" +msgstr "Inne" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Użyj „Parzysto-nieparzysty” dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij otwory” do zamknięcia wszystkich otworów w modelu." @@ -15706,6 +15780,14 @@ msgstr "Skręt poliotworu" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Obracaj poliotwor co warstwę." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniatury G-code" @@ -18074,6 +18156,132 @@ msgstr "Logowanie/test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18156,6 +18364,19 @@ msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Nie udało się połączyć z MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Połączenie z OctoPrint działa poprawnie." @@ -18907,6 +19128,12 @@ msgstr "Liczba trójkątnych faset" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Obliczanie, proszę czekać..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19315,6 +19542,55 @@ msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" "Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "cal" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Koordynaty obiektu" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Współrzędne" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Obrót (bezwzględny)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Koordynaty części" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia dla nawisów (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Wartość wzrostu ciśnienia dla mostów. Ustaw na 0, aby wyłączyć.\n" +#~ "\n" +#~ "Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność lekkiego niedoboru materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich wydruku. Jest to spowodowane spadkiem ciśnienia w dyszy podczas drukowania w powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Ustawienia kontrolowania widoku" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Obróć widok" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Przesuń widok" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Przybliż widok" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Kierunek obracania koła myszy odwraca się podczas powiększania" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Lewy: %s" diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 5de6c67404..9b40d74f18 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-19 20:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-04 11:51-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Support generated" msgstr "Suporte gerado" msgid "Entering Paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "Entrando em pintura de suportes" msgid "Leaving Paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "Saindo de pintura de suportes" msgid "Paint-on supports editing" -msgstr "" +msgstr "Edição de pintura de suportes" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Gizmo-Posicionar na face" @@ -273,16 +273,16 @@ msgid "To:" msgstr "Para:" msgid "Entering color painting" -msgstr "" +msgstr "Entrando em pintura de cores" msgid "Leaving color painting" -msgstr "" +msgstr "Saindo da pintura de cores" msgid "Color painting editing" -msgstr "" +msgstr "Editando pintura de cores" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "Textura difusa pintada" +msgstr "Pintura de textura difusa" msgid "Add fuzzy skin" msgstr "Adicionar textura difusa" @@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" msgstr "Ativar textura difusa pintada para este objeto" msgid "Entering Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Entrando em pintura de textura difusa" msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Saindo de pintura de textura difusa" msgid "Paint-on fuzzy skin editing" -msgstr "" +msgstr "Edição de pintura de textura difusa" msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -335,8 +335,9 @@ msgstr "Gizmo-Dimensionar" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Erro: Por favor, feche todos os menus da barra de ferramentas primeiro" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "pol" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -389,27 +390,30 @@ msgstr "Redefinir posição" msgid "Reset rotation" msgstr "Redefinir rotação" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenadas do objeto" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas globais" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Translacionar(Relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Peça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Redefinir rotação para o valor de abertura da ferramenta de rotação." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotacionar (absoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Redefinir rotação atual para zeros reais." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenadas de peça" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -513,12 +517,6 @@ msgstr "Vão" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -msgid "Part" -msgstr "Peça" - -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -680,9 +678,8 @@ msgstr "Conector" msgid "Cut by Plane" msgstr "Cortar por Plano" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" -msgstr "As arestas abertas podem ser causadas pela ferramenta de corte, você quer corrigir agora?" +msgstr "Arestas abertas podem ser causadas pela ferramenta de corte: você quer corrigir agora?" msgid "Repairing model object" msgstr "Reparando objeto modelo" @@ -694,13 +691,13 @@ msgid "Delete connector" msgstr "Apagar conector" msgid "Entering Cut gizmo" -msgstr "" +msgstr "Entrando no gizmo de Corte" msgid "Leaving Cut gizmo" -msgstr "" +msgstr "Saindo do gizmo de Corte" msgid "Cut gizmo editing" -msgstr "" +msgstr "Editando gizmo de Corte" msgid "Mesh name" msgstr "Nome da malha" @@ -1543,10 +1540,10 @@ msgid "Flip by Face 2" msgstr "Virar pela Face 2" msgid "Entering Measure gizmo" -msgstr "" +msgstr "Entrando no gizmo de Medida" msgid "Leaving Measure gizmo" -msgstr "" +msgstr "Saindo do gizmo de Medida" msgid "Assemble" msgstr "Montar" @@ -1577,15 +1574,18 @@ msgid "" "because they are restricted to the bed \n" "and only parts can be lifted." msgstr "" +"Recomenda-se montar objetos primeiro,\n" +"porque eles ficam restritos à mesa \n" +"e apenas partes podem ser levantadas." msgid "Face and face assembly" msgstr "Montagem face a face" msgid "Entering Assembly gizmo" -msgstr "" +msgstr "Entrando no gizmo de Montagem" msgid "Leaving Assembly gizmo" -msgstr "" +msgstr "Saindo do gizmo de Montagem" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -1748,6 +1748,9 @@ msgid "" "Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" "Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." msgstr "" +"Não foi possível instalar o Microsoft WebView2 Runtime.\n" +"Alguns recursos, incluindo o assistente de instalação, podem aparecer em branco até que ele seja instalado.\n" +"Por favor, instale-o manualmente de https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ e reinicie o OrcaSlicer." #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -1852,23 +1855,30 @@ msgstr "Abrir Projeto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Esta versão do OrcaSlicer é muito antiga e precisa ser atualizada para a versão mais recente antes de poder ser usada normalmente." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1876,9 +1886,17 @@ msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"'Forçar subida' substituirá a cópia na nuvem pelas alterações locais nas suas predefinições.\n" +"Deseja continuar?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" msgid "Resolve cloud sync conflict" -msgstr "" +msgstr "Resolver o conflito de sincronização de nuvem" msgid "Retrieving printer information, please try again later." msgstr "Obtendo informações da impressora, tente novamente mais tarde." @@ -1955,8 +1973,9 @@ msgstr "O número de predefinições de usuário em cache na nuvem excedeu o lim msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizar predefinições de usuário" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "O conteúdo da predefinição é muito grande para ser sincronizado com a nuvem (excede 1 MB). Reduza o tamanho da predefinição removendo configurações personalizadas ou use-o apenas localmente." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2165,6 +2184,9 @@ msgstr "Cubo Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Teste de Tolerância Orca" @@ -2562,25 +2584,21 @@ msgstr[1] "%1$d arestas não-manifold" msgid "Click the icon to repair model object" msgstr "Clique no ícone para consertar o objeto modelo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Right click the icon to drop the object settings" msgstr "Clique com o botão direito no ícone para descartar as configurações do objeto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Clique no ícone para redefinir todas as configurações do objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Right click the icon to drop the object printable property" -msgstr "Clique com o botão direito no ícone para descartar a propriedade imprimível do objeto" +msgstr "Clique com o botão direito no ícone para descartar a propriedade de impressão do objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click the icon to toggle printable properties of the object" -msgstr "Clique no ícone para alternar a propriedade imprimível do objeto" +msgstr "Clique no ícone para alternar as propriedades de impressão do objeto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de suporte do objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click the icon to edit color painting for the object" msgstr "Clique no ícone para editar a pintura de cor do objeto" @@ -2620,17 +2638,16 @@ msgstr "Excluir volume negativo do objeto que é parte do corte" msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "Para salvar a correspondência de corte, você pode excluir todos os conectores de todos os objetos relacionados." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that, model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" -"Esta ação irá quebrar a correspondência de corte.\n" +"Esta ação irá quebrar uma correspondência de corte.\n" "Depois disso, a consistência do modelo não pode ser garantida.\n" "\n" -"Para manipular peças sólidas ou volumes negativos, você deve invalidar as informações de corte primeiro." +"Para manipular peças sólidas ou volumes negativos você deve primeiro invalidar as informações de corte." msgid "Delete all connectors" msgstr "Excluir todos os conectores" @@ -2653,17 +2670,14 @@ msgstr "Manipulação de objeto" msgid "Group manipulation" msgstr "Manipulação de grupo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Object Settings to Modify" -msgstr "Configurações de objeto para modificar" +msgstr "Configurações de Objeto para Modificar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Part Settings to Modify" -msgstr "Configurações de peça para modificar" +msgstr "Configurações de Peça para Modificar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Layer Range Settings to Modify" -msgstr "Configurações de Intervalo de Camada para modificar" +msgstr "Configurações de Intervalo de Camada para Modificar" msgid "Part manipulation" msgstr "Manipulação de peça" @@ -2689,9 +2703,8 @@ msgstr "Se o primeiro item selecionado for um objeto, o segundo também deve ser msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." msgstr "Se o primeiro item selecionado for uma peça, o segundo deve ser uma peça no mesmo objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The type of the last solid object part cannot be changed." -msgstr "O tipo da última peça do objeto sólido não deve ser alterado." +msgstr "O tipo da última peça do objeto sólido não pode ser alterado." msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -2934,7 +2947,6 @@ msgstr "Carregar" msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." msgstr "Escolha um espaço do AMS e pressione o botão \"Carregar\" ou \"Descarregar\" para carregar ou descarregar automaticamente o filamento." @@ -3070,7 +3082,7 @@ msgid "The minmum temperature should not be less than " msgstr "A temperatura mínima não pode ser menor do que " msgid "Type to filter..." -msgstr "" +msgstr "Digite para filtrar…" msgid "All" msgstr "Todos" @@ -3082,7 +3094,7 @@ msgid "All items selected..." msgstr "Todos os itens selecionados…" msgid "No matching items..." -msgstr "" +msgstr "Nenhum item correspondente…" msgid "Deselect All" msgstr "Desselecionar Tudo" @@ -3112,7 +3124,7 @@ msgid "Developer mode" msgstr "Modo de desenvolvedor" msgid "Launch troubleshoot center" -msgstr "" +msgstr "Abrir a central de solução de problemas" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" @@ -4006,14 +4018,13 @@ msgstr "A temperatura mínima recomendada não pode ser superior à temperatura msgid "Please check.\n" msgstr "Por favor, verifique.\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended range.\n" "Please make sure whether to use this temperature to print.\n" "\n" msgstr "" "O bico pode ficar bloqueado quando a temperatura estiver fora da faixa recomendada.\n" -"Por favor, certifique-se de usar a temperatura para imprimir.\n" +"Certifique-se se deve usar essa temperatura para imprimir.\n" "\n" #, c-format, boost-format @@ -4030,10 +4041,9 @@ msgstr "" "Velocidade volumétrica máxima muito baixa.\n" "Valor redefinido para 0,5" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "A temperatura da câmara atual está mais alta do que a temperatura segura do material, pode resultar em amolecimento e entupimento do material. A temperatura máxima segura para o material é %d" +msgstr "A temperatura da câmara atual está mais alta do que a temperatura segura do material, podendo resultar em amolecimento e bloqueio do bico. A temperatura máxima segura para o material é %d" #, c-format, boost-format msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." @@ -4062,20 +4072,17 @@ msgstr "" "\n" "A altura da primeira camada será redefinida para 0.2." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n" "For example, when the model size has small errors or when tolerances are incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Esta configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo com um valor pequeno em alguns casos.\n" -"Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem um pequeno erro e é difícil de ser montado.\n" -"Para ajustes de tamanho grandes, por favor use a função de escala do modelo.\n" +"Esta configuração é usada apenas para ajustar o tamanho do modelo com valores pequenos.\n" +"Por exemplo, quando o tamanho do modelo tem erros pequenos ou as tolerâncias incorretas. Para ajustes de tamanho grandes, use a função de escala do modelo.\n" "\n" "O valor será redefinido para 0." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The elephant foot compensation value is too large.\n" "If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n" @@ -4083,9 +4090,9 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Uma compensação de pé de elefante muito grande é irrazoável.\n" -"Se realmente tiver um efeito sério de pé de elefante, por favor verifique outras configurações.\n" -"Por exemplo, se a temperatura da mesa estiver muito alta.\n" +"Uma compensação de pé de elefante é muito grande.\n" +"Se realmente tiver um efeito significativo de pé de elefante, por favor verifique outras configurações.\n" +"Por exemplo, se a temperatura da mesa pode estar muito alta.\n" "\n" "O valor será redefinido para 0." @@ -4167,15 +4174,14 @@ msgstr "O modo espiral só funciona quando as voltas da parede são 1, o suporte msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Mas máquinas com estrutura I3 não gerarão vídeos de timelapse." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n" "No - Cancel enabling spiral mode" msgstr "" "Alterar essas configurações automaticamente?\n" -"Sim - Alterar essas configurações e ativar o modo espiral automaticamente\n" -"Não - Desistir de usar o modo espiral desta vez" +"Sim - Alterar essas configurações e ativar o modo espiral/vaso automaticamente\n" +"Não - Cancelar ativação do modo espiral" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" @@ -4538,9 +4544,8 @@ msgstr "Predefinições" msgid "Print settings" msgstr "Configurações de Impressão" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament settings" -msgstr "Configurações do Filamento" +msgstr "Configurações de Filamento" msgid "SLA Materials settings" msgstr "Configurações de Materiais SLA" @@ -4563,7 +4568,6 @@ msgstr "String vazia" msgid "Value is out of range." msgstr "O valor está fora do intervalo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "%s can’t be a percentage" msgstr "%s não pode ser uma percentagem" @@ -4778,7 +4782,7 @@ msgid "Fan speed" msgstr "Velocidade do ventilador" msgid "°C" -msgstr "°C" +msgstr "℃" msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -4804,9 +4808,8 @@ msgstr "Torre" msgid "Total" msgstr "Total" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Total estimation" -msgstr "Estimativa Total" +msgstr "Estimativa total" msgid "Total time" msgstr "Tempo total" @@ -4883,13 +4886,11 @@ msgstr "de" msgid "Usage" msgstr "Uso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Layer height (mm)" -msgstr "Altura da Camada (mm)" +msgstr "Altura da camada (mm)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Line width (mm)" -msgstr "Largura da Linha (mm)" +msgstr "Largura da linha (mm)" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Velocidade (mm/s)" @@ -4903,12 +4904,11 @@ msgstr "Aceleração (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" msgstr "Jerk (mm/s)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Fan speed (%)" -msgstr "Velocidade do Ventilador (%)" +msgstr "Velocidade do ventilador (%)" msgid "Temperature (°C)" -msgstr "Temperatura (°C)" +msgstr "Temperatura (℃)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Taxa de fluxo volumétrico (mm³/s)" @@ -4919,7 +4919,6 @@ msgstr "Taxa de fluxo volumétrico real (mm³/s)" msgid "Seams" msgstr "Costuras" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament changes" msgstr "Mudanças de filamento" @@ -4944,7 +4943,6 @@ msgstr "Mudança de cor" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Printer" msgstr "Impressora" @@ -5161,7 +5159,7 @@ msgid "Slice" msgstr "Fatiar" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisar" msgid "Assembly Return" msgstr "Retornar à Montagem" @@ -5187,6 +5185,9 @@ msgstr "Saliências" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Visualização Realista" @@ -5463,7 +5464,7 @@ msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostrar Pasta de Configuração" msgid "Troubleshoot Center" -msgstr "" +msgstr "Central de Solução de Problemas" msgid "Open Network Test" msgstr "Abrir Teste de Rede" @@ -6217,9 +6218,8 @@ msgstr "Disponível" msgid "Input access code" msgstr "Digite o código de acesso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Can't find devices?" -msgstr "Não consegue encontrar meus dispositivos?" +msgstr "Não consegue encontrar dispositivos?" msgid "Log out successful." msgstr "Sessão encerrada com sucesso." @@ -6242,15 +6242,12 @@ msgstr "caracteres ilegais:" msgid "illegal suffix:" msgstr "sufixo ilegal:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name field is not allowed to be empty." -msgstr "O nome não pode ficar vazio." +msgstr "O nome não pode ser vazio." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name is not allowed to start with a space." msgstr "O nome não pode começar com um espaço." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name is not allowed to end with a space." msgstr "O nome não pode terminar com um espaço." @@ -6273,9 +6270,8 @@ msgstr "Alternando…" msgid "Switching failed" msgstr "Falha na troca" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Printing progress" -msgstr "Progresso da Impressão" +msgstr "Progresso da impressão" msgid "Parts Skip" msgstr "Pular Peças" @@ -6292,7 +6288,6 @@ msgstr "Clique para ver explicação do precondicionamento térmico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but synchronizing rating information has failed." @@ -6381,10 +6376,9 @@ msgstr "Baixando…" msgid "Cloud Slicing..." msgstr "Fatiando na Nuvem…" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead of you." -msgstr "Na Fila de Fatiamento na Nuvem, existem %s tarefas na frente." +msgstr "Na Fila de Fatiamento na Nuvem, existem %s tarefas na sua frente." #, c-format, boost-format msgid "Layer: %s" @@ -6406,7 +6400,6 @@ msgstr "Se a temperatura da câmara exceder os 40℃, o sistema mudará automati msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Selecione um espaço AMS antes da calibração" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please unload the filament and try again." msgstr "Não é possível ler as informações do filamento: o filamento está carregado na cabeça da ferramenta, por favor descarregue o filamento e tente novamente." @@ -6729,10 +6722,10 @@ msgid "Model file downloaded." msgstr "Arquivo do modelo baixado." msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Baixar" msgid "Force push" -msgstr "" +msgstr "Forçar subida" msgid "Shared profiles may be available for this printer." msgstr "Perfis compartilhadas podem estar disponíveis para essa impressora." @@ -6795,9 +6788,8 @@ msgstr "Inferior" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Ativar detecção da posição da placa de impressão" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The localization tag of the build plate will be detected, and printing will be paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "A etiqueta de localização da placa de impressão é detectada e a impressão é pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." +msgstr "A etiqueta de localização da placa de impressão será detectada, e a impressão será pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida." msgid "Build Plate Detection" msgstr "Detecção de Placa" @@ -6841,7 +6833,6 @@ msgstr "Detecta falhas na impressão causadas por entupimento do bico ou erosão msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspeção da Primeira Camada" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Auto-recover from step loss" msgstr "Recuperação automática de perda de passo" @@ -6854,9 +6845,8 @@ msgstr "Salve os arquivos de impressão iniciados no Bambu Studio, Bambu Handy e msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Permitir som de alerta" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament Tangle Detection" -msgstr "Detecção de emaranhado de filamento" +msgstr "Detecção de Emaranhado de Filamento" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "Verifica se o bico está com filamento acumulado ou outros objetos estranhos." @@ -7616,10 +7606,10 @@ msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts msgstr "Não é possível executar operação booleana em malhas de modelo. Apenas partes positivas serão exportadas." msgid "Flashforge host is not available." -msgstr "" +msgstr "O host Flashforge não está disponível." msgid "Unable to log in to the Flashforge printer." -msgstr "" +msgstr "Não é possível fazer login na impressora Flashforge." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "A impressora está pronta? O folha de impressão está no lugar, vazia e limpa?" @@ -7813,6 +7803,50 @@ msgstr "Escolha a pasta para itens baixados" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Escolha o Diretório de Download" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Mais recente)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Plug-in de rede alterado com sucesso." + +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Falha ao carregar o plug-in de rede. Reinicie o aplicativo." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Você selecionou a versão %s do plug-in de rede.\n" +"\n" +"Deseja baixar e instalar esta versão agora?\n" +"\n" +"Observação: o aplicativo pode precisar ser reiniciado após a instalação." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Baixar Plug-in de Rede" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Recarregar o plug-in de rede sem reiniciar a aplicação" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Plug-in de rede recarregado com sucesso." + +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Falha ao recarregar plug-in de rede. Por favor, reinicie a aplicação." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Falha ao Recarregar" + msgid "Associate" msgstr "Associar" @@ -7868,12 +7902,6 @@ msgstr "Mostrar tela de abertura" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Mostrar a tela de abertura durante a inicialização." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Mostrar notificação de perfis compartilhados" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "Mostrar uma notificação com um link para navegar pelos perfis compartilhados quando a impressora selecionada for alterada." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Usar os botões de janela no lado esquerdo" @@ -7904,6 +7932,13 @@ msgstr "Comportamento de carregamento" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "As configurações de impressora/filamento/processo devem ser carregadas ao abrir um arquivo 3MF?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Backup automático" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Faça backup do seu projeto periodicamente para restaurar de falhas ocasionais." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Máximo de arquivos recentes" @@ -7922,12 +7957,55 @@ msgstr "Mostrar opções ao importar arquivo STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida durante a importação do arquivo STEP." -msgid "Auto backup" -msgstr "Backup automático" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Faça backup do seu projeto periodicamente para restaurar de falhas ocasionais." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Controla a profundidade de bits de quantização usada ao comprimir a malha para o formato Draco.\n" +"0 = compressão sem perdas (a geometria é preservada com precisão total). Os valores válidos para compressão com perdas variam de 8 a 30.\n" +"Valores mais baixos produzem arquivos menores, mas perdem mais detalhes geométricos; valores mais altos preservam mais detalhes, ao custo de arquivos maiores." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" @@ -7959,6 +8037,12 @@ msgstr "filamentos" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Otimiza a altura máxima da area de filamentos para a contagem de filamentos escolhidos." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Mostrar notificação de perfis compartilhados" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Mostrar uma notificação com um link para navegar pelos perfis compartilhados quando a impressora selecionada for alterada." + msgid "Features" msgstr "Recursos" @@ -7971,21 +8055,6 @@ msgstr "Com esta opção habilitada, você pode enviar uma tarefa para vários d msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Abrir seleção do modo de agrupamento de filamento" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Controla a profundidade de bits de quantização usada ao comprimir a malha para o formato Draco.\n" -"0 = compressão sem perdas (a geometria é preservada com precisão total). Os valores válidos para compressão com perdas variam de 8 a 30.\n" -"Valores mais baixos produzem arquivos menores, mas perdem mais detalhes geométricos; valores mais altos preservam mais detalhes, ao custo de arquivos maiores." - msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" @@ -8116,13 +8185,16 @@ msgid "Renders cast shadows on the plate in realistic view." msgstr "Renderiza sombras na placa em uma visualização realista." msgid "Smooth normals" -msgstr "" +msgstr "Normais suaves" msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" "Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." msgstr "" +"Aplica normais suaves à visualização realista.\n" +"\n" +"Requer a recarga manual da cena para fazer efeito (clique com o botão direito na visualização 3D → \"Recarregar Tudo\")." msgid "Anti-aliasing" msgstr "Antisserrilhamento" @@ -8198,10 +8270,10 @@ msgstr "" "Observação: quando o Modo Furtivo está ativado, seus perfis de usuário não serão copiados para o Orca Cloud." msgid "Hide login side panel" -msgstr "" +msgstr "Ocultar painel lateral de autenticação" msgid "Hide the login side panel on the home page." -msgstr "" +msgstr "Ocultar painel lateral de autenticação na página inicial." msgid "Network test" msgstr "Teste de Rede" @@ -8227,19 +8299,6 @@ msgstr "Verificar apenas atualizações estáveis" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Sincronização automática de predefinições do usuário (Impressora/Filamento/Processo)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Atualizar automaticamente Predefinições integradas." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Usar um arquivo criptografado para armazenar os tokens" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Opções de Sincronização de Filamento" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Modo de sincronização de filamento" @@ -8252,11 +8311,21 @@ msgstr "Filamento e Cor" msgid "Color only" msgstr "Apenas Cor" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Atualizar automaticamente Predefinições integradas." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Usar um arquivo criptografado para armazenar os tokens" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)" + msgid "Bambu network plug-in" -msgstr "" +msgstr "Plug-in de rede Bambu" msgid "Enable Bambu network plug-in" -msgstr "" +msgstr "Ativar Plug-in de rede Bambu" msgid "Network plug-in version" msgstr "Versão do plug-in de rede" @@ -8264,70 +8333,38 @@ msgstr "Versão do plug-in de rede" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Selecione a versão do plug-in de rede a ser usado" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Mais recente)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Plug-in de rede alterado com sucesso." - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Falha ao carregar o plug-in de rede. Reinicie o aplicativo." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Você selecionou a versão %s do plug-in de rede.\n" -"\n" -"Deseja baixar e instalar esta versão agora?\n" -"\n" -"Observação: o aplicativo pode precisar ser reiniciado após a instalação." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Baixar Plug-in de Rede" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Associar arquivos ao OrcaSlicer" msgid "File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows Settings." -msgstr "" +msgstr "As associações de arquivos para a versão da Microsoft Store são gerenciadas pelas Configurações do Windows." msgid "Open Windows Default Apps Settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir as Configurações de Aplicativos Padrão do Windows" msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" msgstr "Associar arquivos 3MF ao OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open 3MF files." -msgstr "Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos 3MF." +msgstr "Se ativado, isso define o OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos 3MF." msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer" msgstr "Associar arquivos DRC ao OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files." -msgstr "Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos DRC." +msgstr "Se ativado, isso define o OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos DRC." msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" msgstr "Associar arquivos STL ao OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STL files." -msgstr "Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos STL." +msgstr "Se ativado, isso define o OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos STL." msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" msgstr "Associar arquivos STEP ao OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STEP files." -msgstr "Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos STEP." +msgstr "Se ativado, isso define o OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos STEP." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer" @@ -8338,20 +8375,23 @@ msgstr "Desenvolvedor" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Pular verificação de lista negra AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "Mostrar predefinições não suportadas" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "Exibir predefinições incompatíveis e não suportadas nas listas de impressora e filamento. Essas predefinições não podem ser selecionadas." + +msgid "Experimental Features" +msgstr "Recursos Experimentais" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "Manter o elemento pintado após a alteração da malha" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Permitir Armazenamento Anormal" @@ -8380,24 +8420,6 @@ msgstr "depurar" msgid "trace" msgstr "traço" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Plug-in de rede" - -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Recarregar o plug-in de rede sem reiniciar a aplicação" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Plug-in de rede recarregado com sucesso." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Falha ao recarregar plug-in de rede. Por favor, reinicie a aplicação." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Falha ao Recarregar" - msgid "Debug" msgstr "Depuração" @@ -8413,25 +8435,6 @@ msgstr "Sincronização de predefinição" msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronização de preferências" -msgid "View control settings" -msgstr "Configurações de controle de vista" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Rotacionar vista" - -msgid "Pan view" -msgstr "Mover vista" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Aproximar vista" - -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "O botão de roda do mouse inverte ao fazer zoom" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Ativar SSL(MQTT)" @@ -8903,7 +8906,7 @@ msgid "Synchronizing device information..." msgstr "Sincronizando informações do dispositivo…" msgid "Synchronizing device information timed out." -msgstr "Expirado tempo limite de sincronização das informações do dispositivo." +msgstr "Expirado limite de tempo de sincronização das informações do dispositivo." msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." msgstr "Não é possível enviar um trabalho de impressão quando a impressora não está em modo FDM." @@ -8985,14 +8988,13 @@ msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." msgstr "Limite de tempo de envio de arquivo excedido, verifique se a versão do firmware tem suporte." msgid "Connection timed out, please check your network." -msgstr "Tempo limite de conexão excedido. Verifique sua rede." +msgstr "Limite de tempo de conexão excedido, verifique sua rede." msgid "Connection failed. Click the icon to retry" msgstr "Falha na coexão. Clique no icon para tentar novamente" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cannot send print tasks when an update is in progress" -msgstr "Não é possível enviar a tarefa de impressão quando a atualização está em progresso" +msgstr "Não é possível enviar tarefas de impressão quando uma atualização está em progresso" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impressora escolhidas." @@ -9000,7 +9002,6 @@ msgstr "A impressora selecionada é incompatível com as predefinições de impr msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." msgstr "O armazenamento precisa estar inserido antes de enviar para a impressora." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The printer is required to be on the same LAN as Orca Slicer." msgstr "A impressora deve estar na mesma LAN do OrcaSlicer." @@ -9031,11 +9032,9 @@ msgstr "Falha ao conectar o socket" msgid "Failed to publish login request" msgstr "Falha ao publicar a solicitação de login" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Timeout getting ticket from device" msgstr "Limite de tempo excedido ao obter o ticket do dispositivo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Timeout getting ticket from server" msgstr "Limite de tempo excedido ao obter o ticket do servidor" @@ -9443,10 +9442,10 @@ msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which msgstr "" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Alvo" msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura de impressão" @@ -9771,28 +9770,28 @@ msgid "Temperature Safety Check" msgstr "Verificação de Segurança de Temperatura" msgid "Continue" -msgstr "Continue" +msgstr "Continuar" msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Não avisar novamente para essa predifinição" #, c-format, boost-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" msgid "No modifications need to be copied." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma modificação precisa ser copiada." msgid "Copy paramters" -msgstr "" +msgstr "Copiar parâmetros" #, c-format, boost-format msgid "Modify paramters of %s" -msgstr "" +msgstr "Modificar parâmetros de %s" #, c-format, boost-format msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" -msgstr "" +msgstr "Você quer modificar os seguintes parâmetros de %s para os de %s?" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." @@ -9942,10 +9941,10 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Esquerda: " msgid "Right: " -msgstr "" +msgstr "Direita: " msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo as incompatíveis)" @@ -10439,9 +10438,8 @@ msgstr "Seta para direita" msgid "Move selection 10mm in positive X direction" msgstr "Mover seleção 10mm na direção X positiva" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Movement step set to 1mm" -msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm" +msgstr "Passo de movimento definido para 1mm" msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part" msgstr "Teclado 1-9: ajustar filamento para objeto/peça" @@ -10489,13 +10487,13 @@ msgid "Gizmo mesh boolean" msgstr "Gizmo malha booleana" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "Gizmo FDM pintura em textura difusa" +msgstr "Gizmo de pintura de textura difusa FDM" msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Gizmo de pontos de suporte SLA" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Gizmo de costura de pintura FDM" +msgstr "Gizmo de pintura de costura FDM" msgid "Gizmo text emboss/engrave" msgstr "Gizmo Texturizar/gravar texto" @@ -10591,7 +10589,6 @@ msgstr "informações de atualização da versão %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Atualização do plug-in de rede" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click OK to update the Network plug-in the next time Orca Slicer launches." msgstr "Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o OrcaSlicer for iniciado novamente." @@ -10736,13 +10733,11 @@ msgstr "Atualização bem-sucedida" msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." msgstr "Tem certeza de que deseja atualizar? Isso levará cerca de 10 minutos. Não desligue a energia enquanto a impressora estiver atualizando." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update firmware'." msgstr "Uma atualização importante foi detectada e precisa ser executada antes que a impressão possa continuar. Deseja atualizar agora? Você também pode atualizar posteriormente em 'Atualizar firmware'." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on the printer or update next time you start Orca Slicer." -msgstr "A versão do firmware está anormal. Reparar e atualizar é necessário antes de imprimir. Você deseja atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na impressora ou atualizar da próxima vez que iniciar o Orca." +msgstr "A versão do firmware está anormal. Reparar e atualizar é necessário antes de imprimir. Você deseja atualizar agora? Você também pode atualizar mais tarde na impressora ou atualizar da próxima vez que iniciar o OrcaSlicer." msgid "Extension Board" msgstr "Mesa de Extensão" @@ -10764,9 +10759,8 @@ msgstr "Reparo cancelado" msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Falha ao copiar o arquivo %1% para %2%: %3%" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please check any unsaved changes before updating the configuration." -msgstr "É necessário verificar as alterações não salvas antes das atualizações de configuração." +msgstr "Verifique as alterações não salvas antes de atualizar a configuração." msgid "Configuration package: " msgstr "Pacote de configuração: " @@ -10780,10 +10774,9 @@ msgstr "Abrir arquivo G-code:" msgid "One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "Um objeto tem uma primeira camada vazia e não pode ser impresso. Por favor, corte a base ou habilite os suportes." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "The object has empty layers between %1% and %2% and can’t be printed." -msgstr "O objeto não pode ser impresso devido a uma camada vazia entre %1% e %2%." +msgstr "O objeto tem camadas vazias entre %1% e %2% e não pode ser impresso." #, boost-format msgid "Object: %1%" @@ -10843,10 +10836,9 @@ msgstr " não pode ser colocado na " msgid "Internal Bridge" msgstr "Ponte interna" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” " -msgstr "Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de \"%2%\". " +msgstr "Falha ao calcular a largura da linha de %1%. Não é possível obter o valor de “%2%”. " msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" msgstr "Espaçamento inválido fornecido para Flow::with_spacing(), verifique a altura da camada e a largura da extrusão." @@ -10944,10 +10936,9 @@ msgstr "validação falhou" msgid "write callback failed" msgstr "falha na chamada de escrita" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." -msgstr "%1% está muito perto da área de exclusão, pode haver colisões durante a impressão." +msgstr "%1% está muito perto de área de exclusão. Pode haver colisões durante a impressão." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -10969,9 +10960,8 @@ msgstr "Torre de Preparo" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " está muito perto de outros, e colisões podem ocorrer.\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " está muito perto da área de exclusão, e ocorrerão colisões.\n" +msgstr " está muito perto de uma área de exclusão, e colisões vão ocorrer.\n" msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr " está muito perto da área de detecção de aglomeração, e ocorrerão colisões.\n" @@ -11003,9 +10993,8 @@ msgstr "Uma torre de preparo é necessária para a detecção de aglomeração, msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." msgstr "Por favor, selecione a sequência de impressão \"Por objeto\" para imprimir vários objetos no modo vaso espiral." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one material." -msgstr "O modo de vaso espiral não funciona quando um objeto contém mais de um material." +msgstr "O modo espiral (vaso) não funciona quando um objeto contém mais de um material." #, boost-format msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." @@ -11114,19 +11103,19 @@ msgid "Bridge line width must not exceed nozzle diameter" msgstr "A largura da linha de ponte não deve exceder o diâmetro do bico" msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" +msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, mas o G ou o E não estão em maiúsculas. Por favor, altere-os para exatamente \"G92 E0\" (em maiúsculas)." msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" +msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_change_gcode, mas o G ou o E não estão em maiúsculas. Por favor, altere-os para exatamente \"G92 E0\" (em maiúsculas)." msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "O endereçamento relativo da extrusora requer a reinicialização da posição da extrusora em cada camada para evitar perda de precisão de ponto flutuante. Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode." msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "" +msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_change_gcode, o que é incompatível com o endereçamento absoluto da extrusora." msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "" +msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_change_gcode, o que é incompatível com o endereçamento absoluto da extrusora." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -11209,22 +11198,22 @@ msgid "Extruder printable area" msgstr "Área de impressão da extrusora" msgid "Support parallel printheads" -msgstr "" +msgstr "Suportar cabeçotes paralelos" msgid "Enable printer settings for machines that can use multiple printheads in parallel." -msgstr "" +msgstr "Habilita as configurações de impressão para máquinas que podem utilizar múltiplas cabeças de impressão em paralelo." msgid "Parallel printheads count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de cabeçotes paralelos" msgid "Set the number of parallel printheads for machines like OrangeStorm Giga printer." -msgstr "" +msgstr "Define o número de cabeçotes de impressão em paralelo para máquinas como a impressora OrangeStorm Giga." msgid "Parallel printheads bed exclude areas" -msgstr "" +msgstr "Áreas de exclusão da mesa para cabeçotes de impressão paralelos" msgid "Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item empty for no excluded area." -msgstr "" +msgstr "Lista ordenada de áreas de exclusão da mesa, com base na quantidade de cabeçotes de impressão operando em paralelo. O item 1 aplica-se a um cabeçote de impressão, o item 2 a dois cabeçotes, e assim por diante. Deixe um item em branco se não houver área de exclusão." # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Excluded bed area" @@ -11297,10 +11286,10 @@ msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." msgstr "Permitir o controle da impressora BambuLab por meio de hosts de impressão de terceiros." msgid "Use 3MF instead of G-code" -msgstr "" +msgstr "Usar 3MF em vez de G-code" msgid "Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a plain .gcode file." -msgstr "" +msgstr "Ative esta opção se a impressora aceitar um arquivo 3MF como trabalho de impressão. Quando ativada, o OrcaSlicer envia o arquivo fatiado como .gcode.3mf, em vez de um arquivo .gcode comum." msgid "Printer Agent" msgstr "Agente de Impressora" @@ -11572,10 +11561,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Relative bridge angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo relativo de ponte" msgid "When enabled, the bridge angle values are added to the automatically calculated bridge direction instead of overriding it." -msgstr "" +msgstr "Quando habilitados, os valores de ângulo da ponte são somados à direção da ponte calculada automaticamente em vez de substituí-la." msgid "External bridge density" msgstr "Densidade de ponte externa" @@ -12056,16 +12045,14 @@ msgstr "Como lista de objetos" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Diminuir a velocidade de impressão para melhor resfriamento de camada" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can improve the quality for small details." -msgstr "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para que o tempo da camada final não seja menor do que o limiar de tempo da camada em \"Limiar de velocidade máxima do ventilador\", para que a camada possa ser resfriada por mais tempo. Isso pode melhorar a qualidade de resfriamento para detalhes pequenos." +msgstr "Ative esta opção para diminuir a velocidade de impressão para que o tempo da camada final não seja menor do que o limiar de tempo da camada em \"Limiar de velocidade máxima do ventilador\", para que a camada possa ser resfriada um tempo mais longo. Isso pode melhorar a qualidade para detalhes pequenos." msgid "Normal printing" msgstr "Impressão normal" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." -msgstr "A aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento, exceto na primeira camada." +msgstr "Essa é a aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento depois da primeira camada." msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Aceleração dos movimentos de deslocamento." @@ -12128,9 +12115,8 @@ msgstr "Desligar todos os ventiladores de resfriamento para as primeiras camadas msgid "Don't support bridges" msgstr "Não suportar pontes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This disables supporting bridges, which decreases the amount of support required. Bridges can usually be printed directly without support over a reasonable distance." -msgstr "Não suportar toda a área da ponte que faz com que o suporte seja muito grande. Pontes geralmente podem ser impressas diretamente sem suporte se não forem muito longas." +msgstr "Isto desabilita pontes de suporte, que diminui a quantidade de suporte necessário. Pontes geralmente podem ser impressas diretamente sem suporte sobre uma distância razoável." msgid "Thick external bridges" msgstr "Pontes externas grossas" @@ -12140,6 +12126,9 @@ msgid "" "This increases bridge strength and reliability, allowing longer spans, but may worsen appearance.\n" "If disabled, bridges may look better but are generally reliable only for shorter spans." msgstr "" +"Se ativado, a extrusão de pontes utiliza uma altura de linha igual ao diâmetro do bico.\n" +"Isso aumenta a resistência e a confiabilidade da ponte, permitindo vãos maiores, mas pode prejudicar a aparência.\n" +"Se desativado, as pontes podem apresentar melhor aparência, mas geralmente são confiáveis ​​apenas para vãos menores." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Pontes internas grossas" @@ -12149,6 +12138,9 @@ msgid "" "This increases internal bridge strength and reliability when printed over sparse infill, but may worsen appearance.\n" "If disabled, internal bridges may look better but can be less reliable over sparse infill." msgstr "" +"Se ativado, a extrusão de pontes internas usa uma altura de linha igual ao diâmetro do bico.\n" +"Isso aumenta a resistência e a confiabilidade das pontes internas quando impressas sobre preenchimento esparso, mas pode prejudicar a aparência.\n" +"Se desativado, as pontes internas podem apresentar melhor aparência, mas podem ser menos confiáveis sobre preenchimento esparso." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Camadas extras de ponte (beta)" @@ -12216,16 +12208,14 @@ msgstr "Sem filtragem" msgid "Max bridge length" msgstr "Comprimento máximo de ponte" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Comprimento máximo de pontes que não precisam de suporte. Defina como 0 se desejar que todas as pontes tenham suporte, e defina como um valor muito grande se não desejar que nenhuma ponte tenha suporte." +msgstr "Este é o comprimento máximo de pontes que não precisam de suporte. Defina como 0 se desejar que todas as pontes tenham suporte, e defina como um valor muito grande se não desejar que nenhuma ponte tenha suporte." msgid "End G-code" msgstr "G-code de finalização" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add end G-Code when finishing the entire print." -msgstr "G-code de finalização ao terminar a impressão completa." +msgstr "Adicionar G-code de finalização ao terminar a impressão completa." msgid "Between Object G-code" msgstr "G-code entre objetos" @@ -12233,9 +12223,8 @@ msgstr "G-code entre objetos" msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." msgstr "Insira o G-code entre objetos. Este parâmetro só terá efeito quando você imprimir seus modelos objeto por objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add end G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "G-code de finalização ao terminar a impressão deste filamento." +msgstr "Adicionar G-code de finalização ao terminar a impressão deste filamento." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Garantir a espessura vertical da casca" @@ -12264,9 +12253,8 @@ msgstr "Moderado" msgid "Top surface pattern" msgstr "Padrão de superfície superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for top surface infill." -msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície superior." +msgstr "Este é o padrão de linha do preenchimento da superfície superior." msgid "Monotonic" msgstr "Monótono" @@ -12301,19 +12289,16 @@ msgstr "Densidade da camada superior. Um valor de 100% cria uma camada superior msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Padrão de superfície inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." -msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do preenchimento da ponte." +msgstr "Este é o padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não incluindo o preenchimento de ponte." msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densidade da superfície inferior" +msgstr "" msgid "" "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" -"Densidade da camada inferior. Destina-se a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como extrusão excessiva.\n" -"AVISO: Reduzir este valor pode afetar negativamente a aderência à mesa." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Padrão de preenchimento sólido interno" @@ -12324,9 +12309,8 @@ msgstr "Padrão de linha do preenchimento sólido interno. Se a detecção de pr msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largura da linha da parede externa. Se expresso como porcentagem, será calculado sobre o diâmetro do bico." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally printed slower than inner walls for higher quality." -msgstr "Velocidade da parede externa que é a mais externo e visível. Geralmente é mais lenta que a velocidade da parede interna para obter melhor qualidade." +msgstr "Esta é a velocidade de impressão da parede externa das peças. Geralmente mais lenta que a velocidade das paredes internas para melhor qualidade." msgid "Small perimeters" msgstr "Pequenos perímetros" @@ -12340,6 +12324,18 @@ msgstr "Limiar de pequenos perímetros" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Isso define o limiar para o comprimento do perímetro pequeno. O limiar padrão é 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordem de impressão das paredes" @@ -12404,20 +12400,17 @@ msgstr "Horário" msgid "Height to rod" msgstr "Altura até a haste" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "Distância da ponta do bico até a haste inferior. Usado para evitar colisões na impressão por objeto." msgid "Height to lid" msgstr "Altura até a tampa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "Distância da ponta do bico à tampa. Usado para evitar colisões na impressão por objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora. Usado para evitar colisões na impressão por objeto." +msgstr "Raio de folga ao redor da extrusora: usado para evitar colisões na impressão por objeto." msgid "Nozzle height" msgstr "Altura do bico" @@ -12528,25 +12521,26 @@ msgstr "" "2. Anote o valor de PA ideal para cada velocidade e aceleração de fluxo volumétrico. Você pode encontrar o número do fluxo selecionando fluxo no menu suspenso do esquema de cores e movendo o controle deslizante horizontal sobre as linhas do padrão de PA. O número deve estar visível na parte inferior da página. O valor de PA ideal deve diminuir quanto maior for o fluxo volumétrico. Se não estiver, confirme se sua extrusora está funcionando corretamente. Quanto mais lento e com menos aceleração você imprimir, maior será o intervalo de valores de PA aceitáveis. Se nenhuma diferença for visível, use o valor de PA do teste mais rápido\n" "3. Insira os tripletos de valores de PA, Fluxo e Acelerações na caixa de texto aqui e salve seu perfil de filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avanço de pressão para pontes" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valor de avanço de pressão para pontes. Defina como 0 para desabilitar.\n" -"\n" -"Um valor de PA mais baixo ao imprimir pontes ajuda a reduzir a aparência de leve subextrusão imediatamente após as pontes. Isso é causado pela queda de pressão no bico ao imprimir no ar e um PA mais baixo ajuda a neutralizar isso." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largura de linha padrão se outras larguras de linha estiverem definidas como 0. Se expresso como %, será calculado sobre o diâmetro do bico." @@ -12554,7 +12548,6 @@ msgstr "Largura de linha padrão se outras larguras de linha estiverem definidas msgid "Keep fan always on" msgstr "Manter o ventilador sempre ligado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "Habilitar esta configuração significa que o ventilador de resfriamento da peça nunca será desligado completamente e funcionará pelo menos na velocidade mínima para reduzir a frequência de inícios e paradas." @@ -12575,9 +12568,8 @@ msgstr "" msgid "Layer time" msgstr "Tempo da camada" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." -msgstr "O ventilador de resfriamento de peças será ativado para camadas cujo tempo estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." +msgstr "O ventilador de resfriamento de peças será ativado para camadas cujo tempo estimado seja mais curto que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de impressão da camada." msgid "s" msgstr "s" @@ -12601,9 +12593,8 @@ msgstr "Você pode colocar suas observações sobre o filamento aqui." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "HRC do bico requerido" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no checking of the nozzle's HRC." -msgstr "HRC mínimo do bico necessário para imprimir o filamento. Zero significa que não há verificação do HRC do bico." +msgstr "HRC mínimo do bico necessário para imprimir o filamento. O valor 0 significa que não há verificação do HRC do bico." msgid "Filament map to extruder" msgstr "Mapeamento de filamento para extrusora" @@ -12629,9 +12620,8 @@ msgstr "Velocidade volumétrica de purga" msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." msgstr "Velocidade volumétrica ao purgar filamento. 0 indica a velocidade volumétrica máxima." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." -msgstr "Essa configuração representa quanto volume de filamento pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, no caso de configurações de velocidade muito altas e irrazoáveis. Não pode ser zero." +msgstr "Essa configuração representa o volume de filamento que pode ser derretido e extrudado por segundo. A velocidade de impressão é limitada pela velocidade volumétrica máxima, no caso de configurações de velocidade muito altas e irrazoáveis. Este valor não pode ser zero." msgid "Filament load time" msgstr "Tempo de carga do filamento" @@ -12663,9 +12653,8 @@ msgstr "Por Primeiro Filamento" msgid "By Highest Temp" msgstr "Por Maior Temperatura" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it is important that this is accurate and precise." -msgstr "O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão no G-code, portanto, é importante e deve ser preciso." +msgstr "O diâmetro do filamento é usado para calcular as variáveis de extrusão no G-code, portanto é importante que isso seja exato e preciso." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Coeficiente de fluxo de pellets" @@ -12737,7 +12726,6 @@ msgstr "Velocidade usada no início da fase de carregamento." msgid "Unloading speed" msgstr "Velocidade de descarregamento" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." msgstr "Velocidade usada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não afeta a parte inicial do descarregamento logo após o moldeamento)." @@ -12855,9 +12843,8 @@ msgstr "Fluxo usado para moldar o filamento antes da troca de extrusora." msgid "Density" msgstr "Densidade" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament density, for statistical purposes only." -msgstr "Densidade do filamento. Apenas para estatística." +msgstr "Densidade do filamentom, para propósito estatístico apenas." msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" @@ -12892,16 +12879,14 @@ msgstr "O filamento é imprimível na extrusora." msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura de amolecimento" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs." -msgstr "O material amolece a esta temperatura, portanto, quando a temperatura da mesa for igual ou maior que ela, é altamente recomendável abrir a porta da frente e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos." +msgstr "O material amolece a esta temperatura, portanto quando a temperatura da mesa for igual ou maior que ela é altamente recomendável abrir a porta da frente e/ou remover o vidro superior para evitar entupimentos." msgid "Price" msgstr "Preço" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament price, for statistical purposes only." -msgstr "Preço do filamento. Apenas para estatística." +msgstr "Preço do filamento, para propósito estatístico apenas." msgid "money/kg" msgstr "dinheiro/kg" @@ -12918,9 +12903,8 @@ msgstr "(Indefinido)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Direção do preenchimento esparso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of lines." -msgstr "Ângulo para o padrão de preenchimento esparso, que controla a direção inicial ou principal da linha." +msgstr "Este é o ângulo para o padrão de preenchimento esparso, que controla a direção inicial ou principal da linha." msgid "Solid infill direction" msgstr "Direção do preenchimento sólido" @@ -12928,6 +12912,22 @@ msgstr "Direção do preenchimento sólido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Ângulo para padrão de preenchimento sólido, que controla a direção inicial ou principal da linha." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densidade do preenchimento esparso" @@ -12942,6 +12942,8 @@ msgid "" "Aligns infill, bridge, ironing and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate.\n" "When enabled, directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Alinha as direções do preenchimento, das pontes, do alisamento e do preenchimento de superfícies à orientação do modelo na mesa de impressão.\n" +"Quando ativado, as direções giram com o modelo para manter características ideais de resistência." msgid "Insert solid layers" msgstr "Inserir camadas sólidas" @@ -12965,9 +12967,8 @@ msgstr "" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Padrão de preenchimento esparso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for internal sparse infill." -msgstr "Padrão de linha para preenchimento esparso interno." +msgstr "Este é o padrão de linha para preenchimento esparso interno." msgid "Zig Zag" msgstr "Zigue-Zague" @@ -13028,11 +13029,10 @@ msgstr "Giroide" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." -msgstr "Aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade da superfície superior." +msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade da superfície superior." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." -msgstr "Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade." +msgstr "Aceleração da parede externa: usar um valor menor pode melhorar a qualidade." msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "Aceleração das paredes internas." @@ -13119,7 +13119,7 @@ msgid "Travel speed of the first layer." msgstr "Velocidade de deslocamento da primeira camada." msgid "Number of slow layers" -msgstr "" +msgstr "Número de camadas lentas" msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o normal. A velocidade é aumentada gradualmente de forma linear sobre o número especificado de camadas." @@ -13140,6 +13140,17 @@ msgstr "A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada \"cl msgid "layer" msgstr "camada" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "Velocidade da ventoinha na primeira camada" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocidade do ventilador para interface de suporte" @@ -13728,7 +13739,7 @@ msgstr "" "Defina este parâmetro como zero para desabilitar os perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (sem ancoras abertas)" +msgstr "0 (sem âncoras abertas)" msgid "1000 (unlimited)" msgstr "1000 (ilimitado)" @@ -15084,6 +15095,9 @@ msgstr "Frestas menores que 2x o vão de fatiamento serão preenchidas durante o msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de Fatiamento" +msgid "Other" +msgstr "Outro" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Use \"Par-impar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar buracos\" para fechar todos os buracos no modelo." @@ -15105,9 +15119,8 @@ msgstr "Este valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no msgid "Enable support" msgstr "Ativar suporte" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This enables support generation." -msgstr "Ativar a geração de suporte." +msgstr "Isso ativaa a geração de suporte." msgid "Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." msgstr "Normal (automático) e Árvore (automático) são usados para gerar suporte automaticamente. Se Normal (manual) ou Árvore (manual) for selecionado, apenas os reforçadores de suporte serão gerados." @@ -15127,9 +15140,8 @@ msgstr "Árvore (manual)" msgid "Support/object XY distance" msgstr "Distância XY entre suporte e objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This controls the XY separation between an object and its support." -msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte." +msgstr "Isso controla a separação XY entre um objeto e seu suporte." msgid "Support/object first layer gap" msgstr "Vão na primeira camada entre suporte e objeto" @@ -15146,9 +15158,8 @@ msgstr "Use esta configuração para rotacionar o padrão de suporte no plano ho msgid "On build plate only" msgstr "Apenas na placa de impressão" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This setting only generates supports that begin on the build plate." -msgstr "Não criar suporte na superfície do modelo, apenas na placa de impressão." +msgstr "Isso gera apenas suportes apoiados na placa de impressão." msgid "Support critical regions only" msgstr "Suportar apenas regiões críticas" @@ -15165,14 +15176,12 @@ msgstr "Ignorar pequenas saliências que possivelmente não requerem suporte." msgid "Top Z distance" msgstr "Distância Z superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Z gap between the support's top and object." msgstr "Espaço Z entre o topo do suporte e o objeto." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Distância Z inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the support is printed in direct contact with the object (no gap)." msgstr "Espaço Z entre o objeto e a base do suporte. Se a Distância Z Superior do Suporte for 0 e a base tiver camadas de interface, este valor é ignorado e o suporte é impresso em contato direto com o objeto (sem espaço)." @@ -15195,13 +15204,11 @@ msgstr "Evite usar o filamento da interface de suporte para imprimir a base, se msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largura da linha de suporte. Se expresso como %, será calculado sobre o diâmetro do bico." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Loop pattern interface" -msgstr "Interface usa padrão de volta" +msgstr "Interface do padrão de volta" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This covers the top contact layer of the supports with loops. It is disabled by default." -msgstr "Cobrir a camada de contato superior dos suportes com voltas. Desativado por padrão." +msgstr "Isso cobre a camada de contato superior dos suportes com voltas. É desativado por padrão." msgid "Support/raft interface" msgstr "Interface de suporte/jangada" @@ -15241,13 +15248,11 @@ msgstr "" msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espaçamento da interface inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface." -msgstr "Espaçamento das linhas de interface inferior. Zero significa interface sólida." +msgstr "Espaçamento das linhas de interface inferior. 0 significa interface sólida." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for support interfaces." -msgstr "Velocidade da interface de suporte." +msgstr "Essa é a velocidade das interfaces de suporte." msgid "Base pattern" msgstr "Padrão da base" @@ -15274,9 +15279,8 @@ msgstr "Oco" msgid "Interface pattern" msgstr "Padrão de interface" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for support interfaces. The default pattern for non-soluble support interfaces is Rectilinear while the default pattern for soluble support interfaces is Concentric." -msgstr "Padrão de linha de interface de suporte. O padrão padrão para interface de suporte não solúvel é Reticulado, enquanto o padrão padrão para interface de suporte solúvel é Concêntrico." +msgstr "Este é o padrão de linha para interface de suporte. O padrão padrão para interfaces de suporte não soluveis é Reticulado, enquanto o padrão padrão para interfaces de suporte soluveis é Concêntrico." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Reticulado Interligado" @@ -15284,20 +15288,17 @@ msgstr "Reticulado Interligado" msgid "Base pattern spacing" msgstr "Espaçamento do padrão de base" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This determines the spacing between support lines." -msgstr "Espaçamento entre as linhas de suporte." +msgstr "Isso determina o espaçamento entre as linhas de suporte." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Normal support expansion" msgstr "Expansão normal de suporte" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." msgstr "Expanda (+) ou contraia (-) a extensão horizontal do suporte normal." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for support." -msgstr "Velocidade do suporte." +msgstr "Essa é a velocidade para o suporte." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" @@ -15333,13 +15334,12 @@ msgstr "A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do o msgid "Threshold angle" msgstr "Ângulo limiar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n" "Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while tree supports fall back to a default value of 30." msgstr "" -"O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja abaixo do limiar.Quanto menor esse valor, mais íngreme será a saliência que pode ser impressa sem suporte.\n" -"Observação: se definido como 0, os suportes normais usarão Sobreposição de limiar, enquanto os suportes em árvore voltarão ao valor padrão de 30." +"O suporte será gerado para saliências cujo ângulo de inclinação esteja abaixo do limiar. Quanto menor for esse valor, mais íngreme será a saliência que pode ser impressa sem suporte.\n" +"Nota: se definido como 0, os suportes normais usarão Sobreposição de Limiar, enquanto os suportes em árvore voltarão ao valor padrão de 30." msgid "Threshold overlap" msgstr "Sobreposição de limiar" @@ -15472,7 +15472,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Chamber minimal temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura mínima da câmara" msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Temperatura do bico depois da primeira camada" @@ -15480,9 +15480,8 @@ msgstr "Temperatura do bico depois da primeira camada" msgid "Detect thin walls" msgstr "Detectar paredes finas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line to print. It may not print as well because it’s not a closed loop." -msgstr "Detecta paredes finas que não podem conter duas larguras de linha, e usa uma linha única para imprimir. Talvez não seja impresso muito bem, porque não é uma volta fechada." +msgstr "Isso detecta paredes finas que não podem conter duas linhas e usa uma linha única para imprimir. Talvez não seja impresso tão bem porque não é uma volta fechada." msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." msgstr "Este G-code é inserido ao trocar o filamento, incluindo o comando T para acionar a troca de ferramenta." @@ -15499,9 +15498,8 @@ msgstr "Este G-code é inserido quando o tipo de extrusão do filamento ativo é msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largura da linha para superfícies superiores. Se expressa em %, será calculada sobre o diâmetro do bico." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for solid top surface infill." -msgstr "Velocidade de preenchimento da superfície superior, que é sólida." +msgstr "Essa é a velocidade de preenchimento da superfície superior." msgid "Top shell layers" msgstr "Camadas de topo da casca" @@ -15512,24 +15510,21 @@ msgstr "Este é o número de camadas sólidas da casca do topo, incluindo a cama msgid "Top shell thickness" msgstr "Espessura da casca do topo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." -msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas da casca do topo for menor do que este valor. Isso pode evitar que a casca seja muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da casca do topo é determinada exclusivamente pelas camadas da casca do topo." +msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas da casca do topo for menor do que este valor. Isso pode evitar que a casca seja muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da casca do topo é determinada apenas pelo número de camadas da casca do topo." # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." -msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão." +msgstr "Essa é a velocidade em que o deslocamento é feito." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Limpar enquanto retrai" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This moves the nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." -msgstr "Movimentar o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material vazado no bico. Isso pode minimizar a formação de blobs quando imprimir uma nova peça após o deslocamento." +msgstr "Isso movimenta o bico ao longo do último caminho de extrusão ao retrair para limpar o material vazado no bico. Isso pode minimizar a formação de blobs quando imprimir uma nova peça após o deslocamento." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Wipe distance" -msgstr "Distância de Limpeza" +msgstr "Distância de limpeza" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" @@ -15544,7 +15539,6 @@ msgstr "" "\n" "Definir um valor na configuração de quantidade de retração antes da limpeza abaixo executará qualquer retração em excesso antes da limpeza, caso contrário, será realizada após." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "A torre de limpeza pode ser usada para limpar o resíduo no bico e estabilizar a pressão na câmara dentro do bico, a fim de evitar defeitos de aparência ao imprimir objetos." @@ -15560,20 +15554,17 @@ msgstr "Volumes de purga" msgid "Flush multiplier" msgstr "Multiplicador de purga" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value multiplied by the flushing volumes in the table." msgstr "Os volumes de purga reais são iguais ao multiplicador de purga multiplicado pelos volumes de purga na tabela." msgid "Prime volume" msgstr "Volume de preparo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower." -msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." +msgstr "Este é o volume de material para preparar a extrusora na torre." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the width of prime towers." -msgstr "Largura da torre de preparo." +msgstr "Esta é a largura das torres de preparo." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza" @@ -15685,13 +15676,11 @@ msgstr "Vão entre preenchimentos" msgid "Infill gap." msgstr "Vão entre preenchimentos." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "A purga após a troca de filamento será feita dentro do preenchimento dos objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cor mista será visível do lado de fora. Isso não terá efeito, a menos que a torre de preparo esteja ativa." +msgstr "A purga após a troca de filamento será feita dentro do preenchimento dos objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o preenchimento de cor mista será visível. Isso não terá efeito a menos que a torre de preparo esteja ativa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled." -msgstr "A purga após a troca de filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. Isso não terá efeito, a menos que a torre de preparo esteja ativa." +msgstr "A purga após a troca de filamento será feita dentro do suporte dos objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. Isso não terá efeito a menos que a torre de preparo esteja ativa." msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "Este objeto será usado para purgar o bico após uma troca de filamento para economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado. Isso não terá efeito a menos que a torre de preparo esteja ativa." @@ -15723,16 +15712,14 @@ msgstr "Temperatura do bico quando a ferramenta não está sendo usada em config msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensação de furos XY" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." -msgstr "Os furos nos objetos irão expandir ou contrair no plano XY pelo valor definido. Valores positivos aumentam os furos, valores negativos reduzem os furos. Essa função é usada para ajustar ligeiramente os tamanhos quando os objetos têm problemas de montagem." +msgstr "Os furos nos objetos irão expandir ou contrair no plano XY pelo valor definido. Valores positivos aumentam os furos e valores negativos reduzem os furos. Essa função é usada para ajustar ligeiramente os tamanhos quando os objetos têm problemas de montagem." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensação de contornos XY" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make contours bigger and negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." -msgstr "Os contornos dos objetos irão expandir ou contrair no plano XY pelo valor definido. Valores positivos aumentam os contornos, valores negativos reduzem os contornos. Essa função é usada para ajustar ligeiramente os tamanhos quando os objetos têm problemas de montagem." +msgstr "Os contornos dos objetos irão expandir ou contrair no plano XY pelo valor definido. Valores positivos aumentam os contornos e valores negativos reduzem os contornos. Essa função é usada para ajustar ligeiramente os tamanhos quando os objetos têm problemas de montagem." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Converter furos em polifuros" @@ -15763,6 +15750,14 @@ msgstr "Torção de polifuros" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotacionar o polifuro a cada camada." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniaturas de G-code" @@ -15781,7 +15776,6 @@ msgstr "Usar distâncias E relativas" msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." msgstr "A extrusão relativa é recomendada ao usar a opção \"label_objects\". Algumas extrusoras funcionam melhor com esta opção desmarcada (modo de extrusão absoluta). A torre de limpeza é compatível apenas com o modo relativo. É recomendado na maioria das impressoras. O padrão é ativado." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "O gerador de parede clássico produz paredes com largura de extrusão constante e para áreas muito finas é usado preenchimento de vão. O motor Arachne produz paredes com largura de extrusão variável." @@ -15791,9 +15785,8 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Comprimento da transição de parede" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "Ao fazer a transição entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é designada para dividir ou unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico." +msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para dividir ou unir os segmentos da parede. É expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margem de filtro de transição de parede" @@ -15909,9 +15902,8 @@ msgstr "Exportar os objetos como vários STLs para o diretório." msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "Fatiar as placas: 0-todas as placas, i-placa i, outros-inválido" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This shows command help." -msgstr "Mostra ajuda do comando." +msgstr "Isso mostra a ajuda do comando." msgid "UpToDate" msgstr "Atualizar" @@ -15958,16 +15950,14 @@ msgstr "Verificar os itens normativos." msgid "Output Model Info" msgstr "Emitir Informações do Modelo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This outputs the model’s information." -msgstr "Emitir as informações do modelo." +msgstr "Isso emite as informações do modelo." msgid "Export Settings" msgstr "Exportar Configurações" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This exports settings to a file." -msgstr "Exportar configurações para um arquivo." +msgstr "Isso exporta configurações para um arquivo." msgid "Send progress to pipe" msgstr "Enviar o progresso para a fila" @@ -16089,9 +16079,8 @@ msgstr "Carregar e armazenar configurações no diretório fornecido. Isso é ú msgid "Output directory" msgstr "Diretório de saída" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the output directory for exported files." -msgstr "Diretório de saída para os arquivos exportados." +msgstr "Este é o diretório de saída para arquivos exportados." msgid "Debug level" msgstr "Nível de depuração" @@ -16529,13 +16518,11 @@ msgstr "A geração da malha do arquivo do modelo falhou ou não há forma váli msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty." msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) extension." -msgstr "Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão .stl, .obj, .amf(.xml)." +msgstr "Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter extensão .stl, .obj, .amf(.xml)." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão .3mf ou .zip.amf." +msgstr "Formato de arquivo desconhecido: o arquivo de entrada deve ter extensão .3mf ou .zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: falha ao analisar" @@ -16585,9 +16572,8 @@ msgstr "Calibrar" msgid "Finish" msgstr "Terminar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "How can I use calibration results?" -msgstr "Como usar o resultado da calibração?" +msgstr "Como posso usar o resultado da calibração?" msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "Você pode alterar o Fator de Calibração de Dinâmica de Fluxo na edição de materiais" @@ -16663,22 +16649,20 @@ msgstr "Por favor, selecione o filamento para calibrar." msgid "The input value size must be 3." msgstr "O tamanho do valor de entrada deve ser 3." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Esse tipo de máquina só pode manter 16 resultados por bico no histórico. Você pode deletar resultados existentes e então começar a calibração. Ou você pode continuar, mas não poderá criar novos resultados.\n" -"Você ainda quer continuar com a calibração?" +"Esse tipo de máquina só pode manter 16 resultados históricos por bico. Você pode deletar resultados anteriores existentes e então começar a calibração. Ou você pode continuar a calibração, mas não poderá criar novos resultados históricos.\n" +"Você ainda quer continuar a calibração?" #, c-format, boost-format msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" msgstr "Apenas um dos resultados com o mesmo nome: %s será salvo. Tem certeza que deseja sobrescrever os outros resultados?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" -msgstr "Já existe um resultado de calibração histórico com o mesmo nome: %s. Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza que deseja sobrescrever o resultado histórico?" +msgstr "Já existe um resultado de calibração anterior com o mesmo nome: %s. Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Tem certeza que deseja sobrescrever o resultado anterior?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -16688,10 +16672,9 @@ msgstr "" "Dentro da mesma extrusora, o nome (%s) deve ser único quando o tipo de filamento, o diâmetro do bico e o fluxo do bico forem os mesmos.\n" "Tem certeza de que deseja sobrescrever o resultado histórico?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This result will not be saved." -msgstr "Este tipo de máquina só pode salvar %d resultados por bico. Este resultado não será salvo." +msgstr "Este tipo de máquina só pode salvar %d resultados históricos por bico. Este resultado não será salvo." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Conectando à impressora…" @@ -16770,7 +16753,6 @@ msgstr "Além disso, a Calibração da Taxa de Fluxo é crucial para materiais e msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "A Calibração da Taxa de Fluxo mede a relação entre os volumes de extrusão esperados e reais. A configuração padrão funciona bem em impressoras Bambu Lab e filamentos oficiais, pois foram pré-calibrados e ajustados. Para um filamento regular, geralmente você não precisará realizar uma Calibração da Taxa de Fluxo a menos que ainda veja os defeitos listados após ter feito outras calibrações. Para mais detalhes, consulte o artigo na wiki." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" @@ -16778,11 +16760,11 @@ msgid "" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"A Calibração Automática da Taxa de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da Bambu Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja ciente de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com tipos específicos de materiais. Especialmente, filamentos que são transparentes ou semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com acabamento altamente reflexivo podem não ser adequados para esta calibração e podem produzir resultados abaixo do desejado.\n" +"A Calibração Automática da Taxa de Fluxo utiliza a tecnologia Micro-Lidar da Bambu Lab, medindo diretamente os padrões de calibração. No entanto, esteja ciente de que a eficácia e precisão deste método podem ser comprometidas com tipos específicos de materiais. Especialmente, filamentos transparentes ou semi-transparentes, com partículas brilhantes ou com acabamento altamente reflexivo podem não ser adequados para esta calibração e podem produzir resultados abaixo do desejado.\n" "\n" "Os resultados da calibração podem variar entre cada calibração ou filamento. Ainda estamos melhorando a precisão e compatibilidade desta calibração por meio de atualizações de firmware ao longo do tempo.\n" "\n" -"Atenção: A Calibração da Taxa de Fluxo é um processo avançado, para ser tentado apenas por aqueles que entendem completamente seu propósito e implicações. O uso incorreto pode resultar em impressões de baixa qualidade ou danos à impressora. Certifique-se de ler e entender cuidadosamente o processo antes de fazê-lo." +"Cuidado: A Calibração da Taxa de Fluxo é um processo avançado, para ser tentado apenas por aqueles que entendem completamente seu propósito e implicações. O uso incorreto pode resultar em impressões de baixa qualidade ou danos à impressora. Certifique-se de ler e entender cuidadosamente o processo antes de fazê-lo." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Quando você precisa da Calibração de Velocidade Volumétrica Máxima" @@ -16817,9 +16799,8 @@ msgstr "O nome não pode ter mais de 40 caracteres." msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em sua placa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" -msgstr "Por favor, encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" +msgstr "Encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" msgid "Input Value" msgstr "Valor de entrada" @@ -16977,17 +16958,15 @@ msgstr "Nenhum Resultado Anterior" msgid "Success to get history result" msgstr "Sucesso ao obter o resultado anterior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Refreshing the previous Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Atualizando os registros históricos de Calibração de Dinâmica de Fluxo" +msgstr "Atualizando os registros anteriores de Calibração de Dinâmica de Fluxo" msgid "Action" msgstr "Ação" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." -msgstr "Este tipo de máquina só pode salvar %d resultados por bico." +msgstr "Este tipo de máquina só pode manter %d resultados históricos por bico." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Editar Calibração de Dinâmica de Fluxo" @@ -17361,13 +17340,13 @@ msgid "Top Surface Pattern" msgstr "Padrão de Superfície Superior" msgid "Choose a slot for the selected color" -msgstr "" +msgstr "Escolha um espaço para a cor selecionada" msgid "Material in the material station" -msgstr "" +msgstr "Esta impressora não relata uma estação de material" msgid "Only materials of the same type can be selected." -msgstr "" +msgstr "Apenas materiais do mesmo tipo podem ser selecionados." msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Enviar G-code para o host da impressora" @@ -17398,35 +17377,35 @@ msgid "Time-lapse" msgstr "Timelapse" msgid "Enable IFS" -msgstr "" +msgstr "Habilitar IFS" #, c-format, boost-format msgid "Detected %d IFS slots on printer." -msgstr "" +msgstr "Detectados %d espaços IFS na impressora." msgid "This printer does not report a material station." -msgstr "" +msgstr "Esta impressora não relata uma estação de material." msgid "Unable to read IFS slots from printer." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler os espaços IFS da impressora." msgid "Loading IFS slots from printer..." -msgstr "" +msgstr "Carregando espaços IFS da impressora..." msgid "Slice the plate first to get project material information." -msgstr "" +msgstr "Fatie a placa primeiro para obter informações sobre os materiais do projeto." msgid "This plate uses multiple materials. Enable IFS and assign each tool to a printer slot." -msgstr "" +msgstr "Esta placa usa múltiplos materiais. Habilite o IFS e atribua cada ferramenta a um espaço da impressora." msgid "Each project material must be assigned to an IFS slot before printing." -msgstr "" +msgstr "Cada material do projeto deve ser atribuído a um espaço IFS antes da impressão." msgid "Each project material must be assigned to a loaded IFS slot before printing." -msgstr "" +msgstr "Cada material do projeto deve ser atribuído a um espaço carregado do IFS antes da impressão." msgid "Each project material must match the material loaded in the selected IFS slot." -msgstr "" +msgstr "Cada material do projeto deve corresponder ao material carregado no espaço do IFS selecionado." msgid "Print host upload queue" msgstr "Fila de envio do host de impressão" @@ -17610,11 +17589,9 @@ msgstr "Predefinição de Filamento" msgid "Create" msgstr "Criar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Vendor is not selected; please reselect vendor." msgstr "O fornecedor não está selecionado, por favor reselecione o fornecedor." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Custom vendor missing; please input custom vendor." msgstr "O fornecedor personalizado está faltando, por favor insira o fornecedor personalizado." @@ -17624,25 +17601,21 @@ msgstr "\"Bambu\" ou \"Genérico\" não podem ser usados como fornecedor para fi msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "O tipo de filamento não está selecionado, por favor reselecione o tipo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament serial missing; please input serial." -msgstr "O serial do filamento não foi inserido, por favor insira o serial." +msgstr "O serial do filamento faltando, por favor insira o serial." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Pode haver caracteres de escape na entrada de fornecedor ou serial do filamento. Por favor, exclua e insira novamente." +msgstr "Pode haver caracteres não permitidos na entrada de fornecedor ou serial do filamento. Por favor, exclua e insira novamente." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "Todas as entradas no fornecedor personalizado ou serial são espaços. Por favor, insira novamente." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The vendor cannot be a number; please re-enter." msgstr "O fornecedor não pode ser um número. Por favor, insira novamente." msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Você ainda não selecionou uma impressora ou predefinição. Por favor, selecione pelo menos uma." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" @@ -17689,7 +17662,6 @@ msgstr "Importar Predefinição" msgid "Create Type" msgstr "Tipo de Criação" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The model was not found; please reselect vendor." msgstr "O modelo não foi encontrado, por favor reselecione o fornecedor." @@ -17730,18 +17702,15 @@ msgstr "O arquivo excede %d MB, por favor importe novamente." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Exceção ao obter o tamanho do arquivo, por favor importe novamente." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Preset path was not found; please reselect vendor." msgstr "Caminho da predefinição não encontrado, por favor reselecione o fornecedor." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "O modelo da impressora não foi encontrado, por favor reselecione." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The nozzle diameter was not found; please reselect." msgstr "O diâmetro do bico não foi encontrado, por favor reselecione." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The printer preset was not found; please reselect." msgstr "A predefinição de impressora não foi encontrada, por favor reselecione." @@ -17757,11 +17726,9 @@ msgstr "Processar Gabarito de Predefinição" msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" msgstr "Você ainda não escolheu em qual predefinição de impressora basear-se. Por favor escolha o fornecedor e modelo da impressora" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have entered a disallowed character in the printable area section on the first page. Please use only numbers." -msgstr "Você inseriu uma entrada ilegal na seção de área imprimível na primeira página. Por favor, verifique antes de criar." +msgstr "Você inseriu um caractere não permitido na seção de área imprimível na primeira página. Use apenas números." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" @@ -17769,8 +17736,8 @@ msgid "" "\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface." msgstr "" "A predefinição de impressora que você criou já possui uma predefinição com o mesmo nome. Deseja substituí-la?\n" -"\tSim: Substituir a predefinição de impressora com o mesmo nome, e as predefinições de filamento e processo com o mesmo nome da predefinição serão recriados, \n" -"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome da predefinição serão reserva.\n" +"\tSim: Subrescrever a predefinição de impressora com o mesmo nome, e as predefinições de filamento e processo com o mesmo nome de predefinição serão recriados, \n" +"e as predefinições de filamento e processo sem o mesmo nome da predefinição serão reservados.\n" "\tCancelar: Não criar uma predefinição, retornar para a interface de criação." msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -17785,14 +17752,12 @@ msgstr "Falha ao criar predefinições de filamento. Como segue:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Falha ao criar predefinições de processo. Como segue:\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Vendor was not found; please reselect." -msgstr "Fornecedor não encontrado, por favor selecione novamente." +msgstr "Fornecedor não encontrado, selecione novamente." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "O fornecedor atual não possui modelos, por favor selecione novamente." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and model." msgstr "Você não selecionou um fornecedor e modelo nem colocou fornecedor e modelo personalizados." @@ -17805,9 +17770,8 @@ msgstr "Todas as entradas no fornecedor ou modelo personalizado da impressora s msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Por favor, verifique o formato imprimível da mesa e a entrada de origem." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please choose a printer." -msgstr "Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bico, por favor escolha." +msgstr "Você ainda não selecionou a impressora para substituir o bico, escolha uma impressora." msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" msgstr "O diâmetro do bico inserido é inválido. Insira novamente:\n" @@ -17847,18 +17811,17 @@ msgid "Printer Created" msgstr "Impressora criada" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Por favor vá para configurações de impressora para editar as suas predefinições" +msgstr "Vá para configurações de impressora para editar as suas predefinições" msgid "Filament Created" msgstr "Filamento criado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"Por favor, vá para as configurações do filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n" -"Por favor, note que a temperatura do bico, temperatura da mesa aquecida e velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade de impressão. Por favor, ajuste-os com cuidado." +"Vá para as configurações do filamento para editar suas predefinições, se necessário.\n" +"Note que a temperatura do bico, temperatura da mesa aquecida e velocidade volumétrica máxima têm um impacto significativo na qualidade de impressão. Ajuste-os com cuidado." msgid "" "\n" @@ -17907,14 +17870,13 @@ msgstr "falha ao abrir o arquivo zip para escrita" msgid "Export successful" msgstr "Exportação bem-sucedida" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n" "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "A pasta '%s' já existe no diretório atual. Deseja limpá-la e reconstruí-la?\n" -"Se não, um sufixo de tempo será adicionado, e você poderá modificar o nome após a criação." +"Se não, um sufixo de tempo será adicionado, e você pode modificar o nome após a criação." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -17940,9 +17902,8 @@ msgstr "" "Conjunto de predefinições de filamento do usuário.\n" "Pode ser compartilhado com outros." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Only display printers with changes to printer, filament, and process presets are displayed." -msgstr "Exibir apenas nomes de impressoras com alterações nas predefinições de impressora, filamento e processo." +msgstr "Apenas impressoras com alterações nas predefinições de impressora, filamento e processo são mostradas." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Exibir apenas os nomes dos filamentos com alterações nas predefinições de filamento." @@ -17967,9 +17928,8 @@ msgstr "" msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma impressora ou filamento." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please select a preset type you want to export" -msgstr "Por favor, selecione um tipo que deseja exportar" +msgstr "Selecione um tipo de predefinição que deseja exportar" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "Falha ao criar uma pasta temporária, por favor tente exportar as configurações novamente." @@ -18110,16 +18070,16 @@ msgid "Select the network agent implementation for printer communication. Availa msgstr "Selecione a implementação do agente de rede para comunicação com a impressora. Os agentes disponíveis são registrados na inicialização." msgid "Select a Flashforge printer" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma impressora Flashforge" msgid "Discovered Printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras Descobertas" msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Não foi possível obter uma referência válida do Host de Impressão" msgid "Valid session not detected. Proceed with login to 3DPrinterOS?" -msgstr "" +msgstr "Sessão válida não detectada. Prosseguir com o login no 3DPrinterOS?" msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" @@ -18155,14 +18115,140 @@ msgstr "Login/Teste" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "A conexão às impressoras conectadas através do host de impressão falhou." -msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "Detectar impressora Creality da série K" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "Clique para buscar impressora Creality da série K na sua rede." + +msgid "Use Selected" +msgstr "Usar Selecionada" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "Buscando impressoras série K na rede... isso leva alguns segundos." + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "Nenhuma impressora série K encontrada. Certifique-se de que a impressora está na mesma rede e não está bloqueada por isolamento de clientes Wi-Fi, então clique novamente em Buscar." + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "%zu impressora(s) Creality encontrada(s). Selecione um e clique em Usar Selecionada." + +msgid "Active" +msgstr "Ativa" + +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +msgid "Processes" +msgstr "Processos" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "Mostrar/Esconder informações do sistema" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "Copiar informações do sistema para a área de transferência" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." msgstr "" +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "Limpar" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" +msgstr "Opções de upload para a nuvem do 3DPrinterOS" + msgid "Single file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo individual" msgid "Project File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de Projeto" msgid "Project:" msgstr "Projeto:" @@ -18171,25 +18257,25 @@ msgid "Printer type:" msgstr "Tipo de impressora:" msgid "Printer type not found, please select manually." -msgstr "" +msgstr "Tipo de impressora não encontrado, selecione manualmente." msgid "Authorizing..." msgstr "Autorizando…" msgid "Error. Can't get api token for authorization" -msgstr "" +msgstr "Erro. ​​Não foi possível obter o token de API para autorização" msgid "Could not parse server response." msgstr "Não foi possível decifrar a resposta do servidor." msgid "Error saving session to file" -msgstr "" +msgstr "Erro salvando sessão para arquivo" msgid "Error session check" msgstr "" msgid "Error during file upload" -msgstr "" +msgstr "Erro durante a subida do arquivo" #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -18237,6 +18323,19 @@ msgstr "A conexão com o MKS funciona corretamente." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Não foi possível conectar ao MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "A conexão com o OctoPrint funciona corretamente." @@ -18700,19 +18799,19 @@ msgid "Missing printer serial number in response" msgstr "Falta o número de série da impressora na resposta" msgid "Error parsing response" -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar a resposta" msgid "ElegooLink not detected" -msgstr "" +msgstr "ElegooLink não detectado" msgid "Invalid access code" -msgstr "" +msgstr "Código de acesso inválido" msgid "CC2 device not detected" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo CC2 não detectado" msgid "Connection to ElegooLink is working correctly." -msgstr "" +msgstr "A conexão com o ElegooLink está funcionando corretamente." msgid "Could not connect to ElegooLink" msgstr "Não foi possível conectar ao ElegooLink" @@ -18725,46 +18824,46 @@ msgid "Upload failed" msgstr "Falha no envio" msgid "The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please check the device page for the file and try to start printing again." -msgstr "" +msgstr "O arquivo foi transferido, mas ocorreram erros desconhecidos. Verifique a página do dispositivo referente ao arquivo e tente iniciar a impressão novamente." msgid "Failed to open file for upload." -msgstr "" +msgstr "Falha ao abrir arquivo para envio." msgid "Failed to read file chunk for upload." -msgstr "" +msgstr "Falha ao ler porção do arquivo para envio." msgid "CC2 upload failed" -msgstr "" +msgstr "Falha no envio CC2" msgid "The file is empty or could not be read." -msgstr "" +msgstr "O arquivo está vazio ou não pode ser encontrado." msgid "Failed to calculate file checksum." -msgstr "" +msgstr "Falha ao calcular o checksum." msgid "Error code not found" -msgstr "" +msgstr "Código de erro não encontrado" msgid "The printer is busy, Please check the device page for the file and try to start printing again." -msgstr "" +msgstr "A impressora está ocupada, verifique a página do dispositivo referente ao arquivo e tente iniciar a impressão novamente." msgid "The file is lost, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "O arquivo está perdido, verifique e tente novamente." msgid "The file is corrupted, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "O arquivo está corrompido, verifique e tente novamente." msgid "Transmission abnormality, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "Anomalia na transmissão, verifique e tente novamente." msgid "The file does not match the printer, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "O arquivo não é compatível com a impressora, verifique e tente novamente." msgid "Start print timeout" -msgstr "" +msgstr "Limite de tempo esgotado ao iniciar impressão" msgid "Start print failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar impressão" msgid "Connected to CrealityPrint successfully!" msgstr "Conectado ao CrealityPrint com sucesso!" @@ -18773,13 +18872,13 @@ msgid "Could not connect to CrealityPrint" msgstr "Não foi possível conectar ao CrealityPrint" msgid "Connection timed out. Please check if the printer and computer network are functioning properly, and confirm that they are on the same network." -msgstr "" +msgstr "Limite de tempo de conexão esgotado. Verifique se a impressora e a rede do computador estão funcionando corretamente e confirme se estão na mesma rede." msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível decifrar o Hostname/IP/URL; verifique-o e tente novamente." msgid "File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then try it again." -msgstr "" +msgstr "Transferência de arquivo/dados interrompida. Verifique a impressora e a rede e tente novamente." msgid "The provided state is not correct." msgstr "O estado fornecido não está correto." @@ -18830,10 +18929,10 @@ msgid "Please select single object." msgstr "Por favor selecione um único objeto." msgid "Entering Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "Entrando em Orelhas da Borda" msgid "Leaving Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "Saindo de Orelhas da Borda" msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar Zoom" @@ -18845,7 +18944,7 @@ msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." msgstr "Falha ao carregar ignorando as informações dos objetos. Tente novamente." msgid "Failed to create the temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar pasta temporária." #, c-format, boost-format msgid "/%d Selected" @@ -18986,6 +19085,12 @@ msgstr "Numero de facetas triangulares" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculando, por favor aguarde…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19056,7 +19161,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The download has failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao baixar" #. TRN %1% = file path #, boost-format @@ -19384,6 +19489,92 @@ msgstr "" "Evitar empenamento\n" "Você sabia que ao imprimir materiais propensos ao empenamento como ABS, aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "pol" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas do objeto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas globais" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Translacionar(Relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotacionar (absoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de peça" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: esta predefinição possui uma versão mais recente no OrcaCloud.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com este nome já existe no OrcaCloud.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com o mesmo nome foi excluída previamente da nuvem.\n" +#~ "'Excluir' remove sua predefinição local. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: houve um conflito de predefinição não identificado ou inesperado.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "O conteúdo da predefinição é muito grande para ser sincronizado com a nuvem (excede 1 MB). Reduza o tamanho da predefinição removendo configurações personalizadas ou use-o apenas localmente." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avanço de pressão para pontes" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de avanço de pressão para pontes. Defina como 0 para desabilitar.\n" +#~ "\n" +#~ "Um valor de PA mais baixo ao imprimir pontes ajuda a reduzir a aparência de leve subextrusão imediatamente após as pontes. Isso é causado pela queda de pressão no bico ao imprimir no ar e um PA mais baixo ajuda a neutralizar isso." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Opções de Sincronização de Filamento" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Plug-in de rede" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Configurações de controle de vista" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Rotacionar vista" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Mover vista" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Aproximar vista" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "O botão de roda do mouse inverte ao fazer zoom" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Esquerda: %s" @@ -19511,12 +19702,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Deseja desativá-lo para habilitar a Retração de Firmware?" -#~ msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -#~ msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, o que é incompatível com o endereçamento absoluto da extrusora." - -#~ msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -#~ msgstr "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, o que é incompatível com o endereçamento absoluto da extrusora." - #, no-c-format, no-boost-format #~ msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180° for zero angle." #~ msgstr "Substituição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para pontes externas. Use 180° para ângulo zero." diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index cefcb67165..86110c89ee 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n" "Last-Translator: Felix14_v2\n" "Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), Andylg \n" @@ -346,8 +346,9 @@ msgstr "Инструмент изменения размера" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: сначала закройте текущий инструмент." +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "дюйм" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "мм" @@ -400,27 +401,30 @@ msgstr "Сброс позиции" msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Относительно модели" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Относительно стола" +msgid "Object" +msgstr "Модель" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Перемещение (относительное)" +msgid "Part" +msgstr "Часть" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Сбросить последние изменения ориентации" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Поворот" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Сбросить ориентацию до изначальной" -msgid "Part coordinates" -msgstr "Относительно части" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -527,12 +531,6 @@ msgstr "Зазор" msgid "Spacing" msgstr "Отступ" -msgid "Part" -msgstr "Часть" - -msgid "Object" -msgstr "Модель" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1907,23 +1905,30 @@ msgstr "Открыть проект" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1932,6 +1937,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -2007,7 +2018,8 @@ msgstr "Количество пользовательских профилей, msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2217,6 +2229,9 @@ msgstr "Куб Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "Нарезанная Orca" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест точности Orca" @@ -5299,6 +5314,9 @@ msgstr "Нависания" msgid "Outline" msgstr "Обводка выбранного" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7965,6 +7983,48 @@ msgstr "Укажите расположение загружаемых файл msgid "Choose Download Directory" msgstr "Выбор папки загрузки" +msgid "(Latest)" +msgstr "(новейшая)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Сетевой плагин успешно переключён." + +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Для загрузки сетевого плагина требуется перезапуск приложения." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Выбрана следующая версия плагина: %s.\n" +"\n" +"Загрузить и установить её? Возможно, потребуется перезагрузка приложения." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Загрузить сетевой плагин" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Перезагрузить плагин без перезапуска приложения." + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Плагин успешно перезагружен." + +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Не удалось перезагрузить сетевой плагин. Требуется перезапуск приложения." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Перезапуск не удался" + msgid "Associate" msgstr "Ассоциация" @@ -8019,12 +8079,6 @@ msgstr "Показывать заставку при запуске" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Показывать окно приветствия при запуске программы." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -8055,6 +8109,12 @@ msgstr "При загрузке файла 3MF открывать ..." msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Следует ли при открытии 3MF проекта загружать настройки принтера, печати и материала?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Сохранение резервной копии" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления в случае непредвиденного сбоя программы." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Ограничение последних файлов" @@ -8075,11 +8135,55 @@ msgstr "Показывать настройки импорта STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта." -msgid "Auto backup" -msgstr "Сохранение резервной копии" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления в случае непредвиденного сбоя программы." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Качество при экспорте в DRC" + +msgid "bits" +msgstr "бит" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Настройка глубины квантования при сжатии полигональной сетки в формат Draco.\n" +"Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – от 8 до 30.\n" +"0 – сжатие без потерь (представление с максимальной точностью)." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -8111,6 +8215,12 @@ msgstr "материалов" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Ограничить высоту секции с материалами проекта. При превышении лимита будет отображаться полоса прокрутки." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Возможности" @@ -8124,21 +8234,6 @@ msgstr "Если включено, вы сможете управлять нес msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Всплывающее окно для выбора режима группировки филаментов" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Качество при экспорте в DRC" - -msgid "bits" -msgstr "бит" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Настройка глубины квантования при сжатии полигональной сетки в формат Draco.\n" -"Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – от 8 до 30.\n" -"0 – сжатие без потерь (представление с максимальной точностью)." - msgid "Behaviour" msgstr "Автоматизация" @@ -8373,18 +8468,6 @@ msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Синхронизация пользовательских профилей (принтера/материала/настроек)" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Автоматически обновлять системные профили" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Хранить токены в зашифрованном файле" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Сохранять токены аутентификации в зашифрованном файле вместо использования системной связки ключей (требуется перезапуск)." - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Настройки синхронизации" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Режим синхронизации" @@ -8397,6 +8480,15 @@ msgstr "Цвет и материал" msgid "Color only" msgstr "Цвет" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Автоматически обновлять системные профили" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Хранить токены в зашифрованном файле" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Сохранять токены аутентификации в зашифрованном файле вместо использования системной связки ключей (требуется перезапуск)." + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8409,33 +8501,6 @@ msgstr "Версия сетевого плагина" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Выберите версию сетевого плагина для загрузки" -msgid "(Latest)" -msgstr "(новейшая)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Сетевой плагин успешно переключён." - -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Для загрузки сетевого плагина требуется перезапуск приложения." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Выбрана следующая версия плагина: %s.\n" -"\n" -"Загрузить и установить её? Возможно, потребуется перезагрузка приложения." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Загрузить сетевой плагин" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Открытие файлов по умолчанию" @@ -8478,7 +8543,16 @@ msgstr "Разработка" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Пропуск проверки материалов в AMS из файла чёрного списка" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8486,12 +8560,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Игнорировать неисправность хранилища" @@ -8520,24 +8588,6 @@ msgstr "отладка" msgid "trace" msgstr "трассировка" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Сетевой плагин" - -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Перезагрузить плагин без перезапуска приложения." - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Плагин успешно перезагружен." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Не удалось перезагрузить сетевой плагин. Требуется перезапуск приложения." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Перезапуск не удался" - msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -8553,24 +8603,6 @@ msgstr "Синхронизация профилей" msgid "Preferences sync" msgstr "Синхронизация настроек" -msgid "View control settings" -msgstr "Просмотр настроек управления" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Вращение камеры" - -msgid "Pan view" -msgstr "Перемещение камеры" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Масштабирование вида" - -msgid "Other" -msgstr "Прочее" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Инвертировать масштабирование с помощью колеса мыши" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Включить SSL(MQTT)" @@ -12530,6 +12562,18 @@ msgstr "Порог коротких периметров" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Пороговое значение (радиус) для расчёта длины коротких периметров (по формуле длины окружности). Значение по умолчанию – 0 мм." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Порядок печати периметров" @@ -12739,27 +12783,26 @@ msgstr "" "\n" "3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните профиль материала." -# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном -# алгоритме -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Коэффициент PA на мостах" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Коэффициент Pressure Advance для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" -"\n" -"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Стандартная ширина линии для отключённых (установленных на 0) значений ниже. Можно указать процент от диаметра сопла." @@ -13146,6 +13189,22 @@ msgstr "Угол шаблона сплошного заполнения" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" @@ -13402,6 +13461,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "слой" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Обдув связующего слоя" @@ -15426,6 +15496,9 @@ msgstr "Часто в импортируемых в программу моде msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" +msgid "Other" +msgstr "Прочее" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" "Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для моделей с намеренно нарушенной целостностью. Например, для моделей самолётов с ресурса 3DLabPrint.\n" @@ -16166,6 +16239,14 @@ msgstr "Скручивание многогранника" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Вращение многогранного отверстия на каждом слое." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы в G-коде" @@ -18621,6 +18702,132 @@ msgstr "Вход/Тест" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18703,6 +18910,19 @@ msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Не удалось подключиться к MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Подключение к OctoPrint успешно установлено." @@ -19462,6 +19682,12 @@ msgstr "Количество треугольников" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Расчёт, подождите..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19870,6 +20096,62 @@ msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "дюйм" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Относительно модели" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Относительно стола" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Перемещение (относительное)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Поворот" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Относительно части" + +# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном +# алгоритме +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Коэффициент PA на мостах" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Коэффициент Pressure Advance для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" +#~ "\n" +#~ "Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Настройки синхронизации" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Сетевой плагин" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Просмотр настроек управления" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Вращение камеры" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Перемещение камеры" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Масштабирование вида" + +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Инвертировать масштабирование с помощью колеса мыши" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Левый: %s" diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 3cba863125..1f6843c487 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -333,8 +333,9 @@ msgstr "" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "FEL: Stäng alla verktygsmenyer först" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "i" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -393,27 +394,30 @@ msgstr "Återställ Position" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Världskoordinater" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Del" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -517,12 +521,6 @@ msgstr "Glipa" msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -msgid "Part" -msgstr "Del" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1841,23 +1839,30 @@ msgstr "Öppna Projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Versionen av Orca Slicer är för låg och behöver uppdateras till den senaste versionen innan den kan användas normalt" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1866,6 +1871,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1933,7 +1944,8 @@ msgstr "Antalet användar inställningar som cachats i molnet har överskridit d msgid "Sync user presets" msgstr "Synkronisera användar inställningar" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2155,6 +2167,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5188,6 +5203,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Kontur" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7789,6 +7807,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Välj Nedladdnings Register" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "Ladda om" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "" @@ -7844,12 +7901,6 @@ msgstr "Visa välkomstskärm" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Visa välkomstskärmen under uppstart." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7880,6 +7931,13 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "" +msgid "Auto backup" +msgstr "Auto säkerhetskopiera" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Säkerhetskopiera ditt projekt med jämna mellanrum för att underlätta återställning efter en tillfällig krasch." + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -7898,12 +7956,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" -msgstr "Auto säkerhetskopiera" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Säkerhetskopiera ditt projekt med jämna mellanrum för att underlätta återställning efter en tillfällig krasch." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Förinställd" @@ -7935,6 +8033,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Funktioner" @@ -7947,18 +8051,6 @@ msgstr "" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -8183,19 +8275,6 @@ msgstr "" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Automatisk synkronisering av användarens förinställningar (skrivare/filament/process)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Uppdatera inbyggda förinställningar automatiskt." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8208,6 +8287,16 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Uppdatera inbyggda förinställningar automatiskt." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8220,30 +8309,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Associerade filer till Orca Slicer" @@ -8290,7 +8355,16 @@ msgstr "Utvecklare" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Hoppa över kontrollen av AMS svarta lista" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8298,12 +8372,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8330,24 +8398,6 @@ msgstr "felsök" msgid "trace" msgstr "spåra" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "Ladda om" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "Felsökning" @@ -8363,25 +8413,6 @@ msgstr "Förinställd synkronisering" msgid "Preferences sync" msgstr "Synkronisera inställningar" -msgid "View control settings" -msgstr "Kontroll inställningar" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Rotera vy" - -msgid "Pan view" -msgstr "Panoreringsvy" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Zoomvy" - -msgid "Other" -msgstr "Andra" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Reversera mushjulet för att zooma" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Aktivera SSL(MQTT)" @@ -12129,6 +12160,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Detta ställer in tröskelvärdet för liten perimeterlängd. Standardgränsen är 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -12284,21 +12327,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12665,6 +12712,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Sparsam ifyllnads densitet" @@ -12878,6 +12941,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "" @@ -14678,6 +14752,9 @@ msgstr "Sprickor mindre än 2 x gap stängningsradie fylls under triangeln mesh msgid "Slicing Mode" msgstr "Berednings läge" +msgid "Other" +msgstr "Andra" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Använd ”Jämn-Udda” för 3DLabPrint flygplans modeller. Använd ”Stäng hål” för att stänga alla hål i modellen." @@ -15317,6 +15394,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -17614,6 +17699,132 @@ msgstr "" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Anslutningen till printrar som är anslutna via printer värden misslyckades." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -17696,6 +17907,19 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Kunde inte ansluta till MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "" @@ -18447,6 +18671,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -18825,6 +19055,28 @@ msgstr "" "Undvik vridning\n" "Visste du att när du skriver ut material som är benägna att vrida, såsom ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten för vridning?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Världskoordinater" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Kontroll inställningar" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Rotera vy" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Panoreringsvy" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Zoomvy" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Reversera mushjulet för att zooma" + #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Utför" diff --git a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po index 27d5f6b11e..3a4d12dd6b 100644 --- a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po +++ b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-19 13:40+0700\n" "Last-Translator: Icezaza\n" "Language-Team: Thai\n" @@ -333,8 +333,9 @@ msgstr "Gizmo-ขนาด" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "ข้อผิดพลาด: โปรดปิดเมนูแถบเครื่องมือทั้งหมดก่อน" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "นิ้ว" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "มม." @@ -387,27 +388,30 @@ msgstr "รีเซ็ตตำแหน่ง" msgid "Reset rotation" msgstr "รีเซ็ตการหมุน" -msgid "Object coordinates" -msgstr "พิกัดวัตถุ" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "พิกัดโลก" +msgid "Object" +msgstr "วัตถุ" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "เลื่อนตำแหน่ง (แบบสัมพันธ์)" +msgid "Part" +msgstr "ชิ้นส่วน" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันเป็นค่าเมื่อเปิดเครื่องมือการหมุน" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "หมุน (สัมบูรณ์)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันให้เป็นศูนย์จริง" -msgid "Part coordinates" -msgstr "พิกัดส่วน" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -511,12 +515,6 @@ msgstr "ช่องว่าง" msgid "Spacing" msgstr "ระยะห่าง" -msgid "Part" -msgstr "ชิ้นส่วน" - -msgid "Object" -msgstr "วัตถุ" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1850,33 +1848,32 @@ msgstr "เปิดโปรเจกต์" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer เวอร์ชันต่ำเกินไปและจำเป็นต้องอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดก่อนจึงจะสามารถใช้งานได้ตามปกติ" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้านี้มีเวอร์ชันใหม่กว่าใน Orca Cloud\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: มีค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อนี้อยู่ใน Orca Cloud แล้ว\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อเดียวกันเคยถูกลบจากคลาวด์แล้ว\n" -"ลบจะลบค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: พบความขัดแย้งของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่คาดคิดหรือระบุไม่ได้\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1885,6 +1882,12 @@ msgstr "" "การบังคับส่งจะเขียนทับสำเนาบนคลาวด์ด้วยการเปลี่ยนแปลงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ\n" "คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "แก้ไขความขัดแย้งการซิงค์คลาวด์" @@ -1964,8 +1967,9 @@ msgstr "จำนวนค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน msgid "Sync user presets" msgstr "ซิงค์การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "เนื้อหาที่ตั้งไว้ล่วงหน้ามีขนาดใหญ่เกินกว่าจะซิงค์กับระบบคลาวด์ (เกิน 1MB) โปรดลดขนาดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าโดยการลบการกำหนดค่าที่กำหนดเองออกหรือใช้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2174,6 +2178,9 @@ msgstr "ออร์ก้าคิวบ์" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Combo" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "การทดสอบค่าความเผื่อ Orca" @@ -5142,6 +5149,9 @@ msgstr "ส่วนยื่น" msgid "Outline" msgstr "เส้นขอบ" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "มุมมองสมจริง" @@ -7711,6 +7721,50 @@ msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับรายกา msgid "Choose Download Directory" msgstr "เลือกดาวน์โหลดไดเรกทอรี" +msgid "(Latest)" +msgstr "(ล่าสุด)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "สลับปลั๊กอินเครือข่ายสำเร็จแล้ว" + +msgid "Success" +msgstr "สำเร็จ" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"คุณได้เลือกปลั๊กอินเครือข่ายเวอร์ชัน %s\n" +"\n" +"คุณต้องการดาวน์โหลดและติดตั้งเวอร์ชันนี้ทันทีหรือไม่\n" +"\n" +"หมายเหตุ: แอปพลิเคชันอาจต้องรีสตาร์ทหลังการติดตั้ง" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "ดาวน์โหลดปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำโดยไม่ต้องรีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำสำเร็จแล้ว" + +msgid "Reload" +msgstr "โหลดใหม่" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "โหลดใหม่ล้มเหลว" + msgid "Associate" msgstr "เชื่อมโยง" @@ -7765,12 +7819,6 @@ msgstr "แสดงหน้าจอเริ่มต้น" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "แสดงหน้าจอเริ่มต้นระหว่างการเริ่มต้น" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "แสดงการแจ้งเตือนโปรไฟล์ที่แชร์" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "แสดงการแจ้งเตือนพร้อมลิงก์เพื่อเรียกดูโปรไฟล์ที่แชร์เมื่อเครื่องพิมพ์ที่เลือกมีการเปลี่ยนแปลง" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "ใช้ปุ่มหน้าต่างทางด้านซ้าย" @@ -7801,6 +7849,12 @@ msgstr "พฤติกรรมการโหลด" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "ควรโหลดการตั้งค่าเครื่องพิมพ์/เส้นพลาสติก/กระบวนการเมื่อเปิดไฟล์ 3MF หรือไม่" +msgid "Auto backup" +msgstr "การสำรองข้อมูลอัตโนมัติ" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "สำรองข้อมูลโปรเจ็กต์ของคุณเป็นระยะเพื่อกู้คืนจากข้อขัดข้องเป็นครั้งคราว" + msgid "Maximum recent files" msgstr "ไฟล์ล่าสุดสูงสุด" @@ -7819,11 +7873,55 @@ msgstr "แสดงตัวเลือกเมื่อนำเข้าไ msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "หากเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบการตั้งค่าพารามิเตอร์จะปรากฏขึ้นระหว่างการนำเข้าไฟล์ STEP" -msgid "Auto backup" -msgstr "การสำรองข้อมูลอัตโนมัติ" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "สำรองข้อมูลโปรเจ็กต์ของคุณเป็นระยะเพื่อกู้คืนจากข้อขัดข้องเป็นครั้งคราว" +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "ระดับคุณภาพสำหรับการส่งออกของ Draco" + +msgid "bits" +msgstr "บิต" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"ควบคุมความลึกบิตเชิงปริมาณที่ใช้ในการบีบอัด mesh เป็นรูปแบบ Draco\n" +"0 = การบีบอัดแบบไม่สูญเสีย (รูปทรงเรขาคณิตจะถูกรักษาไว้อย่างแม่นยำเต็มที่) ค่าการสูญเสียที่ถูกต้องมีตั้งแต่ 8 ถึง 30\n" +"ค่าที่ต่ำกว่าจะทำให้ไฟล์มีขนาดเล็กลง แต่สูญเสียรายละเอียดทางเรขาคณิตมากขึ้น ค่าที่สูงกว่าจะรักษารายละเอียดได้มากขึ้นโดยที่ไฟล์มีขนาดใหญ่กว่า" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "พรีเซ็ต" @@ -7855,6 +7953,12 @@ msgstr "เส้นพลาสติก" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "ปรับความสูงสูงสุดของพื้นที่เส้นพลาสติกให้เหมาะสมตามจำนวนเส้นพลาสติกที่เลือก" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "แสดงการแจ้งเตือนโปรไฟล์ที่แชร์" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "แสดงการแจ้งเตือนพร้อมลิงก์เพื่อเรียกดูโปรไฟล์ที่แชร์เมื่อเครื่องพิมพ์ที่เลือกมีการเปลี่ยนแปลง" + msgid "Features" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -7867,21 +7971,6 @@ msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกน msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "ปรากฏขึ้นเพื่อเลือกโหมดการจัดกลุ่มเส้นพลาสติก" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "ระดับคุณภาพสำหรับการส่งออกของ Draco" - -msgid "bits" -msgstr "บิต" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"ควบคุมความลึกบิตเชิงปริมาณที่ใช้ในการบีบอัด mesh เป็นรูปแบบ Draco\n" -"0 = การบีบอัดแบบไม่สูญเสีย (รูปทรงเรขาคณิตจะถูกรักษาไว้อย่างแม่นยำเต็มที่) ค่าการสูญเสียที่ถูกต้องมีตั้งแต่ 8 ถึง 30\n" -"ค่าที่ต่ำกว่าจะทำให้ไฟล์มีขนาดเล็กลง แต่สูญเสียรายละเอียดทางเรขาคณิตมากขึ้น ค่าที่สูงกว่าจะรักษารายละเอียดได้มากขึ้นโดยที่ไฟล์มีขนาดใหญ่กว่า" - msgid "Behaviour" msgstr "พฤติกรรม" @@ -8126,18 +8215,6 @@ msgstr "ตรวจสอบการอัปเดตที่เสถีย msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้ซิงค์อัตโนมัติ (เครื่องพิมพ์/เส้นพลาสติก/กระบวนการ)" -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "อัปเดตค่าที่ตั้งล่วงหน้าในตัวโดยอัตโนมัติ" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "ใช้ไฟล์ที่เข้ารหัสสำหรับการจัดเก็บโทเค็น" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "จัดเก็บโทเค็นการรับรองความถูกต้องในไฟล์ที่เข้ารหัสแทนพวงกุญแจระบบ (ต้องรีสตาร์ท)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "ตัวเลือกการซิงค์ฟิลาเมนต์" - msgid "Filament sync mode" msgstr "โหมดการซิงค์ฟิลาเมนต์" @@ -8150,6 +8227,15 @@ msgstr "เส้นพลาสติกและสี" msgid "Color only" msgstr "สีเท่านั้น" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "อัปเดตค่าที่ตั้งล่วงหน้าในตัวโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "ใช้ไฟล์ที่เข้ารหัสสำหรับการจัดเก็บโทเค็น" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "จัดเก็บโทเค็นการรับรองความถูกต้องในไฟล์ที่เข้ารหัสแทนพวงกุญแจระบบ (ต้องรีสตาร์ท)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย Bambu" @@ -8162,35 +8248,6 @@ msgstr "เวอร์ชันปลั๊กอินเครือข่า msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "เลือกเวอร์ชันปลั๊กอินเครือข่ายที่จะใช้" -msgid "(Latest)" -msgstr "(ล่าสุด)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "สลับปลั๊กอินเครือข่ายสำเร็จแล้ว" - -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"คุณได้เลือกปลั๊กอินเครือข่ายเวอร์ชัน %s\n" -"\n" -"คุณต้องการดาวน์โหลดและติดตั้งเวอร์ชันนี้ทันทีหรือไม่\n" -"\n" -"หมายเหตุ: แอปพลิเคชันอาจต้องรีสตาร์ทหลังการติดตั้ง" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "ดาวน์โหลดปลั๊กอินเครือข่าย" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "เชื่อมโยงไฟล์กับ OrcaSlicer" @@ -8233,8 +8290,17 @@ msgstr "นักพัฒนา" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "ข้ามการตรวจสอบบัญชีดำของ AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(ทดลอง) เก็บคุณสมบัติการทาสีไว้หลังจากเปลี่ยนตาข่าย" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "แสดงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่รองรับ" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "แสดงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่เข้ากันหรือไม่รองรับในรายการเลือกเครื่องพิมพ์และเส้นพลาสติก ไม่สามารถเลือกค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าเหล่านี้ได้" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8243,12 +8309,6 @@ msgstr "" "พยายามคงคุณสมบัติการทาสีไว้ (สี/รอยตะเข็บ/ส่วนรองรับ/คลุมเครือ ฯลฯ) หลังจากเปลี่ยนตาข่ายวัตถุ (เช่น ตัด/โหลดซ้ำจากดิสก์/ลดความซับซ้อน/แก้ไข ฯลฯ)\n" "น่าทดลองมาก! ช้าและอาจสร้างสิ่งประดิษฐ์" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "แสดงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่รองรับ" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "แสดงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่เข้ากันหรือไม่รองรับในรายการเลือกเครื่องพิมพ์และเส้นพลาสติก ไม่สามารถเลือกค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าเหล่านี้ได้" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "อนุญาตให้จัดเก็บผิดปกติ" @@ -8277,24 +8337,6 @@ msgstr "แก้ปัญหา" msgid "trace" msgstr "ติดตาม" -msgid "Network plug-in" -msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย" - -msgid "Reload" -msgstr "โหลดใหม่" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำโดยไม่ต้องรีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำสำเร็จแล้ว" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "โหลดใหม่ล้มเหลว" - msgid "Debug" msgstr "ดีบัก" @@ -8310,24 +8352,6 @@ msgstr "การซิงค์ที่ตั้งไว้ล่วงหน msgid "Preferences sync" msgstr "ซิงค์การตั้งค่า" -msgid "View control settings" -msgstr "ดูการตั้งค่าการควบคุม" - -msgid "Rotate view" -msgstr "หมุนมุมมอง" - -msgid "Pan view" -msgstr "แพนวิว" - -msgid "Zoom view" -msgstr "ซูมดู" - -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" - -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "ล้อเมาส์จะกลับด้านเมื่อซูม" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "เปิดใช้งาน SSL(MQTT)" @@ -12220,6 +12244,18 @@ msgstr "เกณฑ์ขอบเขตขนาดเล็ก" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "นี่เป็นการกำหนดเกณฑ์สำหรับความยาวเส้นรอบวงเล็กน้อย เกณฑ์เริ่มต้นคือ 0 มม." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "สั่งพิมพ์ผนัง" @@ -12404,27 +12440,26 @@ msgstr "" "2. จดบันทึกค่า PA ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับความเร็วการไหลและความเร่งตามปริมาตรแต่ละรายการ คุณสามารถค้นหาหมายเลขโฟลว์ได้โดยเลือกโฟลว์จากรายการสีแบบเลื่อนลง และเลื่อนแถบเลื่อนแนวนอนไปเหนือเส้นรูปแบบ PA หมายเลขควรปรากฏที่ด้านล่างของหน้า ค่า PA ในอุดมคติควรลดลงตามอัตราการไหลตามปริมาตรที่สูงขึ้น หากไม่เป็นเช่นนั้น ให้ยืนยันว่าชุดดันเส้นของคุณทำงานอย่างถูกต้อง ยิ่งคุณพิมพ์ช้าลงและเร่งความเร็วน้อยลง ช่วงของค่า PA ที่ยอมรับได้ก็จะยิ่งมากขึ้นเท่านั้น หากไม่เห็นความแตกต่าง ให้ใช้ค่า PA จากการทดสอบที่เร็วกว่า\n" "3. ป้อนค่า PA, การไหล และความเร่งสามเท่าในกล่องข้อความที่นี่ และบันทึกโปรไฟล์เส้นพลาสติกของคุณ" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advanceสำหรับระยะยื่น (เบต้า)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"เปิดใช้งาน PA แบบปรับตัวสำหรับส่วนยื่นและเมื่ออัตราการไหลเปลี่ยนภายในฟีเจอร์เดียวกัน เป็นตัวเลือกทดลอง หากโปรไฟล์ PA ไม่แม่นยำ จะทำให้ผิวด้านนอกไม่สม่ำเสมอก่อนและหลังส่วนยื่น\n" -"ไม่รองรับเครื่องพิมพ์ Prusa เพราะจะหยุดชั่วคราวเพื่อประมวลผลการเปลี่ยน PA ทำให้เกิดความล่าช้าและข้อบกพร่อง" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)สำหรับสะพาน" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"ค่าPressure Advanceสำหรับสะพาน ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน\n" -"\n" -"ค่า PA ที่ต่ำลงเมื่อพิมพ์บริดจ์จะช่วยลดลักษณะที่ปรากฏเล็กน้อยจากการอัดขึ้นรูปทันทีหลังจากบริดจ์ สาเหตุนี้เกิดจากแรงดันตกในหัวฉีดเมื่อพิมพ์ในอากาศ และค่า PA ที่ต่ำกว่าจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "ความกว้างของเส้นเริ่มต้นหากความกว้างของเส้นอื่นตั้งค่าเป็น 0 หากแสดงเป็น % ระบบจะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" @@ -12796,6 +12831,22 @@ msgstr "ทิศทางไส้ในแบบทึบ" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "มุมสำหรับรูปแบบไส้ในแบบทึบ ซึ่งควบคุมจุดเริ่มต้นหรือทิศทางหลักของเส้น" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "ความหนาแน่นไส้ในแบบโปร่ง" @@ -13002,6 +13053,17 @@ msgstr "ความเร็วพัดลมจะเพิ่มขึ้น msgid "layer" msgstr "ชั้น" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "ความเร็วพัดลมผิวสัมผัสส่วนรองรับ" @@ -14895,6 +14957,9 @@ msgstr "รอยแตกร้าวที่มีขนาดเล็กก msgid "Slicing Mode" msgstr "โหมดการแบ่งส่วน" +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "ใช้ \"เลขคู่\" สำหรับโมเดลเครื่องบิน 3DLabPrint ใช้ \"ปิดรู\" เพื่อปิดรูทั้งหมดในโมเดล" @@ -15542,6 +15607,14 @@ msgstr "บิดรูหลายรู" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "หมุนโพลีโฮลทุกชั้น" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "ภาพขนาดย่อ G-code" @@ -17895,6 +17968,132 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบ/ทดสอบ" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "การเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อผ่านโฮสต์การพิมพ์ล้มเหลว" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "ตัวเลือกอัปโหลดคลาวด์ 3DPrinterOS" @@ -17977,6 +18176,19 @@ msgstr "การเชื่อมต่อกับ MKS ทำงานอย msgid "Could not connect to MKS" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "การเชื่อมต่อกับ OctoPrint ทำงานอย่างถูกต้อง" @@ -18726,6 +18938,12 @@ msgstr "จำนวนด้านสามเหลี่ยม" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "กำลังคำนวณ โปรดรอสักครู่..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "ชุดค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" @@ -19127,6 +19345,101 @@ msgstr "" "หลีกเลี่ยงการบิดเบี้ยว\n" "คุณรู้หรือไม่ว่าเมื่อพิมพ์วัสดุที่มีแนวโน้มที่จะเกิดการบิดเบี้ยว เช่น ABS การเพิ่มอุณหภูมิฐานพิมพ์อย่างเหมาะสมสามารถลดความน่าจะเป็นของการบิดเบี้ยวได้" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "นิ้ว" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "พิกัดวัตถุ" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "พิกัดโลก" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "เลื่อนตำแหน่ง (แบบสัมพันธ์)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "หมุน (สัมบูรณ์)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "พิกัดส่วน" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้านี้มีเวอร์ชันใหม่กว่าใน Orca Cloud\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: มีค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อนี้อยู่ใน Orca Cloud แล้ว\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อเดียวกันเคยถูกลบจากคลาวด์แล้ว\n" +#~ "ลบจะลบค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: พบความขัดแย้งของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่คาดคิดหรือระบุไม่ได้\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "เนื้อหาที่ตั้งไว้ล่วงหน้ามีขนาดใหญ่เกินกว่าจะซิงค์กับระบบคลาวด์ (เกิน 1MB) โปรดลดขนาดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าโดยการลบการกำหนดค่าที่กำหนดเองออกหรือใช้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advanceสำหรับระยะยื่น (เบต้า)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้งาน PA แบบปรับตัวสำหรับส่วนยื่นและเมื่ออัตราการไหลเปลี่ยนภายในฟีเจอร์เดียวกัน เป็นตัวเลือกทดลอง หากโปรไฟล์ PA ไม่แม่นยำ จะทำให้ผิวด้านนอกไม่สม่ำเสมอก่อนและหลังส่วนยื่น\n" +#~ "ไม่รองรับเครื่องพิมพ์ Prusa เพราะจะหยุดชั่วคราวเพื่อประมวลผลการเปลี่ยน PA ทำให้เกิดความล่าช้าและข้อบกพร่อง" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)สำหรับสะพาน" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าPressure Advanceสำหรับสะพาน ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน\n" +#~ "\n" +#~ "ค่า PA ที่ต่ำลงเมื่อพิมพ์บริดจ์จะช่วยลดลักษณะที่ปรากฏเล็กน้อยจากการอัดขึ้นรูปทันทีหลังจากบริดจ์ สาเหตุนี้เกิดจากแรงดันตกในหัวฉีดเมื่อพิมพ์ในอากาศ และค่า PA ที่ต่ำกว่าจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้" + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "ตัวเลือกการซิงค์ฟิลาเมนต์" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(ทดลอง) เก็บคุณสมบัติการทาสีไว้หลังจากเปลี่ยนตาข่าย" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "ดูการตั้งค่าการควบคุม" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "หมุนมุมมอง" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "แพนวิว" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "ซูมดู" + +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "ล้อเมาส์จะกลับด้านเมื่อซูม" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "ซ้าย: %s" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index ad421a81ff..d879d550c5 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-08 23:59+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -336,8 +336,9 @@ msgstr "Gizmo-Ölçeklendir" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Hata: Lütfen önce tüm araç çubuğu menülerini kapatın" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -397,27 +398,30 @@ msgstr "Konumu Sıfırla" msgid "Reset rotation" msgstr "Döndürmeyi sıfırla" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Nesne koordinatları" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Dünya koordinatları" +msgid "Object" +msgstr "Nesne" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Çevir(Göreceli)" +msgid "Part" +msgstr "Parça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Döndürme aracını açtığınızda mevcut döndürme değerini sıfırlayın." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Döndür (mutlak)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Mevcut dönüşü gerçek sıfırlara sıfırla." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Parça koordinatları" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -521,12 +525,6 @@ msgstr "Boşluk" msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" -msgid "Part" -msgstr "Parça" - -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1869,30 @@ msgstr "Projeyi Aç" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en son sürüme güncellenmesi gerekiyor." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1901,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1970,7 +1981,8 @@ msgstr "Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst msgid "Sync user presets" msgstr "Kullanıcı ön ayarlarını senkronize edin" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2192,6 +2204,9 @@ msgstr "Orca Küpü" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca tolerans testi" @@ -5258,6 +5273,9 @@ msgstr "Çıkıntılar" msgid "Outline" msgstr "Taslak" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7886,6 +7904,50 @@ msgstr "İndirilen öğeler için klasör seçin" msgid "Choose Download Directory" msgstr "İndirme Dizini seçin" +msgid "(Latest)" +msgstr "(En sonuncu)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Ağ eklentisi başarıyla değiştirildi." + +msgid "Success" +msgstr "Başarı" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Ağ eklentisi yüklenemedi. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Ağ eklentisi %s sürümünü seçtiniz.\n" +"\n" +"Bu sürümü şimdi indirip yüklemek ister misiniz?\n" +"\n" +"Not: Uygulamanın kurulumdan sonra yeniden başlatılması gerekebilir." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Ağ Eklentisini İndirin" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmadan ağ eklentisini yeniden yükleyin" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Ağ eklentisi başarıyla yeniden yüklendi." + +msgid "Reload" +msgstr "Yeniden yükle" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Ağ eklentisi yeniden yüklenemedi. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Yeniden Yükleme Başarısız" + msgid "Associate" msgstr "Ortak" @@ -7941,12 +8003,6 @@ msgstr "Açılış ekranını göster" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Açılış sırasında açılış ekranını göster." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7977,6 +8033,13 @@ msgstr "Yükleme davranışı" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Bir .3mf açılırken yazıcı/filament/işlem ayarları yüklenmeli mi?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Otomatik yedekleme" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli aralıklarla yedekleyin." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Son kullanılan dosyaların maksimum sayısı" @@ -7995,12 +8058,55 @@ msgstr "STEP dosyasını içe aktarırken seçenekleri göster" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarılırken bir parametre ayarları iletişim kutusu görüntülenir." -msgid "Auto backup" -msgstr "Otomatik yedekleme" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Ara sıra meydana gelen çökmelerden sonra geri yüklemek için projenizi düzenli aralıklarla yedekleyin." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Draco dışa aktarımı için kalite düzeyi" + +msgid "bits" +msgstr "bitler" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Mesh Draco formatına sıkıştırılırken kullanılan niceleme bit derinliğini kontrol eder.\n" +"0 = kayıpsız sıkıştırma (geometri tam hassasiyetle korunur). Geçerli kayıplı değerler 8 ile 30 arasında değişir.\n" +"Daha düşük değerler daha küçük dosyalar oluşturur ancak daha fazla geometrik ayrıntıyı kaybeder; daha yüksek değerler, daha büyük dosyalar pahasına daha fazla ayrıntıyı korur." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Ön ayar" @@ -8032,6 +8138,12 @@ msgstr "filamentler" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "Seçilen filaman sayısına göre filaman alanı maksimum yüksekliğini optimize eder." +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Özellikler" @@ -8044,21 +8156,6 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza bir g msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Filament gruplama modunu seçmek için açılır pencere" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Draco dışa aktarımı için kalite düzeyi" - -msgid "bits" -msgstr "bitler" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Mesh Draco formatına sıkıştırılırken kullanılan niceleme bit derinliğini kontrol eder.\n" -"0 = kayıpsız sıkıştırma (geometri tam hassasiyetle korunur). Geçerli kayıplı değerler 8 ile 30 arasında değişir.\n" -"Daha düşük değerler daha küçük dosyalar oluşturur ancak daha fazla geometrik ayrıntıyı kaybeder; daha yüksek değerler, daha büyük dosyalar pahasına daha fazla ayrıntıyı korur." - msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" @@ -8286,19 +8383,6 @@ msgstr "Yalnızca kararlı güncellemeleri kontrol edin" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Kullanıcı ön ayarları otomatik senkronizasyon (Yazıcı/Filament/İşlem)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Belirteç depolaması için şifrelenmiş dosyayı kullan" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Kimlik doğrulama belirteçlerini sistem anahtarlığı yerine şifrelenmiş bir dosyada saklayın. (Yeniden başlatma gerektirir)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Filament Senkronizasyon Seçenekleri" - msgid "Filament sync mode" msgstr "Filament senkronizasyon modu" @@ -8311,6 +8395,16 @@ msgstr "Filament ve Renk" msgid "Color only" msgstr "Yalnızca renk" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Belirteç depolaması için şifrelenmiş dosyayı kullan" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Kimlik doğrulama belirteçlerini sistem anahtarlığı yerine şifrelenmiş bir dosyada saklayın. (Yeniden başlatma gerektirir)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8323,35 +8417,6 @@ msgstr "Ağ eklentisi sürümü" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Kullanılacak ağ eklentisi sürümünü seçin" -msgid "(Latest)" -msgstr "(En sonuncu)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Ağ eklentisi başarıyla değiştirildi." - -msgid "Success" -msgstr "Başarı" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Ağ eklentisi yüklenemedi. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Ağ eklentisi %s sürümünü seçtiniz.\n" -"\n" -"Bu sürümü şimdi indirip yüklemek ister misiniz?\n" -"\n" -"Not: Uygulamanın kurulumdan sonra yeniden başlatılması gerekebilir." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Ağ Eklentisini İndirin" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Dosyaları OrcaSlicer ile ilişkilendirin" @@ -8397,7 +8462,16 @@ msgstr "Geliştirici" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "AMS kara liste kontrolünü atla" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8405,12 +8479,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Anormal Depolamaya İzin Ver" @@ -8439,24 +8507,6 @@ msgstr "hata ayıklama" msgid "trace" msgstr "iz" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Ağ eklentisi" - -msgid "Reload" -msgstr "Yeniden yükle" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmadan ağ eklentisini yeniden yükleyin" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Ağ eklentisi başarıyla yeniden yüklendi." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Ağ eklentisi yeniden yüklenemedi. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Yeniden Yükleme Başarısız" - msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -8472,25 +8522,6 @@ msgstr "Ön ayar senkronizasyonu" msgid "Preferences sync" msgstr "Tercihler senkronizasyonu" -msgid "View control settings" -msgstr "Kontrol ayarlarını görüntüle" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Görüntüyü döndür" - -msgid "Pan view" -msgstr "Pan Görünümü" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Zoom Görünümü" - -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Yakınlaştırma sırasında fare tekerleği ters dönüyor" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL'yi etkinleştir(MQTT)" @@ -12389,6 +12420,18 @@ msgstr "Küçük çevre (perimeter) eşiği" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Duvar baskı sırası" @@ -12572,25 +12615,26 @@ msgstr "" "2. Her hacimsel akış hızı ve ivme için en uygun PA değerini not edin. Renk şeması açılır menüsünden akışı seçerek ve yatay kaydırıcıyı PA desen çizgileri üzerinde hareket ettirerek akış numarasını bulabilirsiniz. Numara sayfanın altında görünmelidir. İdeal PA değeri hacimsel akış ne kadar yüksek olursa o kadar azalmalıdır. Değilse, ekstruderinizin doğru şekilde çalıştığını doğrulayın. Ne kadar yavaş ve daha az ivmeyle yazdırırsanız, kabul edilebilir PA değerleri aralığı o kadar geniş olur. Hiçbir fark görünmüyorsa, daha hızlı olan testteki PA değerini kullanın.\n" "3. Buradaki metin kutusuna PA değerleri, Akış ve Hızlanma üçlüsünü girin ve filament profilinizi kaydedin." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Çıkıntılar için uyarlanabilir basınç ilerlemesini etkinleştirin (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Köprüler için basınç ilerlemesi" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Köprüler için basınç ilerleme değeri. Devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın.\n" -"\n" -" Köprüleri yazdırırken daha düşük bir basınç değeri, köprülerden hemen sonra hafif ekstrüzyon görünümünün azaltılmasına yardımcı olur. Bunun nedeni, havada yazdırma sırasında nozuldaki basınç düşüşüdür ve daha düşük bir basınç, bunu önlemeye yardımcı olur." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse nozul çapı üzerinden hesaplanacaktır." @@ -12973,6 +13017,22 @@ msgstr "Katı dolgu yönü" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden katı dolgu deseni açısı." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Dolgu yoğunluğu" @@ -13186,6 +13246,17 @@ msgstr "Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan \"fu msgid "layer" msgstr "katman" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Destekler için fan hızı" @@ -15074,6 +15145,9 @@ msgstr "Üçgen mesh dilimleme sırasında 2x boşluk kapatma yarıçapından k msgid "Slicing Mode" msgstr "Dilimleme modu" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "3DLabPrint uçak modelleri için \"Çift-tek\" seçeneğini kullanın. Modeldeki tüm delikleri kapatmak için \"Delikleri kapat\"ı kullanın." @@ -15754,6 +15828,14 @@ msgstr "Çokgen delik eğrisi" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Çokgeni her katmanda döndürün." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code önizleme resimleri" @@ -18145,6 +18227,132 @@ msgstr "Giriş/Test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Yazdırma ana bilgisayarı aracılığıyla bağlanan yazıcılara bağlantı başarısız oldu." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18227,6 +18435,19 @@ msgstr "MKS'ye bağlantı düzgün çalışıyor." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "MKS'ye bağlanılamadı" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "OctoPrint'e bağlantı düzgün çalışıyor." @@ -18978,6 +19199,12 @@ msgstr "Üçgen yüzeylerin sayısı" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Hesaplanıyor, lütfen bekleyin..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19383,6 +19610,61 @@ msgstr "" "Eğilmeyi önleyin\n" "ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Nesne koordinatları" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Dünya koordinatları" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Çevir(Göreceli)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Döndür (mutlak)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Parça koordinatları" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Çıkıntılar için uyarlanabilir basınç ilerlemesini etkinleştirin (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Köprüler için basınç ilerlemesi" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Köprüler için basınç ilerleme değeri. Devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın.\n" +#~ "\n" +#~ " Köprüleri yazdırırken daha düşük bir basınç değeri, köprülerden hemen sonra hafif ekstrüzyon görünümünün azaltılmasına yardımcı olur. Bunun nedeni, havada yazdırma sırasında nozuldaki basınç düşüşüdür ve daha düşük bir basınç, bunu önlemeye yardımcı olur." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Filament Senkronizasyon Seçenekleri" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Ağ eklentisi" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Kontrol ayarlarını görüntüle" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Görüntüyü döndür" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Pan Görünümü" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Zoom Görünümü" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Yakınlaştırma sırasında fare tekerleği ters dönüyor" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "Sol: %s" diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 2382fea8f5..ab876dab5e 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -341,8 +341,9 @@ msgstr "Gizmo масштабування" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Помилка: будь ласка, спочатку закрийте все меню панелі інструментів" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "в" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "мм" @@ -402,27 +403,30 @@ msgstr "Скинути позицію" msgid "Reset rotation" msgstr "Скинути обертання" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Координати об'єкта" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Глобальні координати" +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Частина" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Обертання (абсолютне)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Координати частини" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -526,12 +530,6 @@ msgstr "Проміжок" msgid "Spacing" msgstr "Відстань" -msgid "Part" -msgstr "Частина" - -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1878,23 +1876,30 @@ msgstr "Відкрити проєкт" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Версія студії Bambu надто низька, її необхідно оновити до останньоїверсії, перш ніж її можна буде використовувати у звичайному режимі" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1903,6 +1908,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1970,7 +1981,8 @@ msgstr "Кількість налаштувань користувача, збе msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронізувати налаштування користувача" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2192,6 +2204,9 @@ msgstr "Orca Куб" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест на допуски ORCA" @@ -5259,6 +5274,9 @@ msgstr "Нависання" msgid "Outline" msgstr "Контур" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7905,6 +7923,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Виберіть каталог завантаження" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "Ассоціювати" @@ -7960,12 +8017,6 @@ msgstr "Показувати заставку" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Показувати заставку під час запуску." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7996,6 +8047,13 @@ msgstr "Поведінка завантаження" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Чи повинні бути завантажені налаштування принтера/філаменту/процесу при відкритті файлу .3mf?" +msgid "Auto backup" +msgstr "Автобекап" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Періодично робіть резервну копію вашого проекту для відновлення після випадкового збою." + msgid "Maximum recent files" msgstr "" @@ -8014,12 +8072,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -msgid "Auto backup" -msgstr "Автобекап" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Періодично робіть резервну копію вашого проекту для відновлення після випадкового збою." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Шаблон" @@ -8051,6 +8149,12 @@ msgstr "філаменти" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8063,18 +8167,6 @@ msgstr "З цією опцією ввімкненою, ви можете від msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -8302,19 +8394,6 @@ msgstr "Перевіряти лише стабільні оновлення" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Автоматична синхронізація користувацьких профілів (принтер/філамент/процес)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Оновлюйте вбудовані пресети автоматично." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8327,6 +8406,16 @@ msgstr "" msgid "Color only" msgstr "" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Оновлюйте вбудовані пресети автоматично." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8339,30 +8428,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Асоціювати файли з OrcaSlicer" @@ -8411,7 +8476,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Пропустити перевірку чорного списку AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8419,12 +8493,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8451,24 +8519,6 @@ msgstr "налагодження" msgid "trace" msgstr "слід" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8484,25 +8534,6 @@ msgstr "Синхронізація профілів" msgid "Preferences sync" msgstr "Синхронізація налаштувань" -msgid "View control settings" -msgstr "Перегляд параметрів керування" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Повернути вигляд" - -msgid "Pan view" -msgstr "Панорамний вигляд" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Перегляд масштабу" - -msgid "Other" -msgstr "Інший" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Колісок миші реверсує при масштабуванні" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Увімкнути SSL (MQTT)" @@ -12372,6 +12403,18 @@ msgstr "Поріг малих периметрів" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "При цьому встановлюється поріг для невеликої довжини периметра. Порігове за замовчуванням - 0 мм" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Послідовність друку стінок" @@ -12559,25 +12602,26 @@ msgstr "" "2. Запишіть оптимальне значення PA для кожної об'ємної швидкості подачі та прискорення. Ви можете знайти значення подачі, вибравши \"Flow\" у випадаючому списку колірної схеми та пересуваючи горизонтальний повзунок по лініях шаблону PA. Значення повинне відображатися внизу сторінки. Ідеальне значення PA має зменшуватися зі збільшенням об'ємної швидкості подачі. Якщо це не так, переконайтеся, що ваш екструдер працює коректно. Чим повільніше друкуєте і з меншим прискоренням, тим ширший діапазон допустимих значень PA. Якщо різниця не помітна, використовуйте значення PA із швидшого тесту.\n" "3. Введіть трійки значень PA, Flow і Acceleration у це текстове поле та збережіть профіль філамента." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Увімкнути адаптивне випередження тиску для нависань (бета)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Випередження тиску для мостів" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Значення випередження тиску для мостів. Встановіть 0, щоб вимкнути.\n" -"\n" -"Нижче значення випередження тиску при друкуванні мостів допомагає зменшити прояви незначної недоекструзії одразу після друку мостів. Це спричинено падінням тиску в соплі під час друку в повітрі, і зменшене значення випередження тиску допомагає це компенсувати." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ширина лінії за замовчуванням, якщо інші ширини ліній встановлено на 0. Якщо виражено у %, вона буде розрахована за діаметром сопла." @@ -12955,6 +12999,22 @@ msgstr "Напрямок cуцільного заповнення" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Кут шаблону суцільного заповнення, який контролює початок або основний напрямок лінії" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Щільність часткового заповнення" @@ -13168,6 +13228,17 @@ msgstr "Швидкість вентилятора лінійно збільшу msgid "layer" msgstr "шар" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Швидкість вентилятора під час друку підтримки" @@ -15055,6 +15126,9 @@ msgstr "Під час розрізання тріщини на трикутну msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарізки" +msgid "Other" +msgstr "Інший" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Використовуйте «парний-непарний» для моделей літаків 3DLabPrint. Використовуйте «Закрити отвори», щоб закрити всі отвори в моделі." @@ -15727,6 +15801,14 @@ msgstr "Скручування полігонів" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Повертайте полігон кожен шар." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Мініатюри G-code" @@ -18089,6 +18171,132 @@ msgstr "Вхід/Тест" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, підключених через вузол друку." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18171,6 +18379,19 @@ msgstr "З’єднання з MKS працює коректно." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Не вдалося підключитися до MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно." @@ -18922,6 +19143,12 @@ msgstr "Кількість трикутних граней" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Розрахунок, будь ласка, зачекайте…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19327,6 +19554,52 @@ msgstr "" "Уникнення деформації\n" "Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити ймовірність деформації?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "в" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Координати об'єкта" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Глобальні координати" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Обертання (абсолютне)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Координати частини" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Увімкнути адаптивне випередження тиску для нависань (бета)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Випередження тиску для мостів" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Значення випередження тиску для мостів. Встановіть 0, щоб вимкнути.\n" +#~ "\n" +#~ "Нижче значення випередження тиску при друкуванні мостів допомагає зменшити прояви незначної недоекструзії одразу після друку мостів. Це спричинено падінням тиску в соплі під час друку в повітрі, і зменшене значення випередження тиску допомагає це компенсувати." + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Перегляд параметрів керування" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Повернути вигляд" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Панорамний вигляд" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Перегляд масштабу" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Колісок миші реверсує при масштабуванні" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Увімкнути мережевий плагін" diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po index c84d377a3d..42be9867cf 100644 --- a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" @@ -337,8 +337,9 @@ msgstr "Gizmo - Tỷ lệ" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Lỗi: Vui lòng đóng tất cả menu thanh công cụ trước" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -398,27 +399,30 @@ msgstr "Đặt lại vị trí" msgid "Reset rotation" msgstr "Đặt lại xoay" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Tọa độ vật thể" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Tọa độ thế giới" +msgid "Object" +msgstr "Vật thể" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Phần" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về giá trị khi mở công cụ xoay." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Xoay (tuyệt đối)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về số không thực." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Tọa độ phần" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -522,12 +526,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Khoảng cách" -msgid "Part" -msgstr "Phần" - -msgid "Object" -msgstr "Vật thể" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1869,30 @@ msgstr "Mở dự án" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Phiên bản Orca Slicer quá cũ và cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất trước khi có thể sử dụng bình thường." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1901,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1963,7 +1974,8 @@ msgstr "Số lượng preset người dùng đã lưu trong cloud vượt quá g msgid "Sync user presets" msgstr "Đồng bộ preset người dùng" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2184,6 +2196,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5230,6 +5245,9 @@ msgstr "Phần nhô" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -7844,6 +7862,45 @@ msgstr "" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Chọn thư mục tải xuống" +msgid "(Latest)" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "" + msgid "Associate" msgstr "Liên kết" @@ -7898,12 +7955,6 @@ msgstr "Hiển thị màn hình khởi động" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Hiển thị màn hình khởi động trong khi khởi động." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -7934,6 +7985,13 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "Có nên tải cài đặt máy in/filament/quy trình khi mở file 3MF?" +msgid "Auto backup" +msgstr "" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "Sao lưu dự án của bạn định kỳ để khôi phục từ sự cố thỉnh thoảng." + msgid "Maximum recent files" msgstr "Số file gần đây tối đa" @@ -7952,12 +8010,52 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Nếu được bật, hộp thoại cài đặt tham số sẽ xuất hiện trong quá trình nhập file STEP." -msgid "Auto backup" +msgid "STEP importing: linear deflection" msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "Sao lưu dự án của bạn định kỳ để khôi phục từ sự cố thỉnh thoảng." +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "" + +msgid "bits" +msgstr "bits" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "Cài đặt sẵn" @@ -7989,6 +8087,12 @@ msgstr "" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8001,18 +8105,6 @@ msgstr "Với tùy chọn này được bật, bạn có thể gửi tác vụ msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" - -msgid "bits" -msgstr "bits" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" - msgid "Behaviour" msgstr "" @@ -8240,19 +8332,6 @@ msgstr "Chỉ kiểm tra cập nhật ổn định" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Tự động đồng bộ preset người dùng (Máy in/Filament/Quy trình)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "Cập nhật preset tích hợp tự động." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" - msgid "Filament sync mode" msgstr "" @@ -8265,6 +8344,16 @@ msgstr "Sợi và Màu sắc" msgid "Color only" msgstr "Chỉ màu" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "Cập nhật preset tích hợp tự động." + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "" @@ -8277,30 +8366,6 @@ msgstr "" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "" -msgid "(Latest)" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "" - -msgid "Success" -msgstr "" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Liên kết file với OrcaSlicer" @@ -8346,7 +8411,16 @@ msgstr "" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Bỏ qua kiểm tra danh sách đen AMS" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" msgstr "" msgid "" @@ -8354,12 +8428,6 @@ msgid "" "Highly experimental! Slow and may create artifact." msgstr "" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8386,24 +8454,6 @@ msgstr "gỡ lỗi" msgid "trace" msgstr "theo dõi" -msgid "Network plug-in" -msgstr "" - -msgid "Reload" -msgstr "" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "" - msgid "Debug" msgstr "" @@ -8419,25 +8469,6 @@ msgstr "Đồng bộ preset" msgid "Preferences sync" msgstr "Đồng bộ tùy chọn" -msgid "View control settings" -msgstr "Cài đặt điều khiển chế độ xem" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Xoay chế độ xem" - -msgid "Pan view" -msgstr "Kéo chế độ xem" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Thu phóng chế độ xem" - -msgid "Other" -msgstr "Khác" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "Con lăn chuột đảo ngược khi thu phóng" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Bật SSL(MQTT)" @@ -12285,6 +12316,18 @@ msgstr "Ngưỡng chu vi nhỏ" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Điều này đặt ngưỡng cho độ dài chu vi nhỏ. Ngưỡng mặc định là 0mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Thứ tự in thành" @@ -12469,25 +12512,26 @@ msgstr "" "2. Ghi chú giá trị PA tối ưu cho mỗi tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc. Bạn có thể tìm số lưu lượng bằng cách chọn lưu lượng từ menu thả xuống sơ đồ màu và di chuyển thanh trượt ngang qua các đường mẫu PA. Số nên hiển thị ở cuối trang. Giá trị PA lý tưởng nên giảm xuống khi lưu lượng thể tích càng cao. Nếu không, hãy xác nhận rằng extruder của bạn đang hoạt động chính xác. Càng chậm và với gia tốc ít hơn bạn in, phạm vi giá trị PA chấp nhận được càng lớn. Nếu không thấy sự khác biệt, hãy sử dụng giá trị PA từ kiểm tra nhanh hơn\n" "3. Nhập bộ ba giá trị PA, Lưu lượng và Gia tốc vào hộp văn bản ở đây và lưu hồ sơ filament của bạn." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng cho phần nhô (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Áp suất nâng cao cho cầu" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Giá trị áp suất nâng cao cho cầu. Đặt thành 0 để tắt.\n" -"\n" -"Giá trị PA thấp hơn khi in cầu giúp giảm sự xuất hiện của đùn thiếu nhỏ ngay sau cầu. Điều này được gây ra bởi áp suất giảm trong đầu phun khi in trong không khí và PA thấp hơn giúp chống lại điều này." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Độ rộng đường mặc định nếu độ rộng đường khác được đặt thành 0. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu phun." @@ -12867,6 +12911,22 @@ msgstr "Hướng infill đặc" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Góc cho mẫu infill đặc, điều khiển hướng bắt đầu hoặc chính của đường." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Mật độ infill thưa" @@ -13080,6 +13140,17 @@ msgstr "Tốc độ quạt sẽ được tăng tuyến tính từ không tại l msgid "layer" msgstr "lớp" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Tốc độ quạt giao diện support" @@ -14966,6 +15037,9 @@ msgstr "Vết nứt nhỏ hơn 2x bán kính đóng khe được lấp trong sli msgid "Slicing Mode" msgstr "Chế độ slice" +msgid "Other" +msgstr "Khác" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "Sử dụng \"Chẵn-lẻ\" cho model máy bay 3DLabPrint. Sử dụng \"Đóng lỗ\" để đóng tất cả các lỗ trong model." @@ -15642,6 +15716,14 @@ msgstr "Xoắn polyhole" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Xoay polyhole mỗi lớp." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ G-code" @@ -18010,6 +18092,132 @@ msgstr "Đăng nhập/Kiểm tra" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Kết nối với máy in được kết nối qua máy chủ in thất bại." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "" @@ -18092,6 +18300,19 @@ msgstr "Kết nối với MKS hoạt động chính xác." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Không thể kết nối với MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Kết nối với OctoPrint hoạt động chính xác." @@ -18843,6 +19064,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19248,6 +19475,52 @@ msgstr "" "Tránh cong vênh\n" "Bạn có biết rằng khi in vật liệu dễ cong vênh như ABS, tăng nhiệt độ bàn nóng một cách thích hợp có thể giảm xác suất cong vênh không?" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ vật thể" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ thế giới" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Xoay (tuyệt đối)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ phần" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng cho phần nhô (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Áp suất nâng cao cho cầu" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Giá trị áp suất nâng cao cho cầu. Đặt thành 0 để tắt.\n" +#~ "\n" +#~ "Giá trị PA thấp hơn khi in cầu giúp giảm sự xuất hiện của đùn thiếu nhỏ ngay sau cầu. Điều này được gây ra bởi áp suất giảm trong đầu phun khi in trong không khí và PA thấp hơn giúp chống lại điều này." + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Cài đặt điều khiển chế độ xem" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Xoay chế độ xem" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Kéo chế độ xem" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Thu phóng chế độ xem" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "Con lăn chuột đảo ngược khi thu phóng" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Bật plugin mạng" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 4831c28aa7..eccc5752a3 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-11 12:37-0300\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -339,8 +339,9 @@ msgstr "缩放工具" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "错误:请先关闭所有工具栏菜单" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "在" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -400,27 +401,30 @@ msgstr "重置位置" msgid "Reset rotation" msgstr "重置旋转" -msgid "Object coordinates" -msgstr "物体坐标" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "世界坐标" +msgid "Object" +msgstr "对象" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "转换(相对)" +msgid "Part" +msgstr "零件" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "重置当前旋转为打开旋转工具时的值" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "旋转(绝对)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "重置当前旋转为真实零位" -msgid "Part coordinates" -msgstr "零件坐标" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "大小" @@ -524,12 +528,6 @@ msgstr "间隙" msgid "Spacing" msgstr "间距" -msgid "Part" -msgstr "零件" - -msgid "Object" -msgstr "对象" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1869,33 +1867,32 @@ msgstr "打开项目" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "此逆戟鲸切片器的版本过低,需更新至最新版本方可正常使用" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"云同步冲突:此预设在 OrcaCloud 中存在更新的版本。\n" -"拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:OrcaCloud 中已存在同名预设。\n" -"拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:之前已从云端删除了同名预设。\n" -"“删除”将删除您的本地预设。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:发生了意外或无法识别的预设冲突。\n" -"“拉取”将下载云端副本。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1904,6 +1901,12 @@ msgstr "" "强制推送将用您本地的预设更改覆盖云端副本。\n" "是否继续?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "解决云同步冲突" @@ -1983,8 +1986,9 @@ msgstr "云端缓存的用户预设数量已超过上限,新创建的用户预 msgid "Sync user presets" msgstr "同步用户预设" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "预设内容过大,无法同步到云端(超过 1MB)。请通过移除自定义配置来缩减预设大小,或仅在本地使用。" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2205,6 +2209,9 @@ msgstr "Orca方块" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced 复合模型" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca误差测试" @@ -5254,6 +5261,9 @@ msgstr "悬垂" msgid "Outline" msgstr "轮廓线" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "写实渲染" @@ -7866,6 +7876,45 @@ msgstr "选择下载项目的文件夹" msgid "Choose Download Directory" msgstr "选择下载文件夹" +msgid "(Latest)" +msgstr "(最新的)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "网络插件切换成功。" + +msgid "Success" +msgstr "成功" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "无法加载网络插件。请重新启动应用程序。" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "您已选择网络插件版本 %s。 您想立即下载并安装此版本吗? 注意:安装后应用程序可能需要重新启动。" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "下载网络插件" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "重新加载网络插件而不重新启动应用程序" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "网络插件已成功重新加载。" + +msgid "Reload" +msgstr "重新加载" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "无法重新加载网络插件。请重新启动应用程序。" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "重新加载失败" + msgid "Associate" msgstr "相关的" @@ -7921,12 +7970,6 @@ msgstr "显示启动画面" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "在启动时显示启动画面。" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "显示共享配置文件通知" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "当所选打印机更改时,显示带有浏览共享配置文件链接的通知。" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "将窗口按钮置于左侧" @@ -7957,6 +8000,13 @@ msgstr "加载 交互项" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "printter/filament/process 设置项文件能否以 .3mf后缀方式打开" +msgid "Auto backup" +msgstr "自动备份" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "定期备份你的项目,以便从偶尔的崩溃中恢复过来。" + msgid "Maximum recent files" msgstr "最大最近使用文件数" @@ -7975,12 +8025,55 @@ msgstr "显示STEP网格参数设置对话框" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "如果启用,在导入STEP文件时将出现参数设置对话框" -msgid "Auto backup" -msgstr "自动备份" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "定期备份你的项目,以便从偶尔的崩溃中恢复过来。" +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Draco 导出的模型质量" + +msgid "bits" +msgstr "位" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"控制将网格压缩为 Draco 格式时使用的量化位深度。\n" +"0 = 无损压缩(以全精度保留几何形状)。有效有损值范围为 8 到 30。\n" +"较低的值会生成较小的文件,但会丢失更多的几何细节;较高的值可保留更多细节,但代价是文件较大。" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "预设" @@ -8012,6 +8105,12 @@ msgstr "耗材丝" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "根据选定的耗材丝数量优化耗材区域最大高度" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "显示共享配置文件通知" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "当所选打印机更改时,显示带有浏览共享配置文件链接的通知。" + msgid "Features" msgstr "特性" @@ -8024,21 +8123,6 @@ msgstr "启用此选项后,您可以同时向多个设备发送任务并管理 msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "弹出选择耗材丝分组模式" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Draco 导出的模型质量" - -msgid "bits" -msgstr "位" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"控制将网格压缩为 Draco 格式时使用的量化位深度。\n" -"0 = 无损压缩(以全精度保留几何形状)。有效有损值范围为 8 到 30。\n" -"较低的值会生成较小的文件,但会丢失更多的几何细节;较高的值可保留更多细节,但代价是文件较大。" - msgid "Behaviour" msgstr "行为" @@ -8283,19 +8367,6 @@ msgstr "仅检测正式版的更新" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "同步用户预设(打印机/耗材丝/工艺)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "自动更新系统预设" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "使用加密文件进行令牌存储" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "将身份验证令牌存储在加密文件中,而不是系统钥匙串中。 (需要重启)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "耗材丝同步选项" - msgid "Filament sync mode" msgstr "耗材丝同步模式" @@ -8308,6 +8379,16 @@ msgstr "耗材丝及颜色" msgid "Color only" msgstr "仅颜色" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "自动更新系统预设" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "使用加密文件进行令牌存储" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "将身份验证令牌存储在加密文件中,而不是系统钥匙串中。 (需要重启)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "Bambu网络插件" @@ -8320,30 +8401,6 @@ msgstr "网络插件版本" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "选择要使用的网络插件版本" -msgid "(Latest)" -msgstr "(最新的)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "网络插件切换成功。" - -msgid "Success" -msgstr "成功" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "无法加载网络插件。请重新启动应用程序。" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "您已选择网络插件版本 %s。 您想立即下载并安装此版本吗? 注意:安装后应用程序可能需要重新启动。" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "下载网络插件" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "逆戟鲸切片器文件关联" @@ -8389,8 +8446,17 @@ msgstr "开发者" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "跳过AMS黑名单检查" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(实验性) 在网格更改后保留绘制的特征" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "显示不受支持的预设" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "在打印机和耗材下拉列表中显示不兼容/不受支持的预设。这些预设无法被选择。" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8399,12 +8465,6 @@ msgstr "" "在更改对象网格(如切割/从磁盘重新加载/简化/修复等)后,尝试保留绘制的特征(颜色/接缝/支撑/绒毛等)。\n" "高度实验性!速度较慢且可能产生瑕疵。" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "显示不受支持的预设" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "在打印机和耗材下拉列表中显示不兼容/不受支持的预设。这些预设无法被选择。" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "允许异常存储" @@ -8433,24 +8493,6 @@ msgstr "调试" msgid "trace" msgstr "跟踪" -msgid "Network plug-in" -msgstr "网络插件" - -msgid "Reload" -msgstr "重新加载" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "重新加载网络插件而不重新启动应用程序" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "网络插件已成功重新加载。" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "无法重新加载网络插件。请重新启动应用程序。" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "重新加载失败" - msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -8466,25 +8508,6 @@ msgstr "配置同步" msgid "Preferences sync" msgstr "首选项同步" -msgid "View control settings" -msgstr "视图控制设置" - -msgid "Rotate view" -msgstr "旋转视角" - -msgid "Pan view" -msgstr "移动视角" - -msgid "Zoom view" -msgstr "缩放视角" - -msgid "Other" -msgstr "其他" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "缩放时鼠标滚轮反转" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "启用SSL(MQTT)" @@ -12457,6 +12480,18 @@ msgstr "微小部位周长阈值" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "这将设置微小部位周长的阈值。默认阈值为0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "墙顺序" @@ -12637,24 +12672,26 @@ msgstr "" "2. 记下每个体积流速和加速度的最佳 PA 值。您可以通过从配色方案下拉列表中选择流量并将水平滑块移动到 PA 图案线上来找到流量编号。该数字应该在页面底部可见。理想的 PA 值应该随着体积流量的增加而减小。如果不是,请确认您的挤出机运行正常。打印速度越慢且加速度越小,可接受的 PA 值范围就越大。如果没有明显差异,请使用更快测试中的 PA 值\n" "3. 在此处的文本框中输入 PA 值、流量和加速度的三元组并保存耗材丝配置文件" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -"针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n" -"与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "为搭桥启用压力提前" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "桥梁的压力提前值。设置为 0 以禁用。 打印桥接时较低的 PA 值有助于减少桥接后立即出现的轻微挤压不足现象。这是由在空气中打印时喷嘴中的压力下降引起的,较低的 PA 有助于抵消这种情况。" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。" @@ -13050,6 +13087,22 @@ msgstr "实心填充方向" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "实心填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "稀疏填充密度" @@ -13273,6 +13326,17 @@ msgstr "" msgid "layer" msgstr "层" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "支撐接触面风扇" @@ -15207,6 +15271,9 @@ msgstr "在三角形网格切片过程中,小于2倍间隙闭合半径的裂 msgid "Slicing Mode" msgstr "切片模式" +msgid "Other" +msgstr "其他" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "对3DLabPrint的飞机模型使用 \"奇偶\"。使用 \"闭孔 \"来关闭模型上的所有孔。" @@ -15885,6 +15952,14 @@ msgstr "扭曲多边型孔" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "按层旋转多边形孔。" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code缩略图尺寸" @@ -18277,6 +18352,132 @@ msgstr "登录/测试" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "无法通过打印机主机连接到打印机。" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "3DPrinterOS 云上传选项" @@ -18359,6 +18560,19 @@ msgstr "与 MKS 的连接正常。" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "无法连接到 MKS。" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "成功连接到 OctoPrint。" @@ -19107,6 +19321,12 @@ msgstr "三角面片数量" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "正在计算,请稍候..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "预设包" @@ -19517,6 +19737,99 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "在" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "物体坐标" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "世界坐标" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "转换(相对)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "旋转(绝对)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "零件坐标" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:此预设在 OrcaCloud 中存在更新的版本。\n" +#~ "拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:OrcaCloud 中已存在同名预设。\n" +#~ "拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:之前已从云端删除了同名预设。\n" +#~ "“删除”将删除您的本地预设。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:发生了意外或无法识别的预设冲突。\n" +#~ "“拉取”将下载云端副本。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "预设内容过大,无法同步到云端(超过 1MB)。请通过移除自定义配置来缩减预设大小,或仅在本地使用。" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n" +#~ "与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "为搭桥启用压力提前" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "桥梁的压力提前值。设置为 0 以禁用。 打印桥接时较低的 PA 值有助于减少桥接后立即出现的轻微挤压不足现象。这是由在空气中打印时喷嘴中的压力下降引起的,较低的 PA 有助于抵消这种情况。" + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "耗材丝同步选项" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(实验性) 在网格更改后保留绘制的特征" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "网络插件" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "视图控制设置" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "旋转视角" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "移动视角" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "缩放视角" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "缩放时鼠标滚轮反转" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "左:%s" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 37aab62c7e..1c8f7b256a 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-07 10:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n" "Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -342,8 +342,9 @@ msgstr "Gizmo 比例" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "錯誤:請先關閉所有工具欄選單" +msgctxt "inches" msgid "in" -msgstr "在" +msgstr "" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -403,27 +404,30 @@ msgstr "重設位置" msgid "Reset rotation" msgstr "重設旋轉" -msgid "Object coordinates" -msgstr "物件座標" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "世界座標" +msgid "Object" +msgstr "物件" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "平移(相對)" +msgid "Part" +msgstr "零件" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "重設旋轉角度為開啟旋轉工具時的狀態。" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "旋轉(絕對)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "將旋轉角度歸零" -msgid "Part coordinates" -msgstr "零件座標" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "尺寸" @@ -527,12 +531,6 @@ msgstr "間隙" msgid "Spacing" msgstr "間距" -msgid "Part" -msgstr "零件" - -msgid "Object" -msgstr "物件" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,33 +1869,32 @@ msgstr "打開專案" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer 版本過舊,需要更新到最新版本才能正常使用" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"雲端同步衝突:此預設在 OrcaCloud 中有較新的版本。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫雲端版本。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:OrcaCloud 中已有同名的預設。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:先前已從雲端刪除同名的預設。\n" -"「刪除」將刪除您的本機預設。「強制推送」會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:發生了未預期或無法識別的預設衝突。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1906,6 +1903,12 @@ msgstr "" "強制推送會以您本機的預設變更覆寫雲端副本。\n" "您要繼續嗎?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "解決雲端同步衝突" @@ -1985,8 +1988,9 @@ msgstr "雲端儲存的使用者預設數量已超過上限,新的使用者預 msgid "Sync user presets" msgstr "同步使用者預設" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "預設內容過大,無法同步至雲端(超過 1MB)。請移除自訂設定以減少預設大小,或僅在本機使用。" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2207,6 +2211,9 @@ msgstr "Orca 立方體" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced 複合模型" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca 誤差測試" @@ -5296,6 +5303,9 @@ msgstr "懸空" msgid "Outline" msgstr "輪廓線" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "擬真檢視" @@ -7923,6 +7933,50 @@ msgstr "選擇下載項目的目標資料夾" msgid "Choose Download Directory" msgstr "選擇下載資料夾" +msgid "(Latest)" +msgstr "(最新版)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "網路外掛程式切換成功。" + +msgid "Success" +msgstr "成功" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "無法載入網路外掛程式。請重新啟動應用程式。" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"您已選擇網路外掛程式版本 %s。\n" +"\n" +"您想立即下載並安裝此版本嗎?\n" +"\n" +"注意:安裝後應用程式可能需要重新啟動。" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "下載網路外掛程式" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "重新載入網路外掛程式而無需重新啟動應用程式" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "網路外掛程式重新載入成功。" + +msgid "Reload" +msgstr "重新載入" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "無法重新載入網路外掛程式。請重新啟動應用程式。" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "重新載入失敗" + msgid "Associate" msgstr "關聯" @@ -7978,12 +8032,6 @@ msgstr "顯示啟動動畫" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "啟動時顯示啟動動畫。" -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "顯示共用設定檔通知" - -msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." -msgstr "變更所選列印設備時,顯示一則含有瀏覽共享設定檔連結的通知。" - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "將視窗按鈕置於左側" @@ -8014,6 +8062,13 @@ msgstr "載入方式" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" msgstr "開啟 .3mf 檔案時,是否需要載入列印設備、線材和參數設定?" +msgid "Auto backup" +msgstr "自動備份" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." +msgstr "定期備份專案,以便從未預期的錯誤中恢復。" + msgid "Maximum recent files" msgstr "最近開啟的檔案上限" @@ -8032,12 +8087,55 @@ msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。" -msgid "Auto backup" -msgstr "自動備份" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." -msgstr "定期備份專案,以便從未預期的錯誤中恢復。" +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "Draco 匯出品質等級" + +msgid "bits" +msgstr "位元" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"控制將網格壓縮為 Draco 格式時使用的量化位元深度。\n" +"0 = 無損壓縮(幾何資料以完整精度保留)。有效的有損值範圍為 8 至 30。\n" +"較低的值會產生較小的檔案但損失更多幾何細節;較高的值會保留更多細節但檔案較大。" + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" msgid "Preset" msgstr "預設" @@ -8069,6 +8167,12 @@ msgstr "線材" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." msgstr "根據選擇的線材數量優化線材區域最大高度" +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "顯示共用設定檔通知" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "變更所選列印設備時,顯示一則含有瀏覽共享設定檔連結的通知。" + msgid "Features" msgstr "功能" @@ -8081,21 +8185,6 @@ msgstr "啟用時可以同時傳送到並管理多個機臺。" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "彈出視窗選擇線材分組模式" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "Draco 匯出品質等級" - -msgid "bits" -msgstr "位元" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"控制將網格壓縮為 Draco 格式時使用的量化位元深度。\n" -"0 = 無損壓縮(幾何資料以完整精度保留)。有效的有損值範圍為 8 至 30。\n" -"較低的值會產生較小的檔案但損失更多幾何細節;較高的值會保留更多細節但檔案較大。" - msgid "Behaviour" msgstr "行為" @@ -8340,19 +8429,6 @@ msgstr "僅檢查穩定版更新" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "自動同步使用者預設(列印設備/線材/列印品質參數)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Update built-in presets automatically." -msgstr "自動更新系統預設。" - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "使用加密檔案儲存權杖" - -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "將身份驗證權杖儲存在加密檔案中,而不是系統鑰匙圈。(需要重啟)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "線材同步選項" - msgid "Filament sync mode" msgstr "線材同步模式" @@ -8365,6 +8441,16 @@ msgstr "線材與顏色" msgid "Color only" msgstr "僅顏色" +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "自動更新系統預設。" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "使用加密檔案儲存權杖" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "將身份驗證權杖儲存在加密檔案中,而不是系統鑰匙圈。(需要重啟)" + msgid "Bambu network plug-in" msgstr "Bambu 網路外掛程式" @@ -8377,35 +8463,6 @@ msgstr "網路外掛程式版本" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "選擇要使用的網路外掛程式版本" -msgid "(Latest)" -msgstr "(最新版)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "網路外掛程式切換成功。" - -msgid "Success" -msgstr "成功" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "無法載入網路外掛程式。請重新啟動應用程式。" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"您已選擇網路外掛程式版本 %s。\n" -"\n" -"您想立即下載並安裝此版本嗎?\n" -"\n" -"注意:安裝後應用程式可能需要重新啟動。" - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "下載網路外掛程式" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Orca Slicer 檔案關聯" @@ -8451,8 +8508,17 @@ msgstr "開發者" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "跳過 AMS 黑名單檢查" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "(實驗性)在網格變更後保留繪製的特徵" +msgid "Show unsupported presets" +msgstr "顯示不支援的預設" + +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "在列印設備和線材下拉選單中顯示不相容/不支援的預設。這些預設無法選取。" + +msgid "Experimental Features" +msgstr "" + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -8461,12 +8527,6 @@ msgstr "" "嘗試在變更物件網格(例如切割/從磁碟重新載入/簡化/修復等)後,保留已繪製的特徵(顏色/Z 縫/支撐/絨毛等)。\n" "高度實驗性!速度緩慢且可能產生瑕疵。" -msgid "Show unsupported presets" -msgstr "顯示不支援的預設" - -msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." -msgstr "在列印設備和線材下拉選單中顯示不相容/不支援的預設。這些預設無法選取。" - msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "允許異常儲存空間" @@ -8495,24 +8555,6 @@ msgstr "除錯" msgid "trace" msgstr "跟蹤" -msgid "Network plug-in" -msgstr "網路外掛程式" - -msgid "Reload" -msgstr "重新載入" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "重新載入網路外掛程式而無需重新啟動應用程式" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "網路外掛程式重新載入成功。" - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "無法重新載入網路外掛程式。請重新啟動應用程式。" - -msgid "Reload Failed" -msgstr "重新載入失敗" - msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -8528,25 +8570,6 @@ msgstr "預設檔同步" msgid "Preferences sync" msgstr "偏好設定同步" -msgid "View control settings" -msgstr "視角控制設定" - -msgid "Rotate view" -msgstr "旋轉視角" - -msgid "Pan view" -msgstr "移動視角" - -msgid "Zoom view" -msgstr "縮放視角" - -msgid "Other" -msgstr "其他" - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Reverse scroll direction while zooming" -msgstr "縮放時滑鼠滾輪反轉" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "啟用SSL(MQTT)" @@ -12523,6 +12546,18 @@ msgstr "微小部位周長臨界值" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "這設定了微小部位周長的臨界值。 預設臨界值是 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "牆列印順序" @@ -12705,24 +12740,26 @@ msgstr "" "2. 記錄每個體積流速和加速度的最佳壓力補償 (PA) 值。您可以通過從顏色方案下拉選單中選擇流量,並將水平滑桿移動到 PA 測試線的圖案來找到流量數值。該數值應顯示在頁面底部。理想的 PA 值應隨著體積流速的增加而減小。如果不是,請檢查您的擠出機是否正常工作。當列印速度較慢且加速度較低時,可接受的 PA 值範圍會更大。如果看不出差異,請採用最快測試的 PA 值。\n" "3. 將 PA 值、流量和加速度的三組資料輸入到此文字框中,然後保存您的線材設定檔" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "啟用懸挑自適應壓力補償 (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -"針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n" -"與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "橋接的壓力補償" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "橋接的壓力補償值。設為 0 以停用此功能。降低橋接時的壓力補償值有助於減少橋接結束後立即出現的輕微欠擠出現象。這種現象是由於在空中列印時噴嘴內壓力下降引起的,而降低壓力補償值有助於抵消這一影響。" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "當線寬設定為 0 時走線的預設線寬。如果以 % 表示,將以噴嘴直徑為基準來計算。" @@ -13104,6 +13141,22 @@ msgstr "實心填充方向" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "實心填充圖案的角度設定,用於決定線條的起始方向或主要列印方向" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "稀疏填充密度" @@ -13322,6 +13375,17 @@ msgstr "風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從 msgid "layer" msgstr "層" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "支撐界面風扇速度" @@ -15257,6 +15321,9 @@ msgstr "在三角網格切片過程中,寬度小於 2 倍間隙閉合半徑的 msgid "Slicing Mode" msgstr "切片模式" +msgid "Other" +msgstr "其他" + msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "針對 3DLabPrint 飛機模型,請選擇『奇偶』模式。若需閉合模型中的所有孔洞,請啟用『閉合孔洞』選項。" @@ -15932,6 +15999,14 @@ msgstr "扭曲多邊形孔" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "依層旋轉多邊形孔。" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code 縮圖" @@ -18325,6 +18400,132 @@ msgstr "登入/測試" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "經由列印主機連接的列印設備連接失敗。" +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "3DPrinterOS 雲端上傳選項" @@ -18407,6 +18608,19 @@ msgstr "成功連接到 MKS。" msgid "Could not connect to MKS" msgstr "無法連接到 MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "與 OctoPrint 的連接工作正常。" @@ -19157,6 +19371,12 @@ msgstr "三角面片數量" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "正在計算,請稍候..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "設定檔組" @@ -19588,6 +19808,99 @@ msgstr "" "您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n" "可以降低翹曲的機率。" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "在" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "物件座標" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "世界座標" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "平移(相對)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "旋轉(絕對)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "零件座標" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:此預設在 OrcaCloud 中有較新的版本。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫雲端版本。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:OrcaCloud 中已有同名的預設。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:先前已從雲端刪除同名的預設。\n" +#~ "「刪除」將刪除您的本機預設。「強制推送」會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:發生了未預期或無法識別的預設衝突。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "預設內容過大,無法同步至雲端(超過 1MB)。請移除自訂設定以減少預設大小,或僅在本機使用。" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "啟用懸挑自適應壓力補償 (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n" +#~ "與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "橋接的壓力補償" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "橋接的壓力補償值。設為 0 以停用此功能。降低橋接時的壓力補償值有助於減少橋接結束後立即出現的輕微欠擠出現象。這種現象是由於在空中列印時噴嘴內壓力下降引起的,而降低壓力補償值有助於抵消這一影響。" + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "線材同步選項" + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(實驗性)在網格變更後保留繪製的特徵" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "網路外掛程式" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "視角控制設定" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "旋轉視角" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "移動視角" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "縮放視角" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Reverse scroll direction while zooming" +#~ msgstr "縮放時滑鼠滾輪反轉" + #, c-format, boost-format #~ msgid "Left: %s" #~ msgstr "左:%s" diff --git a/resources/handy_models/OrcaBadge.3mf b/resources/handy_models/OrcaBadge.3mf new file mode 100644 index 0000000000..936c7f038b Binary files /dev/null and b/resources/handy_models/OrcaBadge.3mf differ diff --git a/resources/handy_models/OrcaSliced.drc b/resources/handy_models/OrcaSliced.drc deleted file mode 100644 index 1dc9072b35..0000000000 Binary files a/resources/handy_models/OrcaSliced.drc and /dev/null differ diff --git a/resources/hms/hms_lt_093.json b/resources/hms/hms_lt_093.json new file mode 100644 index 0000000000..e5e8e8fea5 --- /dev/null +++ b/resources/hms/hms_lt_093.json @@ -0,0 +1,20905 @@ +{ + "result": 0, + "t": 1755870814, + "ver": 202508192303, + "data": { + "device_hms": { + "ver": 202508191204, + "lt": [ + { + "ecode": "0C00020000010001", + "intro": "Aukščio matavimo lazeris nesuveikia. Patikrinkite, ar nėra kliūčių arba ar nėra atsipalaidavęs įrankio galvutės kameros kabelis." + }, + { + "ecode": "0300D70000020001", + "intro": "Ketvirtoji lazerio ašis nėra prijungta" + }, + { + "ecode": "0300D80000010002", + "intro": "Lazerinio įrenginio ketvirtosios ašies variklio klaida. Išjunkite ir vėl įjunkite įrenginį, kad iš naujo paleistumėte lazerio ketvirtąją ašį." + }, + { + "ecode": "0300D80000010001", + "intro": "Lazerinio įrenginio ketvirtosios ašies variklis turi atvirą grandinę. Gali būti, kad jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0500050000010021", + "intro": "Nepavyko patvirtinti „Time-lapse“ rinkinio. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0300D50000020004", + "intro": "Gaisro gesintuvo balionas neįmontuotas. Prašome patikrinti gesintuvo puslapyje." + }, + { + "ecode": "0501040000030002", + "intro": "Sriegines strypus dabar reikia sutepti." + }, + { + "ecode": "0500050000020030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300910000010008", + "intro": "kameros šildytuvas nepasiekė nustatytos temperatūros." + }, + { + "ecode": "030018000001000C", + "intro": "Aptiktas neįprastas ekstruderių ekstruzijos jėgos jutiklio duomenų šuolis, kurį galėjo sukelti prastas jutiklio kontaktas arba jutiklio gedimas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020029", + "intro": "Lazerinis arba pjovimo modulis nėra kalibruotas. Pirmiausia jį kalibruokite spausdintuve." + }, + { + "ecode": "0501040000030004", + "intro": "Prašome išvalyti ir sutepti X ašies linijinę bėgį bei YZ ašių linijines strypus." + }, + { + "ecode": "0501040000030010", + "intro": "Lazerinis modulis yra užsidengęs dulkėmis ir jį reikia nedelsiant išvalyti." + }, + { + "ecode": "0300180000030009", + "intro": "Atliekamas pirminis aukštos temperatūros pagrindo išlyginimas." + }, + { + "ecode": "03002D0000030009", + "intro": "Atliekamas pirminis aukštos temperatūros pagrindo išlyginimas." + }, + { + "ecode": "0300D60000010007", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklio atstatymo mechanizmas užstrigo. Prašome atsargiai pasukti avarinį rankinį ratą į kairę ir į dešinę, kol pasipriešinimas sumažės. Tada išjunkite gaisro gesintuvą ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0C0001000002000E", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000010053", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500040000030054", + "intro": "Aptikta automatinė gaisro gesinimo sistema. Rekomenduojama surengti gaisrinę pratybą, kad susipažintumėte su jos veikimo tvarka." + }, + { + "ecode": "1800020000020002", + "intro": "AMS-HT A jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500050000010009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500050000010008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020017", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A1", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020023", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020005", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020024", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020022", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020019", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020051", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020054", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020043", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020053", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020044", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020061", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020041", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020062", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000030028", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo modulio poslinkio kalibravimo, dėl to pjūviai gali būti netikslūs. Įsitikinkite, kad 80 g baltas spausdinimo popierius (letter formato storio) yra tinkamai įdėtas, ir patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000030026", + "intro": "Siekiant padidinti liepsnos aptikimo tikslumą, dešinioji kameros lemputė buvo automatiškai išjungta." + }, + { + "ecode": "0500030000020010", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000030007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000030009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A0", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020021", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300D50000020005", + "intro": "Gaisro gesintuvo dujų balionas yra tuščias. Prašome pakeisti dujų balioną ir po to patvirtinti jo pakeitimą puslapyje „Automatinė gaisro gesinimo sistema“." + }, + { + "ecode": "0300D10000010002", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklio gedimas. Išjunkite ir vėl įjunkite gesintuvą, kad jį paleistumėte iš naujo." + }, + { + "ecode": "0300D40000010002", + "intro": "Gaisro gesintuvo buvimo jutiklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jutiklio kabelis nėra atsipalaidavęs ar pažeistas." + }, + { + "ecode": "0300D30000020001", + "intro": "Gaisrinis gesintuvas neaptiktas. Patikrinkite, ar signalinis kabelis yra tvirtai prijungtas, o kištukas – iki galo įkištas." + }, + { + "ecode": "0300D60000010006", + "intro": "Nepavyko iš naujo paleisti gesintuvo variklio. Norėdami iš naujo paleisti gesintuvą, išjunkite ir vėl įjunkite maitinimą." + }, + { + "ecode": "03002D0000010006", + "intro": "Nepavyko išlyginti šildomo spausdinimo stalo – galbūt dėl ant jo esančių svetimkūnių arba dėl to, kad stalas yra pasviręs. Tęsiant spausdinimą, gali būti pažeistas spausdinimo stalas. Prieš bandant dar kartą, pašalinkite visus nešvarumus arba rankiniu būdu išlyginkite stalą." + }, + { + "ecode": "0500030000020055", + "intro": "Vartotojo duomenų galiojimo laikas baigėsi, prašome prisijungti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0300D10000010001", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklis turi atvirą grandinę. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300290000010001", + "intro": "Vaizdo kodavimo šablonai negali būti atpažinti; galimos priežastys – vaizdo kodavimo šablono iškraipymas, per didelė apšvieta ir plokštelės netinkamas padėties nustatymas." + }, + { + "ecode": "0500050000010019", + "intro": "Gaisro gesintuvo modulio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500050000010018", + "intro": "Nepavyko sertifikuoti lazerio ketvirtosios ašies modulio. Prašome iš naujo prijungti modulio kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1803900000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807910000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800910000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800900000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704900000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1803910000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705900000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805900000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0706900000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804900000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707900000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802900000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805910000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804910000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806900000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700910000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702900000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0706910000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0701910000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801910000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806910000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703910000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700900000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704910000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705910000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702910000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703900000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801900000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807900000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802910000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702960000020004", + "intro": "AMS C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000020004", + "intro": "AMS-HT A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704960000020004", + "intro": "AMS E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801250000020001", + "intro": "AMS-HT B spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1803250000020001", + "intro": "AMS-HT D spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807250000020001", + "intro": "AMS-HT H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806250000020001", + "intro": "AMS-HT G spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703960000020004", + "intro": "AMS D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707960000020004", + "intro": "AMS H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802960000020004", + "intro": "AMS-HT C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803960000020004", + "intro": "AMS-HT D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706960000020004", + "intro": "AMS G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804960000020004", + "intro": "AMS-HT E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701960000020004", + "intro": "AMS B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000020004", + "intro": "AMS-HT H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804250000020001", + "intro": "AMS-HT E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805960000020004", + "intro": "AMS-HT F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805250000020001", + "intro": "AMS-HT F spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800250000020001", + "intro": "AMS-HT A spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801960000020004", + "intro": "AMS-HT B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1806960000020004", + "intro": "AMS-HT G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802250000020001", + "intro": "AMS-HT C spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700960000020004", + "intro": "AMS A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705960000020004", + "intro": "AMS F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0703250000020001", + "intro": "AMS D spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700250000020001", + "intro": "AMS A spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0701250000020001", + "intro": "AMS B spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706250000020001", + "intro": "„AMS G“ spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702250000020001", + "intro": "„AMS C“ spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0705250000020001", + "intro": "AMS F spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prašome prijungti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0707250000020001", + "intro": "AMS H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704250000020001", + "intro": "AMS E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500060000020001", + "intro": "„Toolhead“ kamera nėra įtaisyta; patikrinkite aparatūros jungtį." + }, + { + "ecode": "0701900000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707910000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700610000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701610000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701620000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701630000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702600000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802620000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707620000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803620000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804610000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804630000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707630000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807600000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705630000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704600000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800600000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707600000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801610000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706600000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706630000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802600000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801630000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806630000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704630000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805610000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802630000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804620000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805620000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800620000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706610000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705620000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805600000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803610000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801600000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807620000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807630000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804600000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707610000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806620000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0300180000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių. Taip pat įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra teisingai įdėta, kad būtų išvengta susidūrimų su aplinkinėmis konstrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0700600000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700620000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700630000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701600000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702610000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702620000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702630000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703600000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703610000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703620000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703630000020001", + "intro": "AMS D Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806600000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706620000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805630000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803630000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705610000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806610000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704620000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800630000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807610000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803600000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802610000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800610000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801620000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705600000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704610000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000002000E", + "intro": "Kai kurie moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos naudojimui. Prisijungę prie interneto, eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“ ir atnaujinkite aparatinę programinę įrangą; taip pat galite atnaujinti aparatinę programinę įrangą neprisijungę prie interneto, vadovaudamiesi wiki nurodymais." + }, + { + "ecode": "0C00030000020015", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Nustatyta, kad „Live View“ kamera buvo pakeista. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, išimkite jį, spustelėkite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“ ir iš naujo kalibruokite „Live View“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0500050000010007", + "intro": "Nepavyko patikrinti MQTT komandos. Atnaujinkite „Studio“ (įskaitant tinklo įskiepį) arba „Handy“ iki naujausios versijos, tada iš naujo paleiskite programą ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "030095000001000A", + "intro": "Lazerinio modulio apačioje esantis aplinkos temperatūros jutiklis veikia netinkamai; jutiklyje yra atvira grandinė." + }, + { + "ecode": "0300950000010009", + "intro": "Lazerinio modulio apačioje esantis aplinkos temperatūros jutiklis veikia netinkamai; jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0706230000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800220000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1800230000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807210000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0707230000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700230000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701210000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807200000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801230000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706230000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702220000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804230000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705210000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805220000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702210000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804210000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805230000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701230000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800200000020014", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0707200000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1807210000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700210000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700210000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803230000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707210000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707230000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803220000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703210000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800220000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802200000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700220000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803200000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806210000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803210000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800230000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706220000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701200000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800220000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804200000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703200000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700200000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701200000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807210000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707200000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703200000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702200000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800210000020014", + "intro": "AMS-HT A tipo 2 lizdo gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0706230000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0704200000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802200000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702230000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802220000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0700220000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800230000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800220000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800230000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707200000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806220000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijų Gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802200000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805220000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800210000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703230000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0701200000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806230000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704200000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703220000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805220000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804230000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklio signalas negaunamas; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806200000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703200000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704220000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703210000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701230000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijų gijų skaitiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705210000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0707200000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800220000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702210000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700200000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 Gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0705200000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704230000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020015", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706200000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801200000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806210000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701220000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705220000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ir pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804210000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0704220000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0701200000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804220000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802220000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803200000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1802200000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804200000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707210000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705200000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700220000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700210000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801200000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706210000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707220000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805230000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1801210000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704200000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1802220000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807210000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800230000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706220000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704230000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700210000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800220000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801230000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707220000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704220000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704210000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803220000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701210000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703220000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806230000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707210000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807230000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802210000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703210000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802200000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807200000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801200000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707200000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806200000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800200000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805200000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706200000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704200000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803210000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705230000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707230000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706210000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1800220000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802210000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0702200000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802210000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700210000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705220000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800210000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703230000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705210000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020016", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807200000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806220000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0706230000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805230000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806210000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702210000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806200000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805200000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700230000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707220000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700230000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1801200000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707220000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807220000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806200000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803230000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1805200000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801210000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800200000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705220000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801200000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805200000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702230000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702220000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805230000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806220000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702230000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705230000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1802210000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0701220000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706220000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805200000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705210000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806210000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703230000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807230000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800200000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806200000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807220000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806220000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806230000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707200000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702210000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805220000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703220000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1803220000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704230000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706220000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804230000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704210000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705230000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706210000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800210000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803230000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702230000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703230000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806210000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806220000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804220000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705230000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802230000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803210000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700230000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "07FFA00000020001", + "intro": "Pasibaigė purkštuko ištraukimo šaltuoju būdu laiko limitas. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800210000020025", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702220000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802210000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805210000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703210000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706200000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803230000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802230000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703200000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701230000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700200000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702200000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803210000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707230000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805210000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700220000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807220000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801210000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801220000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705220000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0703230000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806230000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4-gijų gijų skaitiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706230000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803200000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707200000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800200000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707210000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801210000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803210000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700230000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705230000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805230000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706200000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705220000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804220000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701200000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1804230000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803200000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "07FF450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "18FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03002C0000010001", + "intro": "Po šildomojo pagrindo aptikta kliūtis. Prašome ją pašalinti, kad spausdinimas vyktų sklandžiai." + }, + { + "ecode": "0300A70000030001", + "intro": "kameros temperatūra yra aukšta, todėl sistema padidino ventiliatoriaus greitį, o tai gali sukelti didesnį triukšmą. Rekomenduojama sumažinti kameros temperatūrą arba atidaryti priekinės dureles / viršutinį dangtį, kad įrenginys greičiau atvėstų." + }, + { + "ecode": "0300930000010006", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt oro įvado vietoje esantis kameros temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300930000010005", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300960000010003", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis (apatinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300970000010003", + "intro": "Viršutinio dangčio Hall jutiklis (galinis kairysis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300970000010002", + "intro": "Viršutinio dangčio Hall jutiklis (priekyje dešinėje) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300960000010002", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis (viršutinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000020017", + "intro": "Vykdant „PrintThenCut“ funkciją nebuvo aptiktas vizualinis žymeklis; prašome medžiagą vėl priklijuoti į teisingą vietą. Tuo pačiu prašome nuvalyti įrankio galvutės kamerą, kad išvengtumėte užteršimo, ir pašalinti visus daiktus, kurie gali trukdyti matomumui." + }, + { + "ecode": "1803400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701400000020001", + "intro": "Prarastas AMS B gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "050003000001000E", + "intro": "Kai kurie išoriniai moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos normaliam veikimui. Norėdami atnaujinti aparatinę programinę įrangą, prisijunkite prie interneto ir eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1801400000020001", + "intro": "AMS-HT B prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705400000020001", + "intro": "Prarastas AMS F gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805400000020001", + "intro": "AMS-HT F prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706400000020001", + "intro": "Prarastas AMS G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702400000020001", + "intro": "Prarastas AMS C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703400000020001", + "intro": "Prarastas AMS D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704400000020001", + "intro": "AMS E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707400000020001", + "intro": "Prarastas AMS H gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804400000020001", + "intro": "AMS-HT E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807400000020001", + "intro": "AMS-HT H Gijos buferio padėties signalas prarastas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700400000020001", + "intro": "AMS A. Prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sutrikęs kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800400000020001", + "intro": "AMS-HT A – prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700900000010002", + "intro": "AMS A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010002", + "intro": "AMS B: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703900000010002", + "intro": "AMS D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702910000010002", + "intro": "AMS C: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010002", + "intro": "AMS B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000010002", + "intro": "AMS D: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000010002", + "intro": "AMS C: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804910000010002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010002", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806900000010002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805910000010002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807900000010002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805900000010002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000010002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010002", + "intro": "AMS E: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800910000010002", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802900000010002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705910000010002", + "intro": "AMS F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010002", + "intro": "AMS H: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010002", + "intro": "AMS G: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807910000010002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707910000010002", + "intro": "AMS H: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802910000010002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705900000010002", + "intro": "AMS F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010002", + "intro": "AMS G: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010002", + "intro": "AMS E: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000010002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803910000010002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806910000010002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010002", + "intro": "AMS A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0C00040000020026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros, todėl kai kurios AI funkcijos, pvz., „Spaghetti Detection“, bus išjungtos. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei problema neišsprendžiama, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1801200000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804200000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707220000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700230000020023", + "intro": "AMS: 4-oje lizdoje esanti AMS vidinė lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701230000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803200000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802200000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707210000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801230000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706200000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806220000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706220000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806210000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti kaitinamosios gijos." + }, + { + "ecode": "1802230000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805220000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800220000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707200000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805210000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703230000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804230000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704230000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704210000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807210000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807220000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707230000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702210000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802210000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704220000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701210000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800230000020023", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 vamzdelis AMS viduje, yra sulaužyta arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701220000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807200000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701200000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800200000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705200000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705230000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700210000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801220000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705210000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803210000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803220000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702230000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706230000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700220000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705220000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807230000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706210000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702200000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703200000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805230000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804220000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806230000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804210000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801210000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703220000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700200000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800210000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702220000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805200000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803230000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802220000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703210000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806200000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "050001000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020003", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta; patikrinkite įrangos jungtį" + }, + { + "ecode": "0C0003000002001C", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "030001000003000F", + "intro": "Šiuo metu kameros temperatūra yra aukšta, o šildomasis pagrindas atvėsta lėtai. Norint pagreitinti atvėsinimo procesą, rekomenduojama atidaryti viršutinį dangtį arba priekines dureles." + }, + { + "ecode": "030001000002000F", + "intro": "Nustatyta per aukšta kameros tikslinė temperatūra, o šildomojo pagrindo tikslinė temperatūra – per žema. Šildomojo pagrindo aušinimas buvo praleistas. Rekomenduojama nustatyti suderintas kameros ir šildomojo pagrindo temperatūras." + }, + { + "ecode": "0300930000010004", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0500030000010004", + "intro": "Modulis „Filament Buffer“ veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0700980000020001", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583040000010045", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0500050000010013", + "intro": "Lazerinio modulio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003001A", + "intro": "Svetimkūnio aptikimo funkcija neveikė, galbūt dėl to, kad ji buvo nutraukta rankiniu būdu (pvz., paspaudus stabdymo mygtuką arba atidarius dureles, kai veikė lazerio režimas). Jei taip ir yra, galite į tai nekreipti dėmesio. Kitais atvejais pabandykite iš naujo paleisti spausdintuvą arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą, kad atkurtumėte šią funkciją." + }, + { + "ecode": "1803980000020001", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703980000020001", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "050005000001000D", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0705980000020001", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582040000010045", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0703980000020002", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020002", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586040000010045", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0500040000010048", + "intro": "Pjaustymo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0700980000020002", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502050000010014", + "intro": "AMS C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0702980000020002", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1802980000020002", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020001", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020001", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502040000010044", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0585040000010045", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0501050000010014", + "intro": "AMS B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0585050000010017", + "intro": "AMS-HT F sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010047", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1807980000020002", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0587040000010045", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1802980000020001", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586050000010017", + "intro": "AMS-HT G sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0707980000020002", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500050000010015", + "intro": "Oro siurblio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701980000020001", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0503050000010014", + "intro": "AMS D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500050000010016", + "intro": "Nepavyko sertifikuoti pjovimo modulio. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0503040000010044", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1800980000020002", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020001", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500050000010014", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701980000020002", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0581040000010045", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0707980000020001", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800980000020001", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1804980000020002", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702980000020001", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020002", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807980000020001", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0501040000010044", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0580040000010045", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0584040000010045", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1805980000020001", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0584050000010017", + "intro": "AMS-HT E sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010046", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587050000010017", + "intro": "AMS-HT H sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010044", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0581050000010017", + "intro": "AMS-HT B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1804980000020001", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020002", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582050000010017", + "intro": "AMS-HT C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0580050000010017", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS-HT A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0705980000020002", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805980000020002", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583050000010017", + "intro": "AMS-HT D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1803980000020002", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020001", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020002", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti sugadinta šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000010001", + "intro": "„Toolhead Camera“ neveikia. Patikrinkite įrangos jungtį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010003", + "intro": "Neteisingai sinchronizuojasi spausdinimo galvutės kamera ir MC. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010004", + "intro": "Atrodo, kad įrankio galvutės kameros objektyvas yra nešvarus. Prašome nuvalyti objektyvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010005", + "intro": "„Toolhead Camera“ parametras yra nenormalus. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0300A40000010008", + "intro": "Kameros temperatūros jutiklis veikia netinkamai. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, pašalinkite šią problemą." + }, + { + "ecode": "0C00040000010025", + "intro": "Įrenginys neveikia tinkamai; prašome jį iš naujo paleisti." + }, + { + "ecode": "0C00040000030018", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo peilio poslinkio kalibravimo. Tai gali turėti įtakos pjovimo tikslumui. Prašome pasitikrinti „Wiki“ puslapyje, ar peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000020018", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo peilio poslinkio kalibravimo. Tai gali turėti įtakos pjovimo tikslumui. Prašome pasinaudoti „Assistant“ programa, kad patikrintumėte, ar peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020043", + "intro": "„Toolhead“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0C00040000020023", + "intro": "Nepavyko išmatuoti storio – matavimo galvutės kamera negalėjo aptikti medžiagos paviršiaus." + }, + { + "ecode": "03000F0000010001", + "intro": "Aptikti neįprasti akselerometro duomenys. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020008", + "intro": "Laiko sinchronizavimas nepavyko" + }, + { + "ecode": "0300A40000010005", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros jutiklis veikia netinkamai. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, išspręskite šią problemą." + }, + { + "ecode": "0300A50000010003", + "intro": "3-iasis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1806930000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806920000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707920000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705920000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701930000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704930000020003", + "intro": "AMS E heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0582050000010010", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "050005000001000E", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0505050000010010", + "intro": "AMS F Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501050000010010", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0507050000010010", + "intro": "AMS H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "03009B0000010003", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "050005000001000F", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0502050000010010", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0506050000010010", + "intro": "AMS G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0504050000010010", + "intro": "AMS E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0503050000010010", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500050000010012", + "intro": "Pjaustymo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500050000010011", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0584050000010010", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587050000010010", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0586050000010010", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0585050000010010", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0580050000010010", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0300A50000010004", + "intro": "4-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0706930000020003", + "intro": "AMS G heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807920000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010002", + "intro": "2-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1800920000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706920000020003", + "intro": "AMS G šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702920000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C00030000020019", + "intro": "„Vision Encoder Plate“ plokštė nėra uždėta arba uždėta netinkamai. Prašome įsitikinti, kad ji būtų teisingai pritvirtinta ant šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "1801920000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704920000020003", + "intro": "AMS E heater 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805920000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010005", + "intro": "5-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1804920000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010001", + "intro": "1-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0703930000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804930000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707930000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807930000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703920000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700930000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805930000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702930000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802920000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803930000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803920000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800930000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705930000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701920000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700920000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802930000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801930000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0583050000010010", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0581050000010010", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0C00030000020014", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo tikslumas sumažėjo. Jei tai pasikartoja dažnai, atlikite „Live View“ kameros kalibravimą (spausdintuvo ekrane pasirinkite „Nustatymai“ > „Kalibravimas“). Jei įrengtas lazeris arba pjovimo modulis, prieš tęsdami pašalinkite jį." + }, + { + "ecode": "0500050000010010", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500040000020034", + "intro": "Lazerinis modulis aptiktas pirmą kartą. Prieš naudojimą atlikite nustatymus (~4 min.), kad pjovimas ir graviravimas būtų tikslūs. Taip pat įsitikinkite, kad gale esanti H2.0 varžtė, tvirtinanti oro siurblį, yra išsukta." + }, + { + "ecode": "1804200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0704210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0707230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1803210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0703230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0702230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1800210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0705230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1807230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1805220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0701220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Ištraukite gijas ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1806230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1801200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1800210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1803200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0706230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1806220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1803200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1803200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0705210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0704230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0700210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0702230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui gali nefunkcionuoti tinkamai. Prašome patikrinti ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020018", + "intro": "Nustatyta, kad nepakanka sistemos atminties, todėl svetimkūnių aptikimo funkcija neveikė. Užbaigus užduotį, prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą" + }, + { + "ecode": "1807230000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806210000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707210000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0706210000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705210000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804210000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705220000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706230000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803230000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0700200000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1805230000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703210000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807230000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700220000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020022", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803200000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijos buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802230000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705200000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0707220000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704210000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801220000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704220000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803210000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806220000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700230000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701230000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702220000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703220000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705210000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800230000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801220000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702220000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703220000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706210000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807220000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800210000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802200000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706200000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700210000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806220000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803200000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0705210000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701220000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805220000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išstumia giją, kai pasibaigia AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "1805210000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802200000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800210000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802230000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806200000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdas: nepavyko pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701230000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705200000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805200000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704230000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806210000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0300020000010009", + "intro": "Purkštuko temperatūros reguliavimas veikia netinkamai. Galbūt nėra įmontuotas kaitinimo galvutės. Norėdami įkaitinti kaitinimo bloką be kaitinimo galvutės, nustatymuose įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "0704200000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706210000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703210000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išstumia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700200000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800220000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1801200000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805210000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1804200000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706200000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707230000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804200000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801230000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805210000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1807200000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0701230000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702220000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802220000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803220000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707220000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801200000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "1805220000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701220000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807220000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702230000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801220000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1806220000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0702220000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1802230000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702200000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707210000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0706200000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702230000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801230000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800220000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807230000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803200000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806230000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020019", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801200000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706210000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700230000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800220000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir spausdinimo galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707200000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801230000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0703200000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705230000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703210000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1807210000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807230000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300030000020002", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatorius veikia lėtai. Gali būti, kad jis užsikimšęs. Patikrinkite, ar nėra nešvarumų, ir, jei reikia, išvalykite." + }, + { + "ecode": "1800200000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706200000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805210000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807210000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801230000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0701200000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707230000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804200000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703230000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800200000020017", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703230000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806230000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 tiekia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701210000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807210000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801230000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704220000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704210000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802220000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806200000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803220000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702200000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700220000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701200000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803230000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703220000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0700230000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700200000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802200000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702230000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803210000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705210000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800230000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706210000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1806200000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803230000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805220000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1807230000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700220000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1802230000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800200000020018", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702230000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803210000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706220000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800230000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806220000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802210000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinimo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701230000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704230000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701220000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0707230000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700210000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300900000010003", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Galbūt maitinimo šaltinio temperatūra yra per aukšta." + }, + { + "ecode": "0300900000010001", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Šildytuvas gali nepūsti karšto oro." + }, + { + "ecode": "0300900000010002", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Galimos priežastys: kamera nėra visiškai uždara, aplinkos temperatūra per žema arba užsikimšęs maitinimo bloko šilumos išsklaidymo angos ventiliacijos kanalas." + }, + { + "ecode": "0700230000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704200000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0702220000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703200000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805200000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807200000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1802210000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804220000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706230000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800200000020020", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801220000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704220000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701230000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701200000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0C00040000030024", + "intro": "Nustatyta, kad „BirdsEye“ kameros padėtis yra nukrypusi. Siekiant užtikrinti graviravimo tikslumą, rekomenduojama pakartotinai atlikti „BirdsEye“ kameros nustatymą." + }, + { + "ecode": "0500040000020041", + "intro": "Lazerinis modulis naudojamas jau ilgą laiką. Prašome jį nedelsiant išvalyti, kad nebūtų sutrikdyta lazerio veikla." + }, + { + "ecode": "0500040000020042", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "03009C0000010001", + "intro": "Oro siurblys neaptiktas. Patikrinkite, ar jungtis tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1807700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0700700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020031", + "intro": "„ToolHead“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0700700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020032", + "intro": "„Nozzle“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300C10000010003", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti lazerio režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0500010000030006", + "intro": "USB atmintinė nėra suformatuota arba į ją negalima įrašyti; prašome suformatuoti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "03009C0000010002", + "intro": "Oro siurblys veikia netinkamai ir gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "1807700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020007", + "intro": "„BirdsEye“ kamera ruošiasi darbui. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo tarpu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "0300C00000010002", + "intro": "Oro sklendės su filtru perjungimo sklendės gedimas: ji gali būti užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300C10000010001", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti aušinimo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C10000010002", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti šildymo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C00000010003", + "intro": "Automatinių viršutinių ventiliacijos angų sklendžių gedimas: jos gali būti užstrigusios." + }, + { + "ecode": "0300C00000010001", + "intro": "Aktyviosios kameros išmetamo oro vožtuvo gedimas: jis gali būti užstrigęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020037", + "intro": "Pjovimo modulis turi būti kalibruotas, kad būtų nustatyta įrankio padėtis. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trukmė – apie 2–4 minutes)" + }, + { + "ecode": "1806700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0705700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1800700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03009D0000020003", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško Z kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus. Jei problema kartojasi, prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0C00010000020002", + "intro": "Kamera ant spausdinimo galvutės veikia netinkamai. Jei ši problema pasikartoja keletą kartų spausdinimo metu, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1803700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1805700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1802700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1807700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300280000010003", + "intro": "Ryšio sutrikimas tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės atliekant Z ašies grįžimą į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs ar sugadintas, arba įsitikinkite, ar jėgos jutiklio ritė yra nesugadinta." + }, + { + "ecode": "0500010000020001", + "intro": "Medijos tiekimo kanalas veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei keletas bandymų nepavyks, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0700700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0701700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0702700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0703700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300280000010001", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklio rodmenys yra nenormalūs. Gali būti, kad nuo įrankio laikiklio nukrito magnetas arba jėgos jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300180000010007", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sugadintas arba purkštuvo šilumokaitis gali būti per arti jutiklio." + }, + { + "ecode": "0300180000010004", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba kad ryšys su MC-TH yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300280000010004", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklis veikia netinkamai. Galbūt atsijungė jėgos jutiklio kabelis arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0C00040000010005", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0300180000010008", + "intro": "Purkštukas netinkamai liečiasi su šildomuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštuko nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukas liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300280000010007", + "intro": "Nesėkmingas ryšys tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės modulio. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs arba sugadintas. Taip pat priežastis gali būti sugadinta jėgos jutiklio ritė." + }, + { + "ecode": "0300180000010001", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Galbūt nėra sumontuotas purkštukas arba purkštuko šilumokaitis yra per toli nuo jutiklio." + }, + { + "ecode": "0C00010000010012", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, todėl kalibravimo rezultato nebuvo galima išsaugoti. Prašome pabandyti kalibruoti iš naujo. Jei kalibravimas nuolat nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo komandą." + }, + { + "ecode": "1804700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0707700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0706700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0704700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1801700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0707810000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805810000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801800000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705810000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0705700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1803700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020006", + "intro": "Atrodo, kad purkštuko aukštis yra per didelis. Patikrinkite, ar prie purkštuko nėra likusių Gijos likučių." + }, + { + "ecode": "0702800000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702810000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701800000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704800000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803810000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300910000010002", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve yra atvira grandinė arba perdegė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0700400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "0700510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0700700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0701700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0702700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0700800000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300C30000010001", + "intro": "„Active Chamber Exhaust“ srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0700810000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703810000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701810000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300950000010006", + "intro": "Lazerinis modulis neaptiktas: modulis galėjo nukristi arba greito atsegimo svirtis gali būti neužfiksuota." + }, + { + "ecode": "1800810000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705800000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805800000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800800000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802810000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704810000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807800000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802800000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804800000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707800000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807810000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "0706810000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "1806810000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "1802700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0707700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1805700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1806700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1807700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0704700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1801700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020050", + "intro": "Lazerinio saugos langelis nėra įmontuotas." + }, + { + "ecode": "0C00030000020017", + "intro": "Nepavyko atlikti lazerinio graviravimo Z ašies fokusavimo kalibravimo. Patikrinkite, ar lazerio bandymo medžiaga (350 g kartonas) yra tinkamai padėta, o jos paviršius – švarus ir nesugadintas." + }, + { + "ecode": "1803800000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1804700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0300970000030001", + "intro": "Viršutinis dangtis yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0703800000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801810000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300A40000010002", + "intro": "Kaitinimo galvutės temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010004", + "intro": "Kameros temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0700010000010005", + "intro": "AMS A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010005", + "intro": "AMS C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701010000010005", + "intro": "AMS B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703010000010005", + "intro": "AMS D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800010000010005", + "intro": "AMS-HT A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803010000010005", + "intro": "AMS-HT D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805010000010005", + "intro": "AMS-HT F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802010000010005", + "intro": "AMS-HT C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000010005", + "intro": "AMS F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801010000010005", + "intro": "AMS-HT B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000010005", + "intro": "AMS G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806010000010005", + "intro": "AMS-HT G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707010000010005", + "intro": "AMS H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800240000020009", + "intro": "AMS-HT: Atidarytas priekinis dangtelis. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1807240000020009", + "intro": "AMS-HT H priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1801240000020009", + "intro": "AMS-HT B priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1806240000020009", + "intro": "AMS-HT G priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1802240000020009", + "intro": "AMS-HT C priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1805240000020009", + "intro": "AMS-HT F priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti, kad gija sugertų drėgmę." + }, + { + "ecode": "1804240000020009", + "intro": "AMS-HT E priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1803240000020009", + "intro": "AMS-HT D priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "0707730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A 3-iojo lizdo gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų. Prašome nukirpti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijų. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807010000010005", + "intro": "AMS-HT H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010005", + "intro": "AMS E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804010000010005", + "intro": "AMS-HT E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0C00030000020016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia, o „Live View“ kameros serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "0300950000010008", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0500030000010021", + "intro": "Įranga nesuderinama; patikrinkite „Toolhead“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C00010000020008", + "intro": "Nepavyko gauti vaizdo iš „Live View“ kameros. Šiuo metu negalima naudotis spagečių ir šiukšlių šachtos užsikimšimo aptikimo funkcija." + }, + { + "ecode": "0C00040000010012", + "intro": "„Live View“ kameros duomenų perdavimo ryšys yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300950000010001", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020003", + "intro": "Lazerinė platforma nėra tinkamai išlyginta. Prašome įsitikinti, kad visi keturi kampai būtų išlyginti su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300950000010005", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0500060000020004", + "intro": "„Live View“ kamera nėra įdėta; patikrinkite, ar įranga yra tinkamai prijungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000020002", + "intro": "Nepastebėta pjovimo platforma. Prašome uždėti užduočiai reikalingą pjovimo kilimėlį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0300950000010003", + "intro": "Lazerinio modulio perkaitimas" + }, + { + "ecode": "0300950000010004", + "intro": "Lazerinio modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0500060000020033", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300950000010002", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti atjungtas." + }, + { + "ecode": "0C00030000020012", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. „Live View“ kamera turi būti kalibruota. Spauskite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, prieš kalibravimą jį išimkite." + }, + { + "ecode": "0500040000020031", + "intro": "Prieš pradedant naudoti lazerio/pjaustymo modulį, reikia nustatyti „BirdsEye“ kameros padėtį. Atlikite nustatymus, kad kalibruotumėte kamerą." + }, + { + "ecode": "1800200000020007", + "intro": "AMS-HT: A lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703210000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701210000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703200000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702200000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701200000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 išvedimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703230000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700220000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300990000010004", + "intro": "Nerastas reikiamas lazerio saugos langelis. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0300960000010004", + "intro": "Priekinis lazerio apsauginis langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00040000020019", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, prašome kreiptis į „Wiki“." + }, + { + "ecode": "0300980000010004", + "intro": "Kairysis lazerio saugos langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "1804210000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706230000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802230000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800220000020007", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707200000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807230000020007", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704210000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707220000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802220000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707210000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803200000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806200000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705230000020007", + "intro": "AMS F Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805220000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802210000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803220000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704220000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706210000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009E0000030001", + "intro": "Šio spausdinimo užduoties „Atvirų durų aptikimo“ lygis bus nustatytas kaip „Pranešimas“." + }, + { + "ecode": "1807200000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807220000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800230000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 išvestinis „Hall“ jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806230000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801220000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707230000020007", + "intro": "AMS H Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801200000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išvedimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807210000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803210000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706220000020007", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804200000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805210000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804220000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009D0000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo. Prašome nuvalyti lazerio platformos lazerio grįžimo į pradinę padėtį zoną ir pakartotinai atlikti lazerio modulio tvirtinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702210000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700230000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701230000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300970000010004", + "intro": "Viršutinė lazerio apsauginė plokštė neaptikta. Įdiekite ją pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0704200000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705220000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705200000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702230000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701220000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702220000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703220000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700210000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700200000020007", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804230000020007", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801210000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805230000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704230000020007", + "intro": "AMS E Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806220000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800210000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805200000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806210000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705210000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801230000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išėjimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803230000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802200000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706200000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009B0000010002", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009B0000010001", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas nėra įdiegtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009D0000020002", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus." + }, + { + "ecode": "0C00010000010011", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, prašome kalibruoti iš naujo. Įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra tuščia, o kameros vaizdas – aiškus ir tinkamai orientuotas. Jei gedimai kartojasi, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500040000010052", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0500040000010051", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0300090000010001", + "intro": "Ekstruderiui skirto servovariklio grandinė yra atvira. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010002", + "intro": "Ekstruderiui skirtas servovariklis yra trumpai sujungęs. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010003", + "intro": "Ekstruderių servovariklio varža neatitinka normos; galbūt variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300160000010001", + "intro": "Ekstruderių servovariklio srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300410000010001", + "intro": "Sistemos įtampa yra nestabili. Įjungiama apsaugos nuo elektros tiekimo sutrikimų funkcija." + }, + { + "ecode": "1803240000010007", + "intro": "AMS-HT D durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1806240000010007", + "intro": "AMS-HT G durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1801240000010007", + "intro": "AMS-HT B durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1805240000010007", + "intro": "AMS-HT F durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1802240000010007", + "intro": "AMS-HT C durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1804240000010007", + "intro": "AMS-HT E durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1807240000010007", + "intro": "AMS-HT H durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1800240000010007", + "intro": "AMS-HT: nustatyta durų aptikimo anomalija; galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "07FF700000020003", + "intro": "Patikrinkite, ar gija išeina iš purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl išspausti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010002", + "intro": "Peilio laikiklis nukrito; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010001", + "intro": "Nukrito pjovimo modulio pagrindas; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300280000010005", + "intro": "Pjovimo režimu nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar Z ašies slankiklyje ir Z ašies sinchroniniame skriemulyje nėra svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "18FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300280000010008", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties. Patikrinkite, ar peilio laikiklis juda sklandžiai, ir įsitikinkite, kad šildomojo pagrindo kontaktinėje vietoje nėra jokių svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "0500030000020020", + "intro": "USB atmintinės talpa yra per maža, kad būtų galima išsaugoti spausdinimo failus tarpinėje atmintyje." + }, + { + "ecode": "1802010000020006", + "intro": "AMS-HT C Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806010000020006", + "intro": "AMS-HT G Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020006", + "intro": "AMS E: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800010000020006", + "intro": "AMS-HT A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805010000020006", + "intro": "AMS-HT F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702010000020006", + "intro": "AMS C: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703010000020006", + "intro": "AMS D: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705010000020006", + "intro": "AMS F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701010000020006", + "intro": "AMS B: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700010000020006", + "intro": "AMS A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801010000020006", + "intro": "AMS-HT B Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807010000020006", + "intro": "AMS-HT H Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020006", + "intro": "AMS-HT E Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020006", + "intro": "AMS-HT D Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706010000020006", + "intro": "AMS G: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707010000020006", + "intro": "AMS H: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020036", + "intro": "Prijungtas naujas pjovimo modulis. Kad pjovimas būtų tikslesnis, prieš naudojimą jį reikia sukonfigūruoti (trunka apie 3 minutes)." + }, + { + "ecode": "0500040000020035", + "intro": "Norint nustatyti fokusavimo padėtį, reikia kalibruoti lazerinį modulį. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trunka apie 2 minutes)" + }, + { + "ecode": "0300C30000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300A10000010001", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad įrenginys atvėstų, arba sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0500010000030005", + "intro": "USB atmintinė veikia tik skaitymo režimu. Vaizdo įrašymo ir „Timelapse“ įrašymo funkcijos neveikia. Pagalbos ieškokite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "0500040000020038", + "intro": "Įstumkite pjovimo modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį. Jei modulis jau buvo įmontuotas, jis gali būti netinkamai išlygintas. Pabandykite jį įmontuoti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0300D00000010003", + "intro": "Atsijungė pjovimo modulio kabelis; patikrinkite kabelio jungtį." + }, + { + "ecode": "0500010000020002", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0500060000020034", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "1805200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "180620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F 3-iojo lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G Slot 4“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A Slot 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "070723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C 4-osios lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000E", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "180221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0703200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800220000020001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807220000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802220000020005", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805120000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705200000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020001", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707100000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801130000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802110000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705130000010001", + "intro": "AMS F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806200000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1804560000030001", + "intro": "AMS-HT E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0707220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704120000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705120000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704100000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4-asis variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804210000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800130000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800230000030002", + "intro": "AMS-HT: 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807100000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802220000020001", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705220000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807230000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802560000030001", + "intro": "AMS-HT C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0700120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000030001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701100000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701110000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703220000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030002", + "intro": "AMS-HT F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020005", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0707220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801120000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020001", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1800220000030001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707560000030001", + "intro": "AMS H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1801230000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010003", + "intro": "AMS G slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707230000020008", + "intro": "AMS H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704130000010001", + "intro": "AMS E slot 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801200000030002", + "intro": "AMS-HT B 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701210000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801130000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803120000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803130000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija elementas." + }, + { + "ecode": "0705200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800210000030002", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703560000030001", + "intro": "AMS D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704110000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020004", + "intro": "AMS-HT A: lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704210000030001", + "intro": "Baigėsi „AMS E lizdo Nr. 2“ gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000020002", + "intro": "AMS G slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804210000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "1806210000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706110000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010001", + "intro": "AMS G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802210000030002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807130000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700100000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000030002", + "intro": "AMS-HT G 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806110000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805130000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802110000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701230000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703110000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700200000020008", + "intro": "AMS: „lizdo Nr. 1“ įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701200000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000010001", + "intro": "AMS-HT F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000030002", + "intro": "AMS H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705100000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704130000020002", + "intro": "AMS E slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806200000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020001", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803120000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707120000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801120000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801210000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020004", + "intro": "AMS-HT A: 4-oje lizdoje esančioje įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806130000010003", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1802230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "0705200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805560000030001", + "intro": "AMS-HT F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805210000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805210000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807120000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800220000030002", + "intro": "AMS-HT: 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806560000030001", + "intro": "AMS-HT G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0701230000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1806350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1801210000030002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807110000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707100000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800220000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706210000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000030002", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G 3-iojo lizdo gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800110000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000030002", + "intro": "AMS E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801230000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FF200000020002", + "intro": "Trūksta išorinio gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700110000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700200000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701110000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000030002", + "intro": "AMS D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030002", + "intro": "AMS-HT B 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1804120000010001", + "intro": "AMS-HT E 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700110000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700560000030001", + "intro": "AMS A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805120000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806210000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704120000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800130000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020002", + "intro": "AMS-HT A 4-oji lizda yra tuščia; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801100000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807100000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801230000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030002", + "intro": "AMS-HT F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805110000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030002", + "intro": "AMS-HT H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030002", + "intro": "AMS-HT H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "18FF200000020001", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1805310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant galvutės." + }, + { + "ecode": "1806110000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802220000030002", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803230000020001", + "intro": "AMS-HT D Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705130000020002", + "intro": "AMS F slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803220000030002", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1800200000020004", + "intro": "AMS-HT A: galbūt įrankio galvutėje nutrūko lizdo Nr. 1 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1803200000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804110000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804130000020002", + "intro": "AMS-HT E 4-osios lizdo variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "0706210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707220000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1802300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1802310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A Slot 4 gija yra nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 spausdinimo gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803120000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801110000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020001", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803230000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803110000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700100000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700100000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000030002", + "intro": "AMS C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000030002", + "intro": "AMS-HT C 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705230000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805220000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706200000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000030002", + "intro": "AMS H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0705100000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804210000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800200000030002", + "intro": "AMS-HT: 1-oje lizdoje baigėsi gijos medžiaga, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "0705220000030002", + "intro": "AMS F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1802210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020008", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802200000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705110000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020001", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800120000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707120000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801560000030001", + "intro": "AMS-HT B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ spausdinimo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "18FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinius gijus iš ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700200000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701110000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo variklio sukimasis sutriko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0704100000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807200000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704560000030001", + "intro": "AMS E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804230000030002", + "intro": "AMS-HT E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803110000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703100000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020008", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707130000010003", + "intro": "AMS H slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806200000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 spuldzė yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "0706100000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804100000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704120000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800100000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801200000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801230000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804220000030002", + "intro": "AMS-HT E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706110000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707120000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705100000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804230000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800220000020005", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707130000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804200000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000020008", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801110000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1803220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807560000030001", + "intro": "AMS-HT H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706110000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705130000010003", + "intro": "AMS F slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801110000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706200000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706120000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000020001", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706230000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1805300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020005", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0703100000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802220000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803100000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803210000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701210000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707130000010001", + "intro": "AMS H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801100000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704130000010003", + "intro": "AMS E slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706560000030001", + "intro": "AMS G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806120000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706120000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000030002", + "intro": "AMS-HT B 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806120000010001", + "intro": "AMS-HT G 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704230000020008", + "intro": "AMS E Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805120000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800100000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0707110000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705210000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800210000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806110000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806130000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802100000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704200000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020001", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1806100000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801130000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804220000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704100000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0706120000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707110000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1800110000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704230000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803130000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700200000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703100000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020004", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020001", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020004", + "intro": "AMS A Slot 4 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs." + }, + { + "ecode": "0700230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000030002", + "intro": "AMS D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1803230000030002", + "intro": "AMS-HT D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1804120000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000020008", + "intro": "AMS F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807220000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 3 spuldzės gijas." + }, + { + "ecode": "1800230000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000030002", + "intro": "AMS-HT C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805200000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705220000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802120000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1803350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807120000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807130000010001", + "intro": "AMS-HT H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802210000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704200000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1805230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT F Slot 4“ spausdintuvo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "0704300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1806300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700120000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700200000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant spausdintuvo galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000030002", + "intro": "AMS A 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801100000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805110000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803110000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700200000020005", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700220000030002", + "intro": "AMS A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0701230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gijos gija įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803560000030001", + "intro": "AMS-HT D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805100000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801120000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706200000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807100000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804100000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804100000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705200000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701560000030001", + "intro": "AMS B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1800130000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707100000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030002", + "intro": "AMS F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030002", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704200000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020008", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705110000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0707200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0706220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804210000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 įvesties Hallo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803210000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806230000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020008", + "intro": "AMS A Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803200000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800110000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020008", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803210000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800220000020004", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805230000020008", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1804300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700110000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iojo variklio padėtis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702100000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800560000030001", + "intro": "AMS-HT A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradėdami jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0700220000020001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802210000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707210000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802130000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800200000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803130000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705230000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704220000030002", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806130000010001", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804120000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705200000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802110000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT D Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0704230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702560000030001", + "intro": "AMS C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1803210000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000020003", + "intro": "AMS-HT A Slot 4 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1806120000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805110000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 kaitinamoji gija yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "1801310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1807300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0705200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020005", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000020008", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705560000030001", + "intro": "AMS F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0705220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807200000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807230000020008", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803100000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1803100000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700130000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702110000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702230000030002", + "intro": "AMS C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0703210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707110000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807130000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0300C20000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės Hallo jutiklio gedimas: patikrinkite, ar laidai nėra atsipalaidavę." + }, + { + "ecode": "0C00010000010010", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Patikrinkite, ar šildomasis stalas yra švarus, ir įsitikinkite, kad kameros vaizdas yra aiškus ir be nešvarumų. Atlikę šiuos veiksmus, atlikite kalibravimą iš naujo." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000F", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010013", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, o jos serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "050004000001004F", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0C00030000020013", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00040000010020", + "intro": "Šildomojo pagrindo vizualusis žymeklis yra sugadintas, prašome kreiptis į garantinio aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1805970000030001", + "intro": "AMS-HT F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1800970000030001", + "intro": "AMS-HT Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID nuskaitymo." + }, + { + "ecode": "1807970000030001", + "intro": "AMS-HT H Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0706970000030001", + "intro": "AMS G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0705970000030001", + "intro": "AMS F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1803970000030001", + "intro": "AMS-HT D Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "0707970000030001", + "intro": "AMS H kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1806970000030001", + "intro": "AMS-HT G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1804970000030001", + "intro": "AMS-HT E Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "1801970000030001", + "intro": "AMS-HT B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu negalima naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1200300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS A." + }, + { + "ecode": "1201300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS B." + }, + { + "ecode": "1202300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS C." + }, + { + "ecode": "1203300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS D." + }, + { + "ecode": "0702970000030001", + "intro": "AMS C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0703970000030001", + "intro": "AMS D kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0700970000030001", + "intro": "AMS: Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0701970000030001", + "intro": "AMS B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0704970000030001", + "intro": "AMS E kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1802970000030001", + "intro": "AMS-HT C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0300180000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "1807960000010003", + "intro": "AMS-HT H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806960000010003", + "intro": "AMS-HT G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000010003", + "intro": "AMS E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803960000020002", + "intro": "AMS-HT D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1803960000010003", + "intro": "AMS-HT D Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804960000020002", + "intro": "AMS-HT E Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1800960000020002", + "intro": "AMS-HT A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1801960000020002", + "intro": "AMS-HT B Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807960000020002", + "intro": "AMS-HT H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806960000020002", + "intro": "AMS-HT G Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1805960000020002", + "intro": "AMS-HT F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1805960000010003", + "intro": "AMS-HT F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707960000010003", + "intro": "AMS H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800960000010003", + "intro": "AMS-HT A Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000020002", + "intro": "AMS E Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0705960000010003", + "intro": "AMS F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801960000010003", + "intro": "AMS-HT B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705960000020002", + "intro": "AMS F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1802960000010003", + "intro": "AMS-HT C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802960000020002", + "intro": "AMS-HT C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0706960000010003", + "intro": "AMS G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706960000020002", + "intro": "AMS G Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0700960000020002", + "intro": "AMS A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0701960000020002", + "intro": "AMS B: Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0500050000010001", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0702960000020002", + "intro": "AMS C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0703960000010003", + "intro": "AMS D Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500400000010039", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0702960000010003", + "intro": "AMS C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703960000020002", + "intro": "AMS D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300950000010007", + "intro": "Graviravimo lazerio modulis veikia netinkamai; lazeryje gali būti atvira grandinė arba jis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0500400000010040", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0701960000010003", + "intro": "AMS B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700960000010003", + "intro": "AMS A Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300180000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo išlyginimo duomenys yra nenormalūs. Patikrinkite, ar ant šildomojo pagrindo ir Z slankiklio nėra svetimkūnių. Jei yra, pašalinkite juos ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500010000030004", + "intro": "USB atmintinėje nepakanka vietos; prašome išlaisvinti šiek tiek vietos." + }, + { + "ecode": "0707960000020002", + "intro": "AMS H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1804960000010003", + "intro": "AMS-HT E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300180000010003", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklis neveikia; galbūt nutrūko ryšys tarp MC ir TH, arba sugadėjo pats jutiklis." + }, + { + "ecode": "0500020000020003", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700310000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703300000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700800000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300960000010001", + "intro": "Atrodo, kad pagrindinis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0703900000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806310000020002", + "intro": "AMS-HT G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705010000020008", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806810000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805330000020002", + "intro": "„AMS-HT F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705320000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803810000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704950000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801350000010002", + "intro": "AMS-HT B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802310000020002", + "intro": "AMS-HT C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806800000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707800000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805010000020008", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0707300000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705940000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707310000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803010000020007", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707950000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800330000020002", + "intro": "„AMS-HT A lizdo Nr. 4“ įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705310000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803940000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807900000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706940000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804950000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806010000020008", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705300000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800910000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807310000020002", + "intro": "„AMS-HT H izdo Nr. 2“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803800000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801330000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804310000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804800000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801320000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "030001000001000D", + "intro": "Anksčiau šildomojo pagrindo šildymo moduliuose įvyko gedimas. Norėdami toliau naudotis spausdintuvu, gedimo šalinimo instrukcijas rasite wiki puslapyje." + }, + { + "ecode": "0300040000020001", + "intro": "Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300080000010003", + "intro": "„Motor-Z“ varžos rodmenys neatitinka normos; variklis galėjo sugesti." + }, + { + "ecode": "0500040000010002", + "intro": "Nepavyko pranešti apie spausdinimo būseną; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000030008", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "0500040000030009", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos stiklėjimo temperatūrą, dėl ko gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras. Durelių atidarymo jutiklis laikinai išjungtas." + }, + { + "ecode": "0500050000030002", + "intro": "Prietaisas yra bandymo etape; prašome atkreipti dėmesį į su informacijos saugumu susijusius klausimus." + }, + { + "ecode": "0700300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701310000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702310000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010005", + "intro": "Aptiktas naujas „Micro Lidar“ įrenginys. Prieš naudodami jį, kalibruokite jį kalibravimo puslapyje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti iš ekstruderių ant ritės laikiklio esantį giją." + }, + { + "ecode": "0702950000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0702010000020008", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703910000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0702350000010002", + "intro": "AMS C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701010000020007", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000010011", + "intro": "Nepavyko išmatuoti medžiagos storio: prietaiso parametrai neatitinka normos; prašome iš naujo nustatyti „BirdsEye“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000C", + "intro": "Nepavyko aptikti spausdinimo plokštės padėties žymės. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė yra tinkamai išlyginta." + }, + { + "ecode": "0702900000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700810000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra atjungtas, o tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300A20000010001", + "intro": "MC modulio temperatūra yra per aukšta, galbūt dėl to, kad spausdintuvo kamera yra per karšta. Prieš naudojimą galite pabandyti sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300360000010001", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010013", + "intro": "„BirdsEye“ kameros ekspozicijos parametrai yra netinkami; prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804910000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705950000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802910000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706350000010002", + "intro": "AMS G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800900000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802800000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "03001B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklyje užfiksuotas išorinis trikdys. Gali būti, kad jutiklio signalo laidas nėra tinkamai pritvirtintas." + }, + { + "ecode": "030091000001000C", + "intro": "Kameros šildytuvas Nr. 1 ilgą laiką veikė esant pilnai apkrovai. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300940000030001", + "intro": "kameros aušinimas gali vykti pernelyg lėtai. Jei kambaryje esantis oras nėra toksiškas, galite atidaryti priekines dureles arba viršutinį dangtį, kad pagreitintumėte aušinimą." + }, + { + "ecode": "0500020000020005", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010003", + "intro": "Spausdinimo failo turinys yra neskaitomas; prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500050000010006", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0700330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0702300000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000B", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Micro Lidar“. Įsitikinkite, kad kalibravimo lentelė yra švari ir niekas jos neužstoja. Tada vėl atlikite įrenginio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702810000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703010000020008", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050003000001000A", + "intro": "Sistemos būsena yra nenormali; prašome atkurti gamyklinius nustatymus." + }, + { + "ecode": "0702800000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba pačio šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701350000010002", + "intro": "AMS B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0702940000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700010000020008", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "030001000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; šildomasis stalas išjungtas." + }, + { + "ecode": "0300330000010001", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0703810000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706330000020002", + "intro": "„AMS G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805310000020002", + "intro": "AMS-HT F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807010000020007", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707800000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804800000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706800000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805320000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704310000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705810000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704350000010002", + "intro": "AMS E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806940000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801950000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807350000010002", + "intro": "AMS-HT H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0705910000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020007", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707910000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802900000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801810000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801310000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704800000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020007", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706810000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804810000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802350000010002", + "intro": "AMS-HT C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800810000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706810000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806950000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800950000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706320000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807810000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705800000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706800000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020008", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT G izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806910000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804320000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805010000020007", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805910000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706310000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705330000020002", + "intro": "„AMS F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0706010000020008", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Galbūt pagalbinis variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807910000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800010000020007", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704800000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802940000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707010000020007", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803350000010002", + "intro": "AMS-HT D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803310000020002", + "intro": "AMS-HT D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT C izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807320000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805810000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803810000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804350000010002", + "intro": "AMS-HT E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802010000020007", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio enkoderio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807950000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020007", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801800000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704300000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 1“ esanti RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1801900000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT D izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802950000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801800000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020008", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805950000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020008", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806320000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803950000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705800000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800300000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0300010000010008", + "intro": "Šildomojo pagrindo kaitinimo proceso metu atsiranda gedimas; galbūt sugedo kaitinimo moduliai." + }, + { + "ecode": "0300020000010006", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700320000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0702310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0703300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C0003000002000F", + "intro": "Dalys, praleistos prieš pirmojo sluoksnio patikrinimą; šiam spausdinimui patikrinimas nėra palaikomas." + }, + { + "ecode": "12FF200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos; ekstruderiui gali būti užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000010014", + "intro": "Nepastebėta pjovimo apsaugos pagrindo, dėl ko\ngali būti pažeistas šildomasis stalas. Prašome jį uždėti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "030091000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; kameros šildytuvas Nr. 1 išjungtas." + }, + { + "ecode": "0703950000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703350000010002", + "intro": "AMS D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700940000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700350000010002", + "intro": "AMS A Drėgmės jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703810000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0700010000020007", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701800000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300C30000010003", + "intro": "Automatinio viršutinio ventiliacijos angos srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos matavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0703940000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701800000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0703010000020007", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300090000020002", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra neįprastas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba į antgalį įstrigo gija." + }, + { + "ecode": "0300970000010001", + "intro": "Atrodo, kad viršutinis dangtelis yra atidarytas; užduotis sustabdyta" + }, + { + "ecode": "0300310000010001", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300320000010001", + "intro": "Pagalbinio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0702010000020007", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805810000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801940000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804330000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807940000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "030001000001000A", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt sugedo kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300030000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300060000010003", + "intro": "Variklio A varžos rodmenys neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300070000010003", + "intro": "„Motor-B“ variklio varža neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "03001A0000020001", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis arba spausdinimo plokštė yra kreiva." + }, + { + "ecode": "03001D0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Galbūt jungtis su jutikliu yra laisva." + }, + { + "ecode": "0500040000010001", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700300000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703330000020002", + "intro": "„AMS D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C00010000020007", + "intro": "„Micro Lidar“ lazerio parametrai nukrypo. Prašome iš naujo kalibruoti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020004", + "intro": "Atrodo, kad purkštuvo aukštis yra per mažas. Patikrinkite, ar purkštuvas nėra susidėvėjęs arba pasviręs. Jei purkštuvas buvo pakeistas, iš naujo kalibruokite „Lidar“." + }, + { + "ecode": "0C00020000020009", + "intro": "Vertikalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020010", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti šildomąjį pagrindą." + }, + { + "ecode": "0703800000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020008", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020033", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį." + }, + { + "ecode": "0700950000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0300350000010001", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba ventiliatorius sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010010", + "intro": "Dėl lazerio modulio gedimo nepavyko išmatuoti medžiagos storio." + }, + { + "ecode": "0700810000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700900000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701950000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805940000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704010000020008", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805800000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706300000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707350000010002", + "intro": "AMS H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801300000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800010000020008", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000020007", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804300000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 1“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704940000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806900000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800800000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705810000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800810000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807300000020002", + "intro": "AMS-HT H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804810000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807810000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705350000010002", + "intro": "AMS F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803010000020008", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802800000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805900000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706950000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805350000010002", + "intro": "AMS-HT F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802320000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800940000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704330000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802330000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800800000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806800000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804940000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020007", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707940000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020008", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800350000010002", + "intro": "AMS-HT A Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803910000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806810000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704010000020007", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio kodavimo daviklio laidai nėra prijungti. Gali būti, kad pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707320000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707330000020002", + "intro": "„AMS H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT F izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806350000010002", + "intro": "AMS-HT G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0704320000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800320000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803320000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807330000020002", + "intro": "„AMS-HT H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800310000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805800000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0500020000020001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto. Patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010006", + "intro": "Nepavyko atnaujinti ankstesnio spausdinimo" + }, + { + "ecode": "0700310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701300000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000020003", + "intro": "Horizontalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020007", + "intro": "Vertikalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0702910000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701810000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300090000020003", + "intro": "Ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jis gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0703800000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701940000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701810000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702800000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803330000020002", + "intro": "„AMS-HT D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806330000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802010000020008", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705900000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 1 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0701210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS C lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS A Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000010003", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706120000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807130000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000010001", + "intro": "AMS-HT H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1804920000020002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805910000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802920000020002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020010", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800930000010001", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801910000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1803020000020002", + "intro": "AMS-HT D jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800810000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801100000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis Nr. 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706130000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707020000020002", + "intro": "AMS H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020011", + "intro": "AMS E: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707010000020011", + "intro": "AMS H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000010003", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707930000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704010000020002", + "intro": "AMS E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT A“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706010000010001", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803930000020002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803130000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803110000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0701310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706010000020011", + "intro": "AMS G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000010003", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000020011", + "intro": "AMS F: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1800110000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000010003", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805110000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805810000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803120000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1805010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804010000020011", + "intro": "AMS-HT E: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020011", + "intro": "AMS-HT C: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806120000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803020000010001", + "intro": "AMS-HT D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000020009", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010003", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807500000020001", + "intro": "AMS-HT H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1803960000010001", + "intro": "AMS-HT D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707800000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000020011", + "intro": "AMS-HT B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705800000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000010003", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804120000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020010", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802900000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807900000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707120000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803500000020001", + "intro": "AMS-HT D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1804500000020001", + "intro": "AMS-HT E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800020000010001", + "intro": "AMS-HT A. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010004", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803100000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806010000010004", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801130000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 4 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706110000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705920000020002", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varža." + }, + { + "ecode": "0707810000010001", + "intro": "AMS H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801020000020002", + "intro": "AMS-HT B jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802010000010001", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706930000020002", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0707010000020002", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800910000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807110000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010001", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704020000010001", + "intro": "AMS E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706100000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800130000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020002", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704810000010001", + "intro": "AMS E: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705110000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 2 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801020000010001", + "intro": "AMS-HT B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802020000020002", + "intro": "AMS-HT C jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805020000010001", + "intro": "AMS-HT F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704930000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020010", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806900000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704010000010011", + "intro": "AMS E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804110000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802130000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806500000020001", + "intro": "AMS-HT G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806010000020002", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804010000010003", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706960000010001", + "intro": "AMS G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1801920000020002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0705100000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000020002", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804920000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000010004", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803910000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802910000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806020000010001", + "intro": "AMS-HT G. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000010001", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707020000010001", + "intro": "AMS H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010001", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705010000010001", + "intro": "„AMS F“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801930000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807930000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800930000020002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0702010000010011", + "intro": "AMS C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804960000010001", + "intro": "AMS-HT E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1805920000020002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706920000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803930000010001", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800120000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803920000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706930000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802800000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804100000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705930000020002", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0707110000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806010000020011", + "intro": "AMS-HT G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807910000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704020000020002", + "intro": "AMS E: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020009", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807010000020011", + "intro": "AMS-HT H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020009", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807920000020002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0705010000020002", + "intro": "AMS F pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807020000020002", + "intro": "AMS-HT H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805800000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705920000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801800000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706020000010001", + "intro": "AMS G: Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806960000010001", + "intro": "AMS-HT G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1803310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704930000020002", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802930000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT B“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705900000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707930000020002", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1801310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804800000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010003", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705020000020002", + "intro": "AMS F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805960000010001", + "intro": "AMS-HT F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807010000020002", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0700300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805920000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706910000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707960000010001", + "intro": "AMS H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806020000020002", + "intro": "AMS-HT G jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802020000010001", + "intro": "AMS-HT C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704010000020010", + "intro": "AMS E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803010000010004", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803810000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020009", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis AMS-HT A yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704010000020009", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705960000010001", + "intro": "AMS F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000010001", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800920000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801110000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020009", + "intro": "AMS F: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801120000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803010000010011", + "intro": "AMS-HT D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704910000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1801500000020001", + "intro": "AMS-HT B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1807120000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000010001", + "intro": "AMS-HT A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1800010000020010", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000010011", + "intro": "AMS-HT F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704960000010001", + "intro": "AMS E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0707010000020009", + "intro": "AMS H: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801010000020009", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705010000010004", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704920000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707500000020001", + "intro": "AMS H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800800000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000010004", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010011", + "intro": "AMS-HT G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1802120000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707300000010001", + "intro": "AMS H RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706920000020002", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704110000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707910000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807010000010011", + "intro": "AMS-HT H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1805900000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805120000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020011", + "intro": "AMS-HT D Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000020009", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000010011", + "intro": "AMS B – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0500040000020030", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta. Išjunkite spausdintuvą ir tada įdiekite kamerą." + }, + { + "ecode": "0704920000020002", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706810000010001", + "intro": "AMS G: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705120000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000020011", + "intro": "AMS-HT A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704010000010003", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807010000020009", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705130000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 4 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802110000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020010", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806100000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801960000010001", + "intro": "AMS-HT B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0705010000010011", + "intro": "AMS F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807010000010004", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805930000020002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704900000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707100000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020010", + "intro": "AMS G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804020000010001", + "intro": "AMS-HT E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707920000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0705910000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0706010000020002", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800300000010001", + "intro": "„AMS-HT A RFID 1“ plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707010000010004", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803900000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1804310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800920000020002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806910000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707010000010011", + "intro": "AMS H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804930000020002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805100000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805130000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020009", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706900000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806930000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807920000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010011", + "intro": "AMS A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804910000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0705930000010001", + "intro": "AMS F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804900000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai; tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807020000010001", + "intro": "AMS-HT H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020010", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704010000010001", + "intro": "„AMS E“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000020010", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706500000020001", + "intro": "AMS G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800010000010011", + "intro": "AMS-HT A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705020000010001", + "intro": "AMS F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802920000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807100000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704800000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707010000010001", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806010000020009", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinis variklis turi nesubalansuotą trifazę varžą. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804130000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704100000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806110000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805930000010001", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704500000020001", + "intro": "AMS E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0704130000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704120000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802810000010001", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000010011", + "intro": "AMS-HT B – pagalbinio variklio kalibravimo parametrų klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707130000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000010011", + "intro": "AMS-HT E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1801010000010003", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807930000020002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805020000020002", + "intro": "AMS-HT F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806920000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804020000020002", + "intro": "AMS-HT E jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800500000020001", + "intro": "AMS-HT: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0705010000020010", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805500000020001", + "intro": "AMS-HT F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0707900000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802500000020001", + "intro": "AMS-HT C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1805010000010004", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703300000010001", + "intro": "AMS D RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0703010000010011", + "intro": "AMS D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707920000020002", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803920000020002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1803010000010003", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705500000020001", + "intro": "AMS F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806920000020002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800010000010004", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020010", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706010000010011", + "intro": "AMS G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1805010000020011", + "intro": "AMS-HT F Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806930000020002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1807810000010001", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1801920000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804930000010001", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804010000010001", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705810000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000020010", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802100000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802930000020002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806810000010001", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706010000010004", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000010011", + "intro": "AMS-HT C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705010000010003", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807800000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806130000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801930000020002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802010000010004", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020002", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801010000010001", + "intro": "AMS-HT B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706020000020002", + "intro": "AMS G: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802960000010001", + "intro": "AMS-HT C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500010000030007", + "intro": "Jei neįdėta USB atmintinė, negalima įrašyti laiko tarpo fotografijos." + }, + { + "ecode": "0300110000020002", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis labai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultato. Prašome nuvalyti Y ašies kreipiamąją strypą ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0300200000010002", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: patikrinkite, ar įstrigo įrankio galvutė, ar Y ašies vežimėlis susiduria su per dideliu pasipriešinimu." + }, + { + "ecode": "0500030000010007", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0500030000010026", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0300200000010001", + "intro": "X ašies grįžimo į pradinę padėtį sutrikimas: patikrinkite, ar neužstrigo įrankio galvutė arba ar X ašies linijinio bėgio pasipriešinimas nėra per didelis." + }, + { + "ecode": "0300100000020002", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis žymiai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultatų. Prašome nuvalyti X ašies linijinę bėgelę ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020039", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį" + }, + { + "ecode": "0701010000010001", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202110000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203820000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701960000010001", + "intro": "AMS B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700100000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702010000020002", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201300000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201320000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202230000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203300000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703800000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0703810000010001", + "intro": "AMS D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010001", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202720000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000B", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimas: prašome palaukti akimirką." + }, + { + "ecode": "0701900000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0702920000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0300360000020002", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "1200100000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200720000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1200830000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202300000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202830000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020010", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200230000030002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203100000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203110000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703010000020009", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C0003000001000A", + "intro": "Jūsų spausdintuvas veikia gamykliniame režime. Kreipkitės į techninę pagalbą." + }, + { + "ecode": "050004000002001A", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "1200200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1200820000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700130000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700920000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0702910000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703110000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020011", + "intro": "AMS B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0700810000010001", + "intro": "AMS A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200210000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202710000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300330000020002", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0500040000020032", + "intro": "Įdėkite lazerinį modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį." + }, + { + "ecode": "0701920000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701020000010001", + "intro": "AMS B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010003", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702920000020002", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0701930000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010004", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702110000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020015", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 2." + }, + { + "ecode": "0702020000010001", + "intro": "AMS C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200710000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201300000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201330000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202310000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200230000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000010001", + "intro": "AMS A Slot 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0300350000020002", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0703020000020002", + "intro": "AMS D Kilometražo skaitiklis negauna signalo. Gali būti, kad kilometražo skaitiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000020004", + "intro": "Šiai užduočiai tokio tipo platforma nėra palaikoma. Norėdami tęsti, pasirinkite tinkamą platformą." + }, + { + "ecode": "1200210000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi PTFE vamzdyje." + }, + { + "ecode": "1200220000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Vykdomas senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200300000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdelyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201320000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700020000020002", + "intro": "AMS A jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "050004000002001C", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "1200110000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200310000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202100000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203110000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703010000020011", + "intro": "AMS D. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0701910000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0300320000020002", + "intro": "Pagalbinio dalinio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0701110000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703930000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1200220000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200800000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0703010000020010", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700010000020010", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701100000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1201300000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201310000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201710000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 2-osios lizdo gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202200000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203330000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700930000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020011", + "intro": "AMS C: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0300960000030001", + "intro": "Priekinės durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "050003000002000C", + "intro": "Belaidžio ryšio įrangos klaida: išjunkite ir vėl įjunkite „Wi-Fi“ arba iš naujo paleiskite įrenginį." + }, + { + "ecode": "0300090000020001", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gijos medžiaga gali būti įstrigusi antgalyje." + }, + { + "ecode": "0703930000020002", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1200200000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201700000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201730000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202310000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00040000010015", + "intro": "Nenustatytas lazerio apsauginis įdėklas. Įdėkite jį ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703120000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0500040000020011", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0500040000020017", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 4." + }, + { + "ecode": "0701500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 3“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200320000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202300000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203700000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203800000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020009", + "intro": "AMS B: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701020000020002", + "intro": "AMS B: jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020018", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0703010000010003", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203300000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203320000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203330000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0701810000010001", + "intro": "AMS B: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701120000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200110000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 2“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201820000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010001", + "intro": "AMS C: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702800000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703960000010001", + "intro": "AMS D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700010000010003", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703020000010001", + "intro": "AMS D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200100000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200210000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200220000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202110000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000020009", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000020002", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203230000020003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "050004000002001F", + "intro": "Neįmanoma atpažinti „AMS D lizdo Nr. 4“ esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "1200130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203210000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203720000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės negalima atpažinti." + }, + { + "ecode": "1200130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201720000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202330000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0700960000010001", + "intro": "AMS A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500040000020010", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS A izdo Nr. 1." + }, + { + "ecode": "050004000002001E", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0700010000010001", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200320000020002", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202320000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203300000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203330000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "0703100000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0C00040000020008", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0701930000020002", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203100000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203110000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700110000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300310000020002", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0702960000010001", + "intro": "AMS C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700120000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201810000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203310000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703010000010001", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200210000030002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203810000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203830000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0C00040000010016", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0701920000020002", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702130000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020019", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "0703500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200130000010003", + "intro": "AMS „lizdo Nr. 4“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203710000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200210000020005", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201100000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201100000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201310000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201800000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202800000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203310000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703920000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1201110000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201830000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202730000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 2 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "1203500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000020009", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050004000002001B", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS C lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "050004000002001D", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "1201210000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203100000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203310000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702020000020002", + "intro": "AMS C: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703920000020002", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0700020000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010004", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703010000010004", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202110000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202700000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "050003000001000B", + "intro": "Ekranas veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500040000020016", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0701010000010003", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200200000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1200210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200700000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201110000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202330000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID (RF) įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0702930000020002", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020010", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200300000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1202210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS C izdo Nr. 2“ gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202310000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203730000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703900000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703010000020002", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200210000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200730000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: 4-osios lizdo Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201310000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis Nr. 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0701130000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020014", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0700010000020002", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200310000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1200320000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1202220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202300000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202810000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700910000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 2 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0700920000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000001000C", + "intro": "MC variklio valdymo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtis ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0700900000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020012", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0701010000010004", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200100000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 1“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200110000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202820000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700930000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000020011", + "intro": "AMS A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1200230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200300000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200310000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200810000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201100000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201110000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201330000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702930000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "12FF200000020001", + "intro": "Spool laikiklyje baigėsi gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020002", + "intro": "Spool laikiklyje nėra gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020005", + "intro": "Gali būti nutrūkęs gija įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020007", + "intro": "Nepavyko patikrinti gijos padėties įrankio galvutėje; spustelėkite čia, jei reikia pagalbos." + }, + { + "ecode": "12FF200000030007", + "intro": "Tikrinama visų AMS lizdų gijų padėtis, prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "12FF800000020001", + "intro": "Spool laikiklyje esanti gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200450000020001", + "intro": "Gijų pjovimo jutiklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1200450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. X ašies variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1200450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1200510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000A", + "intro": "Gali būti, kad „Micro Lidar“ šviesos diodas yra sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C00020000020002", + "intro": "Horizontali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00020000020008", + "intro": "Vertikali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00030000010009", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimo modulis netikėtai perkrautas. Tikrinimo rezultatas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "0C00030000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti gijų ekspozicijos matavimo, nes šioje medžiagoje lazerio atspindys yra per silpnas. Pirmojo sluoksnio patikra gali būti netiksli." + }, + { + "ecode": "0C00030000020002", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas nutrauktas dėl nenormalių LIDAR duomenų." + }, + { + "ecode": "0C00030000020004", + "intro": "Dabartiniam spausdinimo užsakymui pirmojo sluoksnio patikra nepalaikoma." + }, + { + "ecode": "0C00030000020005", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas baigėsi neįprastai, todėl dabartiniai rezultatai gali būti netikslūs." + }, + { + "ecode": "0C00030000030006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti pašalintas gijos medžiaga. Prašome patikrinti ir išvalyti šachtą." + }, + { + "ecode": "0C00030000030007", + "intro": "Aptikti galimi pirmojo sluoksnio defektai. Prašome patikrinti pirmojo sluoksnio kokybę ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00030000030008", + "intro": "Aptikti galimi spageti defektai. Prašome patikrinti spausdinimo kokybę ir nuspręsti, ar užduotį reikia nutraukti." + }, + { + "ecode": "0C00030000030010", + "intro": "Atrodo, kad jūsų spausdintuvas spausdina neišspaudžiant medžiagos." + }, + { + "ecode": "07FF200000020001", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020002", + "intro": "Trūksta išorinio gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinius gijus iš ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0703300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0702300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0701300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0700450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0500040000020020", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300930000010007", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis yra trumpai sujungęs." + }, + { + "ecode": "0300930000010008", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300940000020003", + "intro": "Kameroje nepavyko pasiekti reikiamos temperatūros. Įrenginys sustos ir lauks, kol pasieks reikiamą kameros temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300940000030002", + "intro": "Jei kameros temperatūros nustatymo vertė viršys ribą, bus nustatyta ribinė vertė." + }, + { + "ecode": "0500020000020002", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie įrenginio; patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020004", + "intro": "Nesankcionuotas vartotojas: patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020006", + "intro": "Įvyko srautinio perdavimo funkcijos klaida. Patikrinkite tinklo ryšį ir pabandykite dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, galite iš naujo paleisti arba atnaujinti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020007", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Liveview“ paslaugos; patikrinkite savo interneto ryšį." + }, + { + "ecode": "0500030000010001", + "intro": "MC modulis veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį arba patikrinti įrenginio laidų jungtis." + }, + { + "ecode": "0500030000010002", + "intro": "Įrankio galvutė veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010003", + "intro": "AMS modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010005", + "intro": "Vidinė paslauga veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010006", + "intro": "Įvyko sistemos avarinė situacija. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010008", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010009", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Sistema buvo atkurta automatiškai ją perkrovus." + }, + { + "ecode": "0500030000010023", + "intro": "kameros temperatūros reguliavimo modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010025", + "intro": "Dabartinė Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai. Prašome ją atnaujinti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500040000010004", + "intro": "Spausdinimo failas yra neteisėtas." + }, + { + "ecode": "0500040000020007", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos vitrifikacijos temperatūrą, dėl to gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras arba sumažinti spausdinimo platformos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300400000020001", + "intro": "Duomenų perdavimas per nuoseklųjį prievadą vyksta netinkamai; galbūt Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300900000010004", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šildymo ventiliatoriaus greitis per mažas." + }, + { + "ecode": "0300900000010005", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šiluminė varža per didelė." + }, + { + "ecode": "0300900000010010", + "intro": "kameros temperatūros reguliatoriaus ryšys sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010001", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010003", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010006", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010007", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030091000001000A", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300920000010001", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010002", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve įvyko grandinės pertrauka arba suveikė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0300920000010003", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300920000010006", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010007", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030092000001000A", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi oro kondicionavimo plokštė." + }, + { + "ecode": "0300930000010001", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300930000010002", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300930000010003", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300050000010001", + "intro": "Variklio valdiklis perkaista. Galbūt jo aušintuvas yra laisvas arba aušinimo ventiliatorius sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300060000010001", + "intro": "Variklis „A“ turi atvirą grandinę. Gali būti, kad jungtis yra laisva arba variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300060000010002", + "intro": "Variklis „A“ yra trumpai sujungtas. Jis galbūt sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010001", + "intro": "„Motor-B“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010002", + "intro": "„Motor-B“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010001", + "intro": "„Motor-Z“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010002", + "intro": "„Motor-Z“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "03000A0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 1 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000A0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000A0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000A0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 1 užfiksuotas išorinis trikdys. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000A0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 1 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 2 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra per silpnas. Galbūt nutrūko elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000B0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 2 užfiksuotas išorinis trikdys. Šildomojo pagrindo plokštė galėjo paliesti kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000B0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 2 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 3 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000C0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000C0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 3 užfiksuotas išorinis trikdis. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000C0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 3 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "0300100000020001", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300110000020001", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300130000010001", + "intro": "Variklio A srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos diskretizavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300140000010001", + "intro": "„Motor-B“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300150000010001", + "intro": "„Motor-Z“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300170000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300170000020002", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklio signalas yra silpnas. Jutiklis galėjo nukristi arba būti pažeistas." + }, + { + "ecode": "03001B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklis užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Gali būti, kad jutiklis užstrigo arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03001C0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio valdiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad MOSFET trumpojo jungimo." + }, + { + "ecode": "0300200000010003", + "intro": "X ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300200000010004", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300010000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinė yra atvira arba termininis jungiklis yra atviras." + }, + { + "ecode": "0300010000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300010000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300010000010007", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030001000001000C", + "intro": "Šildomasis stalas ilgą laiką veikė esant maksimaliam apkrovimui. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000030008", + "intro": "Šildomo pagrindo temperatūra viršija ribinę vertę ir automatiškai prisitaiko prie ribinės temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300020000010001", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300020000010002", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "0300020000010003", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; kaitinimo elementas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300020000010007", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + } + ] + }, + "device_error": { + "ver": 202508192303, + "lt": [ + { + "ecode": "0502C014", + "intro": "AMS likusio gijos įvertinimo funkcija yra įjungta pagal numatytuosius nustatymus ir jos negalima išjungti." + }, + { + "ecode": "050040A1", + "intro": "Įrenginys negali aptikti gesintuvo. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "050040A0", + "intro": "Įrenginys negali aptikti „Laser Fourth Axis“. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500807E", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "0500409F", + "intro": "Įrenginys negali aptikti oro siurblio. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05004097", + "intro": "Įrenginys negali aptikti lazerinio modulio. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05864096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT G. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05024098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS C. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05014098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS B. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05814096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT B. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05844096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT F. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05824096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT C. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05034098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS D. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05854096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT E. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05804096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT A. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05834096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT D. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500409E", + "intro": "Įrenginys negali aptikti pjovimo modulio. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05874096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT H. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05004098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS A. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05008062", + "intro": "Spausdinimo plokštės žymeklis nebuvo aptiktas. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė teisingai padėta ant šildomojo pagrindo, ar visi keturi kampai suderinti ir ar matomas žymeklis. Jei ant spausdinimo plokštės krinta stipri šviesa, apsvarstykite galimybę uždaryti priekinę durelę ir uždengti išorinius šviesos šaltinius." + }, + { + "ecode": "0502C012", + "intro": "Užduoties negalima pristabdyti." + }, + { + "ecode": "0500808B", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir kilimėlį nuo šildomojo pagrindo, kad būtų matomi šildomojo pagrindo žymekliai. Be to, įsitikinkite, kad „BirdsEye“ kamera yra tinkamai sumontuota, ir pašalinkite viską, kas gali užstoti kameros matymo lauką." + }, + { + "ecode": "07FFC010", + "intro": "Įdėkite giją (ilgesnę nei 30 cm) iki galo. Praplovimo metu gali pasirodyti šiek tiek dūmų. Įdėjus giją, uždarykite priekines dureles ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "03008081", + "intro": "Gaisro gesintuvo balionas neįmontuotas. Prašome patikrinti gesintuvo puslapyje." + }, + { + "ecode": "05024013", + "intro": "Šis įrenginys nesuderinamas su 40 W galios lazeriniu moduliu. Prašome jį pakeisti 10 W galios lazeriniu moduliu arba jį pašalinti." + }, + { + "ecode": "0300C070", + "intro": "Prijungus lazerinį modulį, gesintuvas buvo aptiktas ir yra paruoštas naudoti." + }, + { + "ecode": "05008092", + "intro": "Nepavyko inicijuoti spausdinimo galvutės kameros. Spausdinimas vis tiek gali būti tęsiamas, tačiau kai kurios AI funkcijos bus išjungtos. Jei po perkrovimo ši problema pasikartos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05024002", + "intro": "Prieš įjungdami judesio tikslumo gerinimo režimą, eikite į „Nustatymai > Kalibravimas“ ir atlikite judesio tikslumo gerinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "05008041", + "intro": "Filamentas Kaitinimo galvutės yra per šaltas. Ekstruzija gali sugadinti ekstruderį. Ar vis dar įdedate ir ištraukiate filamentą?" + }, + { + "ecode": "0300404B", + "intro": "Užduotis nutraukta, nes atidarytos priekinės durys arba viršutinis dangtis." + }, + { + "ecode": "0502C011", + "intro": "Šiuo metu veikia 2D gamybos režimas. Prašome tęsti operaciją spausdintuve" + }, + { + "ecode": "0300807E", + "intro": "Neaptiktas gesintuvas, todėl automatinė gesinimo funkcija neveiks." + }, + { + "ecode": "0300807D", + "intro": "Neaptiktas gesintuvas, todėl automatinė gesinimo funkcija neveiks." + }, + { + "ecode": "05008091", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo modulio poslinkio kalibravimo, dėl to pjūviai gali būti netikslūs. Įsitikinkite, kad 80 g baltas spausdinimo popierius (letter formato storio) yra tinkamai įdėtas, ir patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0500808D", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo modulio poslinkio kalibravimo, dėl to pjūviai gali būti netikslūs. Įsitikinkite, kad pjaunama medžiaga yra tinkamai išdėstyta, ir patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "05024008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C008002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300807F", + "intro": "Gaisrinis gesintuvas neveikia." + }, + { + "ecode": "03008082", + "intro": "Gaisro gesintuvo dujų balionas yra tuščias." + }, + { + "ecode": "03008080", + "intro": "Nepavyko iš naujo paleisti gesintuvo variklio." + }, + { + "ecode": "07FF8030", + "intro": "Sliceryje nurodyta gija baigėsi. Spausdinimas sustabdytas. Prašome prieiti prie spausdintuvo, pakeisti medžiagą ir tęsti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "07FE8030", + "intro": "Sliceryje nurodyta gija baigėsi. Spausdinimas sustabdytas. Prašome prieiti prie spausdintuvo, pakeisti medžiagą ir tęsti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0300C056", + "intro": "Kameros viduje buvo aptiktas nedidelis gaisras, todėl automatinio gesinimo procesas buvo nutrauktas." + }, + { + "ecode": "05004030", + "intro": "Šiuo metu įrenginys atnaujinamas. Prašome pabandyti dar kartą, kai jis nebus užimtas." + }, + { + "ecode": "0300C012", + "intro": "Prašome įkaitinti purkštuką iki temperatūros, viršijančios 170 °C." + }, + { + "ecode": "05004010", + "intro": "AMS šiuo metu atnaujinamas ir negali būti atnaujintas. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004011", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu įkelia arba iškelia giją, todėl jo atnaujinti šiuo metu negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004012", + "intro": "Įrenginys šiuo metu spausdina, todėl jo atnaujinti negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0500400F", + "intro": "AMS šiuo metu paleidžiama, todėl jos atnaujinti kol kas negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004013", + "intro": "AMS šiuo metu veikia, todėl jo atnaujinti negalima. Prašome pabandyti vėl, kai sistema neveiks." + }, + { + "ecode": "07008023", + "intro": "AMS: Įvyko aušinimo gedimas. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07028023", + "intro": "AMS C aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07038023", + "intro": "AMS D aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07018023", + "intro": "AMS B aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07058023", + "intro": "AMS F aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07048023", + "intro": "AMS E aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18018023", + "intro": "AMS-HT B aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07068023", + "intro": "AMS G aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07078023", + "intro": "AMS H aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18048023", + "intro": "AMS-HT E aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18068023", + "intro": "AMS-HT G aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18038023", + "intro": "AMS-HT D aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18058023", + "intro": "AMS-HT F aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18008023", + "intro": "AMS-HT – sutriko aušinimas. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18078023", + "intro": "AMS-HT H aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18028023", + "intro": "AMS-HT C aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "03008022", + "intro": "Šildomoji platforma, judėdama žemyn, gali užstrigti. Prašome pašalinti visus daiktus, esančius po šildomąja platforma, ir patikrinti, ar jos judėjimo metu nekyla pasipriešinimo ar užstrigimo." + }, + { + "ecode": "05004042", + "intro": "Dėl energijos apribojimų, pradėjus AMS džiovinimą, bus sustabdytos dabartinės operacijos, pavyzdžiui, purkštukų kaitinimas ir ventiliatoriaus veikimas. Ar norite tęsti džiovinimą?" + }, + { + "ecode": "05004040", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė maitinimo ribą. Norėdami įjungti džiovinimo funkciją, prie šio AMS prijunkite specialų maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "05004041", + "intro": "Spausdinimo metu negalima pradėti AMS džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0500806B", + "intro": "Greito atjungimo svirtis nėra užfiksuota. Prašome nuspausti išorinį įrankio galvutės modulį, kad įsitikintumėte, jog jis tinkamai įsitaisė, tada nuspaudžiant svirtį užfiksuokite ją vietoje." + }, + { + "ecode": "0502C010", + "intro": "Dėl spausdintuvo galios apribojimų AMS džiovinimo metu negalima atlikti spausdinimo, kalibravimo, valdymo ir kitų veiksmų. Prieš pradėdami bet kokią kitą operaciją, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004014", + "intro": "Nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį: temperatūros reguliavimo sutrikimas." + }, + { + "ecode": "07FFC011", + "intro": "Laikykite varomojo rato laikiklį, lėtai ištraukite giją iš ekstruderių, tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0502C00F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti purkštukų atpažinimo." + }, + { + "ecode": "05008090", + "intro": "Prašome pritvirtinti 80 g baltą spausdinimo popierių prie platformos vidurio." + }, + { + "ecode": "05004007", + "intro": "Įrenginys turi būti atnaujintas remonto metu, todėl šiuo metu spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "18068005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18018004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18038005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18078004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18078005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18008005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18038004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18018005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18028004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18028005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18058005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18068004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07FF8025", + "intro": "Pasibaigė šalto ištraukimo laiko limitas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "18018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "0502400E", + "intro": "Nepavyko pradėti naujos užduoties: nebuvo užbaigtas purkštuko šaltasis traukimas." + }, + { + "ecode": "18068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07068004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07008004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07028005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07038005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07008005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07018005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07028004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "050080A0", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar plokštė yra tinkamai įdėta ir išlyginta visuose keturiuose kampuose, taip pat įsitikinkite, kad padėties žymės yra aiškios ir nesusidėvėjusios." + }, + { + "ecode": "0502400D", + "intro": "Nepavyko paleisti naujos užduoties: gijų įkėlimas/iškėlimas nebaigtas." + }, + { + "ecode": "03008050", + "intro": "Šis įrenginys nepalaiko 40 W galios lazerio modulio. Prašome jį išimti arba pakeisti 10 W galios lazerio moduliu." + }, + { + "ecode": "05008079", + "intro": "Prašome padėti lazerinio bandymo medžiagą (350 g kartoną) ir po ja išdėstyti atramines juosteles, kad medžiaga neišsikreiptų." + }, + { + "ecode": "0580409C", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0582409C", + "intro": "AMS-HT C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0584409C", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501409D", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500409B", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587409C", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0503409D", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0581409C", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0585409C", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0502409D", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500409D", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500409A", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; prietaisas negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0586409C", + "intro": "AMS-HT G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "03004050", + "intro": "Pasibaigė „Liveview“ kameros kalibravimo laiko limitas; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05004099", + "intro": "Pjovimo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0583409C", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0C008034", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros. Spausdinimas vis tiek gali būti tęsiamas, tačiau kai kurios AI funkcijos bus išjungtos. Jei po perkrovimo ši problema pasikartos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004035", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0C008043", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko purkštuko užsikimšimą. Patikrinkite purkštuko būklę. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0500808E", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „BirdsEye“ kameros. Įrankio galvutės kamera neaptiko šildomojo pagrindo žymių. Prašome nuvalyti kaitinamą pagrindą, pašalinti visus objektus ir pagalvėles bei užtikrinti, kad pagrindo žymės būtų matomos. Išsamų sprendimą rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0500808F", + "intro": "Purkštuvo kameros objektyvas yra nešvarus, o tai trukdo dirbtinio intelekto stebėjimui. Nuvalykite objektyvą neaustine šluoste, užteptą nedideliu kiekiu alkoholio. Saugokitės karšto spausdintuvo galvutės; prieš liesti palaukite, kol ji atvės." + }, + { + "ecode": "03004008", + "intro": "AMS nepavyko pakeisti gijos." + }, + { + "ecode": "0C00402A", + "intro": "Vizualusis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome vėl įklijuoti popierių į tinkamą vietą." + }, + { + "ecode": "05008086", + "intro": "Įrankio galvutės kamera yra nešvari, o tai trukdo dirbti dirbtinio intelekto funkcijai; prašome nuvalyti objektyvo paviršių." + }, + { + "ecode": "05004033", + "intro": "AMS Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004031", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004034", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05008085", + "intro": "Kamera ant įrankio galvutės uždengta" + }, + { + "ecode": "05004044", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "03004044", + "intro": "Liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas. Prieš pradėdami spausdinimo užduotį, pašalinkite šią problemą." + }, + { + "ecode": "07FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į purkštuką. Jei gija jau išspaustas, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "0C00402C", + "intro": "Įrenginio duomenų perdavimo klaida. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "07FF8002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "0500403C", + "intro": "Purkštuko nustatymai neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą po pakartotinio pjaustymo." + }, + { + "ecode": "0500808C", + "intro": "Nustatytas spausdinimo plokštės poslinkis. Prašome suderinti spausdinimo plokštę su šildomuoju pagrindu ir tada tęsti." + }, + { + "ecode": "07FFC012", + "intro": "Paspauskite juodą PTFE vamzdžio jungtį ir atjunkite PTFE vamzdį. Baigę šią operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004039", + "intro": "Dėl esamos užduoties negalima įdiegti lazerio/pjaustymo modulio, todėl užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0500403B", + "intro": "Šiuo metu įrenginyje negalima pradėti lazerio pjovimo užduočių. Prašome naudoti kompiuterinę aparatinę programinę įrangą, kad pradėtumėte užduotį." + }, + { + "ecode": "07044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "03008055", + "intro": "Ant įrankio galvutės sumontuotas modulis neatitinka užduoties. Įdiekite tinkamą modulį." + }, + { + "ecode": "0300800D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jei šie trūkumai yra priimtini, pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500C036", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300804F", + "intro": "Šiuo metu vyksta pakrovimo/iškrovimo procesas. Prašome sustabdyti procesą arba išimti lazerinį/pjaustymo modulį." + }, + { + "ecode": "0300804E", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0500808A", + "intro": "„BirdsEye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į pagalbininką." + }, + { + "ecode": "05008089", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes nepavyko atlikti buvimo patikrinimo. Norėdami tęsti, patikrinkite spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05008074", + "intro": "Lazerinė platforma yra pasislinkusi. Įsitikinkite, kad visi keturi platformos kampai būtų suderinti su šildomuoju pagrindu ir kad žymeklis nebūtų užstotas." + }, + { + "ecode": "05FE8081", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05FF8081", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FF8080", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FE8080", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05008080", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008081", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008088", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari" + }, + { + "ecode": "05008087", + "intro": "„BirdsEye“ kamera užstota" + }, + { + "ecode": "03004002", + "intro": "Automatinis pagrindo išlyginimas nepavyko; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0C004020", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo pačiu metu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "03008021", + "intro": "Gali būti, kad purkštukas nėra įmontuotas arba įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami darbą, įsitikinkite, kad purkštukas įmontuotas teisingai." + }, + { + "ecode": "03008048", + "intro": "Pasibaigė lazerinio modulio atrakinimo laiko limitas, todėl užduotis negali būti tęsiama. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008061", + "intro": "Nepavyko įjungti „Airflow System“ režimo; patikrinkite oro sklendės būklę." + }, + { + "ecode": "0300801A", + "intro": "Kilo gijų ekstruzijos klaida; prašome patikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą. Išsprendę problemą, atsižvelgdami į faktinę spausdinimo būklę, nuspręskite, ar atšaukti, ar tęsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008084", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0500401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "18068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "10018003", + "intro": "Pjaustymo faile laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Tradicinis“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite jį įjungti?" + }, + { + "ecode": "18008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004065", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga lazerinė platforma, tačiau šiuo metu naudojama pjovimo platforma. Prašome ją pakeisti, programoje išmatuoti medžiagos storį ir tada iš naujo paleisti užduotį." + }, + { + "ecode": "05004075", + "intro": "Nenustatyta jokia lazerio platforma, o tai gali turėti įtakos storio matavimo tikslumui. Prašome teisingai pastatyti lazerio platformą ir įsitikinti, kad galiniai žymekliai nebūtų uždengti, tada prieš pradedant užduotį programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807D", + "intro": "Šiai užduočiai reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "03008014", + "intro": "Ant purkštuko yra susikaupęs gijos medžiaga arba spausdinimo plokštė įtaisyta netinkamai. Atšaukite šį spausdinimą ir išvalykite purkštuką arba sureguliuokite spausdinimo plokštę atsižvelgdami į esamą padėtį. Taip pat galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "03008017", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai. Patikrinkite ir išvalykite kaitinamą pagrindą. Tada pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8011", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0300801C", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra nenormalus. Ekstruderius gali būti užsikimšęs; kreipkitės į asistentą. Išsprendus problemą, galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008055", + "intro": "Lazerinis modulis yra įdiegtas, tačiau aptikta pjovimo platforma. Įdėkite lazerinę platformą ir atlikite lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "03004020", + "intro": "Nepavyko nustatyti, ar yra antgalis. Daugiau informacijos rasite „Assistant“ programoje." + }, + { + "ecode": "0500402E", + "intro": "Sistema nepalaiko failų sistemos, kurią šiuo metu naudoja USB atmintinė. Prašome pakeisti USB atmintinę arba ją suformatuoti į FAT32." + }, + { + "ecode": "05008063", + "intro": "Kalibravimo metu platforma neaptikta; įsitikinkite, kad lazerinė platforma yra tinkamai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008066", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „LightGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "07FF8010", + "intro": "Patikrinkite, ar neužstrigo išorinė gijų ritė arba gija." + }, + { + "ecode": "03008000", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas dėl nežinomos priežasties. Norėdami tęsti spausdinimo užduotį, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008016", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis. Prašome atšaukti šį spausdinimą ir išvalyti purkštuką arba pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į purkštuką. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "05008064", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti lazerinę platformą ir užtikrinti, kad galiniai žymekliai nebūtų užstoti, kad būtų galima atlikti lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "18038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004076", + "intro": "Prieš pradėdami užduotį, tinkamai pastatykite lazerinę platformą ir įsitikinkite, kad galiniai žymekliai nėra užstoti, tada programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807A", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba pasitikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą." + }, + { + "ecode": "03004000", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300800A", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko susikaupusį filamentą. Prašome pašalinti filamentą iš atliekų išmetimo angos." + }, + { + "ecode": "0300800B", + "intro": "Pjovimo galvutė įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo galvutės rankena yra išstumta, ir patikrinkite gijos jutiklio laido jungtį." + }, + { + "ecode": "03008065", + "intro": "MC modulio temperatūra per aukšta. Galimas priežastis rasite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "05004070", + "intro": "Lazerinis arba pjovimo modulis yra prijungtas, todėl įrenginys negali pradėti 3D spausdinimo užduoties." + }, + { + "ecode": "0300400B", + "intro": "Vidaus komunikacijos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008001", + "intro": "Spausdinimas sustabdytas dėl spausdinimo faile įrašytos sustabdymo komandos." + }, + { + "ecode": "05014038", + "intro": "Regioniniai nustatymai neatitinka spausdintuvo; patikrinkite spausdintuvo regioninius nustatymus." + }, + { + "ecode": "03008051", + "intro": "Pjovimo modulis nukrito arba jo kabelis atjungtas; patikrinkite modulį." + }, + { + "ecode": "0C004024", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0300804B", + "intro": "Užduotis sustabdyta. Atidarytas langas „Lazerinė sauga“." + }, + { + "ecode": "03004042", + "intro": "Lazerinės saugos langas nėra tinkamai sumontuotas. Užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300404D", + "intro": "Šiuo metu Kaitinimo galvutės, šildomojo pagrindo arba Kameros temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "10018004", + "intro": "„Prime Tower“ funkcija neįjungta, o failo pjaustymo metu laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Smooth“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite ją įjungti?" + }, + { + "ecode": "03008041", + "intro": "Platformos aptikimo laiko limitas pasibaigęs: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03004067", + "intro": "Kalibravimo rezultatas viršija ribinę vertę." + }, + { + "ecode": "18008011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18078011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18038011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18018011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18058011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18068011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18048011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18028011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "03004011", + "intro": "„Flow Dynamics“ kalibravimas nepavyko; prašome iš naujo pradėti spausdinimą arba kalibravimą." + }, + { + "ecode": "05008072", + "intro": "„Live View“ kamera užblokuota" + }, + { + "ecode": "05008083", + "intro": "Montavimo kalibravimo metu medžiaga neleidžiama. Prašome pašalinti medžiagą nuo platformos." + }, + { + "ecode": "0C004041", + "intro": "Nepavyko kalibruoti įrankio galvutės kameros. Įsitikinkite, kad kalibravimo žymė ant šildomojo pagrindo arba aukščio kalibravimo žymė grįžimo į pradinę padėtį zonoje yra švari ir nepažeista, tada pakartokite kalibravimo procesą." + }, + { + "ecode": "1800C06A", + "intro": "AMS-HT A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06A", + "intro": "AMS-HT F nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06C", + "intro": "AMS-HT H veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06C", + "intro": "AMS-HT A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06B", + "intro": "AMS-HT H keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014002", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes spausdinimo seka nustatyta kaip „Pagal objektą“." + }, + { + "ecode": "1800C06D", + "intro": "AMS-HT A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06A", + "intro": "AMS-HT D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06C", + "intro": "AMS-HT D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06C", + "intro": "AMS-HT F veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C069", + "intro": "AMS-HT D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C06A", + "intro": "AMS-HT C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT F“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06C", + "intro": "AMS-HT G veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06D", + "intro": "AMS-HT G padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06E", + "intro": "AMS-HT Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C069", + "intro": "AMS-HT F džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1807C06D", + "intro": "AMS-HT H padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06C", + "intro": "AMS-HT C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06A", + "intro": "AMS-HT H nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06A", + "intro": "AMS-HT B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C069", + "intro": "AMS-HT H džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1803C06E", + "intro": "AMS-HT D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06D", + "intro": "AMS-HT B padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06B", + "intro": "AMS-HT F keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06D", + "intro": "AMS-HT C padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT C“ atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06C", + "intro": "AMS-HT E veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06A", + "intro": "AMS-HT E nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C069", + "intro": "AMS-HT G džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06D", + "intro": "AMS-HT E padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06B", + "intro": "AMS-HT G keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C069", + "intro": "AMS-HT A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C069", + "intro": "AMS-HT C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06C", + "intro": "AMS-HT B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06E", + "intro": "AMS-HT H variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1000C003", + "intro": "„Timelapse“ funkcijos įjungimas tradiciniame režime gali sukelti gedimus; šią funkciją įjunkite tik prireikus." + }, + { + "ecode": "1804C069", + "intro": "AMS-HT E džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT B“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06D", + "intro": "AMS-HT F padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06D", + "intro": "AMS-HT D padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06B", + "intro": "AMS-HT B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT G“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C069", + "intro": "AMS-HT B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06E", + "intro": "AMS-HT E variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06B", + "intro": "AMS-HT D keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06B", + "intro": "AMS-HT E keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06A", + "intro": "AMS-HT G nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06B", + "intro": "AMS-HT C keičia giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06B", + "intro": "AMS-HT A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014001", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes pjaustymo nustatymuose įjungtas „Spiral Vase“ režimas." + }, + { + "ecode": "0500806E", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti kaitinamą pagrindą." + }, + { + "ecode": "05004004", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali pradėti naujos užduoties. Prieš siunčiant naują užduotį, palaukite, kol bus užbaigta dabartinė užduotis." + }, + { + "ecode": "0C004025", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari. Prašome ją nuvalyti ir iš naujo paleisti procesą." + }, + { + "ecode": "05008061", + "intro": "Nerasta spausdinimo plokštės. Patikrinkite, ar ji įdėta teisingai." + }, + { + "ecode": "0300804A", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami, prašome jį įmontuoti iš naujo pagal „Wiki“ nurodymus." + }, + { + "ecode": "0701C06C", + "intro": "AMS B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C069", + "intro": "AMS B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0700C06E", + "intro": "AMS Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06C", + "intro": "AMS D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C069", + "intro": "AMS D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06B", + "intro": "AMS B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06C", + "intro": "AMS A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C069", + "intro": "AMS C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0703C06B", + "intro": "AMS D keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "03008054", + "intro": "Prašome įdėti popierių, reikalingą funkcijai „Spausdinti ir iškirpti“." + }, + { + "ecode": "0703C06D", + "intro": "AMS D padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06D", + "intro": "AMS B padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06A", + "intro": "AMS C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06E", + "intro": "AMS C variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06C", + "intro": "AMS C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06B", + "intro": "AMS C keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06D", + "intro": "AMS A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06A", + "intro": "AMS B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06D", + "intro": "AMS C padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008082", + "intro": "Prieš apdorojant, nuimkite apsauginę plėvelę nuo matinio blizgaus akrilo." + }, + { + "ecode": "0703C06A", + "intro": "AMS D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06B", + "intro": "AMS A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008060", + "intro": "Dabartinis įrankio galvutėje esantis modulis neatitinka reikalavimų. Prašome pakeisti modulį, vadovaudamiesi ekrane pateiktomis instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0700C069", + "intro": "AMS A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06E", + "intro": "AMS B variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06A", + "intro": "AMS A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06E", + "intro": "AMS D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0500C07F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti šios operacijos. Norėdami tęsti, sustabdykite arba nutraukite dabartinę užduotį." + }, + { + "ecode": "05008056", + "intro": "Pjovimo modulis įdiegtas, tačiau aptikta lazerio platforma. Prašome pastatyti pjovimo platformą kalibravimui." + }, + { + "ecode": "0C008016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba ieškoti sprendimų pagalbos skyriuje." + }, + { + "ecode": "07FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "18FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0C004021", + "intro": "Nepavyko įdiegti „BirdsEye“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C004026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Live View“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "07008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0500C032", + "intro": "Prie įrankio galvutės prijungtas lazerio/pjaustymo modulis. Džiovinimo procesas buvo automatiškai sustabdytas." + }, + { + "ecode": "0C00402D", + "intro": "Įrankio galvutės kamera neveikia tinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500806C", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti pjovimo platformą ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "07018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500805A", + "intro": "Prašome pjaustymo kilimėlį uždėti ant pjaustymo apsauginio pagrindo." + }, + { + "ecode": "07068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "05008071", + "intro": "Pjovimo platforma nerasta. Prašome patikrinti, ar ji buvo teisingai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008073", + "intro": "Šildomojo pagrindo ribotuvas užblokuotas arba užterštas. Prašome jį išvalyti ir užtikrinti, kad ribotuvas būtų matomas, nes priešingu atveju platformos padėties nuokrypio nustatymas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "05008068", + "intro": "Prašome teisingai uždėti gerai priglundančią pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807C", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "05008067", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „LightGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "07018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš spausdinimo galvutės į AMS. Patikrinkite, ar gija arba ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "03008042", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes durys arba viršutinis dangtis yra atidaryti." + }, + { + "ecode": "0500805C", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo „Grip“ neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „LightGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008059", + "intro": "Pjovimo platformos pagrindas nėra tinkamai išlygintas. Prašome įsitikinti, kad keturi platformos kampai sutampa su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "07038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500806F", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo paviršius neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „StrongGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "18068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004052", + "intro": "Nepavyko nustatyti peilio Z ašies pradinės padėties" + }, + { + "ecode": "05008058", + "intro": "Prašome teisingai uždėti „Light Grip“ pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807B", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „LightGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "0C008018", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba peržiūrėti pagalbinę informaciją, kaip išspręsti šią problemą." + }, + { + "ecode": "0500805B", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipas nežinomas; prašome jį pakeisti tinkamu pjaustymo kilimėliu." + }, + { + "ecode": "03008064", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų. (Šio spausdinimo užduoties durelių atidarymo aptikimas bus nustatytas į „Pranešimo“ lygį)" + }, + { + "ecode": "0C008017", + "intro": "Platformoje aptikti svetimkūniai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05008077", + "intro": "Vizualinis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome įsitikinti, kad popierius yra tinkamai įdėtas." + }, + { + "ecode": "05008078", + "intro": "Dabartinė medžiaga neatitinka supjaustyto failo nustatymų. Įdėkite tinkamą medžiagą ir įsitikinkite, kad ant jos esantis QR kodas nėra pažeistas ar nešvarus." + }, + { + "ecode": "0500403F", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500403D", + "intro": "Įrankio galvutės modulis nėra sukonfigūruotas. Prieš pradėdami užduotį, jį sukonfigūruokite." + }, + { + "ecode": "0300400C", + "intro": "Užduotis buvo atšaukta." + }, + { + "ecode": "05008051", + "intro": "Nustatyta, kad spausdinimo plokštė neatitinka Gcode failo. Prašome pakoreguoti pjaustymo programos nustatymus arba naudoti tinkamą plokštę." + }, + { + "ecode": "18038017", + "intro": "AMS-HT D džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07078010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18048010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18038010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18008010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018017", + "intro": "AMS-HT B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18078010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028017", + "intro": "AMS-HT C džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18008017", + "intro": "AMS-HT A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07068011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C004027", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Daugiau informacijos rasite pagalbos vadove; po apdorojimo pakalibruokite kamerą iš naujo." + }, + { + "ecode": "07058010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18068010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18058010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07048010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07068010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07078011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07058011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07048011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C008015", + "intro": "Platformoje aptikti daiktai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05024006", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "07018017", + "intro": "AMS B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07028017", + "intro": "AMS C džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004013", + "intro": "Kol AMS džiūsta, spausdinimo procesą pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07038017", + "intro": "AMS D džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07008017", + "intro": "AMS A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "05024003", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu spausdina, todėl judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti ar išjungti." + }, + { + "ecode": "05024005", + "intro": "AMS dar nebuvo kalibruotas, todėl spausdinimo pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "07FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį)" + }, + { + "ecode": "0500405D", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida: nepavyksta atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500805E", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida: nepavyko atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500C010", + "intro": "Išskirtinė USB atmintinės skaitymo ir rašymo klaida; įdėkite ją iš naujo arba pakeiskite." + }, + { + "ecode": "0500402F", + "intro": "USB atmintinės sektorių duomenys yra sugadinti; prašome ją suformatuoti. Jei ji vis tiek nebus atpažinta, prašome pakeisti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "05008053", + "intro": "Spausdinimo metu buvo nustatytas netinkamas purkštukas. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštuką. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "07FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "03008049", + "intro": "Dabartinis numeris yra negaliojantis." + }, + { + "ecode": "05004008", + "intro": "Nepavyko pradėti spausdinti; išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą, tada iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400B", + "intro": "Kilo problemų atsisiunčiant failą. Patikrinkite savo interneto ryšį ir iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402C", + "intro": "Nepavyko gauti IP adreso. Tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių, dėl kurių nepavyko perduoti duomenų, arba dėl to, kad maršrutizatoriaus DHCP adresų rezervas yra išnaudotas. Prašome priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, patikrinkite maršrutizatoriaus nustatymus ir įsitikinkite, ar IP adresų rezervas nėra išnaudotas." + }, + { + "ecode": "0500400A", + "intro": "Šis failo pavadinimas nėra palaikomas. Pervardykite failą ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400D", + "intro": "Atlikite savikontrolę ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0501401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014033", + "intro": "Jūsų programėlės regionas neatitinka jūsų spausdintuvo; atsisiųskite programėlę, skirtą atitinkamam regionui, ir vėl užregistruokite savo paskyrą." + }, + { + "ecode": "0500402D", + "intro": "Sistemos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008047", + "intro": "Pasibaigė greito atjungimo svirties aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008008", + "intro": "Purkštuvo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "03008009", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "05004002", + "intro": "Nepalaikomas spausdinimo failo kelias arba pavadinimas. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004006", + "intro": "Spausdinimo užduočiai atlikti nepakanka laisvos atminties vietos. Atkūrus gamyklinius nustatymus, galima atlaisvinti vietos." + }, + { + "ecode": "05014039", + "intro": "Įrenginio prisijungimo galiojimo laikas pasibaigė; pabandykite susieti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008046", + "intro": "Pasibaigė svetimkūnio aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008062", + "intro": "Kameros temperatūra yra per aukšta. Tai gali būti susiję su aukšta aplinkos temperatūra." + }, + { + "ecode": "03008045", + "intro": "Pasibaigė medžiagos aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0300800C", + "intro": "Aptiktas praleistas žingsnis: automatinis atkūrimas baigtas; prašome tęsti spausdinimą ir patikrinti, ar nėra sluoksnių poslinkio problemų." + }, + { + "ecode": "0500401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300400F", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka spausdintuvo reikalavimų." + }, + { + "ecode": "05024004", + "intro": "Kai kurios funkcijos nėra palaikomos dabartiniame įrenginyje. Patikrinkite „Studio“ funkcijų nustatymus arba atnaujinkite aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0500806D", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C004022", + "intro": "Nepavyko nustatyti „BirdsEye“ kameros. Patikrinkite, ar lazerinis modulis veikia tinkamai." + }, + { + "ecode": "0300801D", + "intro": "Ekstruderių servovariklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Pirmiausia išjunkite spausdintuvą ir patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsijungęs." + }, + { + "ecode": "07038002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "0C00403D", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar ji teisingai pritvirtinta prie šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "07028002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "07018002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "03008044", + "intro": "Kameroje buvo aptiktas gaisras." + }, + { + "ecode": "0C00C004", + "intro": "Aptiktas galimas „spaghetti“ gedimas." + }, + { + "ecode": "05004043", + "intro": "Dėl energijos apribojimų tik vienas AMS gali naudoti prietaiso energiją džiovinimui." + }, + { + "ecode": "05004052", + "intro": "Aptikta klaida kaitinimo galvutės dalyje." + }, + { + "ecode": "05004050", + "intro": "Aptikta spausdinimo plokštės klaida." + }, + { + "ecode": "03004068", + "intro": "Judesio tikslumo gerinimo proceso metu įvyko žingsnio praradimas. Prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004054", + "intro": "Ant kilimėlio aptikta klaida." + }, + { + "ecode": "0500403E", + "intro": "Dabartinė įrankio galvutė nepalaiko inicijavimo." + }, + { + "ecode": "03004066", + "intro": "Nepavyko kalibruoti judesio tikslumo." + }, + { + "ecode": "0C00C006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti išvalytos gijos." + }, + { + "ecode": "03008063", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų." + }, + { + "ecode": "03008043", + "intro": "Lazerinis modulis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0C00800B", + "intro": "Šildomojo pagrindo žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas." + }, + { + "ecode": "0C004029", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C008005", + "intro": "Atliekų šachtoje susikaupė išvalytos gijos, dėl kurio gali įvykti įrankio galvutės susidūrimas." + }, + { + "ecode": "0300801E", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs arba ar gija nėra įstrigęs antgalyje." + }, + { + "ecode": "0C008033", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0C008009", + "intro": "Nepavyko rasti spausdinimo plokštės orientavimo žymės." + }, + { + "ecode": "1000C001", + "intro": "Dėl aukštos pagrindo temperatūros gali užsikimšti purkštuvo gija. Galite atidaryti kameros dureles." + }, + { + "ecode": "1000C002", + "intro": "CF medžiagos spausdinimas kartu su nerūdijančiu plienu gali sugadinti purkštuką." + }, + { + "ecode": "07038010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07038011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07028010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07028011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07018010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07018011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "07008010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "0501401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0501401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05014021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014031", + "intro": "Šiuo metu vyksta įrenginio aptikimo ir susiejimo procesas, todėl QR kodas negali būti rodomas ekrane. Galite palaukti, kol susiejimas bus baigtas, arba nutraukti įrenginio aptikimo ir susiejimo procesą programėlėje / „Studio“ ir vėl pabandyti nuskaityti ekrane rodomą QR kodą, kad atliktumėte susiejimą." + }, + { + "ecode": "05014032", + "intro": "Šiuo metu vyksta QR kodo susiejimas, todėl negalima atlikti susiejimo naudojant įrenginio paiešką. Norėdami atlikti susiejimą, galite nuskaityti ekrane rodomą QR kodą arba uždaryti ekrane rodomą QR kodo puslapį ir pabandyti atlikti susiejimą naudojant įrenginio paiešką." + }, + { + "ecode": "05014034", + "intro": "Pjaustymo eiga jau ilgą laiką nebuvo atnaujinama, o spausdinimo užduotis buvo nutraukta. Patikrinkite parametrus ir iš naujo paleiskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "05014035", + "intro": "Įrenginys šiuo metu vykdo prisijungimo procedūrą ir negali atsakyti į naujus prisijungimo prašymus." + }, + { + "ecode": "05024001", + "intro": "Šiame spausdinimo užsakyme bus naudojamas esama gija. Nustatymų pakeisti negalima." + }, + { + "ecode": "05004001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Bambu Cloud“. Patikrinkite savo tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "05004003", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas, nes spausdintuvas negalėjo išanalizuoti failo. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004005", + "intro": "Atnaujinant aparatinę programinę įrangą negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "05004009", + "intro": "Atnaujinant žurnalus negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "0500400E", + "intro": "Spausdinimas buvo atšauktas." + }, + { + "ecode": "05004014", + "intro": "Spausdinimo užduoties pjaustymas nepavyko. Patikrinkite nustatymus ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05004021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05004024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05004027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500402A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus – tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių arba dėl to, kad esate per toli nuo maršrutizatoriaus. Prašome pabandyti dar kartą arba priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402B", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus dėl neteisingo slaptažodžio. Patikrinkite slaptažodį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004037", + "intro": "Jūsų supjaustytas failas nėra suderinamas su dabartiniu spausdintuvo modeliu. Šio failo negalima atspausdinti šiuo spausdintuvu." + }, + { + "ecode": "05004038", + "intro": "Pjaustyto failo purkštuko skersmuo neatitinka dabartinių purkštuko nustatymų. Šio failo spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "05008013", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "05008030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05008036", + "intro": "Jūsų suskaidytas failas neatitinka dabartinio spausdintuvo modelio. Tęsti?" + }, + { + "ecode": "05014017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05014019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03004001", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė laiko limitą, laukdamas, kol purkštukas atvės prieš grįžtant į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "03004005", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03004006", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004009", + "intro": "Nepavyko atlikti XY ašių grįžimo į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "0300400A", + "intro": "Nepavyko nustatyti mechaninio rezonanso dažnio." + }, + { + "ecode": "0300400D", + "intro": "Atkūrimas nepavyko po elektros tiekimo nutraukimo." + }, + { + "ecode": "0300400E", + "intro": "Variklio savikontrolė nepavyko." + }, + { + "ecode": "03008003", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko „spaghetti“ defektus. Prieš tęsdami spausdinimą, patikrinkite atspausdinto modelio kokybę." + }, + { + "ecode": "03008007", + "intro": "Kai spausdintuvas neteko maitinimo, spausdinimo užduotis buvo nebaigta. Jei modelis vis dar prilipęs prie spausdinimo plokštės, galite pabandyti atnaujinti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0300800E", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "0300800F", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos, todėl spausdinimas buvo sustabdytas." + }, + { + "ecode": "03008010", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03008013", + "intro": "Vartotojas sustabdė spausdinimą. Norėdami tęsti spausdinimą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008018", + "intro": "kameros temperatūros matavimo gedimas." + }, + { + "ecode": "03008019", + "intro": "Spausdinimo plokštė neįdėta." + } + ] + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/hms/hms_lt_094.json b/resources/hms/hms_lt_094.json new file mode 100644 index 0000000000..b1b4b27950 --- /dev/null +++ b/resources/hms/hms_lt_094.json @@ -0,0 +1,20317 @@ +{ + "result": 0, + "t": 1742728732, + "ver": 202503231214, + "data": { + "device_error": { + "ver": 202503231214, + "lt": [ + { + "ecode": "07FFC010", + "intro": "Įdėkite giją, kol jos nebegalėsite įstumti giliau. Valymo metu gali šiek tiek dūmoti, todėl įdėjus giją uždarykite priekinę durelę ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "07FEC010", + "intro": "Įdėkite giją, kol jos nebegalėsite įstumti giliau. Valymo metu gali šiek tiek dūmoti, todėl įdėjus giją uždarykite priekinę durelę ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "07FEC011", + "intro": "Prašome rankiniu būdu ir lėtai ištraukti giją iš ekstruderio. Tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC011", + "intro": "Prašome rankiniu būdu ir lėtai ištraukti giją iš ekstruderio. Tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FEC012", + "intro": "Paspauskite juodą PTFE vamzdžio jungtį ir atjunkite PTFE vamzdį. Baigę šią operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC012", + "intro": "Paspauskite juodą PTFE vamzdžio jungtį ir atjunkite PTFE vamzdį. Baigę šią operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8025", + "intro": "Pasibaigė šaltojo ištempimo laikas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "05004039", + "intro": "Dėl esamos užduoties negalima įdiegti lazerio/pjaustymo modulio, todėl užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0500403B", + "intro": "Šiuo metu įrenginyje negalima pradėti lazerio pjovimo užduočių. Prašome naudoti kompiuterinę aparatinę programinę įrangą, kad pradėtumėte užduotį." + }, + { + "ecode": "07FE8025", + "intro": "Pasibaigė šaltojo ištempimo laikas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "05024008", + "intro": "Nepavyko pradėti naujos užduoties: nebuvo užbaigtas purkštuvo šaltasis ištraukimas." + }, + { + "ecode": "07044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "0300800D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jei šie trūkumai yra priimtini, pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "03008055", + "intro": "Ant įrankio galvutės sumontuotas modulis neatitinka užduoties. Įdiekite tinkamą modulį." + }, + { + "ecode": "0500C036", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300804F", + "intro": "Šiuo metu vyksta pakrovimo/iškrovimo procesas. Prašome sustabdyti procesą arba išimti lazerinį/pjaustymo modulį." + }, + { + "ecode": "0300804E", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "05004031", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas priedas, todėl prietaisas negali toliau veikti. Prašome naudoti „Bambu Lab“ priedus arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "05004034", + "intro": "Lazerinis modulis nėra sertifikuotas; prietaisas negali toliau veikti. Prašome naudoti „Bambu Lab“ priedus arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "05004035", + "intro": "„BirdsEye Camera“ nėra sertifikuota; prietaisas negali toliau veikti. Prašome naudoti „Bambu Lab“ priedus arba atnaujinti į naujausią aparatinės programinės įrangos versiją." + }, + { + "ecode": "0500808B", + "intro": "Nepavyko nustatyti „BirdsEye“ kameros. Prašome išvalyti šildomąjį stalą, pašalinti visus daiktus ir kilimėlį bei užtikrinti, kad šildomojo stalo žymės būtų matomos. Tuo pačiu metu išvalykite „BirdsEye“ kamerą ir įrankio galvutės kamerą bei pašalinkite visus objektus, kurie galėtų užstoti kamerų vaizdą." + }, + { + "ecode": "0500808A", + "intro": "„BirdsEye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į pagalbininką." + }, + { + "ecode": "05008089", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes nepavyko atlikti buvimo patikrinimo. Norėdami tęsti, patikrinkite spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo ir dešiniojo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra užteršta. Prieš kitą spausdinimą nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FE806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra nešvari. Prieš kitą spausdinimą nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05008074", + "intro": "Lazerinė platforma yra pasislinkusi. Įsitikinkite, kad visi keturi platformos kampai būtų suderinti su šildomuoju pagrindu ir kad žymeklis nebūtų užstotas." + }, + { + "ecode": "05FE8081", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05FF8081", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FF8080", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05008086", + "intro": "Purkštuvo kameros objektyvas yra nešvarus, o tai gali turėti įtakos dirbtinio intelekto stebėjimo funkcijoms. Prašome kuo greičiau nuvalyti purkštuvo kameros objektyvo paviršių." + }, + { + "ecode": "05008085", + "intro": "Užkimšta kameros antgalio objektyvas" + }, + { + "ecode": "05008069", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo ir dešiniojo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės dalis arba jos žymė yra užteršta. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FE8069", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės arba jos žymė yra užteršta. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FF806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti tinkamo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra nešvari. Prieš kitą spausdinimą nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FF8069", + "intro": "Nepavyko atpažinti reikiamo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės dalis arba jos žymė yra nešvari. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FE8080", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05008080", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008081", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008088", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari" + }, + { + "ecode": "05008087", + "intro": "„BirdsEye“ kamera užstota" + }, + { + "ecode": "03004002", + "intro": "Automatinis pagrindo išlyginimas nepavyko; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0C004020", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo pačiu metu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "0C00402A", + "intro": "Vizualinis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome vėl įklijuoti popierių į tinkamą vietą. Tuo tarpu, prašome nuvalyti įrankio galvutės kamerą, kad išvengtumėte užteršimo, ir pašalinti visus daiktus, kurie gali trukdyti jos matomumui." + }, + { + "ecode": "03008021", + "intro": "Gali būti, kad purkštukas nėra įmontuotas arba įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami darbą, įsitikinkite, kad purkštukas įmontuotas teisingai." + }, + { + "ecode": "03008061", + "intro": "Nepavyko įjungti „Airflow System“ režimo; patikrinkite oro sklendės būklę." + }, + { + "ecode": "03008048", + "intro": "Pasibaigė lazerinio modulio atrakinimo laiko limitas, todėl užduotis negali būti tęsiama. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05024007", + "intro": "Nepavyko paleisti naujos užduoties: gijų įkėlimas/iškėlimas nebaigtas." + }, + { + "ecode": "0300801A", + "intro": "Kilo gijų ekstruzijos klaida; prašome patikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą. Išsprendę problemą, atsižvelgdami į faktinę spausdinimo būklę, nuspręskite, ar atšaukti, ar tęsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008084", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0500401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "18068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "10018003", + "intro": "Pjaustymo faile laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Tradicinis“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite jį įjungti?" + }, + { + "ecode": "03008014", + "intro": "Ant purkštuko yra susikaupęs gijos medžiaga arba spausdinimo plokštė įtaisyta netinkamai. Atšaukite šį spausdinimą ir išvalykite purkštuką arba sureguliuokite spausdinimo plokštę atsižvelgdami į esamą padėtį. Taip pat galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "03008017", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai. Patikrinkite ir išvalykite kaitinamą pagrindą. Tada pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "0300801C", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra nenormalus. Ekstruderius gali būti užsikimšęs; kreipkitės į asistentą. Išsprendus problemą, galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "07FE8012", + "intro": "Nepavyko gauti atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FEC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "05008055", + "intro": "Lazerinis modulis yra įdiegtas, tačiau aptikta pjovimo platforma. Įdėkite lazerinę platformą ir atlikite lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "03004020", + "intro": "Nepavyko nustatyti, ar yra antgalis. Daugiau informacijos rasite „Assistant“ programoje." + }, + { + "ecode": "0500402E", + "intro": "Sistema nepalaiko failų sistemos, kurią šiuo metu naudoja USB atmintinė. Prašome pakeisti USB atmintinę arba ją suformatuoti į FAT32." + }, + { + "ecode": "05008063", + "intro": "Kalibravimo metu platforma neaptikta; įsitikinkite, kad lazerinė platforma yra tinkamai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008066", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „LightGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "18008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį, tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "07058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE8012", + "intro": "Nepavyko gauti atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004065", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga lazerinė platforma, tačiau šiuo metu naudojama pjovimo platforma. Prašome ją pakeisti, programoje išmatuoti medžiagos storį ir tada iš naujo paleisti užduotį." + }, + { + "ecode": "05004075", + "intro": "Nenustatyta jokia lazerio platforma, o tai gali turėti įtakos storio matavimo tikslumui. Prašome teisingai pastatyti lazerio platformą ir įsitikinti, kad galiniai žymekliai nebūtų uždengti, tada prieš pradedant užduotį programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "18FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "07FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "0500807D", + "intro": "Šiai užduočiai reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "03008000", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas dėl nežinomos priežasties. Norėdami tęsti spausdinimo užduotį, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008016", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis. Prašome atšaukti šį spausdinimą ir išvalyti purkštuką arba pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05008064", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti lazerinę platformą ir užtikrinti, kad galiniai žymekliai nebūtų užstoti, kad būtų galima atlikti lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "07FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį, tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "18FEC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "18038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004076", + "intro": "Prieš pradėdami užduotį, tinkamai pastatykite lazerinę platformą ir įsitikinkite, kad galiniai žymekliai nėra užstoti, tada programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807A", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba pasitikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą." + }, + { + "ecode": "05004033", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS arba neatsinaujinta AMS Aparatinė programinė įranga: prietaisas negali toliau veikti." + }, + { + "ecode": "03004000", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300800A", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko susikaupusį filamentą. Prašome pašalinti filamentą iš atliekų išmetimo angos." + }, + { + "ecode": "0300800B", + "intro": "Pjovimo galvutė įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo galvutės rankena yra išstumta, ir patikrinkite gijos jutiklio laido jungtį." + }, + { + "ecode": "03008065", + "intro": "MC modulio temperatūra per aukšta. Galimas priežastis rasite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "05004070", + "intro": "Lazerinis arba pjovimo modulis yra prijungtas, todėl įrenginys negali pradėti 3D spausdinimo užduoties." + }, + { + "ecode": "0300400B", + "intro": "Vidaus komunikacijos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008001", + "intro": "Spausdinimas sustabdytas dėl spausdinimo faile įrašytos sustabdymo komandos." + }, + { + "ecode": "05014038", + "intro": "Regioniniai nustatymai neatitinka spausdintuvo; patikrinkite spausdintuvo regioninius nustatymus." + }, + { + "ecode": "03008051", + "intro": "Pjovimo modulis nukrito arba jo kabelis atjungtas; patikrinkite modulį." + }, + { + "ecode": "0C004024", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0300804B", + "intro": "Užduotis sustabdyta. Atidarytas langas „Lazerinė sauga“." + }, + { + "ecode": "03004042", + "intro": "Lazerinės saugos langas nėra tinkamai sumontuotas. Užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "10018004", + "intro": "„Prime Tower“ funkcija neįjungta, o failo pjaustymo metu laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Smooth“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite ją įjungti?" + }, + { + "ecode": "0300404D", + "intro": "Šiuo metu Kaitinimo galvutės, šildomojo pagrindo arba Kameros temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "07FE8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš kairiojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "03008041", + "intro": "Platformos aptikimo laiko limitas pasibaigęs: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03004067", + "intro": "Kalibravimo rezultatas viršija ribinę vertę." + }, + { + "ecode": "07FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš dešiniojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18008011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18078011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18FE8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš kairiojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš dešiniojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18038011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18018011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18058011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18068011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18048011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "03004011", + "intro": "„Flow Dynamics“ kalibravimas nepavyko; prašome iš naujo pradėti spausdinimą arba kalibravimą." + }, + { + "ecode": "18028011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "05008072", + "intro": "„Live View“ kamera užblokuota" + }, + { + "ecode": "05008083", + "intro": "Montavimo kalibravimo metu medžiaga neleidžiama. Prašome pašalinti medžiagą nuo platformos." + }, + { + "ecode": "0C004041", + "intro": "Nepavyko kalibruoti įrankio galvutės kameros. Įsitikinkite, kad kalibravimo žymė ant šildomojo pagrindo arba aukščio kalibravimo žymė grįžimo į pradinę padėtį zonoje yra švari ir nepažeista, tada pakartokite kalibravimo procesą." + }, + { + "ecode": "1800C06A", + "intro": "AMS-HT A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06A", + "intro": "AMS-HT F nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06C", + "intro": "AMS-HT H veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06C", + "intro": "AMS-HT A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06B", + "intro": "AMS-HT H keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014002", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes spausdinimo seka nustatyta kaip „Pagal objektą“." + }, + { + "ecode": "1800C06D", + "intro": "AMS-HT A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06A", + "intro": "AMS-HT D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06C", + "intro": "AMS-HT D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06C", + "intro": "AMS-HT F veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C069", + "intro": "AMS-HT D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C06A", + "intro": "AMS-HT C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT F“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06C", + "intro": "AMS-HT G veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06D", + "intro": "AMS-HT G padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06E", + "intro": "AMS-HT Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C069", + "intro": "AMS-HT F džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1807C06D", + "intro": "AMS-HT H padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06C", + "intro": "AMS-HT C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06A", + "intro": "AMS-HT H nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06A", + "intro": "AMS-HT B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C069", + "intro": "AMS-HT H džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1803C06E", + "intro": "AMS-HT D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06D", + "intro": "AMS-HT B padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06B", + "intro": "AMS-HT F keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06D", + "intro": "AMS-HT C padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT C“ atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06C", + "intro": "AMS-HT E veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06A", + "intro": "AMS-HT E nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C069", + "intro": "AMS-HT G džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06D", + "intro": "AMS-HT E padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06B", + "intro": "AMS-HT G keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C069", + "intro": "AMS-HT A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C069", + "intro": "AMS-HT C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06C", + "intro": "AMS-HT B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06E", + "intro": "AMS-HT H variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1000C003", + "intro": "„Timelapse“ funkcijos įjungimas tradiciniame režime gali sukelti gedimus; šią funkciją įjunkite tik prireikus." + }, + { + "ecode": "1804C069", + "intro": "AMS-HT E džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT B“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06D", + "intro": "AMS-HT F padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06D", + "intro": "AMS-HT D padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06B", + "intro": "AMS-HT B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT G“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C069", + "intro": "AMS-HT B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06E", + "intro": "AMS-HT E variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06B", + "intro": "AMS-HT D keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06B", + "intro": "AMS-HT E keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06A", + "intro": "AMS-HT G nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06B", + "intro": "AMS-HT C keičia giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06B", + "intro": "AMS-HT A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014001", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes pjaustymo nustatymuose įjungtas „Spiral Vase“ režimas." + }, + { + "ecode": "0500806E", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti kaitinamą pagrindą." + }, + { + "ecode": "05004004", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali pradėti naujos užduoties. Prieš siunčiant naują užduotį, palaukite, kol bus užbaigta dabartinė užduotis." + }, + { + "ecode": "0C004025", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari. Prašome ją nuvalyti ir iš naujo paleisti procesą." + }, + { + "ecode": "05008061", + "intro": "Nerasta spausdinimo plokštės. Patikrinkite, ar ji įdėta teisingai." + }, + { + "ecode": "0300804A", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami, prašome jį įmontuoti iš naujo pagal „Wiki“ nurodymus." + }, + { + "ecode": "05008079", + "intro": "Prašome laikytis instrukcijų, kaip įdėti lazerio bandymo medžiagą (350 g kartono)." + }, + { + "ecode": "0701C06C", + "intro": "AMS B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C069", + "intro": "AMS B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0700C06E", + "intro": "AMS Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06C", + "intro": "AMS D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C069", + "intro": "AMS D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06B", + "intro": "AMS B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06C", + "intro": "AMS A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C069", + "intro": "AMS C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0703C06B", + "intro": "AMS D keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008053", + "intro": "Kairysis ir dešinysis purkštukai neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamus purkštukus. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "05FE8053", + "intro": "Kairysis purkštukas neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštuką. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "03008054", + "intro": "Prašome įdėti popierių, reikalingą funkcijai „Spausdinti ir iškirpti“." + }, + { + "ecode": "0703C06D", + "intro": "AMS D padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06D", + "intro": "AMS B padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06A", + "intro": "AMS C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06E", + "intro": "AMS C variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06C", + "intro": "AMS C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06B", + "intro": "AMS C keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06D", + "intro": "AMS A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06A", + "intro": "AMS B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06D", + "intro": "AMS C padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008082", + "intro": "Prieš apdorojant, nuimkite apsauginę plėvelę nuo matinio blizgaus akrilo." + }, + { + "ecode": "0703C06A", + "intro": "AMS D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06B", + "intro": "AMS A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008060", + "intro": "Dabartinis įrankio galvutėje esantis modulis neatitinka reikalavimų. Prašome pakeisti modulį, vadovaudamiesi ekrane pateiktomis instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "05FF8053", + "intro": "Pasirinkta purkštukė neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštukę. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "0700C069", + "intro": "AMS A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06E", + "intro": "AMS B variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06A", + "intro": "AMS A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06E", + "intro": "AMS D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008056", + "intro": "Pjovimo modulis įdiegtas, tačiau aptikta lazerio platforma. Prašome pastatyti pjovimo platformą kalibravimui." + }, + { + "ecode": "0500C07F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti šios operacijos. Norėdami tęsti, sustabdykite arba nutraukite dabartinę užduotį." + }, + { + "ecode": "0C008016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba ieškoti sprendimų pagalbos skyriuje." + }, + { + "ecode": "07018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0702800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS C iki ekstruderio, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT B iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT C iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS F iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C004021", + "intro": "Nepavyko įdiegti „BirdsEye“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C004026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Live View“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "07008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "1803800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C00402C", + "intro": "Įrenginio duomenų perdavimo klaida. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500C032", + "intro": "Prie įrankio galvutės prijungtas lazerio/pjaustymo modulis. Džiovinimo procesas buvo automatiškai sustabdytas." + }, + { + "ecode": "0700800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C00402D", + "intro": "Įrankio galvutės kamera neveikia tinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "1807800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT F iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS B iki ekstruderio, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "07018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FE8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "03008042", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes durys arba viršutinis dangtis yra atidaryti." + }, + { + "ecode": "07FF8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0500805C", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo „Grip“ neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „LightGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008059", + "intro": "Pjovimo platformos pagrindas nėra tinkamai išlygintas. Prašome įsitikinti, kad keturi platformos kampai sutampa su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "07FF8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam dešiniojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti dešiniojo ekstruderio gijų. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "0500806C", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti pjovimo platformą ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "07FE8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500805A", + "intro": "Prašome pjaustymo kilimėlį uždėti ant pjaustymo apsauginio pagrindo." + }, + { + "ecode": "07068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti kairiojo ekstruderio gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "18FF8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam dešiniojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "05008071", + "intro": "Pjovimo platforma nerasta. Prašome patikrinti, ar ji buvo teisingai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008073", + "intro": "Šildomojo pagrindo ribotuvas užblokuotas arba užterštas. Prašome jį išvalyti ir užtikrinti, kad ribotuvas būtų matomas, nes priešingu atveju platformos padėties nuokrypio nustatymas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "05008068", + "intro": "Prašome teisingai uždėti gerai priglundančią pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807C", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "05008067", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „LightGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "07038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FE8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam kairiojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FE8010", + "intro": "Patikrinkite, ar kairėje pusėje esanti išorinė gijų ritė arba gijas nėra užstrigę." + }, + { + "ecode": "07FE8002", + "intro": "kairiojo ekstruderio pjovimo įtaisas užstrigo. Prašome ištraukti pjovimo įtaiso rankenėlę." + }, + { + "ecode": "07FE8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FE8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti kairiojo ekstruderio gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07FF8002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio pjoviklis užstrigo. Prašome ištraukti pjoviklio rankenėlę." + }, + { + "ecode": "07FF8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500806F", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo paviršius neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „StrongGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "18FE8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam kairiojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FF8002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio pjoviklis užstrigo. Prašome ištraukti pjoviklio rankenėlę." + }, + { + "ecode": "18FF8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8002", + "intro": "kairiojo ekstruderio pjovimo įtaisas užstrigo. Prašome ištraukti pjovimo įtaiso rankenėlę." + }, + { + "ecode": "18FF8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "18068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti dešiniojo ekstruderio gijų. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8010", + "intro": "Patikrinkite, ar įdėta tinkama išorinė gijų ritė arba ar gijas nėra užstrigęs." + }, + { + "ecode": "03004052", + "intro": "Nepavyko nustatyti peilio Z ašies pradinės padėties" + }, + { + "ecode": "0500807E", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008058", + "intro": "Prašome teisingai uždėti „Light Grip“ pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807B", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „LightGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "0C008018", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba peržiūrėti pagalbinę informaciją, kaip išspręsti šią problemą." + }, + { + "ecode": "0500805B", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipas nežinomas; prašome jį pakeisti tinkamu pjaustymo kilimėliu." + }, + { + "ecode": "05008062", + "intro": "Spausdinimo plokštės tipas nežinomas; prašome ją pakeisti tinkama plokšte." + }, + { + "ecode": "03008064", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų. (Šio spausdinimo užduoties durelių atidarymo aptikimas bus nustatytas į „Pranešimo“ lygį)" + }, + { + "ecode": "0C008017", + "intro": "Platformoje aptikti svetimkūniai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05008077", + "intro": "Vizualinis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome įsitikinti, kad popierius yra tinkamai įdėtas." + }, + { + "ecode": "05008078", + "intro": "Dabartinė medžiaga neatitinka supjaustyto failo nustatymų. Įdėkite tinkamą medžiagą ir įsitikinkite, kad ant jos esantis QR kodas nėra pažeistas ar nešvarus." + }, + { + "ecode": "0500403F", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0C00803F", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko purkštuko užsikimšimą. Patikrinkite purkštuko būklę. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0C008040", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko spausdinimo ore trūkumą. Patikrinkite Kaitinimo galvutės ekstruzijos būseną. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0500403D", + "intro": "Įrankio galvutės modulis nėra sukonfigūruotas. Prieš pradėdami užduotį, jį sukonfigūruokite." + }, + { + "ecode": "07FE8011", + "intro": "Išsibaigė prie kairiojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0300400C", + "intro": "Užduotis buvo atšaukta." + }, + { + "ecode": "07FF8011", + "intro": "Iš dešiniojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas baigėsi; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FF8011", + "intro": "Iš dešiniojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas baigėsi; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FE8011", + "intro": "Išsibaigė prie kairiojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "07028021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07018021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FF8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07008021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FE8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07038021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "05008051", + "intro": "Nustatyta, kad spausdinimo plokštė neatitinka Gcode failo. Prašome pakoreguoti pjaustymo programos nustatymus arba naudoti tinkamą plokštę." + }, + { + "ecode": "18FF8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18078021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18038021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07048021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07068021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18008021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18018021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18068021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18028021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07078021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18058021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07058021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18FE8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18048021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18048004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18068004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18038017", + "intro": "AMS-HT D džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18048010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18FEC008", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "07048005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18028005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18038010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18058005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18028010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18008010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18028004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18018017", + "intro": "AMS-HT B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18018005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18078010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028017", + "intro": "AMS-HT C džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18008004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "0C00403E", + "intro": "Nepavyko atlikti itin tikslaus purkštuko poslinkio kalibravimo – galbūt dėl sugadinto šablono arba dėl to, kad dviejų pasirinktų gijų spalvos yra pernelyg panašios. Prieš atliekant pakartotinį kalibravimą, pašalinkite atspausdintą šabloną ir pakeiskite gijas tokiomis, kurių spalvų kontrastas yra didesnis." + }, + { + "ecode": "18008017", + "intro": "AMS-HT A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18FE8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07068011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C004027", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Daugiau informacijos rasite pagalbos vadove; po apdorojimo pakalibruokite kamerą iš naujo." + }, + { + "ecode": "07048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18FEC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18038004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07078004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07058010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18048005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "07058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18008005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18078005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18FEC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18FEC003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18058004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18FE8003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "18038005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18068010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18078004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07068010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07058004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07048004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "18058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijų į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusių gijų arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07058011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "18038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18018004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "18068005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "0C008015", + "intro": "Platformoje aptikti daiktai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05024006", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "07018017", + "intro": "AMS B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07028017", + "intro": "AMS C džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004013", + "intro": "Kol AMS džiūsta, spausdinimo procesą pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07038017", + "intro": "AMS D džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07008017", + "intro": "AMS A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07FEC003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "07FEC008", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500405D", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida: nepavyksta atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500805E", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida: nepavyko atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "05004040", + "intro": "Dėl energijos apribojimų AMS negali naudoti įrenginio energijos džiovinimui spausdinimo metu. Ar reikėtų sustabdyti džiovinimą?" + }, + { + "ecode": "07FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500C010", + "intro": "Išskirtinė USB atmintinės skaitymo ir rašymo klaida; įdėkite ją iš naujo arba pakeiskite." + }, + { + "ecode": "07FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500402F", + "intro": "USB atmintinės sektorių duomenys yra sugadinti; prašome ją suformatuoti. Jei ji vis tiek nebus atpažinta, prašome pakeisti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "05024002", + "intro": "Spausdintuvas neturi judesio tikslumo didinimo kalibravimo duomenų; judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti." + }, + { + "ecode": "05024003", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu spausdina, todėl judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti ar išjungti." + }, + { + "ecode": "05024005", + "intro": "AMS dar nebuvo kalibruotas, todėl spausdinimo pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "03008049", + "intro": "Dabartinis numeris yra negaliojantis." + }, + { + "ecode": "07FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "05004008", + "intro": "Nepavyko pradėti spausdinti; išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą, tada iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400B", + "intro": "Kilo problemų atsisiunčiant failą. Patikrinkite savo interneto ryšį ir iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402C", + "intro": "Nepavyko gauti IP adreso. Tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių, dėl kurių nepavyko perduoti duomenų, arba dėl to, kad maršrutizatoriaus DHCP adresų rezervas yra išnaudotas. Prašome priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, patikrinkite maršrutizatoriaus nustatymus ir įsitikinkite, ar IP adresų rezervas nėra išnaudotas." + }, + { + "ecode": "0500400A", + "intro": "Šis failo pavadinimas nėra palaikomas. Pervardykite failą ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400D", + "intro": "Atlikite savikontrolę ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0501401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014033", + "intro": "Jūsų programėlės regionas neatitinka jūsų spausdintuvo; atsisiųskite programėlę, skirtą atitinkamam regionui, ir vėl užregistruokite savo paskyrą." + }, + { + "ecode": "07FE8003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "0500402D", + "intro": "Sistemos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008047", + "intro": "Pasibaigė greito atjungimo svirties aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008008", + "intro": "Purkštuvo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "03008009", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "05004002", + "intro": "Nepalaikomas spausdinimo failo kelias arba pavadinimas. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004006", + "intro": "Spausdinimo užduočiai atlikti nepakanka laisvos atminties vietos. Atkūrus gamyklinius nustatymus, galima atlaisvinti vietos." + }, + { + "ecode": "05014039", + "intro": "Įrenginio prisijungimo galiojimo laikas pasibaigė; pabandykite susieti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008046", + "intro": "Pasibaigė svetimkūnio aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008062", + "intro": "Kameros temperatūra yra per aukšta. Tai gali būti susiję su aukšta aplinkos temperatūra." + }, + { + "ecode": "03008045", + "intro": "Pasibaigė medžiagos aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0300800C", + "intro": "Aptiktas praleistas žingsnis: automatinis atkūrimas baigtas; prašome tęsti spausdinimą ir patikrinti, ar nėra sluoksnių poslinkio problemų." + }, + { + "ecode": "0500401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0C008002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300400F", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka spausdintuvo reikalavimų." + }, + { + "ecode": "05024004", + "intro": "Kai kurios funkcijos nėra palaikomos dabartiniame įrenginyje. Patikrinkite „Studio“ funkcijų nustatymus arba atnaujinkite aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0500806D", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "18028023", + "intro": "AMS-HT C modelyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18078023", + "intro": "AMS-HT H įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0C004022", + "intro": "Nepavyko nustatyti „BirdsEye“ kameros. Patikrinkite, ar lazerinis modulis veikia tinkamai." + }, + { + "ecode": "18058023", + "intro": "AMS-HT F įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18008023", + "intro": "AMS-HT A įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18038023", + "intro": "AMS-HT D įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18068023", + "intro": "AMS-HT G įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18048023", + "intro": "AMS-HT E įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07078023", + "intro": "AMS H įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07068023", + "intro": "AMS G įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07048023", + "intro": "AMS E įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18018023", + "intro": "AMS-HT B įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07058023", + "intro": "AMS F įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0300801D", + "intro": "Ekstruderių servovariklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Pirmiausia išjunkite spausdintuvą ir patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsijungęs." + }, + { + "ecode": "0500806B", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Prašome ją nuspausti, kad ją užfiksuotumėte." + }, + { + "ecode": "07008023", + "intro": "AMS A įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07028023", + "intro": "AMS C įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07038023", + "intro": "AMS D įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07018023", + "intro": "AMS B įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0C00403D", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar ji teisingai pritvirtinta prie šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "07028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07038004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07028004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "03008044", + "intro": "Kameroje buvo aptiktas gaisras." + }, + { + "ecode": "0C00C004", + "intro": "Aptiktas galimas „spaghetti“ gedimas." + }, + { + "ecode": "05004043", + "intro": "Dėl energijos apribojimų tik vienas AMS gali naudoti prietaiso energiją džiovinimui." + }, + { + "ecode": "05004052", + "intro": "Aptikta klaida kaitinimo galvutės dalyje." + }, + { + "ecode": "05004050", + "intro": "Aptikta spausdinimo plokštės klaida." + }, + { + "ecode": "03004068", + "intro": "Judesio tikslumo gerinimo proceso metu įvyko žingsnio praradimas. Prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004041", + "intro": "Dėl energijos apribojimų spausdinimo metu tik vienas AMS gali naudoti įrenginio energiją džiovinimui. Ar reikėtų sustabdyti džiovinimą?" + }, + { + "ecode": "05004054", + "intro": "Ant kilimėlio aptikta klaida." + }, + { + "ecode": "0500403E", + "intro": "Dabartinė įrankio galvutė nepalaiko inicijavimo." + }, + { + "ecode": "03004066", + "intro": "Nepavyko kalibruoti judesio tikslumo." + }, + { + "ecode": "0C00C006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti išvalytos gijos." + }, + { + "ecode": "05004042", + "intro": "Šiuo metu AMS yra naudojamas spausdinimui ir negali pradėti džiovinimo proceso." + }, + { + "ecode": "03008063", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų." + }, + { + "ecode": "03008043", + "intro": "Lazerinis modulis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FEC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "0C00800B", + "intro": "Šildomojo pagrindo žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas." + }, + { + "ecode": "07FEC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "0C004029", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C008005", + "intro": "Atliekų šachtoje susikaupė išvalytos gijos, dėl kurio gali įvykti įrankio galvutės susidūrimas." + }, + { + "ecode": "0300801E", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs arba ar gija nėra įstrigęs antgalyje." + }, + { + "ecode": "0C008033", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "07FE8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "03004010", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko poslinkio kalibravimo." + }, + { + "ecode": "0C008009", + "intro": "Nepavyko rasti spausdinimo plokštės orientavimo žymės." + }, + { + "ecode": "1000C001", + "intro": "Dėl aukštos pagrindo temperatūros gali užsikimšti purkštuvo gija. Galite atidaryti kameros dureles." + }, + { + "ecode": "1000C002", + "intro": "CF medžiagos spausdinimas kartu su nerūdijančiu plienu gali sugadinti purkštuką." + }, + { + "ecode": "07038005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07038010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07038011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07028010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07028011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07028005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07018004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07018010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07018011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07008004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07008005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07008010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "0501401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0501401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05014021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014031", + "intro": "Šiuo metu vyksta įrenginio aptikimo ir susiejimo procesas, todėl QR kodas negali būti rodomas ekrane. Galite palaukti, kol susiejimas bus baigtas, arba nutraukti įrenginio aptikimo ir susiejimo procesą programėlėje / „Studio“ ir vėl pabandyti nuskaityti ekrane rodomą QR kodą, kad atliktumėte susiejimą." + }, + { + "ecode": "05014032", + "intro": "Šiuo metu vyksta QR kodo susiejimas, todėl negalima atlikti susiejimo naudojant įrenginio paiešką. Norėdami atlikti susiejimą, galite nuskaityti ekrane rodomą QR kodą arba uždaryti ekrane rodomą QR kodo puslapį ir pabandyti atlikti susiejimą naudojant įrenginio paiešką." + }, + { + "ecode": "05014034", + "intro": "Pjaustymo eiga jau ilgą laiką nebuvo atnaujinama, o spausdinimo užduotis buvo nutraukta. Patikrinkite parametrus ir iš naujo paleiskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "05014035", + "intro": "Įrenginys šiuo metu vykdo prisijungimo procedūrą ir negali atsakyti į naujus prisijungimo prašymus." + }, + { + "ecode": "05024001", + "intro": "Šiame spausdinimo užsakyme bus naudojamas esama gija. Nustatymų pakeisti negalima." + }, + { + "ecode": "05004001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Bambu Cloud“. Patikrinkite savo tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "05004003", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas, nes spausdintuvas negalėjo išanalizuoti failo. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004005", + "intro": "Atnaujinant aparatinę programinę įrangą negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "05004007", + "intro": "Spausdinimo užduočių siųsti negalima, kai vykdomas priverstinis atnaujinimas arba kai reikalingas taisomasis atnaujinimas." + }, + { + "ecode": "05004009", + "intro": "Atnaujinant žurnalus negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "0500400E", + "intro": "Spausdinimas buvo atšauktas." + }, + { + "ecode": "05004014", + "intro": "Spausdinimo užduoties pjaustymas nepavyko. Patikrinkite nustatymus ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05004021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05004024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05004027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500402A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus – tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių arba dėl to, kad esate per toli nuo maršrutizatoriaus. Prašome pabandyti dar kartą arba priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402B", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus dėl neteisingo slaptažodžio. Patikrinkite slaptažodį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004037", + "intro": "Jūsų supjaustytas failas nėra suderinamas su dabartiniu spausdintuvo modeliu. Šio failo negalima atspausdinti šiuo spausdintuvu." + }, + { + "ecode": "05004038", + "intro": "Pjaustyto failo purkštuko skersmuo neatitinka dabartinių purkštuko nustatymų. Šio failo spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "05008013", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "05008030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05008036", + "intro": "Jūsų suskaidytas failas neatitinka dabartinio spausdintuvo modelio. Tęsti?" + }, + { + "ecode": "0500C011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05014017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05014019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03004001", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė laiko limitą, laukdamas, kol purkštukas atvės prieš grįžtant į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "03004005", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03004006", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004008", + "intro": "AMS nepavyko pakeisti gijos." + }, + { + "ecode": "03004009", + "intro": "Nepavyko atlikti XY ašių grįžimo į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "0300400A", + "intro": "Nepavyko nustatyti mechaninio rezonanso dažnio." + }, + { + "ecode": "0300400D", + "intro": "Atkūrimas nepavyko po elektros tiekimo nutraukimo." + }, + { + "ecode": "0300400E", + "intro": "Variklio savikontrolė nepavyko." + }, + { + "ecode": "03008003", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko „spaghetti“ defektus. Prieš tęsdami spausdinimą, patikrinkite atspausdinto modelio kokybę." + }, + { + "ecode": "03008007", + "intro": "Kai spausdintuvas neteko maitinimo, spausdinimo užduotis buvo nebaigta. Jei modelis vis dar prilipęs prie spausdinimo plokštės, galite pabandyti atnaujinti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0300800E", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "0300800F", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos, todėl spausdinimas buvo sustabdytas." + }, + { + "ecode": "03008010", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03008013", + "intro": "Vartotojas sustabdė spausdinimą. Norėdami tęsti spausdinimą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008018", + "intro": "kameros temperatūros matavimo gedimas." + }, + { + "ecode": "03008019", + "intro": "Spausdinimo plokštė neįdėta." + } + ] + }, + "device_hms": { + "ver": 202503231214, + "en": [ + { + "ecode": "0500040000020034", + "intro": "Lazerinis modulis aptiktas pirmą kartą. Prieš naudojimą atlikite nustatymus (~4 min.), kad pjovimas ir graviravimas būtų tikslūs. Taip pat įsitikinkite, kad gale esanti H2.0 varžtė, tvirtinanti oro siurblį, yra išsukta." + }, + { + "ecode": "07FFA00000020001", + "intro": "Pasibaigė laikas, skirtas dešiniojo purkštuko šaltojo ištraukimo procesui. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "07FEA00000020001", + "intro": "Pasibaigė kairiojo purkštuko šalto ištraukimo proceso laikas. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "1804200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0704210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0707230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1803210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0703230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0702230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1800210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0705230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1807230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1805220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0701220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Ištraukite gijas ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1806230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1801200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1800210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1803200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0706230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1806220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1803200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1803200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0705210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0704230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0700210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0702230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui gali nefunkcionuoti tinkamai. Prašome patikrinti ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020018", + "intro": "Nustatyta, kad nepakanka sistemos atminties, todėl svetimkūnių aptikimo funkcija neveikė. Užbaigus užduotį, prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą" + }, + { + "ecode": "03001E0000010002", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "1807230000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701210000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1805200000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806210000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800210000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802220000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707210000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803230000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1807230000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705200000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802220000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1805210000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803210000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707220000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706200000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijų jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706210000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701200000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1804230000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803200000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801210000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705210000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804210000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705210000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705220000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0706230000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0706200000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803230000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704210000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0700200000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705210000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706230000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1805230000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1804230000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800230000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801200000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806220000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806200000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0700200000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806210000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803220000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1805230000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703210000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807230000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700220000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800220000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805230000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701220000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707230000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020022", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803200000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706220000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701220000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0700230000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijos buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802230000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705200000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0701210000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0700200000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gijos jutiklis nesiunčia signalo." + }, + { + "ecode": "1805200000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807200000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705200000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704230000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706200000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803220000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702200000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0700200000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0705220000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707220000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1804210000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701220000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802210000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704210000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020015", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803220000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1801220000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704220000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3-iojo gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803210000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803210000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0700220000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "03001E0000010007", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "1804210000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801210000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1801220000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704210000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806220000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703220000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806220000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807210000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806210000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700230000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705210000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1803210000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701230000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702220000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703220000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0703230000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705230000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4-osios kaitinamosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804200000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705210000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800230000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800210000020023", + "intro": "AMS-HT: 2-oje lizdoje AMS viduje esantis vamzdelis yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0702210000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806210000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807210000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702220000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0700210000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804200000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijų jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0702220000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706200000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1807210000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702220000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1800230000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700230000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705230000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0700200000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705210000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0701210000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801220000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702220000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806200000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1802210000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703220000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0701210000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800220000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0701200000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707230000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703220000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706210000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1801210000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807220000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300020000010009", + "intro": "Netinkamai reguliuojama purkštuko temperatūra. Galbūt nėra sumontuotas kaitinimo galvutės. Norėdami įkaitinti kaitinimo bloką be kaitinimo galvutės, nustatymuose įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "0300020000010007", + "intro": "Tinkama purkštuvo temperatūra neatitinka normos; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "1802200000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800210000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0701230000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804210000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1802200000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706200000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804230000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706200000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802220000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1801210000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700210000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702200000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0705230000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806220000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803200000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702220000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1807200000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0700220000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos jutiklis nerodo signalo." + }, + { + "ecode": "0705210000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701220000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805220000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803200000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701230000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801200000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išstumia giją, kai pasibaigia AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "1805210000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802200000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701210000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0704200000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0700230000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803200000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805220000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701220000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800210000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805230000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701210000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0702210000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802230000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0707210000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020016", + "intro": "AMS-HT: „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802230000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801220000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0703230000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806200000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1804220000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807230000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0706210000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1804220000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706200000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800210000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806200000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704230000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702200000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1800200000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdas: nepavyko pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803230000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804210000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0705230000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705220000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0704220000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1805220000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701230000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703200000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1802220000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801210000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705220000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1806230000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805230000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0700210000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1804220000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0703220000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801210000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705200000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1806230000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0705220000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805200000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704230000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0703210000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806210000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806230000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1806210000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702200000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803210000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "03001E0000010006", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas, todėl patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300020000010002", + "intro": "Tinkama purkštuko temperatūra neatitinka normos; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "0300020000010006", + "intro": "Tinkama purkštuvo temperatūra neatitinka normos; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas, todėl patikrinkite, ar jungtis tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0707220000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0704200000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805200000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0704200000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706210000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0703210000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800220000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701230000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1801200000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1803200000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807200000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1806230000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0705200000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806230000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707200000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0701210000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804220000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išstumia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700210000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0700200000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800210000020015", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1800220000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0701230000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1807220000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704200000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1803210000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0706220000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4-osios kaitinamosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804230000020016", + "intro": "AMS-HT E 4-osios lizdo pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802220000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1801200000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0700220000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807210000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0703220000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0706210000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706200000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805210000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806200000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0702230000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1802200000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706230000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1804200000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806210000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo." + }, + { + "ecode": "1804200000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0701210000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706200000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0702200000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802200000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802210000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705220000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705200000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805220000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707230000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0704220000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703220000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804200000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0701200000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1801230000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805210000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702230000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1800230000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijų jutiklis neperduoda signalo." + }, + { + "ecode": "1804200000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807200000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703220000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804210000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700230000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701230000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702220000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1807210000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805220000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803220000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1802210000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702210000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802200000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702220000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802220000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803220000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707220000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020023", + "intro": "AMS-HT: 1-oje lizdoje esantis vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1802210000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801200000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1803230000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1806210000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0700210000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805220000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701220000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "03001E0000010003", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; kaitintuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "1807220000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702230000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1800220000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1801220000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700200000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0704200000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1806220000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0707210000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0704220000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806220000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijų jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1806220000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0702220000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1802230000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1805230000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703200000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803220000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805220000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802230000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803220000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806230000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806210000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0702210000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1800230000020023", + "intro": "AMS-HT: AMS viduje esantis lizdo Nr. 4, skirtas vamzdžiui, yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0704200000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702200000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0704230000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1802220000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707210000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0706200000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704230000020016", + "intro": "AMS E 4-osios lizdo pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0702230000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1806200000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801230000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703230000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804220000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701220000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0701220000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705200000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800220000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0702210000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0300030000020002", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatorius veikia lėtai. Gali būti, kad jis užsikimšęs. Patikrinkite, ar nėra nešvarumų, ir, jei reikia, išvalykite." + }, + { + "ecode": "1801200000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020012", + "intro": "AMS-HT: „lizdo Nr. 1“ padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807230000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800220000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0703230000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0703200000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803200000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1803220000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707210000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705210000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801230000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803230000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805230000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020016", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802200000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806230000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800200000020019", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802220000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0707230000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1801200000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706210000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1807200000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703210000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805200000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703200000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700230000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800220000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir spausdinimo galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806220000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802230000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704210000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707200000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801220000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801210000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802220000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0705200000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706230000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800200000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801230000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0703210000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703200000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705230000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703210000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807210000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807230000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "03001E0000010009", + "intro": "Kairiojo purkštuko temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt kaitinimo galvutės nėra įmontuotas. Jei norite įkaitinti kaitinimo galvutės, kai jis nėra įmontuotas, nustatymų puslapyje įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "1805210000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1800200000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1801230000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804230000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0702230000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0704230000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1807200000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1807210000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0706200000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805210000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1804210000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1807210000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806220000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800220000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706210000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807220000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1802200000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1804220000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801230000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0701200000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805220000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705200000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1806200000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707230000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804200000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704220000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805230000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1803230000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706230000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703230000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800200000020017", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0703230000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804230000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805210000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707210000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1807220000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707220000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806230000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 tiekia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807200000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0701210000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800210000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0300020000010001", + "intro": "Netinkama purkštuvo temperatūra; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0703230000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807210000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800210000020012", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706210000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804210000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800230000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1802200000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801230000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704220000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706220000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0704210000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800230000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802220000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803200000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700210000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0703200000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1806200000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707200000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803220000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1800200000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702200000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700220000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701200000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803230000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1804230000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703220000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0700230000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802220000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700200000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1800230000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706230000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800220000020023", + "intro": "AMS-HT: 3-ioje lizdoje AMS viduje esantis vamzdelis yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0703200000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707200000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0705220000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802200000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0707200000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1805210000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "03001E0000010001", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300020000010003", + "intro": "Netinkama purkštuko temperatūra; kaitintuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0702230000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1807210000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1807210000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700210000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo." + }, + { + "ecode": "1803210000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705210000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800230000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706200000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1801230000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705220000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806200000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803230000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0706210000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806220000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803230000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0705200000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1806220000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0704210000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806200000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0704210000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706220000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0702210000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706210000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701230000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802220000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707230000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4-osios kaitinamosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803230000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805220000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1807230000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0700220000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701210000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0707210000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701200000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707220000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1807220000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0300900000010003", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Galbūt maitinimo šaltinio temperatūra yra per aukšta." + }, + { + "ecode": "1802230000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804200000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1807230000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800210000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800200000020018", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804200000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1801200000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo." + }, + { + "ecode": "0706230000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1806200000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0706230000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1806230000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702230000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802230000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705200000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1801200000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702200000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1803210000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0703210000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706220000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806210000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800230000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805220000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1806220000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802210000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802200000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0706230000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinimo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0700230000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701230000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707210000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702230000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1802210000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704230000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1805230000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707210000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704230000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0707210000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0701220000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807220000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijų jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1806220000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802220000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0707230000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700210000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707200000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0706230000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704230000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704220000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705220000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300900000010001", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Šildytuvas gali nepūsti karšto oro." + }, + { + "ecode": "0300900000010002", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Galimos priežastys: kamera nėra visiškai uždara, aplinkos temperatūra per žema arba užsikimšęs maitinimo bloko šilumos išsklaidymo angos ventiliacijos kanalas." + }, + { + "ecode": "0706200000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0700230000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700220000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1804220000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701230000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "1803200000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0704200000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701230000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801210000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1807230000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805200000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0704220000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1805230000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1805210000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0702220000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807230000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702200000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703200000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1801230000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0702220000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701210000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703230000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805210000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802230000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1801230000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1804230000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805200000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "0701220000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807200000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020014", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ gijos jutiklis nesiunčia signalo." + }, + { + "ecode": "1802200000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0705210000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804220000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1800220000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų jutiklis neperduoda signalo." + }, + { + "ecode": "0703200000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1802210000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0702200000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704210000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1802210000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1803210000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijų jutiklis nerodo signalo." + }, + { + "ecode": "0706210000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804220000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706230000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1803210000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "0703230000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705230000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1807210000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "1800200000020020", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801220000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704220000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701220000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gijos jutiklio būsena yra nenormali." + }, + { + "ecode": "1805230000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo." + }, + { + "ecode": "1804230000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701230000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0701200000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804200000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0707220000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 – vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0704210000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000020023", + "intro": "AMS: 4-oje lizdoje esantis vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs." + }, + { + "ecode": "0707230000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko." + }, + { + "ecode": "0C00040000030024", + "intro": "Nustatyta, kad „BirdsEye“ kameros padėtis yra nukrypusi. Siekiant užtikrinti graviravimo tikslumą, rekomenduojama pakartotinai atlikti „BirdsEye“ kameros nustatymą." + }, + { + "ecode": "0500040000020043", + "intro": "Purkštuvo kamera yra nešvari arba užsikimšusi; prašome ją išvalyti ir tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0500040000020041", + "intro": "Lazerinis modulis naudojamas jau ilgą laiką. Prašome jį nedelsiant išvalyti, kad nebūtų sutrikdyta lazerio veikla." + }, + { + "ecode": "0500040000020042", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0700700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020031", + "intro": "„ToolHead“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "03009C0000010001", + "intro": "Oro siurblys neaptiktas. Patikrinkite, ar jungtis tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1807700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020061", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0700700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020032", + "intro": "„Nozzle“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300C10000010003", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti lazerio režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0500010000030006", + "intro": "USB atmintinė nėra suformatuota arba į ją negalima įrašyti; prašome suformatuoti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "03009C0000010002", + "intro": "Oro siurblys veikia netinkamai ir gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "1807700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020007", + "intro": "„BirdsEye“ kamera ruošiasi darbui. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo tarpu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "0C00040000020023", + "intro": "Nepavyko atlikti storio matavimo – įrankio galvutės kamera negalėjo aptikti medžiagos paviršiaus. Kol kas, prašome nuvalyti įrankio galvutės kamerą, kad išvengtumėte jos užteršimo, ir pašalinti visus daiktus, kurie gali trukdyti jos matomumui." + }, + { + "ecode": "0C00040000020017", + "intro": "Vizualusis žymeklis neaptiktas; prašome medžiagą įklijuoti iš naujo teisingoje vietoje. Tuo tarpu prašome nuvalyti įrankio galvutės kamerą, kad išvengtumėte užteršimo, ir pašalinti visus daiktus, kurie gali trukdyti matomumui." + }, + { + "ecode": "0C00040000020018", + "intro": "Rankos ir akies kalibravimas nepavyko, todėl pjovimo tikslumas galėjo sumažėti. Patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs. Be to, išvalykite pjovimo galvutės kamerą, kad išvengtumėte užteršimo, ir pašalinkite visus objektus, kurie gali trukdyti matyti." + }, + { + "ecode": "0300180000030009", + "intro": "Pirmą kartą atliekamas spausdinimas esant aukštai spausdinimo pagrindo temperatūrai. Siekiant užtikrinti geresnę pirmojo sluoksnio spausdinimo kokybę, automatiškai atliekamas pagrindo išlyginimas esant aukštai temperatūrai." + }, + { + "ecode": "0500060000020051", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020054", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020043", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020042", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020041", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020053", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020044", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020062", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020052", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300260000010002", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio jautrumas yra mažas; jėgos jutiklis gali būti netinkamai sumontuotas." + }, + { + "ecode": "0300C00000010002", + "intro": "Oro sklendės su filtru perjungimo sklendės gedimas: ji gali būti užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300C10000010001", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti aušinimo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C10000010002", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti šildymo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C00000010003", + "intro": "Automatinių viršutinių ventiliacijos angų sklendžių gedimas: jos gali būti užstrigusios." + }, + { + "ecode": "0300C00000010001", + "intro": "Aktyviosios kameros išmetamo oro vožtuvo gedimas: jis gali būti užstrigęs." + }, + { + "ecode": "0584050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas „AMS-HT E“ arba „AMS-HT E“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0582050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas „AMS-HT C“ arba „AMS-HT C“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0587050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT H arba AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0C00010000020017", + "intro": "Purkštuvo kameros objektyvas yra nešvarus, o tai gali turėti įtakos dirbtinio intelekto stebėjimo funkcijoms. Prašome kuo greičiau nuvalyti purkštuvo kameros objektyvo paviršių." + }, + { + "ecode": "0583050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas „AMS-HT D“ arba „AMS-HT D“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "0586050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT G arba AMS-HT G Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0585050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas „AMS-HT F“ arba „AMS-HT F“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "0581050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas „AMS-HT B“ arba „AMS-HT B“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0580050000010010", + "intro": "Nesertifikuotas „AMS-HT A“ arba „AMS-HT A“ Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "0500040000020037", + "intro": "Pjovimo modulis turi būti kalibruotas, kad būtų nustatyta įrankio padėtis. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trukmė – apie 2–4 minutes)" + }, + { + "ecode": "1806700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0705700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1800700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0500010000020001", + "intro": "Medijos tiekimo kanalas veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei keletas bandymų nepavyks, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500010000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0700700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0701700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0702700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0703700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300260000010001", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Jutiklis gali būti sumontuotas per toli arba gali būti laisvas." + }, + { + "ecode": "0300280000010001", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklio rodmenys yra nenormalūs. Gali būti, kad nuo įrankio laikiklio nukrito magnetas arba jėgos jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300250000010007", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba purkštuvo aušintuvas yra per arti jutiklio." + }, + { + "ecode": "0300260000010007", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sumontuotas per arti arba gali būti laisvas." + }, + { + "ecode": "0300250000010004", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba kad MC-TH ryšys veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "03009D0000020003", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško Z kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus. Jei problema kartojasi, prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0C00010000020002", + "intro": "Kamera ant spausdinimo galvutės veikia netinkamai. Jei ši problema pasikartoja keletą kartų spausdinimo metu, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1803700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1805700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1802700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1807700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0C00010000020014", + "intro": "Kamera ant purkštuko veikia netinkamai. Jei ši problema spausdinimo metu pasikartoja keletą kartų, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500050000010009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300280000010003", + "intro": "Ryšio sutrikimas tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės atliekant Z ašies grįžimą į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs ar sugadintas, arba įsitikinkite, ar jėgos jutiklio ritė yra nesugadinta." + }, + { + "ecode": "18FE810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "030025000001000A", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko poslinkio kalibravimo. gija lipa prie purkštuko, o tai gali turėti įtakos spausdinimo kokybei. Prašome išvalyti purkštuką ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300280000010004", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklis veikia netinkamai. Galbūt atsijungė jėgos jutiklio kabelis arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0500050000010011", + "intro": "Oro siurblys nėra sertifikuotas arba jo Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu negalima dirbti." + }, + { + "ecode": "18FE800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300250000010001", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Galbūt nėra įmontuotas purkštukas arba purkštuko šilumokaitis yra per toli nuo jutiklio." + }, + { + "ecode": "0C00040000010005", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0300260000010004", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Jutiklis gali būti sugadintas arba gali būti sutrikęs ryšys su MC-TH." + }, + { + "ecode": "0300280000010007", + "intro": "Nesėkmingas ryšys tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės modulio. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs arba sugadintas. Taip pat priežastis gali būti sugadinta jėgos jutiklio ritė." + }, + { + "ecode": "0300270000010004", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio signalas yra nenormalus. Jutiklis gali būti sugadintas arba laidai gali būti netinkamai prijungti." + }, + { + "ecode": "0300260000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "0300250000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "0C00010000010012", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, todėl kalibravimo rezultato nebuvo galima išsaugoti. Prašome pabandyti kalibruoti iš naujo. Jei kalibravimas nuolat nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo komandą." + }, + { + "ecode": "1804700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0707700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0706700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0704700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1801700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0500050000010008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "18FE800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "030026000001000B", + "intro": "Nepavyko nustatyti purkštuko buvimo: kairysis ekstruderių purkštukas neįmontuotas arba įmontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "030025000001000B", + "intro": "Nepavyko nustatyti purkštuko buvimo: dešinysis ekstruderių purkštukas neįmontuotas arba įmontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "0500050000010012", + "intro": "Pjovimo modulis nėra sertifikuotas arba jo Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "03000F0000010001", + "intro": "Aptikti neįprasti akselerometro duomenys. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500030000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000010005", + "intro": "„Toolhead Camera“ parametras yra nenormalus. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0C00020000020006", + "intro": "Atrodo, kad purkštuko aukštis yra per didelis. Patikrinkite, ar prie purkštuko nėra likusių Gijos likučių." + }, + { + "ecode": "0702800000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0702810000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0704800000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803810000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707810000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805810000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801800000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705810000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800400000020001", + "intro": "Prarastas gijos buferio padėties signalas: gali būti sutrikęs kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0705700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1803700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800550000010004", + "intro": "AMS-HT A ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1803550000010004", + "intro": "AMS-HT D ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0706550000010004", + "intro": "AMS G ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0300910000010002", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve yra atvira grandinė arba perdegė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0500030000020010", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020017", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0700400000020001", + "intro": "Prarastas gijos buferio padėties signalas: gali būti sutrikęs kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "0700510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0700700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0701700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0702700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0500060000020007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "07FE810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0700800000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0500060000020005", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300C30000010001", + "intro": "„Active Chamber Exhaust“ srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0700810000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0703810000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701810000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300950000010006", + "intro": "Lazerinis modulis neaptiktas: modulis galėjo nukristi arba greito atsegimo svirtis gali būti neužfiksuota." + }, + { + "ecode": "07FE800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1800810000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705800000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805800000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800800000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802810000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704810000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807800000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802800000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804800000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707800000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807810000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "0706810000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "1806810000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "18FE800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1802700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0707700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1805700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FF800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1806700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FE810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1807700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0704700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "18FF800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1801700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FE810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "18FF810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "18FF810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020050", + "intro": "Lazerinio saugos langelis nėra įmontuotas." + }, + { + "ecode": "0701550000010004", + "intro": "AMS B ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0707550000010004", + "intro": "AMS H ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0704550000010004", + "intro": "AMS E ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS Setup programą." + }, + { + "ecode": "0705550000010004", + "intro": "AMS F ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1802550000010004", + "intro": "AMS-HT C ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1804550000010004", + "intro": "AMS-HT E ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0702550000010004", + "intro": "AMS C ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1805550000010004", + "intro": "AMS-HT F ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0703550000010004", + "intro": "AMS D ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1801550000010004", + "intro": "AMS-HT B ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1806550000010004", + "intro": "AMS-HT G ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "1807550000010004", + "intro": "AMS-HT H ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0500030000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300970000030001", + "intro": "Viršutinis dangtis yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0703800000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801810000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803800000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "18FE800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1804700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0700550000010004", + "intro": "AMS A ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020017", + "intro": "Nepavyko atlikti lazerinio graviravimo Z ašies fokusavimo kalibravimo. Patikrinkite, ar lazerio bandymo medžiaga (350 g kartonas) yra tinkamai padėta, o jos paviršius – švarus ir nesugadintas." + }, + { + "ecode": "0300A40000010002", + "intro": "Dešiniojo Kaitinimo galvutės temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010004", + "intro": "Kameros temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010003", + "intro": "Kairiojo spausdinimo galvutės temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0C00010000020019", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0700010000010005", + "intro": "AMS A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010005", + "intro": "AMS C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701010000010005", + "intro": "AMS B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703010000010005", + "intro": "AMS D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0C00040000030018", + "intro": "Įrankio galvutės kameros kalibravimas nepavyko, greičiausiai dėl to, kad objektas nebuvo tvirtai pritvirtintas. Šiam pjovimui bus naudojami numatyti parametrai." + }, + { + "ecode": "1800010000010005", + "intro": "AMS-HT A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803010000010005", + "intro": "AMS-HT D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805010000010005", + "intro": "AMS-HT F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802010000010005", + "intro": "AMS-HT C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000010005", + "intro": "AMS F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801010000010005", + "intro": "AMS-HT B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000010005", + "intro": "AMS G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806010000010005", + "intro": "AMS-HT G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707010000010005", + "intro": "AMS H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800240000020009", + "intro": "AMS-HT: Atidarytas priekinis dangtelis. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1807240000020009", + "intro": "AMS-HT H priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1801240000020009", + "intro": "AMS-HT B priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1806240000020009", + "intro": "AMS-HT G priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1802240000020009", + "intro": "AMS-HT C priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1805240000020009", + "intro": "AMS-HT F priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti, kad gija sugertų drėgmę." + }, + { + "ecode": "1804240000020009", + "intro": "AMS-HT E priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1803240000020009", + "intro": "AMS-HT D priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "0707730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A 3-iojo lizdo gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų. Prašome nukirpti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijų. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804010000010005", + "intro": "AMS-HT E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807010000010005", + "intro": "AMS-HT H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010005", + "intro": "AMS E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0500030000010021", + "intro": "Įranga nesuderinama; patikrinkite „Toolhead“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010001", + "intro": "„Toolhead Camera“ neveikia. Patikrinkite įrangos jungtį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010003", + "intro": "Neteisingai sinchronizuojasi spausdinimo galvutės kamera ir MC. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010004", + "intro": "Atrodo, kad įrankio galvutės kameros objektyvas yra nešvarus. Prašome nuvalyti objektyvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000020006", + "intro": "„Toolhead Camera“ parametras yra nenormalus. Kitą kartą spausdindami įjunkite srauto kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0C00010000020008", + "intro": "Nepavyko gauti vaizdo iš „Live View“ kameros. Šiuo metu negalima naudotis spagečių ir šiukšlių šachtos užsikimšimo aptikimo funkcija." + }, + { + "ecode": "0500060000020002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000010012", + "intro": "„Live View“ kameros duomenų perdavimo ryšys yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300950000010001", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0500060000020001", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000020003", + "intro": "Lazerinė platforma nėra tinkamai išlyginta. Prašome įsitikinti, kad visi keturi kampai būtų išlyginti su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300950000010005", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0500060000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020004", + "intro": "„Live View“ kamera nėra įdėta; patikrinkite, ar įranga yra tinkamai prijungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000020002", + "intro": "Nepastebėta pjovimo platforma. Prašome uždėti užduočiai reikalingą pjovimo kilimėlį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0300950000010003", + "intro": "Lazerinio modulio perkaitimas" + }, + { + "ecode": "0500060000020022", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300950000010004", + "intro": "Lazerinio modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0500060000020033", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0500060000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300950000010002", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti atjungtas." + }, + { + "ecode": "0C0001000003000C", + "intro": "„Nozzle Camera“ temperatūra yra per aukšta, todėl dirbtinio intelekto atpažinimo funkcija sustabdyta. Funkcija automatiškai vėl pradės veikti, kai temperatūra normalizuosis." + }, + { + "ecode": "0C00030000020014", + "intro": "Rekomenduojama kalibruoti „Live View“ kamerą, kad būtų padidintas svetimkūnių aptikimo tikslumas. Spustelėkite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, prieš kalibravimą jį išimkite." + }, + { + "ecode": "0C00030000020016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia, o „Live View“ kameros serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "050005000001000D", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra sertifikuota. Prašome naudoti „Bambu Lab“ priedus." + }, + { + "ecode": "0C00010000010018", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra sertifikuota, todėl su ja susijusios funkcijos neveikia." + }, + { + "ecode": "050001000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300950000010008", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0503050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS D arba AMS D Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0C00030000020012", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. „Live View“ kamera turi būti kalibruota. Spauskite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, prieš kalibravimą jį išimkite." + }, + { + "ecode": "0500050000010010", + "intro": "Nesertifikuotas AMS A arba AMS A Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "0505050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS F arba AMS F Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0501050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS B arba AMS B Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0506050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS G arba neatsinaujinta AMS G Aparatinė programinė įranga. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0504050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS E arba neatsinaujinta AMS E Aparatinė programinė įranga. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0507050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS H arba AMS H Aparatinė programinė įranga neatnaujinta. Su šiuo spausdintuvu dirbti neįmanoma." + }, + { + "ecode": "0500040000020031", + "intro": "Prieš pradedant naudoti lazerio/pjaustymo modulį, reikia nustatyti „BirdsEye“ kameros padėtį. Atlikite nustatymus, kad kalibruotumėte kamerą." + }, + { + "ecode": "0502050000010010", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS C arba neatsinaujinta AMS C Aparatinė programinė įranga. Negalima naudoti šio spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "07FF800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "18FF800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "0703210000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800200000020007", + "intro": "AMS-HT: A lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701210000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703200000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702200000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701200000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 išvedimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703230000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700220000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300990000010004", + "intro": "Nerastas reikiamas lazerio saugos langelis. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0300960000010004", + "intro": "Priekinis lazerio apsauginis langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00040000020019", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, prašome kreiptis į „Wiki“." + }, + { + "ecode": "0300980000010004", + "intro": "Kairysis lazerio saugos langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "1804210000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706230000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802230000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800220000020007", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707200000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807230000020007", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704210000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707220000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802220000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707210000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803200000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806200000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705230000020007", + "intro": "AMS F Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805220000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802210000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803220000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704220000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706210000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800550000020001", + "intro": "Aptiktas naujas AMS-HT. Prašome jį sukonfigūruoti, kad būtų galima patikrinti, prie kurio ekstruderių yra prijungtas AMS-HT." + }, + { + "ecode": "03009E0000030001", + "intro": "Šio spausdinimo užduoties „Atvirų durų aptikimo“ lygis bus nustatytas kaip „Pranešimas“." + }, + { + "ecode": "0702210000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700230000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701230000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300970000010004", + "intro": "Viršutinė lazerio apsauginė plokštė neaptikta. Įdiekite ją pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0704200000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705220000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705200000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807200000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807220000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800230000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 išvestinis „Hall“ jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806230000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801220000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707230000020007", + "intro": "AMS H Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801200000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išvedimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807210000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803210000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706220000020007", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804200000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805210000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804220000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009B0000010003", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas nėra tinkamai sumontuotas. Norėdami jį sumontuoti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009D0000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo. Prašome nuvalyti lazerio platformos lazerio grįžimo į pradinę padėtį zoną ir pakartotinai atlikti lazerio modulio tvirtinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702230000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701220000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700550000020001", + "intro": "Aptiktas naujas AMS. Prašome jį sukonfigūruoti, kad būtų galima patikrinti, prie kurio ekstruderių yra prijungtas AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703220000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700210000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700200000020007", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804230000020007", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801210000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805230000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704230000020007", + "intro": "AMS E Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806220000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800210000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805200000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806210000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705210000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801230000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išėjimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803230000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802200000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706200000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009B0000010002", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009B0000010001", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas nėra įdiegtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009D0000020002", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus." + }, + { + "ecode": "0C00010000010011", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, prašome kalibruoti iš naujo. Įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra tuščia, o kameros vaizdas – aiškus ir tinkamai orientuotas. Jei gedimai kartojasi, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500040000010052", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0500040000010051", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0300090000010001", + "intro": "Ekstruderiui skirto servovariklio grandinė yra atvira. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010002", + "intro": "Ekstruderiui skirtas servovariklis yra trumpai sujungęs. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010003", + "intro": "Ekstruderių servovariklio varža neatitinka normos; galbūt variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300160000010001", + "intro": "Ekstruderių servovariklio srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300410000010001", + "intro": "Sistemos įtampa yra nestabili. Įjungiama apsaugos nuo elektros tiekimo sutrikimų funkcija." + }, + { + "ecode": "0C00030000020015", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Nustatyta, kad „Live View“ kamera buvo pakeista. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, išimkite jį, spausdintuvo ekrane pasirinkite skirtuką „Nustatymai > Kalibravimas“ ir iš naujo kalibruokite „Live View“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0701200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS B iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS C iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT B iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS F iki ekstruderio, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0705250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0707250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1803240000010007", + "intro": "AMS-HT D durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "0700200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT F iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT C iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804200000020006", + "intro": "Įkeliant giją aptiktas PTFE vamzdelio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdelis, einantis nuo AMS-HT E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702250000020001", + "intro": "Nustatyta, kad AMS naudoja spausdintuvo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806240000010007", + "intro": "AMS-HT G durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1801240000010007", + "intro": "AMS-HT B durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1805240000010007", + "intro": "AMS-HT F durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1802240000010007", + "intro": "AMS-HT C durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1804240000010007", + "intro": "AMS-HT E durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1807240000010007", + "intro": "AMS-HT H durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1800240000010007", + "intro": "AMS-HT: nustatyta durų aptikimo anomalija; galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "07FF700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš tinkamo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite ekstruzuoti dar kartą." + }, + { + "ecode": "07FE700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš kairiojo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl ekstruzuoti." + }, + { + "ecode": "18FF700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš tinkamo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite ekstruzuoti dar kartą." + }, + { + "ecode": "18FE700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš kairiojo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl ekstruzuoti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010002", + "intro": "Peilio laikiklis nukrito; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "050005000001000F", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas priedas. Prašome naudoti oficialius priedus." + }, + { + "ecode": "07FE600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie kairiojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie dešiniojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300D00000010001", + "intro": "Nukrito pjovimo modulio pagrindas; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300280000010005", + "intro": "Pjovimo režimu nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar Z ašies slankiklyje ir Z ašies sinchroniniame skriemulyje nėra svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "18FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie dešiniojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "050005000001000E", + "intro": "Lazerinis modulis nėra sertifikuotas. Prašome naudoti „Bambu Lab“ priedus." + }, + { + "ecode": "18FE600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie kairiojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300280000010008", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties. Patikrinkite, ar peilio laikiklis juda sklandžiai, ir įsitikinkite, kad šildomojo pagrindo kontaktinėje vietoje nėra jokių svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "0C00010000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020020", + "intro": "USB atmintinės talpa yra per maža, kad būtų galima išsaugoti spausdinimo failus tarpinėje atmintyje." + }, + { + "ecode": "0C00010000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0702010000020006", + "intro": "AMS C: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703010000020006", + "intro": "AMS D: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705010000020006", + "intro": "AMS F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802010000020006", + "intro": "AMS-HT C Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806010000020006", + "intro": "AMS-HT G Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020006", + "intro": "AMS E: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800010000020006", + "intro": "AMS-HT A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805010000020006", + "intro": "AMS-HT F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500060000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0701010000020006", + "intro": "AMS B: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700010000020006", + "intro": "AMS A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801010000020006", + "intro": "AMS-HT B Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807010000020006", + "intro": "AMS-HT H Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020006", + "intro": "AMS-HT E Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020006", + "intro": "AMS-HT D Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706010000020006", + "intro": "AMS G: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707010000020006", + "intro": "AMS H: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500050000010007", + "intro": "Nepavyko patikrinti MQTT komandos – atnaujinkite „Studio“ arba „Handy“." + }, + { + "ecode": "0500040000020036", + "intro": "Prijungtas naujas pjovimo modulis. Kad pjovimas būtų tikslesnis, prieš naudojimą jį reikia sukonfigūruoti (trunka apie 3 minutes)." + }, + { + "ecode": "0500040000020035", + "intro": "Norint nustatyti fokusavimo padėtį, reikia kalibruoti lazerinį modulį. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trunka apie 2 minutes)" + }, + { + "ecode": "0300C30000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300A10000010001", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad įrenginys atvėstų, arba sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "050005000001000B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000030005", + "intro": "USB atmintinė veikia tik skaitymo režimu. Vaizdo įrašymo ir „Timelapse“ įrašymo funkcijos neveikia. Pagalbos ieškokite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "0500040000020038", + "intro": "Įstumkite pjovimo modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį. Jei modulis jau buvo įmontuotas, jis gali būti netinkamai išlygintas. Pabandykite jį įmontuoti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0500010000020002", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0500060000020034", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300D00000010003", + "intro": "Atsijungė pjovimo modulio kabelis; patikrinkite kabelio jungtį." + }, + { + "ecode": "18FE800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "1805200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "180620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F 3-iojo lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "07FF800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "07FE800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "07FE800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "1803210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G Slot 4“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "1800220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A Slot 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FF800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "070723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C 4-osios lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000E", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "180221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0703200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800220000020001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "18FE810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0701130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4-asis variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701600000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0702100000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702600000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0703200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804210000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800130000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800230000030002", + "intro": "AMS-HT: 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805630000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807100000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802220000020001", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705220000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807230000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802560000030001", + "intro": "AMS-HT C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1807220000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802220000020005", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805120000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705200000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020001", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707100000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801130000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802110000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705130000010001", + "intro": "AMS F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806200000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1804560000030001", + "intro": "AMS-HT E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0707220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704120000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705120000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704100000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš dešiniojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000030001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701100000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701110000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702610000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0703120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703220000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030002", + "intro": "AMS-HT F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020005", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0707220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801120000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020001", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1805550000010003", + "intro": "AMS-HT F buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos, vykstant AMS inicijavimo procesui." + }, + { + "ecode": "1800220000030001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707560000030001", + "intro": "AMS H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806550000010003", + "intro": "AMS-HT G buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1801230000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010003", + "intro": "AMS G slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706600000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804110000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707230000020008", + "intro": "AMS H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704130000010001", + "intro": "AMS E slot 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801200000030002", + "intro": "AMS-HT B 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700100000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701630000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0702230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000030002", + "intro": "AMS-HT G 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806110000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805130000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802110000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701210000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801130000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803120000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803130000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704630000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807110000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija elementas." + }, + { + "ecode": "0705200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800210000030002", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703560000030001", + "intro": "AMS D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704110000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020004", + "intro": "AMS-HT A: lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704210000030001", + "intro": "Baigėsi „AMS E lizdo Nr. 2“ gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000020002", + "intro": "AMS G slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804210000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "1804550000010003", + "intro": "AMS-HT E buvo aptikta neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1806210000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706110000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010001", + "intro": "AMS G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802210000030002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807130000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FE200000020002", + "intro": "Kairiajame ekstruderyje neaptikta iš išorinės ritės tiekiamo gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701230000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703110000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703610000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0703620000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700200000020008", + "intro": "AMS: „lizdo Nr. 1“ įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701200000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000010001", + "intro": "AMS-HT F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000030002", + "intro": "AMS H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705100000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704130000020002", + "intro": "AMS E slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802550000010003", + "intro": "AMS-HT C buvo aptikta neprisijungus prie sistemos, vykstant AMS inicijavimo procesui." + }, + { + "ecode": "0704230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806200000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020001", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803120000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707120000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801120000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801210000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020004", + "intro": "AMS-HT A: 4-oje lizdoje esančioje įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806130000010003", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1802230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "0705200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805560000030001", + "intro": "AMS-HT F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805210000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805210000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807120000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800220000030002", + "intro": "AMS-HT: 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806560000030001", + "intro": "AMS-HT G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0701230000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1806350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700110000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700200000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701110000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000030002", + "intro": "AMS D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030002", + "intro": "AMS-HT B 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1804120000010001", + "intro": "AMS-HT E 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707620000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801210000030002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807110000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707100000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1805610000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707630000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800220000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706210000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000030002", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G 3-iojo lizdo gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800110000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000030002", + "intro": "AMS E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801230000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "18FF810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "1807350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700110000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702620000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0703110000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700560000030001", + "intro": "AMS A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805120000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705610000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806210000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704120000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801620000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800130000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020002", + "intro": "AMS-HT A 4-oji lizda yra tuščia; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801100000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807100000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801230000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707600000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1805230000030002", + "intro": "AMS-HT F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805110000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030002", + "intro": "AMS-HT H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030002", + "intro": "AMS-HT H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1805310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A Slot 4 gija yra nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 spausdinimo gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803120000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801110000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803600000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706220000020001", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803230000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803110000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant galvutės." + }, + { + "ecode": "1800550000010003", + "intro": "AMS-HT A buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1806110000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802220000030002", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803230000020001", + "intro": "AMS-HT D Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705130000020002", + "intro": "AMS F slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804630000020001", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803220000030002", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1800200000020004", + "intro": "AMS-HT A: galbūt įrankio galvutėje nutrūko lizdo Nr. 1 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1803200000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804110000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804130000020002", + "intro": "AMS-HT E 4-osios lizdo variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "0706210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707220000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807620000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "18FF800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1802300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1802310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700100000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700100000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000030002", + "intro": "AMS C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000030002", + "intro": "AMS-HT C 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705230000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805220000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706200000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000030002", + "intro": "AMS H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0705100000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804210000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704600000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800200000030002", + "intro": "AMS-HT: 1-oje lizdoje baigėsi gijos medžiaga, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "0705220000030002", + "intro": "AMS F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1802210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704610000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806230000020008", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706630000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1805220000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802200000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FE800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0705230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0700200000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701110000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo variklio sukimasis sutriko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0704100000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807200000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803630000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704560000030001", + "intro": "AMS E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804230000030002", + "intro": "AMS-HT E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803110000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020001", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800120000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800620000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801220000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706610000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707120000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801560000030001", + "intro": "AMS-HT B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ spausdinimo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700620000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700630000020001", + "intro": "AMS A Slot 4 yra perkrautas. Galbūt susipynė gija arba įstrigo ritė." + }, + { + "ecode": "0701200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0701610000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0702200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703100000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020008", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707130000010003", + "intro": "AMS H slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806610000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806200000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 spuldzė yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "0706100000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800630000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804100000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704120000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800100000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801200000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705620000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801230000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804220000030002", + "intro": "AMS-HT E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706110000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707120000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705100000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804230000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "18FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0707300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020005", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0703100000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802220000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802610000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803100000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803210000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800220000020005", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707130000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804200000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000020008", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801110000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1803220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807560000030001", + "intro": "AMS-HT H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706110000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705130000010003", + "intro": "AMS F slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801110000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706200000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706120000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807630000020001", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806230000020001", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706230000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF200000020001", + "intro": "Išsekė dešiniojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FF450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1803310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1805300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700610000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701210000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701210000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707130000010001", + "intro": "AMS H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706620000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801100000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704130000010003", + "intro": "AMS E slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704620000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801630000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804610000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706560000030001", + "intro": "AMS G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806120000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706120000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000030002", + "intro": "AMS-HT B 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802630000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807220000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805600000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806120000010001", + "intro": "AMS-HT G 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704230000020008", + "intro": "AMS E Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805120000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800100000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0707110000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705210000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800210000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806110000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806130000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0700200000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700600000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701100000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703100000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806600000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802620000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801200000020004", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020001", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802600000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802100000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704200000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020001", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804620000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1806230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1806100000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801130000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805620000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804220000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704100000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0706120000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707110000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1800110000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707610000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704230000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803130000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FF810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0707230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020004", + "intro": "AMS A Slot 4 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs." + }, + { + "ecode": "0700230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000030002", + "intro": "AMS D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1807610000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803230000030002", + "intro": "AMS-HT D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1804120000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000020008", + "intro": "AMS F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807220000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 3 spuldzės gijas." + }, + { + "ecode": "1800230000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801550000010003", + "intro": "AMS-HT B buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0707200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000030002", + "intro": "AMS-HT C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805200000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800600000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Galbūt susipynė gija arba įstrigo ritė." + }, + { + "ecode": "0705220000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802120000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803610000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801600000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1803350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FE450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0700120000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700200000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant spausdintuvo galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000030002", + "intro": "AMS A 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0701620000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0702220000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801100000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805110000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803110000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806630000020001", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807130000010001", + "intro": "AMS-HT H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807550000010003", + "intro": "AMS-HT H buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1802210000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704200000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1805230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT F Slot 4“ spausdintuvo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "0704300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1806300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700200000020005", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700220000030002", + "intro": "AMS A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0701230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gijos gija įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803560000030001", + "intro": "AMS-HT D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805100000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801120000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706200000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807100000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804100000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804100000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705200000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701560000030001", + "intro": "AMS B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1800130000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707100000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030002", + "intro": "AMS F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030002", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704200000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020008", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705110000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0707200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0706220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE200000020001", + "intro": "Išsekė kairiojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "1800400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700110000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iojo variklio padėtis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702100000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702630000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0703110000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800610000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800560000030001", + "intro": "AMS-HT A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradėdami jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804210000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803620000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801200000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 įvesties Hallo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803210000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806230000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020008", + "intro": "AMS A Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803200000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800110000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020008", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803210000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705600000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800220000020004", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805230000020008", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1804300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700220000020001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703600000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802210000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707210000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802130000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800200000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803130000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705230000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704220000030002", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806130000010001", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804120000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807600000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802200000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705200000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802110000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT D Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801610000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1804600000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0702560000030001", + "intro": "AMS C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1803210000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000020003", + "intro": "AMS-HT A Slot 4 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1806120000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806620000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0705230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805110000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 kaitinamoji gija yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "18FF200000020002", + "intro": "Dešiniame ekstruderyje neaptikta išorinės ritės gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1807300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700130000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702110000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702230000030002", + "intro": "AMS C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0703210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703630000020001", + "intro": "AMS D Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707110000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807130000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803550000010003", + "intro": "AMS-HT D buvo aptikta neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0701220000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020005", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000020008", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705560000030001", + "intro": "AMS F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0705220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705630000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba ritė įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807200000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807230000020008", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803100000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1803100000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "18FE810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "0706200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FE200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0300C20000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės Hallo jutiklio gedimas: patikrinkite, ar laidai nėra atsipalaidavę." + }, + { + "ecode": "0300930000010006", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis oro įvade, turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300930000010005", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis oro įvade, yra trumpai sujungęs." + }, + { + "ecode": "07FE200000020002", + "intro": "Kairiajame ekstruderyje neaptikta iš išorinės ritės tiekiamo gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020002", + "intro": "Dešiniame ekstruderyje neaptikta išorinės ritės gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00010000010010", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Patikrinkite, ar šildomasis stalas yra švarus, ir įsitikinkite, kad kameros vaizdas yra aiškus ir be nešvarumų. Atlikę šiuos veiksmus, atlikite kalibravimą iš naujo." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000F", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010013", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, o jos serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "050004000001004F", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0C00040000010020", + "intro": "Šildomojo pagrindo vizualusis žymeklis yra sugadintas, prašome kreiptis į garantinio aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020013", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "1200300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS A." + }, + { + "ecode": "1201300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS B." + }, + { + "ecode": "1202300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS C." + }, + { + "ecode": "1203300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS D." + }, + { + "ecode": "0702970000030001", + "intro": "AMS C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0703970000030001", + "intro": "AMS D kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0700970000030001", + "intro": "AMS: Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0701970000030001", + "intro": "AMS B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0704970000030001", + "intro": "AMS E kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1802970000030001", + "intro": "AMS-HT C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1805970000030001", + "intro": "AMS-HT F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1800970000030001", + "intro": "AMS-HT Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID nuskaitymo." + }, + { + "ecode": "1807970000030001", + "intro": "AMS-HT H Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0706970000030001", + "intro": "AMS G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0705970000030001", + "intro": "AMS F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1803970000030001", + "intro": "AMS-HT D Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "0707970000030001", + "intro": "AMS H kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1806970000030001", + "intro": "AMS-HT G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1804970000030001", + "intro": "AMS-HT E Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "1801970000030001", + "intro": "AMS-HT B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu negalima naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "07FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "07FE450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "07FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "07FF450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0300180000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300260000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300250000010008", + "intro": "Dešinioji purkštukė netinkamai liečiasi su kaitinamuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštukės nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukė liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300260000010008", + "intro": "Kairysis purkštukas netinkamai liečiasi su kaitinamuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštuko nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukas liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0700960000020002", + "intro": "AMS A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0701960000020002", + "intro": "AMS B: Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300990000010003", + "intro": "Dešiniojo šoninio lango Hall jutiklis Nr. 2 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0500050000010001", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0702960000020002", + "intro": "AMS C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0703960000010003", + "intro": "AMS D Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500400000010039", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0702960000010003", + "intro": "AMS C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703960000020002", + "intro": "AMS D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300950000010007", + "intro": "Graviravimo lazerio modulis veikia netinkamai; lazeryje gali būti atvira grandinė arba jis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0500400000010040", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0300990000010002", + "intro": "Dešiniojo šoninio lango Holo jutiklis Nr. 1 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300990000010001", + "intro": "Atrodo, kad dešinysis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0701960000010003", + "intro": "AMS B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700960000010003", + "intro": "AMS A Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300290000010001", + "intro": "Negalima atpažinti kodavimo šablono; galimos priežastys: šablono iškraipymas, per didelė apšvieta, netinkamai padėta plokštelė..." + }, + { + "ecode": "0300180000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo išlyginimo duomenys yra nenormalūs. Patikrinkite, ar ant šildomojo pagrindo ir Z slankiklio nėra svetimkūnių. Jei yra, pašalinkite juos ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500010000030004", + "intro": "USB atmintinėje nepakanka vietos; prašome išlaisvinti šiek tiek vietos." + }, + { + "ecode": "0C00030000020011", + "intro": "Nepavyko atlikti didelio tikslumo purkštuko poslinkio kalibravimo; prašome pakartotinai atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0703550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0707960000020002", + "intro": "AMS H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1804960000010003", + "intro": "AMS-HT E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0701550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1807960000010003", + "intro": "AMS-HT H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1806960000010003", + "intro": "AMS-HT G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000010003", + "intro": "AMS E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803960000020002", + "intro": "AMS-HT D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1803960000010003", + "intro": "AMS-HT D Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804960000020002", + "intro": "AMS-HT E Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1800960000020002", + "intro": "AMS-HT A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300260000010003", + "intro": "Nepavyksta nuskaityti duomenų iš kairiojo ekstruderio jėgos jutiklio; galbūt nutrūko ryšys arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300250000010003", + "intro": "Nepavyksta nuskaityti duomenų iš dešiniojo ekstruderio jėgos jutiklio; galbūt nutrūko ryšys arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "1801960000020002", + "intro": "AMS-HT B Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807960000020002", + "intro": "AMS-HT H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806960000020002", + "intro": "AMS-HT G Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1800550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1805960000020002", + "intro": "AMS-HT F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1803550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1805960000010003", + "intro": "AMS-HT F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0707960000010003", + "intro": "AMS H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800960000010003", + "intro": "AMS-HT A Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000020002", + "intro": "AMS E Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0705960000010003", + "intro": "AMS F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300250000010002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio jautrumas yra mažas; galbūt purkštukas sumontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801960000010003", + "intro": "AMS-HT B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705960000020002", + "intro": "AMS F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0700550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802960000010003", + "intro": "AMS-HT C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802960000020002", + "intro": "AMS-HT C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1801550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706960000010003", + "intro": "AMS G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706960000020002", + "intro": "AMS G Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "07FE800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "07FF800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0500010000020009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020023", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500020000020003", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700310000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703300000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700800000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300960000010001", + "intro": "Atrodo, kad pagrindinis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0500010000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0703900000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806310000020002", + "intro": "AMS-HT G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705010000020008", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806810000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805330000020002", + "intro": "„AMS-HT F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705320000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803810000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "030001000001000D", + "intro": "Anksčiau šildomojo pagrindo šildymo moduliuose įvyko gedimas. Norėdami toliau naudotis spausdintuvu, gedimo šalinimo instrukcijas rasite wiki puslapyje." + }, + { + "ecode": "0300040000020001", + "intro": "Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300080000010003", + "intro": "„Motor-Z“ varžos rodmenys neatitinka normos; variklis galėjo sugesti." + }, + { + "ecode": "0500040000010002", + "intro": "Nepavyko pranešti apie spausdinimo būseną; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000030008", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "0500040000030009", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos stiklėjimo temperatūrą, dėl ko gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras. Durelių atidarymo jutiklis laikinai išjungtas." + }, + { + "ecode": "0500050000030002", + "intro": "Prietaisas yra bandymo etape; prašome atkreipti dėmesį į su informacijos saugumu susijusius klausimus." + }, + { + "ecode": "0700300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701310000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702310000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010005", + "intro": "Aptiktas naujas „Micro Lidar“ įrenginys. Prieš naudodami jį, kalibruokite jį kalibravimo puslapyje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti iš ekstruderių ant ritės laikiklio esantį giją." + }, + { + "ecode": "0300960000010003", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis Nr. 2 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0702950000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0702010000020008", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703910000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0702350000010002", + "intro": "AMS C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701010000020007", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300980000010003", + "intro": "Kairiojo šoninio lango Hall jutiklis Nr. 2 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000010011", + "intro": "Nepavyko išmatuoti medžiagos storio: prietaiso parametrai neatitinka normos; prašome iš naujo nustatyti „BirdsEye“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000C", + "intro": "Nepavyko aptikti spausdinimo plokštės padėties žymės. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė yra tinkamai išlyginta." + }, + { + "ecode": "0702900000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700810000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra atjungtas, o tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300A20000010001", + "intro": "MC modulio temperatūra yra per aukšta, galbūt dėl to, kad spausdintuvo kamera yra per karšta. Prieš naudojimą galite pabandyti sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300360000010001", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010013", + "intro": "„BirdsEye“ kameros ekspozicijos parametrai yra netinkami; prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804910000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705950000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802910000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706350000010002", + "intro": "AMS G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800900000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802800000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704950000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801350000010002", + "intro": "AMS-HT B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802310000020002", + "intro": "AMS-HT C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806800000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707800000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805010000020008", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0707300000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705940000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707310000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803010000020007", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707950000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800330000020002", + "intro": "„AMS-HT A lizdo Nr. 4“ įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705310000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803940000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807900000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706940000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804950000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806010000020008", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705300000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800910000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807310000020002", + "intro": "„AMS-HT H izdo Nr. 2“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803800000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801330000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804310000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804800000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801320000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklyje užfiksuotas išorinis trikdys. Gali būti, kad jutiklio signalo laidas nėra tinkamai pritvirtintas." + }, + { + "ecode": "030091000001000C", + "intro": "Kameros šildytuvas Nr. 1 ilgą laiką veikė esant pilnai apkrovai. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300940000030001", + "intro": "kameros aušinimas gali vykti pernelyg lėtai. Jei kambaryje esantis oras nėra toksiškas, galite atidaryti priekines dureles arba viršutinį dangtį, kad pagreitintumėte aušinimą." + }, + { + "ecode": "0500020000020005", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010003", + "intro": "Spausdinimo failo turinys yra neskaitomas; prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500050000010006", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0700330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0702300000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000B", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Micro Lidar“. Įsitikinkite, kad kalibravimo lentelė yra švari ir niekas jos neužstoja. Tada vėl atlikite įrenginio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702810000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703010000020008", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500060000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050003000001000A", + "intro": "Sistemos būsena yra nenormali; prašome atkurti gamyklinius nustatymus." + }, + { + "ecode": "0702800000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba pačio šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701350000010002", + "intro": "AMS B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0702940000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700010000020008", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "030001000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; šildomasis stalas išjungtas." + }, + { + "ecode": "0300980000010001", + "intro": "Atrodo, kad kairysis langas yra atidarytas, užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300330000010001", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0703810000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300960000010002", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis Nr. 1 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0706330000020002", + "intro": "„AMS G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805310000020002", + "intro": "AMS-HT F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807010000020007", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707800000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804800000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706800000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805320000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704310000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705810000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704350000010002", + "intro": "AMS E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806940000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801950000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807350000010002", + "intro": "AMS-HT H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0705910000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020007", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707910000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802900000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801810000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801310000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704800000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020007", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706810000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804810000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802350000010002", + "intro": "AMS-HT C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800810000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706810000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806950000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800950000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706320000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807810000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705800000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706800000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020008", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT G izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806910000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804320000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805010000020007", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805910000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706310000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705330000020002", + "intro": "„AMS F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0300010000010008", + "intro": "Šildomojo pagrindo kaitinimo proceso metu atsiranda gedimas; galbūt sugedo kaitinimo moduliai." + }, + { + "ecode": "0700320000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0702310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0703300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010001", + "intro": "Horizontalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000F", + "intro": "Dalys, praleistos prieš pirmojo sluoksnio patikrinimą; šiam spausdinimui patikrinimas nėra palaikomas." + }, + { + "ecode": "12FF200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos; ekstruderiui gali būti užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000010014", + "intro": "Nepastebėta pjovimo apsaugos pagrindo, dėl ko\ngali būti pažeistas šildomasis stalas. Prašome jį uždėti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "030091000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; kameros šildytuvas Nr. 1 išjungtas." + }, + { + "ecode": "0703950000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703350000010002", + "intro": "AMS D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700940000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700350000010002", + "intro": "AMS A Drėgmės jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703810000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0700010000020007", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701800000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300C30000010003", + "intro": "Automatinio viršutinio ventiliacijos angos srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos matavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0703940000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701800000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0703010000020007", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300090000020002", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra neįprastas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba į antgalį įstrigo gija." + }, + { + "ecode": "0500060000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300970000010002", + "intro": "Viršutinio dangčio Holo jutiklis Nr. 1 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300980000010002", + "intro": "Kairiojo šoninio lango Hall jutiklis Nr. 1 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300970000010001", + "intro": "Atrodo, kad viršutinis dangtelis yra atidarytas; užduotis sustabdyta" + }, + { + "ecode": "0300310000010001", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300320000010001", + "intro": "Pagalbinio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0702010000020007", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805810000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801940000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804330000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807940000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020008", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Galbūt pagalbinis variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807910000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800010000020007", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704800000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802940000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707010000020007", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803350000010002", + "intro": "AMS-HT D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803310000020002", + "intro": "AMS-HT D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT C izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807320000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805810000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803810000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804350000010002", + "intro": "AMS-HT E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802010000020007", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio enkoderio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807950000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020007", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801800000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704300000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 1“ esanti RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1801900000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT D izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802950000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801800000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020008", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805950000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020008", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806320000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803950000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705800000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800300000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "030001000001000A", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt sugedo kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300030000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300060000010003", + "intro": "Variklio A varžos rodmenys neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300070000010003", + "intro": "„Motor-B“ variklio varža neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "03001D0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Galbūt jungtis su jutikliu yra laisva." + }, + { + "ecode": "0500040000010001", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700300000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703330000020002", + "intro": "„AMS D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C00010000020007", + "intro": "„Micro Lidar“ lazerio parametrai nukrypo. Prašome iš naujo kalibruoti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020004", + "intro": "Atrodo, kad purkštuvo aukštis yra per mažas. Patikrinkite, ar purkštuvas nėra susidėvėjęs arba pasviręs. Jei purkštuvas buvo pakeistas, iš naujo kalibruokite „Lidar“." + }, + { + "ecode": "0C00020000020009", + "intro": "Vertikalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020010", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti šildomąjį pagrindą." + }, + { + "ecode": "0703800000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020008", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020033", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį." + }, + { + "ecode": "0700950000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0300350000010001", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba ventiliatorius sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010010", + "intro": "Dėl lazerio modulio gedimo nepavyko išmatuoti medžiagos storio." + }, + { + "ecode": "0700810000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700900000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300970000010003", + "intro": "Viršutinio dangčio Holo jutiklis Nr. 2 veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0701950000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805940000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704010000020008", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805800000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706300000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707350000010002", + "intro": "AMS H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801300000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800010000020008", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000020007", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804300000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 1“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704940000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806900000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800800000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705810000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800810000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807300000020002", + "intro": "AMS-HT H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804810000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807810000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705350000010002", + "intro": "AMS F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803010000020008", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802800000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805900000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706950000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805350000010002", + "intro": "AMS-HT F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802320000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800940000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704330000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802330000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800800000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806800000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804940000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020007", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707940000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020008", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500020000020001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto. Patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010006", + "intro": "Nepavyko atnaujinti ankstesnio spausdinimo" + }, + { + "ecode": "0700310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701300000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000020003", + "intro": "Horizontalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020007", + "intro": "Vertikalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0702910000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300980000030001", + "intro": "Atrodo, kad kairysis šoninis langas yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0701810000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300090000020003", + "intro": "Ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jis gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0703800000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701940000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701810000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702800000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803330000020002", + "intro": "„AMS-HT D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806330000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802010000020008", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705900000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800350000010002", + "intro": "AMS-HT A Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803910000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806810000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704010000020007", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio kodavimo daviklio laidai nėra prijungti. Gali būti, kad pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707320000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707330000020002", + "intro": "„AMS H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT F izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806350000010002", + "intro": "AMS-HT G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0704320000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800320000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803320000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807330000020002", + "intro": "„AMS-HT H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800310000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805800000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0500010000030009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000030007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A1", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020024", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A0", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020021", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0703200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 1 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0701210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS C lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS A Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000010003", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706120000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803910000010002", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvo Nr. 2 ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807130000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000010001", + "intro": "AMS-HT H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806910000010002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804920000020002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805910000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802920000020002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800020000020002", + "intro": "AMS-HT A jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020010", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700550000010003", + "intro": "AMS A buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1800930000010001", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801910000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1803020000020002", + "intro": "AMS-HT D jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800810000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801100000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis Nr. 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706130000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707020000020002", + "intro": "AMS H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803900000010002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704010000020011", + "intro": "AMS E: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707010000020011", + "intro": "AMS H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000010003", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707930000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704010000020002", + "intro": "AMS E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT A“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702550000010003", + "intro": "AMS C buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0706010000010001", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803930000020002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803130000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803110000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706010000020011", + "intro": "AMS G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000010003", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000020011", + "intro": "AMS F: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1800110000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000010003", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805110000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805810000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803120000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1805010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801900000010002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020011", + "intro": "AMS-HT E: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020011", + "intro": "AMS-HT C: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806120000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803020000010001", + "intro": "AMS-HT D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000020009", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010003", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807500000020001", + "intro": "AMS-HT H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1803960000010001", + "intro": "AMS-HT D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707800000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705900000010002", + "intro": "AMS F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801010000020011", + "intro": "AMS-HT B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705800000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000010003", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804120000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703550000010003", + "intro": "AMS D buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1807010000020010", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802900000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807900000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0706900000010002", + "intro": "AMS G: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707120000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803500000020001", + "intro": "AMS-HT D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1804500000020001", + "intro": "AMS-HT E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800020000010001", + "intro": "AMS-HT A. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010004", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803100000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806010000010004", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801130000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 4 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706110000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705920000020002", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varža." + }, + { + "ecode": "0707810000010001", + "intro": "AMS H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801020000020002", + "intro": "AMS-HT B jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704910000010002", + "intro": "AMS E: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802010000010001", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706930000020002", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0707010000020002", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800910000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807110000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010001", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704020000010001", + "intro": "AMS E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706100000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800130000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020002", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704810000010001", + "intro": "AMS E: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705110000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 2 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801020000010001", + "intro": "AMS-HT B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802020000020002", + "intro": "AMS-HT C jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805020000010001", + "intro": "AMS-HT F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704930000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802910000010002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801010000020010", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806900000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704010000010011", + "intro": "AMS E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804110000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802130000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806500000020001", + "intro": "AMS-HT G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000010011", + "intro": "AMS C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806010000020002", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804010000010003", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706960000010001", + "intro": "AMS G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1801920000020002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0705100000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000020002", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804920000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000010004", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803910000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802910000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806020000010001", + "intro": "AMS-HT G. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000010001", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707020000010001", + "intro": "AMS H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010001", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705010000010001", + "intro": "„AMS F“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801930000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807930000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800930000020002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1804960000010001", + "intro": "AMS-HT E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1805920000020002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706920000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803930000010001", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800120000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803920000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706930000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802800000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804100000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705930000020002", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0707110000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806010000020011", + "intro": "AMS-HT G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807910000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704020000020002", + "intro": "AMS E: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020009", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807010000020011", + "intro": "AMS-HT H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020009", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807920000020002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0705010000020002", + "intro": "AMS F pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807020000020002", + "intro": "AMS-HT H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706910000010002", + "intro": "AMS G: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805800000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705920000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801800000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706020000010001", + "intro": "AMS G: Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806960000010001", + "intro": "AMS-HT G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1803310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704930000020002", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802930000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807910000010002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT B“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705900000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707930000020002", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1801310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804800000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010003", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707910000010002", + "intro": "AMS H: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705020000020002", + "intro": "AMS F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805960000010001", + "intro": "AMS-HT F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807010000020002", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805920000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706910000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707960000010001", + "intro": "AMS H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806020000020002", + "intro": "AMS-HT G jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802020000010001", + "intro": "AMS-HT C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704010000020010", + "intro": "AMS E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803010000010004", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803810000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707900000010002", + "intro": "AMS H: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805010000020009", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis AMS-HT A yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704010000020009", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705960000010001", + "intro": "AMS F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000010001", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800920000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801110000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020009", + "intro": "AMS F: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801120000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800910000010002", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803010000010011", + "intro": "AMS-HT D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704910000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1801500000020001", + "intro": "AMS-HT B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1807120000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000010001", + "intro": "AMS-HT A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1800010000020010", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000010011", + "intro": "AMS-HT F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704960000010001", + "intro": "AMS E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1802900000010002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020009", + "intro": "AMS H: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705910000010002", + "intro": "AMS F: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801010000020009", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705010000010004", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000010011", + "intro": "AMS B – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0500040000020030", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta. Išjunkite spausdintuvą ir tada įdiekite kamerą." + }, + { + "ecode": "0704920000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707500000020001", + "intro": "AMS H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800800000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000010004", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010011", + "intro": "AMS-HT G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1802120000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707300000010001", + "intro": "AMS H RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706920000020002", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704110000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701550000010003", + "intro": "AMS B buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0707910000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807010000010011", + "intro": "AMS-HT H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704550000010003", + "intro": "AMS E klaida buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1805900000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805120000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020011", + "intro": "AMS-HT D Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000020009", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704920000020002", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706810000010001", + "intro": "AMS G: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705120000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000020011", + "intro": "AMS-HT A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704010000010003", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807010000020009", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705130000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 4 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802110000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020010", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806100000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801960000010001", + "intro": "AMS-HT B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0705010000010011", + "intro": "AMS F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807010000010004", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805930000020002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704900000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704900000010002", + "intro": "AMS E: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707100000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700010000010011", + "intro": "AMS A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000020010", + "intro": "AMS G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804020000010001", + "intro": "AMS-HT E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805900000010002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707920000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0705910000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0706010000020002", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800300000010001", + "intro": "„AMS-HT A RFID 1“ plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707010000010004", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803900000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1804310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800900000010002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800920000020002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806910000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707010000010011", + "intro": "AMS H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804930000020002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805100000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805130000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020009", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706900000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806930000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807920000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804910000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0705930000010001", + "intro": "AMS F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804900000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai; tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807020000010001", + "intro": "AMS-HT H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020010", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704010000010001", + "intro": "„AMS E“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805910000010002", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvo Nr. 2 ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806010000020010", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706500000020001", + "intro": "AMS G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1807900000010002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000010011", + "intro": "AMS-HT A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705020000010001", + "intro": "AMS F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802920000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807100000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704800000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707010000010001", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806010000020009", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinis variklis turi nesubalansuotą trifazę varžą. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804130000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704100000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806110000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805930000010001", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704500000020001", + "intro": "AMS E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0704130000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704120000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802810000010001", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000010011", + "intro": "AMS-HT B – pagalbinio variklio kalibravimo parametrų klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707130000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000010011", + "intro": "AMS-HT E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1801010000010003", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706550000010003", + "intro": "AMS G buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1807930000020002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805020000020002", + "intro": "AMS-HT F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806920000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804020000020002", + "intro": "AMS-HT E jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800500000020001", + "intro": "AMS-HT: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0705010000020010", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805500000020001", + "intro": "AMS-HT F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0707900000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806900000010002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707550000010003", + "intro": "AMS H buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1802500000020001", + "intro": "AMS-HT C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1805010000010004", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703300000010001", + "intro": "AMS D RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0703010000010011", + "intro": "AMS D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707920000020002", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803920000020002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1803010000010003", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705500000020001", + "intro": "AMS F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806920000020002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1804910000010002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000010004", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020010", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706010000010011", + "intro": "AMS G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705550000010003", + "intro": "AMS F buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1805010000020011", + "intro": "AMS-HT F Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806930000020002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1807810000010001", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1801920000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804930000010001", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801910000010002", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvo Nr. 2 ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000010001", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705810000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000020010", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802100000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802930000020002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806810000010001", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706010000010004", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000010011", + "intro": "AMS-HT C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705010000010003", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807800000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806130000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801930000020002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802010000010004", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020002", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801010000010001", + "intro": "AMS-HT B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706020000020002", + "intro": "AMS G: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802960000010001", + "intro": "AMS-HT C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500010000030007", + "intro": "Jei neįdėta USB atmintinė, negalima įrašyti laiko tarpo fotografijos." + }, + { + "ecode": "0300110000020002", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis labai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultato. Prašome nuvalyti Y ašies kreipiamąją strypą ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0300200000010002", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: patikrinkite, ar įstrigo įrankio galvutė, ar Y ašies vežimėlis susiduria su per dideliu pasipriešinimu." + }, + { + "ecode": "0500030000010007", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "07FE810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "07FE810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FE800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "0500030000010026", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0300200000010001", + "intro": "X ašies grįžimo į pradinę padėtį sutrikimas: patikrinkite, ar neužstrigo įrankio galvutė arba ar X ašies linijinio bėgio pasipriešinimas nėra per didelis." + }, + { + "ecode": "0300100000020002", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis žymiai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultatų. Prašome nuvalyti X ašies linijinę bėgelę ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020039", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį" + }, + { + "ecode": "07FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš dešiniojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "07FF200000020001", + "intro": "Išsekė dešiniojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0300990000030001", + "intro": "Nustatyta, kad dešinysis šoninis langas yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0701010000010001", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202110000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203820000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701960000010001", + "intro": "AMS B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700100000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702010000020002", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201300000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201320000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202230000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203300000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703800000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0703810000010001", + "intro": "AMS D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010001", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202720000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000B", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimas: prašome palaukti akimirką." + }, + { + "ecode": "0701900000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0702920000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0300360000020002", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "1200100000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200720000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1200830000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202300000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202830000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702900000010002", + "intro": "AMS C: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020010", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200230000030002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203100000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203110000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703010000020009", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C0003000001000A", + "intro": "Jūsų spausdintuvas veikia gamykliniame režime. Kreipkitės į techninę pagalbą." + }, + { + "ecode": "050004000002001A", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "1200200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1200820000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700130000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000010002", + "intro": "AMS D: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700920000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0702910000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703110000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020011", + "intro": "AMS B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0700810000010001", + "intro": "AMS A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200210000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202710000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300330000020002", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0500040000020032", + "intro": "Įdėkite lazerinį modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį." + }, + { + "ecode": "0701920000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701900000010002", + "intro": "AMS B: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701020000010001", + "intro": "AMS B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010003", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702920000020002", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0701930000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010004", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702110000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020015", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 2." + }, + { + "ecode": "0702020000010001", + "intro": "AMS C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200710000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201300000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201330000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202310000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200230000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000010001", + "intro": "AMS A Slot 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0300350000020002", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0703020000020002", + "intro": "AMS D Kilometražo skaitiklis negauna signalo. Gali būti, kad kilometražo skaitiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000020004", + "intro": "Šiai užduočiai tokio tipo platforma nėra palaikoma. Norėdami tęsti, pasirinkite tinkamą platformą." + }, + { + "ecode": "1200210000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi PTFE vamzdyje." + }, + { + "ecode": "1200220000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Vykdomas senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200300000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdelyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201320000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702910000010002", + "intro": "AMS C: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700020000020002", + "intro": "AMS A jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "050004000002001C", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "1200110000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200310000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202100000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203110000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703010000020011", + "intro": "AMS D. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0701910000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0300320000020002", + "intro": "Pagalbinio dalinio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0701110000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703930000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1200220000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200800000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0703010000020010", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700010000020010", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701100000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1201300000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201310000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201710000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 2-osios lizdo gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202200000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203330000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700930000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020011", + "intro": "AMS C: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0300960000030001", + "intro": "Priekinės durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "050003000002000C", + "intro": "Belaidžio ryšio įrangos klaida: išjunkite ir vėl įjunkite „Wi-Fi“ arba iš naujo paleiskite įrenginį." + }, + { + "ecode": "0300090000020001", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gijos medžiaga gali būti įstrigusi antgalyje." + }, + { + "ecode": "0703930000020002", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1200200000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201700000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201730000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202310000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00040000010015", + "intro": "Nenustatytas lazerio apsauginis įdėklas. Įdėkite jį ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703120000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0500040000020011", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0500040000020017", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 4." + }, + { + "ecode": "0701500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 3“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200320000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202300000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203700000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203800000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020009", + "intro": "AMS B: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701020000020002", + "intro": "AMS B: jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020018", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0703010000010003", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203300000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "07FE200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1200210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203320000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203330000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0701810000010001", + "intro": "AMS B: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701120000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703900000010002", + "intro": "AMS D: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1200110000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 2“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201820000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010001", + "intro": "AMS C: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702800000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703960000010001", + "intro": "AMS D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700010000010003", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703020000010001", + "intro": "AMS D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200100000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200210000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200220000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202110000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000020009", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000020002", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203230000020003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "050004000002001F", + "intro": "Neįmanoma atpažinti „AMS D lizdo Nr. 4“ esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "1200130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203210000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203720000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "07FE200000020001", + "intro": "Išsekė kairiojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0700910000010002", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo Nr. 2 ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės negalima atpažinti." + }, + { + "ecode": "1200130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201720000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202330000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0700960000010001", + "intro": "AMS A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500040000020010", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS A izdo Nr. 1." + }, + { + "ecode": "050004000002001E", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0700010000010001", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200320000020002", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202320000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203300000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203330000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "0703100000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0C00040000020008", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0701930000020002", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203100000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203110000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300270000010001", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio dažnis yra per mažas. Jutiklis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0700110000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300310000020002", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0702960000010001", + "intro": "AMS C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700120000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201810000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203310000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0300270000010007", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0703010000010001", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200210000030002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203810000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203830000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0C00040000010016", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0701920000020002", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702130000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020019", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "0703500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200130000010003", + "intro": "AMS „lizdo Nr. 4“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203710000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200210000020005", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201100000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201100000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201310000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201800000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202800000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203310000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703920000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1201110000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201830000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202730000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 2 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "1203500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000020009", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050004000002001B", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS C lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "050004000002001D", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "1201210000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203100000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203310000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702020000020002", + "intro": "AMS C: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703920000020002", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0700020000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010004", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703010000010004", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202110000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202700000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "050003000001000B", + "intro": "Ekranas veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500040000020016", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0701010000010003", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200200000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1200210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200700000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201110000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202330000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID (RF) įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0702930000020002", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0701910000010002", + "intro": "AMS B: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702010000020010", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200300000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1202210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS C izdo Nr. 2“ gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202310000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203730000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703900000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703010000020002", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200210000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200730000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: 4-osios lizdo Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201310000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis Nr. 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0701130000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020014", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0700010000020002", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200310000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1200320000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1202220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202300000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202810000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700900000010002", + "intro": "AMS A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritė yra trumpai sujungta, o tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 2 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0700920000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000001000C", + "intro": "MC variklio valdymo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtis ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0700900000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020012", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0701010000010004", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200100000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 1“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200110000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202820000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700930000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000020011", + "intro": "AMS A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1200230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200300000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200310000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200810000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201100000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201110000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201330000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702930000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "12FF200000020001", + "intro": "Spool laikiklyje baigėsi gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020002", + "intro": "Spool laikiklyje nėra gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020005", + "intro": "Gali būti nutrūkęs gija įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020007", + "intro": "Nepavyko patikrinti gijos padėties įrankio galvutėje; spustelėkite čia, jei reikia pagalbos." + }, + { + "ecode": "12FF200000030007", + "intro": "Tikrinama visų AMS lizdų gijų padėtis, prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "12FF800000020001", + "intro": "Spool laikiklyje esanti gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200450000020001", + "intro": "Gijų pjovimo jutiklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1200450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. X ašies variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1200450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1200510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000A", + "intro": "Gali būti, kad „Micro Lidar“ šviesos diodas yra sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C00020000020002", + "intro": "Horizontali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00020000020008", + "intro": "Vertikali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00030000010009", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimo modulis netikėtai perkrautas. Tikrinimo rezultatas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "0C00030000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti gijų ekspozicijos matavimo, nes šioje medžiagoje lazerio atspindys yra per silpnas. Pirmojo sluoksnio patikra gali būti netiksli." + }, + { + "ecode": "0C00030000020002", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas nutrauktas dėl nenormalių LIDAR duomenų." + }, + { + "ecode": "0C00030000020004", + "intro": "Dabartiniam spausdinimo užsakymui pirmojo sluoksnio patikra nepalaikoma." + }, + { + "ecode": "0C00030000020005", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas baigėsi neįprastai, todėl dabartiniai rezultatai gali būti netikslūs." + }, + { + "ecode": "0C00030000030006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti pašalintas gijos medžiaga. Prašome patikrinti ir išvalyti šachtą." + }, + { + "ecode": "0C00030000030007", + "intro": "Aptikti galimi pirmojo sluoksnio defektai. Prašome patikrinti pirmojo sluoksnio kokybę ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00030000030008", + "intro": "Aptikti galimi spageti defektai. Prašome patikrinti spausdinimo kokybę ir nuspręsti, ar užduotį reikia nutraukti." + }, + { + "ecode": "0C00030000030010", + "intro": "Atrodo, kad jūsų spausdintuvas spausdina neišspaudžiant medžiagos." + }, + { + "ecode": "0703300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0702300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0701300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0700450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0500040000020020", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300930000010004", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300930000010007", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis yra trumpai sujungęs." + }, + { + "ecode": "0300930000010008", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300940000020003", + "intro": "Kameroje nepavyko pasiekti reikiamos temperatūros. Įrenginys sustos ir lauks, kol pasieks reikiamą kameros temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300940000030002", + "intro": "Jei kameros temperatūros nustatymo vertė viršys ribą, bus nustatyta ribinė vertė." + }, + { + "ecode": "0500020000020002", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie įrenginio; patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020004", + "intro": "Nesankcionuotas vartotojas: patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020006", + "intro": "Įvyko srautinio perdavimo funkcijos klaida. Patikrinkite tinklo ryšį ir pabandykite dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, galite iš naujo paleisti arba atnaujinti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020007", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Liveview“ paslaugos; patikrinkite savo interneto ryšį." + }, + { + "ecode": "0500020000020008", + "intro": "Laiko sinchronizavimas nepavyko." + }, + { + "ecode": "0500030000010001", + "intro": "MC modulis veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį arba patikrinti įrenginio laidų jungtis." + }, + { + "ecode": "0500030000010002", + "intro": "Įrankio galvutė veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010003", + "intro": "AMS modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010004", + "intro": "AHB modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010005", + "intro": "Vidinė paslauga veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010006", + "intro": "Įvyko sistemos avarinė situacija. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010008", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010009", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Sistema buvo atkurta automatiškai ją perkrovus." + }, + { + "ecode": "0500030000010023", + "intro": "kameros temperatūros reguliavimo modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010025", + "intro": "Dabartinė Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai. Prašome ją atnaujinti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500040000010004", + "intro": "Spausdinimo failas yra neteisėtas." + }, + { + "ecode": "0500040000020007", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos vitrifikacijos temperatūrą, dėl to gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras arba sumažinti spausdinimo platformos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300400000020001", + "intro": "Duomenų perdavimas per nuoseklųjį prievadą vyksta netinkamai; galbūt Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300900000010004", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šildymo ventiliatoriaus greitis per mažas." + }, + { + "ecode": "0300900000010005", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šiluminė varža per didelė." + }, + { + "ecode": "0300900000010010", + "intro": "kameros temperatūros reguliatoriaus ryšys sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010001", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010003", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010006", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010007", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300910000010008", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra nepasiekė nustatytos vertės." + }, + { + "ecode": "030091000001000A", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300920000010001", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010002", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve įvyko grandinės pertrauka arba suveikė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0300920000010003", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300920000010006", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010007", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300920000010008", + "intro": "2-ojo kameros šildytuvo temperatūra nepasiekė nustatytos vertės." + }, + { + "ecode": "030092000001000A", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi oro kondicionavimo plokštė." + }, + { + "ecode": "0300930000010001", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300930000010002", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300930000010003", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300050000010001", + "intro": "Variklio valdiklis perkaista. Galbūt jo aušintuvas yra laisvas arba aušinimo ventiliatorius sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300060000010001", + "intro": "Variklis „A“ turi atvirą grandinę. Gali būti, kad jungtis yra laisva arba variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300060000010002", + "intro": "Variklis „A“ yra trumpai sujungtas. Jis galbūt sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010001", + "intro": "„Motor-B“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010002", + "intro": "„Motor-B“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010001", + "intro": "„Motor-Z“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010002", + "intro": "„Motor-Z“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "03000A0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 1 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000A0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000A0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000A0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 1 užfiksuotas išorinis trikdys. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000A0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 1 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 2 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra per silpnas. Galbūt nutrūko elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000B0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 2 užfiksuotas išorinis trikdys. Šildomojo pagrindo plokštė galėjo paliesti kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000B0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 2 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 3 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000C0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000C0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 3 užfiksuotas išorinis trikdis. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000C0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 3 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "0300100000020001", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300110000020001", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300130000010001", + "intro": "Variklio A srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos diskretizavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300140000010001", + "intro": "„Motor-B“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300150000010001", + "intro": "„Motor-Z“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300170000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300170000020002", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklio signalas yra silpnas. Jutiklis galėjo nukristi arba būti pažeistas." + }, + { + "ecode": "03001B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklis užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Gali būti, kad jutiklis užstrigo arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03001C0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio valdiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad MOSFET trumpojo jungimo." + }, + { + "ecode": "0300200000010003", + "intro": "X ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300200000010004", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300010000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinė yra atvira arba termininis jungiklis yra atviras." + }, + { + "ecode": "0300010000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300010000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300010000010007", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030001000001000C", + "intro": "Šildomasis stalas ilgą laiką veikė esant maksimaliam apkrovimui. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000030008", + "intro": "Šildomo pagrindo temperatūra viršija ribinę vertę ir automatiškai prisitaiko prie ribinės temperatūros." + } + ] + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/hms/hms_lt_22E.json b/resources/hms/hms_lt_22E.json new file mode 100644 index 0000000000..c570b3da0a --- /dev/null +++ b/resources/hms/hms_lt_22E.json @@ -0,0 +1,20217 @@ +{ + "result": 0, + "t": 1760060379, + "ver": 202510142200, + "data": { + "device_hms": { + "ver": 202510142200, + "lt": [ + { + "ecode": "0300020000010008", + "intro": "Ekstruderių antgalio temperatūra yra nenormali ir nepasiekia nustatytos vertės. Tai gali būti susiję su netinkamai uždėtu silikoniniu antgalio apvalkalu." + }, + { + "ecode": "030018000001000D", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko užsikimšimo aptikimo kalibravimo. Nustatyta, kad purkštukui veikia per didelė jėga. Prašome įsitikinti, kad purkštukas yra tinkamai sumontuotas." + }, + { + "ecode": "030018000001000E", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko užsikimšimo aptikimo kalibravimo. Purkštukas nelietė skylės vidinės sienelės. Prašome išvalyti purkštuką ir plieninės plokštės skylę šildomojo pagrindo dešinėje galinėje pusėje." + }, + { + "ecode": "0C0001000002000E", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300090000020005", + "intro": "Ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jis gali būti užsikimšęs, arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta, arba išorėje pritvirtinta gija gali būti susipynusi." + }, + { + "ecode": "0300090000020004", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra nenormalus. Ekstruderiui gali būti užsikimšęs, arba gale gali būti įstrigęs gija, arba išorėje pritvirtintas gija gali būti susipynęs." + }, + { + "ecode": "0500070000020201", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500070000020002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500070000020001", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500070000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500070000020101", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "03003A0000010001", + "intro": "Kairiojo pagalbinio komponento aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "03003A0000020002", + "intro": "Kairiojo pagalbinio komponento aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0500040000010056", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0503000000030027", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0503000000030028", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0503000000030029", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500050000010021", + "intro": "Nepavyko patvirtinti „Time-lapse“ rinkinio. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003001A", + "intro": "Nepavyko aptikti svetimkūnio – galbūt dėl to, kad procesas buvo nutrauktas rankiniu būdu (pvz., paspaudus mygtuką „Stop“). Jei ne, pabandykite iš naujo paleisti spausdintuvą arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0501040000030002", + "intro": "Sriegines strypus dabar reikia sutepti." + }, + { + "ecode": "0500050000020030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "030018000001000C", + "intro": "Aptiktas neįprastas ekstruderių ekstruzijos jėgos jutiklio duomenų šuolis, kurį galėjo sukelti prastas jutiklio kontaktas arba jutiklio gedimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010008", + "intro": "kameros šildytuvas nepasiekė nustatytos temperatūros." + }, + { + "ecode": "0C00030000020015", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Aptikta, kad „Live View“ kamera buvo pakeista. Spauskite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“ ir iš naujo kalibruokite „Live View“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020014", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo tikslumas sumažėjo. Jei tai pasikartoja dažnai, atlikite „Live View“ kameros kalibravimą (spausdintuvo ekrane pasirinkite „Nustatymai“ > „Kalibravimas“)." + }, + { + "ecode": "0C00030000020012", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Reikia kalibruoti „Live View“ kamerą. Spauskite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“." + }, + { + "ecode": "0501040000030003", + "intro": "Linijines strypus dabar reikia išvalyti ir sutepti." + }, + { + "ecode": "0300180000030009", + "intro": "Atliekamas pirminis aukštos temperatūros pagrindo išlyginimas." + }, + { + "ecode": "03002D0000030009", + "intro": "Atliekamas pirminis aukštos temperatūros pagrindo išlyginimas." + }, + { + "ecode": "0500010000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020017", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A1", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020023", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020005", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020024", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020022", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "1800020000020002", + "intro": "AMS-HT A jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500030000010053", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020019", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020054", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020044", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020061", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500050000010009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500050000010008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020010", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000030007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000030009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A0", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020021", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020062", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "03002D0000010006", + "intro": "Nepavyko išlyginti šildomo spausdinimo stalo – galbūt dėl ant jo esančių svetimkūnių arba dėl to, kad stalas yra pasviręs. Tęsiant spausdinimą, gali būti pažeistas spausdinimo stalas. Prieš bandant dar kartą, pašalinkite visus nešvarumus arba rankiniu būdu išlyginkite stalą." + }, + { + "ecode": "0500030000020055", + "intro": "Vartotojo duomenų galiojimo laikas baigėsi, prašome prisijungti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0300290000010001", + "intro": "Vaizdo kodavimo šablonai negali būti atpažinti; galimos priežastys – vaizdo kodavimo šablono iškraipymas, per didelė apšvieta ir plokštelės netinkamas padėties nustatymas." + }, + { + "ecode": "0703250000020001", + "intro": "AMS D spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700250000020001", + "intro": "AMS A spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0701250000020001", + "intro": "AMS B spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706250000020001", + "intro": "„AMS G“ spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702250000020001", + "intro": "„AMS C“ spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0705250000020001", + "intro": "AMS F spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prašome prijungti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0707250000020001", + "intro": "AMS H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704250000020001", + "intro": "AMS E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "03002B0000020001", + "intro": "Oro sklendės kalibravimas nepavyko. Patikrinkite, ar sklendę neužblokuoja kokie nors pašaliniai daiktai." + }, + { + "ecode": "0701900000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707910000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1803900000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807910000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800910000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800900000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704900000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1803910000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705900000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805900000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0706900000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804900000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707900000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802900000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805910000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804910000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806900000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700910000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702900000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0706910000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0701910000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801910000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806910000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703910000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700900000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704910000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705910000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702910000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703900000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801900000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807900000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802910000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702960000020004", + "intro": "AMS C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000020004", + "intro": "AMS-HT A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704960000020004", + "intro": "AMS E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801250000020001", + "intro": "AMS-HT B spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1803250000020001", + "intro": "AMS-HT D spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807250000020001", + "intro": "AMS-HT H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806250000020001", + "intro": "AMS-HT G spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703960000020004", + "intro": "AMS D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707960000020004", + "intro": "AMS H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802960000020004", + "intro": "AMS-HT C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300320000010001", + "intro": "Dešinioji pusė (pagalbinių komponentų aušinimas ir filtravimas) Ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Gali būti, kad jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai prijungta." + }, + { + "ecode": "1803960000020004", + "intro": "AMS-HT D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706960000020004", + "intro": "AMS G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804960000020004", + "intro": "AMS-HT E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701960000020004", + "intro": "AMS B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000020004", + "intro": "AMS-HT H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804250000020001", + "intro": "AMS-HT E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805960000020004", + "intro": "AMS-HT F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805250000020001", + "intro": "AMS-HT F spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800250000020001", + "intro": "AMS-HT A spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801960000020004", + "intro": "AMS-HT B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1806960000020004", + "intro": "AMS-HT G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300320000010002", + "intro": "Dešinioji pusė (pagalbinio komponento aušinimo ir filtravimo sistema). Ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "1802250000020001", + "intro": "AMS-HT C spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700960000020004", + "intro": "AMS A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705960000020004", + "intro": "AMS F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0500060000020001", + "intro": "„Toolhead“ kamera nėra įtaisyta; patikrinkite aparatūros jungtį." + }, + { + "ecode": "0700610000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701610000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701620000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701630000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702600000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802620000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707620000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803620000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804610000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804630000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707630000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807600000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705630000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704600000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800600000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707600000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801610000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706600000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706630000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0300180000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių. Taip pat įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra teisingai įdėta, kad būtų išvengta susidūrimų su aplinkinėmis konstrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0700600000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700620000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700630000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701600000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702610000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702620000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702630000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703600000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703610000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703620000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703630000020001", + "intro": "AMS D Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806600000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706620000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805630000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803630000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705610000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806610000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704620000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800630000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802600000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801630000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806630000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704630000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805610000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802630000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804620000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805620000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800620000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706610000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705620000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805600000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803610000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801600000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807620000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807630000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804600000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707610000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806620000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807610000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803600000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802610000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800610000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801620000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705600000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704610000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000002000E", + "intro": "Kai kurie moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos naudojimui. Prisijungę prie interneto, eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“ ir atnaujinkite aparatinę programinę įrangą; taip pat galite atnaujinti aparatinę programinę įrangą neprisijungę prie interneto, vadovaudamiesi wiki nurodymais." + }, + { + "ecode": "0500050000010007", + "intro": "Nepavyko patikrinti MQTT komandos. Atnaujinkite „Studio“ (įskaitant tinklo įskiepį) arba „Handy“ iki naujausios versijos, tada iš naujo paleiskite programą ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300A80000010001", + "intro": "AMS maitinimo šaltinio veikimo sutrikimas, galbūt susijęs su AMS pažeidimu, trumpojo jungimo atveju AMS sąsajoje arba per dideliu AMS jungčių skaičiumi. Prašome patikrinti, ar įrenginys yra teisingai prijungtas." + }, + { + "ecode": "030018000001000B", + "intro": "Nepavyko nustatyti purkštuko buvimo: purkštukas neįmontuotas arba įmontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706230000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702220000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804230000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705210000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805220000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702210000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804210000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805230000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703200000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705200000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804200000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701230000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800200000020014", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0707200000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1807210000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700210000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700210000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803230000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707210000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707230000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803220000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703210000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800220000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802200000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700220000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803200000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806210000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803210000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800230000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706220000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701200000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800220000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706230000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800220000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1800230000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807210000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0707230000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700230000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701210000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807200000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801230000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801220000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701220000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705220000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ir pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804210000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0704220000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0701200000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804220000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802220000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803200000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1802200000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804200000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707210000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705200000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700220000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700210000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801200000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706210000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707220000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805230000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1801210000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704200000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0700200000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701200000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802220000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807210000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800230000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706220000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704230000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700210000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800220000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801230000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707220000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704220000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704210000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803220000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701210000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703220000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806230000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707210000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807230000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802210000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703210000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807210000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707200000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703200000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702200000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800210000020014", + "intro": "AMS-HT A tipo 2 lizdo gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0706230000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0704200000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802200000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702230000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802220000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0700220000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800230000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800220000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800230000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707200000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806220000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijų Gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802200000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805220000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800210000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703230000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0701200000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806230000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704200000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703220000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805220000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804230000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklio signalas negaunamas; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806200000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703200000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704220000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703210000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701230000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijų gijų skaitiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705210000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0707200000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800220000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702210000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700200000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 Gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0705200000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704230000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020015", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706200000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801200000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806210000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802200000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807200000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801200000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707200000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806200000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800200000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805200000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706200000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704200000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702200000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805200000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705210000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806210000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703230000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807230000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800200000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806200000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807220000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806220000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806230000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707200000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702210000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805220000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703220000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1803220000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704230000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706220000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804230000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704210000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705230000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803210000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705230000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707230000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706210000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1800220000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802210000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0702200000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802210000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700210000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705220000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800210000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703230000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705210000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020016", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807200000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806220000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0706230000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805230000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806210000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702210000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806200000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805200000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700230000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707220000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700230000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1801200000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707220000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807220000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806200000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803230000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1805200000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801210000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800200000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705220000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801200000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805200000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702230000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702220000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805230000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806220000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702230000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705230000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1802210000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0701220000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706220000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800210000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803230000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702230000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703230000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806210000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806220000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804220000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705230000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802230000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803210000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700230000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "07FFA00000020001", + "intro": "Pasibaigė purkštuko ištraukimo šaltuoju būdu laiko limitas. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "0707230000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805210000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700220000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807220000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801210000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801220000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705220000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803200000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0703230000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806230000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4-gijų gijų skaitiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706230000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803200000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707200000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800200000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707210000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801210000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803210000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700230000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705230000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805230000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706200000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705220000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804220000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701200000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1804230000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702230000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800210000020025", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702220000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802210000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805210000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703210000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706200000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803230000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802230000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703200000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701230000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700200000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702200000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803210000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "18FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03002C0000010001", + "intro": "Po šildomojo pagrindo aptikta kliūtis. Prašome ją pašalinti, kad spausdinimas vyktų sklandžiai." + }, + { + "ecode": "0300930000010006", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt oro įvado vietoje esantis kameros temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300930000010005", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0700400000020001", + "intro": "AMS A. Prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sutrikęs kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800400000020001", + "intro": "AMS-HT A – prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701400000020001", + "intro": "Prarastas AMS B gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "050003000001000E", + "intro": "Kai kurie išoriniai moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos normaliam veikimui. Norėdami atnaujinti aparatinę programinę įrangą, prisijunkite prie interneto ir eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1801400000020001", + "intro": "AMS-HT B prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705400000020001", + "intro": "Prarastas AMS F gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805400000020001", + "intro": "AMS-HT F prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706400000020001", + "intro": "Prarastas AMS G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702400000020001", + "intro": "Prarastas AMS C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703400000020001", + "intro": "Prarastas AMS D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704400000020001", + "intro": "AMS E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707400000020001", + "intro": "Prarastas AMS H gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804400000020001", + "intro": "AMS-HT E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807400000020001", + "intro": "AMS-HT H Gijos buferio padėties signalas prarastas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700900000010002", + "intro": "AMS A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010002", + "intro": "AMS B: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703900000010002", + "intro": "AMS D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702910000010002", + "intro": "AMS C: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010002", + "intro": "AMS B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000010002", + "intro": "AMS D: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000010002", + "intro": "AMS C: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804910000010002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010002", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806900000010002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805910000010002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807900000010002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805900000010002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000010002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010002", + "intro": "AMS E: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800910000010002", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802900000010002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705910000010002", + "intro": "AMS F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010002", + "intro": "AMS H: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010002", + "intro": "AMS G: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807910000010002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707910000010002", + "intro": "AMS H: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802910000010002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705900000010002", + "intro": "AMS F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010002", + "intro": "AMS G: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010002", + "intro": "AMS E: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000010002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803910000010002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806910000010002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010002", + "intro": "AMS A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801200000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804200000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707220000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700230000020023", + "intro": "AMS: 4-oje lizdoje esanti AMS vidinė lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701230000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803200000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802200000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707210000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801230000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706200000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806220000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706220000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806210000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti kaitinamosios gijos." + }, + { + "ecode": "1802230000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805220000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800220000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707200000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805210000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703230000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804230000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704230000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704210000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807210000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807220000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707230000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702210000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802210000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704220000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701210000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800230000020023", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 vamzdelis AMS viduje, yra sulaužyta arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701220000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807200000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701200000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800200000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705200000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705230000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700210000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801220000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705210000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803210000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803220000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702230000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706230000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700220000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705220000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807230000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706210000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702200000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703200000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805230000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804220000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806230000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804210000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801210000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703220000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700200000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800210000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702220000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805200000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803230000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802220000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703210000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806200000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0C00040000020026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros, todėl kai kurios AI funkcijos, pvz., „Spaghetti Detection“, bus išjungtos. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei problema neišsprendžiama, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "050001000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020003", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta; patikrinkite įrangos jungtį" + }, + { + "ecode": "0C0003000002001C", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "030001000003000F", + "intro": "Šiuo metu kameros temperatūra yra aukšta, o šildomasis pagrindas atvėsta lėtai. Norint pagreitinti atvėsinimo procesą, rekomenduojama atidaryti viršutinį dangtį arba priekines dureles." + }, + { + "ecode": "0300930000010004", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0500030000010004", + "intro": "Modulis „Filament Buffer“ veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0700980000020001", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583040000010045", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "1803980000020001", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703980000020001", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0705980000020001", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582040000010045", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0703980000020002", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020002", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586040000010045", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0700980000020002", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502050000010014", + "intro": "AMS C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0702980000020002", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1802980000020002", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020001", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020001", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502040000010044", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0585040000010045", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0501050000010014", + "intro": "AMS B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0585050000010017", + "intro": "AMS-HT F sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1807980000020002", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0587040000010045", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1802980000020001", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586050000010017", + "intro": "AMS-HT G sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0707980000020002", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0701980000020001", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0503050000010014", + "intro": "AMS D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0503040000010044", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1800980000020002", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020001", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500050000010014", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701980000020002", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0581040000010045", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0707980000020001", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800980000020001", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1804980000020002", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702980000020001", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020002", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807980000020001", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0501040000010044", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0580040000010045", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0584040000010045", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1805980000020001", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0584050000010017", + "intro": "AMS-HT E sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0587050000010017", + "intro": "AMS-HT H sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010044", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0581050000010017", + "intro": "AMS-HT B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1804980000020001", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020002", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582050000010017", + "intro": "AMS-HT C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0580050000010017", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS-HT A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0705980000020002", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805980000020002", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583050000010017", + "intro": "AMS-HT D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1803980000020002", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020001", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020002", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti sugadinta šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000010025", + "intro": "Įrenginys neveikia tinkamai; prašome jį iš naujo paleisti." + }, + { + "ecode": "0C00040000030018", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo peilio poslinkio kalibravimo. Tai gali turėti įtakos pjovimo tikslumui. Prašome pasitikrinti „Wiki“ puslapyje, ar peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000020023", + "intro": "Nepavyko išmatuoti storio – matavimo galvutės kamera negalėjo aptikti medžiagos paviršiaus." + }, + { + "ecode": "0500040000020043", + "intro": "„Toolhead“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "03000F0000010001", + "intro": "Aptikti neįprasti akselerometro duomenys. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020008", + "intro": "Laiko sinchronizavimas nepavyko" + }, + { + "ecode": "1806930000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806920000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707920000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705920000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701930000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704930000020003", + "intro": "AMS E heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0505050000010010", + "intro": "AMS F Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501050000010010", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0507050000010010", + "intro": "AMS H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0582050000010010", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0584050000010010", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587050000010010", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0586050000010010", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0585050000010010", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0580050000010010", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "050005000001000F", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0502050000010010", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0506050000010010", + "intro": "AMS G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0504050000010010", + "intro": "AMS E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0503050000010010", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0706930000020003", + "intro": "AMS G heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807920000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800920000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706920000020003", + "intro": "AMS G šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702920000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801920000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704920000020003", + "intro": "AMS E heater 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805920000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804920000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703930000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804930000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707930000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807930000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703920000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700930000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805930000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702930000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802920000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803930000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803920000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800930000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705930000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701920000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700920000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802930000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801930000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0500050000010010", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0583050000010010", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0581050000010010", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0500040000020034", + "intro": "Lazerinis modulis aptiktas pirmą kartą. Prieš naudojimą atlikite nustatymus (~4 min.), kad pjovimas ir graviravimas būtų tikslūs. Taip pat įsitikinkite, kad gale esanti H2.0 varžtė, tvirtinanti oro siurblį, yra išsukta." + }, + { + "ecode": "1804200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0704210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0707230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1803210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0703230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0702230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1800210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0705230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1807230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1805220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0701220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Ištraukite gijas ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1806230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1801200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1800210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1803200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0706230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1806220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1803200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1803200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0705210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0704230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0700210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0702230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui gali nefunkcionuoti tinkamai. Prašome patikrinti ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020018", + "intro": "Nustatyta, kad nepakanka sistemos atminties, todėl svetimkūnių aptikimo funkcija neveikė. Užbaigus užduotį, prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą" + }, + { + "ecode": "1807230000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806210000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707210000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0706210000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705210000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804210000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705220000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706230000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803230000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0700200000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1805230000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703210000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807230000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700220000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020022", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803200000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijos buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802230000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705200000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0707220000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704210000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801220000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704220000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803210000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806220000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700230000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701230000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702220000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703220000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705210000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800230000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801220000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702220000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703220000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706210000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807220000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800210000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802200000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706200000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700210000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806220000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803200000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0705210000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701220000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805220000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išstumia giją, kai pasibaigia AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "1805210000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802200000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800210000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802230000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806200000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdas: nepavyko pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701230000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705200000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805200000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704230000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806210000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0300020000010009", + "intro": "Purkštuko temperatūros reguliavimas veikia netinkamai. Galbūt nėra įmontuotas kaitinimo galvutės. Norėdami įkaitinti kaitinimo bloką be kaitinimo galvutės, nustatymuose įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "0704200000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706210000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703210000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išstumia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700200000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800220000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1801200000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805210000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1804200000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706200000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707230000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804200000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801230000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805210000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1807200000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0701230000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702220000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802220000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803220000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707220000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801200000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "1805220000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701220000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807220000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702230000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801220000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1806220000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0702220000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1802230000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702200000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707210000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0706200000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702230000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801230000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800220000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807230000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803200000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806230000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020019", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801200000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706210000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700230000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800220000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir spausdinimo galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707200000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801230000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0703200000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705230000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703210000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1807210000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807230000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300030000020002", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatorius veikia lėtai. Gali būti, kad jis užsikimšęs. Patikrinkite, ar nėra nešvarumų, ir, jei reikia, išvalykite." + }, + { + "ecode": "1800200000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706200000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805210000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807210000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801230000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0701200000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707230000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804200000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703230000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800200000020017", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703230000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806230000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 tiekia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701210000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807210000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801230000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704220000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704210000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802220000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806200000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803220000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702200000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700220000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701200000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803230000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703220000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0700230000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700200000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802200000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702230000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803210000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705210000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800230000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706210000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1806200000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803230000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805220000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1807230000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700220000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1802230000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800200000020018", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702230000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803210000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706220000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800230000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806220000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802210000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinimo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701230000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704230000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701220000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0707230000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700210000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300900000010003", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Galbūt maitinimo šaltinio temperatūra yra per aukšta." + }, + { + "ecode": "0300900000010001", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Šildytuvas gali nepūsti karšto oro." + }, + { + "ecode": "0300900000010002", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Galimos priežastys: kamera nėra visiškai uždara, aplinkos temperatūra per žema arba užsikimšęs maitinimo bloko šilumos išsklaidymo angos ventiliacijos kanalas." + }, + { + "ecode": "0700230000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704200000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0702220000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703200000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805200000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807200000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1802210000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804220000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706230000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800200000020020", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801220000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704220000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701230000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701200000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0500040000020041", + "intro": "Lazerinis modulis naudojamas jau ilgą laiką. Prašome jį nedelsiant išvalyti, kad nebūtų sutrikdyta lazerio veikla." + }, + { + "ecode": "0500040000020042", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "1807700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0700700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020031", + "intro": "„ToolHead“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0700700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020032", + "intro": "„Nozzle“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300C10000010003", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti lazerio režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0500010000030006", + "intro": "USB atmintinė nėra suformatuota arba į ją negalima įrašyti; prašome suformatuoti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "1807700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020007", + "intro": "„BirdsEye“ kamera ruošiasi darbui. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo tarpu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "0300C00000010002", + "intro": "Oro sklendės su filtru perjungimo sklendės gedimas: ji gali būti užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300C10000010001", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti aušinimo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C10000010002", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti šildymo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0500040000020037", + "intro": "Pjovimo modulis turi būti kalibruotas, kad būtų nustatyta įrankio padėtis. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trukmė – apie 2–4 minutes)" + }, + { + "ecode": "1806700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0705700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1800700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1803700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1805700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1802700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1807700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300280000010003", + "intro": "Ryšio sutrikimas tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės atliekant Z ašies grįžimą į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs ar sugadintas, arba įsitikinkite, ar jėgos jutiklio ritė yra nesugadinta." + }, + { + "ecode": "0500010000020001", + "intro": "Medijos tiekimo kanalas veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei keletas bandymų nepavyks, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0700700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0701700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0702700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0703700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300180000010007", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sugadintas arba purkštuvo šilumokaitis gali būti per arti jutiklio." + }, + { + "ecode": "0300180000010004", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba kad ryšys su MC-TH yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "03009D0000020003", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško Z kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus. Jei problema kartojasi, prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0C00040000010005", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0300180000010008", + "intro": "Purkštukas netinkamai liečiasi su šildomuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštuko nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukas liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300180000010001", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Galbūt nėra sumontuotas purkštukas arba purkštuko šilumokaitis yra per toli nuo jutiklio." + }, + { + "ecode": "0C00010000010012", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, todėl kalibravimo rezultato nebuvo galima išsaugoti. Prašome pabandyti kalibruoti iš naujo. Jei kalibravimas nuolat nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo komandą." + }, + { + "ecode": "1804700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0707700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0706700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0704700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1801700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1800510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0705700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1803700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020006", + "intro": "Atrodo, kad purkštuko aukštis yra per didelis. Patikrinkite, ar prie purkštuko nėra likusių Gijos likučių." + }, + { + "ecode": "0702800000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702810000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701800000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704800000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803810000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707810000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805810000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801800000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705810000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300910000010002", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve yra atvira grandinė arba perdegė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0700400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "0700510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0700700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0701700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0702700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0700800000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700810000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703810000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701810000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800810000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705800000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805800000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800800000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802810000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704810000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807800000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802800000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804800000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707800000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807810000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "0706810000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "1806810000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "1802700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0707700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1805700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1806700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1807700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0704700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1801700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020050", + "intro": "Lazerinio saugos langelis nėra įmontuotas." + }, + { + "ecode": "0706700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1804700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0703800000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801810000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803800000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0C00030000020017", + "intro": "Nepavyko atlikti lazerinio graviravimo Z ašies fokusavimo kalibravimo. Patikrinkite, ar lazerio bandymo medžiaga (350 g kartonas) yra tinkamai padėta, o jos paviršius – švarus ir nesugadintas." + }, + { + "ecode": "1800240000020009", + "intro": "AMS-HT: Atidarytas priekinis dangtelis. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1807240000020009", + "intro": "AMS-HT H priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1801240000020009", + "intro": "AMS-HT B priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1806240000020009", + "intro": "AMS-HT G priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1802240000020009", + "intro": "AMS-HT C priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1805240000020009", + "intro": "AMS-HT F priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti, kad gija sugertų drėgmę." + }, + { + "ecode": "1804240000020009", + "intro": "AMS-HT E priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1803240000020009", + "intro": "AMS-HT D priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "0707730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A 3-iojo lizdo gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų. Prašome nukirpti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijų. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000010005", + "intro": "AMS A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010005", + "intro": "AMS C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701010000010005", + "intro": "AMS B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703010000010005", + "intro": "AMS D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800010000010005", + "intro": "AMS-HT A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803010000010005", + "intro": "AMS-HT D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805010000010005", + "intro": "AMS-HT F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802010000010005", + "intro": "AMS-HT C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000010005", + "intro": "AMS F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801010000010005", + "intro": "AMS-HT B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000010005", + "intro": "AMS G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806010000010005", + "intro": "AMS-HT G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707010000010005", + "intro": "AMS H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804010000010005", + "intro": "AMS-HT E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807010000010005", + "intro": "AMS-HT H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010005", + "intro": "AMS E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D Slot 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G Slot 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C Slot 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H Slot 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0500030000010021", + "intro": "Įranga nesuderinama; patikrinkite „Toolhead“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C00010000020008", + "intro": "Nepavyko gauti vaizdo iš „Live View“ kameros. Šiuo metu negalima naudotis spagečių ir šiukšlių šachtos užsikimšimo aptikimo funkcija." + }, + { + "ecode": "0C00040000010012", + "intro": "„Live View“ kameros duomenų perdavimo ryšys yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000020003", + "intro": "Lazerinė platforma nėra tinkamai išlyginta. Prašome įsitikinti, kad visi keturi kampai būtų išlyginti su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "0500060000020004", + "intro": "„Live View“ kamera nėra įdėta; patikrinkite, ar įranga yra tinkamai prijungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000020002", + "intro": "Nepastebėta pjovimo platforma. Prašome uždėti užduočiai reikalingą pjovimo kilimėlį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0500060000020033", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0C00030000020016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia, o „Live View“ kameros serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "0500040000020031", + "intro": "Prieš pradedant naudoti lazerio/pjaustymo modulį, reikia nustatyti „BirdsEye“ kameros padėtį. Atlikite nustatymus, kad kalibruotumėte kamerą." + }, + { + "ecode": "0703210000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800200000020007", + "intro": "AMS-HT: A lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701210000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703200000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702200000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701200000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 išvedimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703230000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700220000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000020019", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, prašome kreiptis į „Wiki“." + }, + { + "ecode": "1804210000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706230000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802230000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800220000020007", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707200000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807230000020007", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704210000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707220000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802220000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707210000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803200000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806200000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705230000020007", + "intro": "AMS F Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805220000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802210000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803220000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704220000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706210000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009E0000030001", + "intro": "Šio spausdinimo užduoties „Atvirų durų aptikimo“ lygis bus nustatytas kaip „Pranešimas“." + }, + { + "ecode": "0702210000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700230000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701230000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704200000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705220000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705200000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807200000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807220000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800230000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 išvestinis „Hall“ jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806230000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801220000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707230000020007", + "intro": "AMS H Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801200000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išvedimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807210000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803210000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706220000020007", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804200000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805210000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804220000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009D0000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo. Prašome nuvalyti lazerio platformos lazerio grįžimo į pradinę padėtį zoną ir pakartotinai atlikti lazerio modulio tvirtinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702230000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701220000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702220000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703220000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700210000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700200000020007", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804230000020007", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801210000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805230000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704230000020007", + "intro": "AMS E Slot 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806220000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800210000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805200000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806210000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705210000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801230000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išėjimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803230000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802200000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706200000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009D0000020002", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus." + }, + { + "ecode": "0C00010000010011", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, prašome kalibruoti iš naujo. Įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra tuščia, o kameros vaizdas – aiškus ir tinkamai orientuotas. Jei gedimai kartojasi, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500040000010052", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0500040000010051", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0300090000010001", + "intro": "Ekstruderiui skirto servovariklio grandinė yra atvira. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010002", + "intro": "Ekstruderiui skirtas servovariklis yra trumpai sujungęs. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010003", + "intro": "Ekstruderių servovariklio varža neatitinka normos; galbūt variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300160000010001", + "intro": "Ekstruderių servovariklio srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300410000010001", + "intro": "Sistemos įtampa yra nestabili. Įjungiama apsaugos nuo elektros tiekimo sutrikimų funkcija." + }, + { + "ecode": "1803240000010007", + "intro": "AMS-HT D durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1806240000010007", + "intro": "AMS-HT G durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1801240000010007", + "intro": "AMS-HT B durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1805240000010007", + "intro": "AMS-HT F durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1802240000010007", + "intro": "AMS-HT C durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1804240000010007", + "intro": "AMS-HT E durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1807240000010007", + "intro": "AMS-HT H durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1800240000010007", + "intro": "AMS-HT: nustatyta durų aptikimo anomalija; galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "07FF700000020003", + "intro": "Patikrinkite, ar gija išeina iš purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl išspausti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010002", + "intro": "Peilio laikiklis nukrito; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010001", + "intro": "Nukrito pjovimo modulio pagrindas; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300280000010005", + "intro": "Pjovimo režimu nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar Z ašies slankiklyje ir Z ašies sinchroniniame skriemulyje nėra svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "18FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0500030000020020", + "intro": "USB atmintinės talpa yra per maža, kad būtų galima išsaugoti spausdinimo failus tarpinėje atmintyje." + }, + { + "ecode": "0702010000020006", + "intro": "AMS C: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703010000020006", + "intro": "AMS D: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705010000020006", + "intro": "AMS F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802010000020006", + "intro": "AMS-HT C Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806010000020006", + "intro": "AMS-HT G Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020006", + "intro": "AMS E: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800010000020006", + "intro": "AMS-HT A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805010000020006", + "intro": "AMS-HT F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701010000020006", + "intro": "AMS B: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700010000020006", + "intro": "AMS A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801010000020006", + "intro": "AMS-HT B Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807010000020006", + "intro": "AMS-HT H Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020006", + "intro": "AMS-HT E Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020006", + "intro": "AMS-HT D Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706010000020006", + "intro": "AMS G: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707010000020006", + "intro": "AMS H: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020036", + "intro": "Prijungtas naujas pjovimo modulis. Kad pjovimas būtų tikslesnis, prieš naudojimą jį reikia sukonfigūruoti (trunka apie 3 minutes)." + }, + { + "ecode": "0500040000020035", + "intro": "Norint nustatyti fokusavimo padėtį, reikia kalibruoti lazerinį modulį. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trunka apie 2 minutes)" + }, + { + "ecode": "0300C30000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300A10000010001", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad įrenginys atvėstų, arba sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0500010000030005", + "intro": "USB atmintinė veikia tik skaitymo režimu. Vaizdo įrašymo ir „Timelapse“ įrašymo funkcijos neveikia. Pagalbos ieškokite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "0500040000020038", + "intro": "Įstumkite pjovimo modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį. Jei modulis jau buvo įmontuotas, jis gali būti netinkamai išlygintas. Pabandykite jį įmontuoti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0500010000020002", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0500060000020034", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300D00000010003", + "intro": "Atsijungė pjovimo modulio kabelis; patikrinkite kabelio jungtį." + }, + { + "ecode": "1805200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G Slot 4“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A Slot 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000E", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "0703200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800220000020001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4-asis variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804210000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800130000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800230000030002", + "intro": "AMS-HT: 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807100000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802220000020001", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705220000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807230000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802560000030001", + "intro": "AMS-HT C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1807220000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802220000020005", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805120000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705200000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020001", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707100000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801130000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802110000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705130000010001", + "intro": "AMS F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806200000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1804560000030001", + "intro": "AMS-HT E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0707220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704120000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705120000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704100000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000030001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701100000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701110000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703220000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030002", + "intro": "AMS-HT F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020005", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0707220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801120000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020001", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1800220000030001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707560000030001", + "intro": "AMS H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1801230000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010003", + "intro": "AMS G slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707230000020008", + "intro": "AMS H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704130000010001", + "intro": "AMS E slot 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801200000030002", + "intro": "AMS-HT B 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700100000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000030002", + "intro": "AMS-HT G 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806110000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805130000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802110000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701210000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801130000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803120000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803130000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija elementas." + }, + { + "ecode": "0705200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800210000030002", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703560000030001", + "intro": "AMS D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704110000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020004", + "intro": "AMS-HT A: lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704210000030001", + "intro": "Baigėsi „AMS E lizdo Nr. 2“ gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000020002", + "intro": "AMS G slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804210000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "1806210000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706110000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010001", + "intro": "AMS G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802210000030002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807130000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1806350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701230000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703110000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700200000020008", + "intro": "AMS: „lizdo Nr. 1“ įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701200000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000010001", + "intro": "AMS-HT F slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000030002", + "intro": "AMS H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705100000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704130000020002", + "intro": "AMS E slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806200000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020001", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803120000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707120000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801120000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801210000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020004", + "intro": "AMS-HT A: 4-oje lizdoje esančioje įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806130000010003", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1802230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "0705200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805560000030001", + "intro": "AMS-HT F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805210000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805210000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000020001", + "intro": "AMS G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807120000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800220000030002", + "intro": "AMS-HT: 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806560000030001", + "intro": "AMS-HT G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0701230000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700110000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700200000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701110000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000030002", + "intro": "AMS D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030002", + "intro": "AMS-HT B 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1804120000010001", + "intro": "AMS-HT E 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801210000030002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807110000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707100000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800220000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706210000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000030002", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G 3-iojo lizdo gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800110000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000030002", + "intro": "AMS E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801230000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FF200000020002", + "intro": "Trūksta išorinio gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FF200000020001", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1805310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700110000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700560000030001", + "intro": "AMS A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805120000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806210000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704120000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800130000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020002", + "intro": "AMS-HT A 4-oji lizda yra tuščia; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801100000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807100000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801230000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030002", + "intro": "AMS-HT F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805110000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030002", + "intro": "AMS-HT H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030002", + "intro": "AMS-HT H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A Slot 4 gija yra nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 spausdinimo gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803120000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801110000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020001", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803230000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803110000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant galvutės." + }, + { + "ecode": "1806110000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802220000030002", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803230000020001", + "intro": "AMS-HT D Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705130000020002", + "intro": "AMS F slot 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803220000030002", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1800200000020004", + "intro": "AMS-HT A: galbūt įrankio galvutėje nutrūko lizdo Nr. 1 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1803200000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804110000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804130000020002", + "intro": "AMS-HT E 4-osios lizdo variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "0706210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707220000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1802300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1802310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1806310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700100000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700100000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000030002", + "intro": "AMS C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000030002", + "intro": "AMS-HT C 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705230000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805220000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706200000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000030002", + "intro": "AMS H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0705100000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804210000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800200000030002", + "intro": "AMS-HT: 1-oje lizdoje baigėsi gijos medžiaga, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "0705220000030002", + "intro": "AMS F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1802210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020008", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802200000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700200000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701110000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo variklio sukimasis sutriko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0704100000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807200000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704560000030001", + "intro": "AMS E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804230000030002", + "intro": "AMS-HT E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803110000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020001", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800120000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707120000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801560000030001", + "intro": "AMS-HT B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ spausdinimo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "18FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinius gijus iš ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1805350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "18FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0707300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703100000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020008", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707130000010003", + "intro": "AMS H slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806200000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 spuldzė yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "0706100000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804100000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704120000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800100000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801200000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801230000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804220000030002", + "intro": "AMS-HT E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706110000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707120000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705100000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804230000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020005", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0703100000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D Slot 4 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802220000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803100000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803210000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800220000020005", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707130000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804200000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000020008", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801110000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1803220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807560000030001", + "intro": "AMS-HT H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706110000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705130000010003", + "intro": "AMS F slot 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801110000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706200000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706120000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000020001", + "intro": "AMS-HT G Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706230000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1805300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0701210000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701210000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707130000010001", + "intro": "AMS H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801100000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704130000010003", + "intro": "AMS E slot 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706560000030001", + "intro": "AMS G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806120000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706120000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000030002", + "intro": "AMS-HT B 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806120000010001", + "intro": "AMS-HT G 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704230000020008", + "intro": "AMS E Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805120000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800100000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F Slot 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0707110000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705210000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800210000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806110000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806130000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700200000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703100000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020004", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020001", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802100000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704200000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020001", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1806100000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801130000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804220000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704100000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0706120000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707110000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1800110000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704230000020001", + "intro": "AMS E Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803130000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1803350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020004", + "intro": "AMS A Slot 4 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs." + }, + { + "ecode": "0700230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000030002", + "intro": "AMS D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1803230000030002", + "intro": "AMS-HT D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H Slot 4 gija." + }, + { + "ecode": "1804120000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000020008", + "intro": "AMS F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807220000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 3 spuldzės gijas." + }, + { + "ecode": "1800230000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000030002", + "intro": "AMS-HT C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805200000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705220000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802120000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700120000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700200000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant spausdintuvo galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000030002", + "intro": "AMS A 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801100000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805110000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803110000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807130000010001", + "intro": "AMS-HT H slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000020001", + "intro": "AMS H Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802210000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704200000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1805230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT F Slot 4“ spausdintuvo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E Slot 4“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "0704300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1806300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0707200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0706220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700200000020005", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700220000030002", + "intro": "AMS A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0701230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gijos gija įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803560000030001", + "intro": "AMS-HT D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805100000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801120000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706200000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807100000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804100000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804100000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705200000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701560000030001", + "intro": "AMS B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1800130000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707100000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030002", + "intro": "AMS F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030002", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704200000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020008", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705110000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700110000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iojo variklio padėtis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702100000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800560000030001", + "intro": "AMS-HT A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradėdami jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804210000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 įvesties Hallo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803210000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806230000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020008", + "intro": "AMS A Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803200000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800110000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020008", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B Slot 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803210000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E Slot 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800220000020004", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805230000020008", + "intro": "AMS-HT F Slot 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1804300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1801310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1807300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700220000020001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802210000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707210000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802130000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800200000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803130000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705230000020001", + "intro": "AMS F Slot 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704220000030002", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806130000010001", + "intro": "AMS-HT G slot 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804120000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705200000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802110000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G Slot 4 gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT D Slot 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0704230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702560000030001", + "intro": "AMS C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1803210000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000020003", + "intro": "AMS-HT A Slot 4 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1806120000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805110000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 kaitinamoji gija yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "0700130000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702110000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702230000030002", + "intro": "AMS C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0703210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707110000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807130000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F Slot 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020005", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000020008", + "intro": "AMS-HT E Slot 4 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705560000030001", + "intro": "AMS F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0705220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807200000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807230000020008", + "intro": "AMS-HT H Slot 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803100000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H Slot 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1803100000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0300C20000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės Hallo jutiklio gedimas: patikrinkite, ar laidai nėra atsipalaidavę." + }, + { + "ecode": "0C00010000010010", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Patikrinkite, ar šildomasis stalas yra švarus, ir įsitikinkite, kad kameros vaizdas yra aiškus ir be nešvarumų. Atlikę šiuos veiksmus, atlikite kalibravimą iš naujo." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000F", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010013", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, o jos serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "050004000001004F", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0C00040000010020", + "intro": "Šildomojo pagrindo vizualusis žymeklis yra sugadintas, prašome kreiptis į garantinio aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020013", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "1200300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS A." + }, + { + "ecode": "1201300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS B." + }, + { + "ecode": "1202300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS C." + }, + { + "ecode": "1203300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS D." + }, + { + "ecode": "0702970000030001", + "intro": "AMS C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0703970000030001", + "intro": "AMS D kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0700970000030001", + "intro": "AMS: Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0701970000030001", + "intro": "AMS B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0704970000030001", + "intro": "AMS E kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1802970000030001", + "intro": "AMS-HT C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1805970000030001", + "intro": "AMS-HT F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1800970000030001", + "intro": "AMS-HT Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID nuskaitymo." + }, + { + "ecode": "1807970000030001", + "intro": "AMS-HT H Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0706970000030001", + "intro": "AMS G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0705970000030001", + "intro": "AMS F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1803970000030001", + "intro": "AMS-HT D Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "0707970000030001", + "intro": "AMS H kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1806970000030001", + "intro": "AMS-HT G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1804970000030001", + "intro": "AMS-HT E Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "1801970000030001", + "intro": "AMS-HT B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu negalima naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "07FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "07FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0300180000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0700960000020002", + "intro": "AMS A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0701960000020002", + "intro": "AMS B: Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0500050000010001", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0702960000020002", + "intro": "AMS C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0703960000010003", + "intro": "AMS D Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500400000010039", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0702960000010003", + "intro": "AMS C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703960000020002", + "intro": "AMS D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0500400000010040", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0701960000010003", + "intro": "AMS B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700960000010003", + "intro": "AMS A Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300180000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo išlyginimo duomenys yra nenormalūs. Patikrinkite, ar ant šildomojo pagrindo ir Z slankiklio nėra svetimkūnių. Jei yra, pašalinkite juos ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500010000030004", + "intro": "USB atmintinėje nepakanka vietos; prašome išlaisvinti šiek tiek vietos." + }, + { + "ecode": "0707960000020002", + "intro": "AMS H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1804960000010003", + "intro": "AMS-HT E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807960000010003", + "intro": "AMS-HT H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806960000010003", + "intro": "AMS-HT G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000010003", + "intro": "AMS E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803960000020002", + "intro": "AMS-HT D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1803960000010003", + "intro": "AMS-HT D Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804960000020002", + "intro": "AMS-HT E Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1800960000020002", + "intro": "AMS-HT A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1801960000020002", + "intro": "AMS-HT B Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807960000020002", + "intro": "AMS-HT H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806960000020002", + "intro": "AMS-HT G Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1805960000020002", + "intro": "AMS-HT F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1805960000010003", + "intro": "AMS-HT F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707960000010003", + "intro": "AMS H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800960000010003", + "intro": "AMS-HT A Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000020002", + "intro": "AMS E Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0705960000010003", + "intro": "AMS F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801960000010003", + "intro": "AMS-HT B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705960000020002", + "intro": "AMS F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1802960000010003", + "intro": "AMS-HT C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802960000020002", + "intro": "AMS-HT C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0706960000010003", + "intro": "AMS G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706960000020002", + "intro": "AMS G Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300180000010003", + "intro": "Ekstruzijos jėgos jutiklis neveikia; galbūt nutrūko ryšys tarp MC ir TH, arba sugadėjo pats jutiklis." + }, + { + "ecode": "0500020000020003", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700310000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703300000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700800000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300960000010001", + "intro": "Atrodo, kad pagrindinis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0703900000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806310000020002", + "intro": "AMS-HT G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705010000020008", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806810000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805330000020002", + "intro": "„AMS-HT F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705320000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803810000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "030001000001000D", + "intro": "Anksčiau šildomojo pagrindo šildymo moduliuose įvyko gedimas. Norėdami toliau naudotis spausdintuvu, gedimo šalinimo instrukcijas rasite wiki puslapyje." + }, + { + "ecode": "0300040000020001", + "intro": "Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300080000010003", + "intro": "„Motor-Z“ varžos rodmenys neatitinka normos; variklis galėjo sugesti." + }, + { + "ecode": "0500040000010002", + "intro": "Nepavyko pranešti apie spausdinimo būseną; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000030008", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "0500040000030009", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos stiklėjimo temperatūrą, dėl ko gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras. Durelių atidarymo jutiklis laikinai išjungtas." + }, + { + "ecode": "0500050000030002", + "intro": "Prietaisas yra bandymo etape; prašome atkreipti dėmesį į su informacijos saugumu susijusius klausimus." + }, + { + "ecode": "0700300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701310000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702310000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010005", + "intro": "Aptiktas naujas „Micro Lidar“ įrenginys. Prieš naudodami jį, kalibruokite jį kalibravimo puslapyje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti iš ekstruderių ant ritės laikiklio esantį giją." + }, + { + "ecode": "0702950000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0702010000020008", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703910000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0702350000010002", + "intro": "AMS C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701010000020007", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000010011", + "intro": "Nepavyko išmatuoti medžiagos storio: prietaiso parametrai neatitinka normos; prašome iš naujo nustatyti „BirdsEye“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000C", + "intro": "Nepavyko aptikti spausdinimo plokštės padėties žymės. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė yra tinkamai išlyginta." + }, + { + "ecode": "0702900000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700810000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra atjungtas, o tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300A20000010001", + "intro": "MC modulio temperatūra yra per aukšta, galbūt dėl to, kad spausdintuvo kamera yra per karšta. Prieš naudojimą galite pabandyti sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300360000010001", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010013", + "intro": "„BirdsEye“ kameros ekspozicijos parametrai yra netinkami; prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804910000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705950000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802910000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706350000010002", + "intro": "AMS G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800900000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802800000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704950000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801350000010002", + "intro": "AMS-HT B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802310000020002", + "intro": "AMS-HT C izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806800000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707800000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805010000020008", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0707300000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705940000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707310000020002", + "intro": "AMS H izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803010000020007", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707950000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800330000020002", + "intro": "„AMS-HT A lizdo Nr. 4“ įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705310000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803940000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807900000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706940000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804950000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806010000020008", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705300000020002", + "intro": "AMS F izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800910000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807310000020002", + "intro": "„AMS-HT H izdo Nr. 2“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803800000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801330000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804310000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804800000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801320000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklyje užfiksuotas išorinis trikdys. Gali būti, kad jutiklio signalo laidas nėra tinkamai pritvirtintas." + }, + { + "ecode": "030091000001000C", + "intro": "Kameros šildytuvas Nr. 1 ilgą laiką veikė esant pilnai apkrovai. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300940000030001", + "intro": "kameros aušinimas gali vykti pernelyg lėtai. Jei kambaryje esantis oras nėra toksiškas, galite atidaryti priekines dureles arba viršutinį dangtį, kad pagreitintumėte aušinimą." + }, + { + "ecode": "0500020000020005", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010003", + "intro": "Spausdinimo failo turinys yra neskaitomas; prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500050000010006", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0700330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0702300000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000B", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Micro Lidar“. Įsitikinkite, kad kalibravimo lentelė yra švari ir niekas jos neužstoja. Tada vėl atlikite įrenginio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702810000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703010000020008", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050003000001000A", + "intro": "Sistemos būsena yra nenormali; prašome atkurti gamyklinius nustatymus." + }, + { + "ecode": "0702800000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba pačio šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701350000010002", + "intro": "AMS B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0702940000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700010000020008", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "030001000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; šildomasis stalas išjungtas." + }, + { + "ecode": "0703810000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706330000020002", + "intro": "„AMS G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805310000020002", + "intro": "AMS-HT F izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807010000020007", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707800000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804800000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706800000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805320000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704310000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705810000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704350000010002", + "intro": "AMS E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806940000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801950000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807350000010002", + "intro": "AMS-HT H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0705910000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020007", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707910000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802900000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801810000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801310000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704800000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020007", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706810000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804810000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802350000010002", + "intro": "AMS-HT C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800810000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706810000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806950000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800950000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706320000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807810000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705800000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706800000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020008", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT G izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806910000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804320000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805010000020007", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805910000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706310000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705330000020002", + "intro": "„AMS F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0300010000010008", + "intro": "Šildomojo pagrindo kaitinimo proceso metu atsiranda gedimas; galbūt sugedo kaitinimo moduliai." + }, + { + "ecode": "0300020000010006", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700320000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0702310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0703300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C0003000002000F", + "intro": "Dalys, praleistos prieš pirmojo sluoksnio patikrinimą; šiam spausdinimui patikrinimas nėra palaikomas." + }, + { + "ecode": "12FF200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos; ekstruderiui gali būti užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000010014", + "intro": "Nepastebėta pjovimo apsaugos pagrindo, dėl ko\ngali būti pažeistas šildomasis stalas. Prašome jį uždėti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0703950000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703350000010002", + "intro": "AMS D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700940000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700350000010002", + "intro": "AMS A Drėgmės jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703810000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0700010000020007", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701800000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703940000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701800000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0703010000020007", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300090000020002", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra neįprastas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba į antgalį įstrigo gija." + }, + { + "ecode": "0300310000010001", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0702010000020007", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805810000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801940000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804330000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807940000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020008", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Galbūt pagalbinis variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807910000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800010000020007", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704800000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802940000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707010000020007", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803350000010002", + "intro": "AMS-HT D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803310000020002", + "intro": "AMS-HT D izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT C izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807320000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805810000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803810000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804350000010002", + "intro": "AMS-HT E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802010000020007", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio enkoderio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807950000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020007", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801800000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704300000020002", + "intro": "„AMS E izdo Nr. 1“ esanti RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1801900000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT D izdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802950000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801800000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020008", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805950000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020008", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806320000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803950000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705800000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800300000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "030001000001000A", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt sugedo kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300030000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300060000010003", + "intro": "Variklio A varžos rodmenys neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300070000010003", + "intro": "„Motor-B“ variklio varža neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "03001A0000020001", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis arba spausdinimo plokštė yra kreiva." + }, + { + "ecode": "03001D0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Galbūt jungtis su jutikliu yra laisva." + }, + { + "ecode": "0500040000010001", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700300000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703330000020002", + "intro": "„AMS D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C00010000020007", + "intro": "„Micro Lidar“ lazerio parametrai nukrypo. Prašome iš naujo kalibruoti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020004", + "intro": "Atrodo, kad purkštuvo aukštis yra per mažas. Patikrinkite, ar purkštuvas nėra susidėvėjęs arba pasviręs. Jei purkštuvas buvo pakeistas, iš naujo kalibruokite „Lidar“." + }, + { + "ecode": "0C00020000020009", + "intro": "Vertikalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020010", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti šildomąjį pagrindą." + }, + { + "ecode": "0703800000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020008", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020033", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį." + }, + { + "ecode": "0700950000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0C00040000010010", + "intro": "Dėl lazerio modulio gedimo nepavyko išmatuoti medžiagos storio." + }, + { + "ecode": "0700810000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700900000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701950000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805940000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704010000020008", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805800000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706300000020002", + "intro": "AMS G izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707350000010002", + "intro": "AMS H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801300000020002", + "intro": "AMS-HT B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800010000020008", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000020007", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804300000020002", + "intro": "„AMS-HT E izdo Nr. 1“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704940000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806900000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800800000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705810000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800810000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807300000020002", + "intro": "AMS-HT H izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804810000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807810000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705350000010002", + "intro": "AMS F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803010000020008", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802800000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805900000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706950000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805350000010002", + "intro": "AMS-HT F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802320000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800940000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704330000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802330000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800800000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806800000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804940000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020007", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707940000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020008", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500020000020001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto. Patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010006", + "intro": "Nepavyko atnaujinti ankstesnio spausdinimo" + }, + { + "ecode": "0700310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701300000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000020003", + "intro": "Horizontalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020007", + "intro": "Vertikalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0702910000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701810000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300090000020003", + "intro": "Ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jis gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0703800000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701940000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701810000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702800000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803330000020002", + "intro": "„AMS-HT D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806330000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802010000020008", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705900000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800350000010002", + "intro": "AMS-HT A Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803910000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806810000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704010000020007", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio kodavimo daviklio laidai nėra prijungti. Gali būti, kad pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707320000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707330000020002", + "intro": "„AMS H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT F izdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806350000010002", + "intro": "AMS-HT G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0704320000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800320000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803320000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807330000020002", + "intro": "„AMS-HT H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800310000020002", + "intro": "AMS-HT A izdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805800000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0703200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 1 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0701210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS C lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D Slot 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS A Slot 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000010003", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706120000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807130000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000010001", + "intro": "AMS-HT H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1804920000020002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805910000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802920000020002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020010", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800930000010001", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801910000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1803020000020002", + "intro": "AMS-HT D jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800810000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801100000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis Nr. 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706130000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707020000020002", + "intro": "AMS H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020011", + "intro": "AMS E: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707010000020011", + "intro": "AMS H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000010003", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707930000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704010000020002", + "intro": "AMS E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT A“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706010000010001", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803930000020002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803130000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803110000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706010000020011", + "intro": "AMS G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000010003", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000020011", + "intro": "AMS F: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1800110000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000010003", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805110000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805810000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803120000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1805010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804010000020011", + "intro": "AMS-HT E: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020011", + "intro": "AMS-HT C: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806120000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803020000010001", + "intro": "AMS-HT D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000020009", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010003", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807500000020001", + "intro": "AMS-HT H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1803960000010001", + "intro": "AMS-HT D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707800000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000020011", + "intro": "AMS-HT B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705800000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000010003", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804120000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020010", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802900000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807900000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707120000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803500000020001", + "intro": "AMS-HT D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1804500000020001", + "intro": "AMS-HT E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800020000010001", + "intro": "AMS-HT A. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010004", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803100000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806010000010004", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801130000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 4 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706110000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705920000020002", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varža." + }, + { + "ecode": "0707810000010001", + "intro": "AMS H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801020000020002", + "intro": "AMS-HT B jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802010000010001", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706930000020002", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0707010000020002", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800910000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807110000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010001", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704020000010001", + "intro": "AMS E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706100000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800130000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020002", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704810000010001", + "intro": "AMS E: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705110000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 2 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801020000010001", + "intro": "AMS-HT B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802020000020002", + "intro": "AMS-HT C jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805020000010001", + "intro": "AMS-HT F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704930000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020010", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806900000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704010000010011", + "intro": "AMS E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804110000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802130000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806500000020001", + "intro": "AMS-HT G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000010011", + "intro": "AMS C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806010000020002", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804010000010003", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706960000010001", + "intro": "AMS G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1801920000020002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0705100000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000020002", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804920000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000010004", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803910000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802910000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806020000010001", + "intro": "AMS-HT G. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000010001", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707020000010001", + "intro": "AMS H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010001", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705010000010001", + "intro": "„AMS F“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801930000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807930000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800930000020002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1804960000010001", + "intro": "AMS-HT E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1805920000020002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706920000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803930000010001", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800120000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803920000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706930000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802800000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804100000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705930000020002", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0707110000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806010000020011", + "intro": "AMS-HT G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807910000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704020000020002", + "intro": "AMS E: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020009", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807010000020011", + "intro": "AMS-HT H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020009", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807920000020002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0705010000020002", + "intro": "AMS F pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807020000020002", + "intro": "AMS-HT H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805800000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705920000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801800000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706020000010001", + "intro": "AMS G: Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806960000010001", + "intro": "AMS-HT G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1803310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704930000020002", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802930000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT B“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705900000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707930000020002", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1801310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804800000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010003", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705020000020002", + "intro": "AMS F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805960000010001", + "intro": "AMS-HT F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807010000020002", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805920000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706910000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707960000010001", + "intro": "AMS H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806020000020002", + "intro": "AMS-HT G jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802020000010001", + "intro": "AMS-HT C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704010000020010", + "intro": "AMS E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803010000010004", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803810000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020009", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis AMS-HT A yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704010000020009", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705960000010001", + "intro": "AMS F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000010001", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800920000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801110000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020009", + "intro": "AMS F: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801120000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803010000010011", + "intro": "AMS-HT D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704910000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1801500000020001", + "intro": "AMS-HT B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1807120000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000010001", + "intro": "AMS-HT A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1800010000020010", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000010011", + "intro": "AMS-HT F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704960000010001", + "intro": "AMS E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0707010000020009", + "intro": "AMS H: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801010000020009", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705010000010004", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000010011", + "intro": "AMS B – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0500040000020030", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta. Išjunkite spausdintuvą ir tada įdiekite kamerą." + }, + { + "ecode": "0704920000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707500000020001", + "intro": "AMS H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800800000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000010004", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010011", + "intro": "AMS-HT G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1802120000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707300000010001", + "intro": "AMS H RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706920000020002", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704110000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707910000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807010000010011", + "intro": "AMS-HT H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1805900000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805120000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020011", + "intro": "AMS-HT D Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000020009", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704920000020002", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706810000010001", + "intro": "AMS G: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705120000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000020011", + "intro": "AMS-HT A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704010000010003", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807010000020009", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705130000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 4 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802110000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020010", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806100000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801960000010001", + "intro": "AMS-HT B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0705010000010011", + "intro": "AMS F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807010000010004", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805930000020002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704900000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707100000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700010000010011", + "intro": "AMS A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000020010", + "intro": "AMS G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804020000010001", + "intro": "AMS-HT E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707920000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0705910000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0706010000020002", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800300000010001", + "intro": "„AMS-HT A RFID 1“ plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707010000010004", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803900000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1804310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800920000020002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806910000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707010000010011", + "intro": "AMS H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804930000020002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805100000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805130000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020009", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706900000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806930000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807920000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804910000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0705930000010001", + "intro": "AMS F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804900000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai; tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807020000010001", + "intro": "AMS-HT H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020010", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704010000010001", + "intro": "„AMS E“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000020010", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706500000020001", + "intro": "AMS G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800010000010011", + "intro": "AMS-HT A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705020000010001", + "intro": "AMS F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802920000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807100000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704800000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707010000010001", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806010000020009", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinis variklis turi nesubalansuotą trifazę varžą. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804130000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704100000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806110000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805930000010001", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704500000020001", + "intro": "AMS E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0704130000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704120000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802810000010001", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000010011", + "intro": "AMS-HT B – pagalbinio variklio kalibravimo parametrų klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707130000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000010011", + "intro": "AMS-HT E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1801010000010003", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807930000020002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805020000020002", + "intro": "AMS-HT F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806920000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804020000020002", + "intro": "AMS-HT E jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800500000020001", + "intro": "AMS-HT: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0705010000020010", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805500000020001", + "intro": "AMS-HT F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0707900000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802500000020001", + "intro": "AMS-HT C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1805010000010004", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703300000010001", + "intro": "AMS D RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0703010000010011", + "intro": "AMS D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707920000020002", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803920000020002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1803010000010003", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705500000020001", + "intro": "AMS F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806920000020002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800010000010004", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020010", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706010000010011", + "intro": "AMS G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1805010000020011", + "intro": "AMS-HT F Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806930000020002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1807810000010001", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1801920000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804930000010001", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804010000010001", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705810000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000020010", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802100000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802930000020002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806810000010001", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706010000010004", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000010011", + "intro": "AMS-HT C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705010000010003", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807800000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806130000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801930000020002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802010000010004", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020002", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801010000010001", + "intro": "AMS-HT B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706020000020002", + "intro": "AMS G: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802960000010001", + "intro": "AMS-HT C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500010000030007", + "intro": "Jei neįdėta USB atmintinė, negalima įrašyti laiko tarpo fotografijos." + }, + { + "ecode": "0300110000020002", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis labai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultato. Prašome nuvalyti Y ašies kreipiamąją strypą ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0300200000010002", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: patikrinkite, ar įstrigo įrankio galvutė, ar Y ašies vežimėlis susiduria su per dideliu pasipriešinimu." + }, + { + "ecode": "0300200000010001", + "intro": "X ašies grįžimo į pradinę padėtį sutrikimas: patikrinkite, ar neužstrigo įrankio galvutė arba ar X ašies linijinio bėgio pasipriešinimas nėra per didelis." + }, + { + "ecode": "0300100000020002", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis žymiai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultatų. Prašome nuvalyti X ašies linijinę bėgelę ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020039", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį" + }, + { + "ecode": "0701010000010001", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202110000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203820000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701960000010001", + "intro": "AMS B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700100000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702010000020002", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201300000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201320000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202230000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203300000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703800000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0703810000010001", + "intro": "AMS D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010001", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202720000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000B", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimas: prašome palaukti akimirką." + }, + { + "ecode": "0701900000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0702920000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1200100000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200720000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1200830000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202300000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202830000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020010", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200230000030002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203100000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203110000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703010000020009", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C0003000001000A", + "intro": "Jūsų spausdintuvas veikia gamykliniame režime. Kreipkitės į techninę pagalbą." + }, + { + "ecode": "050004000002001A", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "1200200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1200820000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700130000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700920000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0702910000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703110000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020011", + "intro": "AMS B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0700810000010001", + "intro": "AMS A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200210000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202710000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020032", + "intro": "Įdėkite lazerinį modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį." + }, + { + "ecode": "0701920000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701020000010001", + "intro": "AMS B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010003", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702920000020002", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0701930000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010004", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702110000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020015", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 2." + }, + { + "ecode": "0702020000010001", + "intro": "AMS C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200710000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201300000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201330000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202310000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200230000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000010001", + "intro": "AMS A Slot 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0300350000020002", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0703020000020002", + "intro": "AMS D Kilometražo skaitiklis negauna signalo. Gali būti, kad kilometražo skaitiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000020004", + "intro": "Šiai užduočiai tokio tipo platforma nėra palaikoma. Norėdami tęsti, pasirinkite tinkamą platformą." + }, + { + "ecode": "1200210000020003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi PTFE vamzdyje." + }, + { + "ecode": "1200220000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Vykdomas senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200300000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdelyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201320000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700020000020002", + "intro": "AMS A jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "050004000002001C", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "1200110000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200310000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202100000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203110000010001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703010000020011", + "intro": "AMS D. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0701910000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0701110000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703930000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1200220000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200800000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0703010000020010", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700010000020010", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701100000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1201300000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201310000030003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201710000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 2-osios lizdo gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202200000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203330000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700930000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020011", + "intro": "AMS C: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0300960000030001", + "intro": "Priekinės durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "050003000002000C", + "intro": "Belaidžio ryšio įrangos klaida: išjunkite ir vėl įjunkite „Wi-Fi“ arba iš naujo paleiskite įrenginį." + }, + { + "ecode": "0300090000020001", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gijos medžiaga gali būti įstrigusi antgalyje." + }, + { + "ecode": "0703930000020002", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1200200000030001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201700000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201730000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202310000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00040000010015", + "intro": "Nenustatytas lazerio apsauginis įdėklas. Įdėkite jį ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703120000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0500040000020011", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A izdo Nr. 2 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0500040000020017", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 4." + }, + { + "ecode": "0701500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 3“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200320000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202300000030003", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203700000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203800000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020009", + "intro": "AMS B: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701020000020002", + "intro": "AMS B: jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020018", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0703010000010003", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203300000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A izdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203320000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203330000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0701810000010001", + "intro": "AMS B: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701120000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200110000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 2“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201820000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010001", + "intro": "AMS C: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702800000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703960000010001", + "intro": "AMS D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700010000010003", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703020000010001", + "intro": "AMS D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200100000010001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200210000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200220000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202110000020002", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000020009", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000020002", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203230000020003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "050004000002001F", + "intro": "Neįmanoma atpažinti „AMS D lizdo Nr. 4“ esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "1200130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C izdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203210000030002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203720000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės negalima atpažinti." + }, + { + "ecode": "1200130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201720000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202330000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0700960000010001", + "intro": "AMS A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500040000020010", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS A izdo Nr. 1." + }, + { + "ecode": "050004000002001E", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0700010000010001", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200320000020002", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202320000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203300000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203330000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "0703100000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0C00040000020008", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0701930000020002", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203100000010003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203110000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700110000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300310000020002", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0702960000010001", + "intro": "AMS C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700120000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201810000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203310000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703010000010001", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200210000030002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203810000020001", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203830000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0C00040000010016", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0701920000020002", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702130000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020019", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "0703500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200130000010003", + "intro": "AMS „lizdo Nr. 4“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203710000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200210000020005", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201100000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201100000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201310000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201800000020001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202800000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203310000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703920000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1201110000010003", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201830000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202730000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D izdo Nr. 2 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "1203500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000020009", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050004000002001B", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS C lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "050004000002001D", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D izdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "1201210000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203100000020002", + "intro": "AMS D izdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203310000030003", + "intro": "AMS D izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702020000020002", + "intro": "AMS C: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703920000020002", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0700020000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010004", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703010000010004", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202110000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202700000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "050003000001000B", + "intro": "Ekranas veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500040000020016", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0701010000010003", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200200000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „izdo Nr. 1“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1200210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200700000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201110000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202330000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID (RF) įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0702930000020002", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020010", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200300000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B izdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1202210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS C izdo Nr. 2“ gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202310000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203730000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703900000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703010000020002", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200210000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200730000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: 4-osios lizdo Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201310000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C izdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C izdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D izdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis Nr. 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0701130000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020014", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B izdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0700010000020002", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200310000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1200320000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1202220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202300000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202810000020001", + "intro": "AMS C izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700910000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 2 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0700920000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000001000C", + "intro": "MC variklio valdymo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtis ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0700900000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020012", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0701010000010004", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200100000010003", + "intro": "AMS „A izdo Nr. 1“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200110000020002", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020004", + "intro": "AMS A izdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202820000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700930000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000020011", + "intro": "AMS A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1200230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200300000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200310000030003", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200810000020001", + "intro": "AMS A izdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201100000010001", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201110000020002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000030002", + "intro": "AMS B izdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201330000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702930000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "12FF200000020001", + "intro": "Spool laikiklyje baigėsi gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020002", + "intro": "Spool laikiklyje nėra gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020005", + "intro": "Gali būti nutrūkęs gija įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020007", + "intro": "Nepavyko patikrinti gijos padėties įrankio galvutėje; spustelėkite čia, jei reikia pagalbos." + }, + { + "ecode": "12FF200000030007", + "intro": "Tikrinama visų AMS lizdų gijų padėtis, prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "12FF800000020001", + "intro": "Spool laikiklyje esanti gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200450000020001", + "intro": "Gijų pjovimo jutiklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1200450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. X ašies variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1200450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1200510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000A", + "intro": "Gali būti, kad „Micro Lidar“ šviesos diodas yra sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C00020000020002", + "intro": "Horizontali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00020000020008", + "intro": "Vertikali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00030000010009", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimo modulis netikėtai perkrautas. Tikrinimo rezultatas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "0C00030000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti gijų ekspozicijos matavimo, nes šioje medžiagoje lazerio atspindys yra per silpnas. Pirmojo sluoksnio patikra gali būti netiksli." + }, + { + "ecode": "0C00030000020002", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas nutrauktas dėl nenormalių LIDAR duomenų." + }, + { + "ecode": "0C00030000020004", + "intro": "Dabartiniam spausdinimo užsakymui pirmojo sluoksnio patikra nepalaikoma." + }, + { + "ecode": "0C00030000020005", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas baigėsi neįprastai, todėl dabartiniai rezultatai gali būti netikslūs." + }, + { + "ecode": "0C00030000030006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti pašalintas gijos medžiaga. Prašome patikrinti ir išvalyti šachtą." + }, + { + "ecode": "0C00030000030007", + "intro": "Aptikti galimi pirmojo sluoksnio defektai. Prašome patikrinti pirmojo sluoksnio kokybę ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00030000030008", + "intro": "Aptikti galimi spageti defektai. Prašome patikrinti spausdinimo kokybę ir nuspręsti, ar užduotį reikia nutraukti." + }, + { + "ecode": "0C00030000030010", + "intro": "Atrodo, kad jūsų spausdintuvas spausdina neišspaudžiant medžiagos." + }, + { + "ecode": "07FF200000020001", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020002", + "intro": "Trūksta išorinio gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinius gijus iš ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0703300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0702300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0701300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0700450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0500040000020020", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300930000010007", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis yra trumpai sujungęs." + }, + { + "ecode": "0300930000010008", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300940000020003", + "intro": "Kameroje nepavyko pasiekti reikiamos temperatūros. Įrenginys sustos ir lauks, kol pasieks reikiamą kameros temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300940000030002", + "intro": "Jei kameros temperatūros nustatymo vertė viršys ribą, bus nustatyta ribinė vertė." + }, + { + "ecode": "0500020000020002", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie įrenginio; patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020004", + "intro": "Nesankcionuotas vartotojas: patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020006", + "intro": "Įvyko srautinio perdavimo funkcijos klaida. Patikrinkite tinklo ryšį ir pabandykite dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, galite iš naujo paleisti arba atnaujinti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020007", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Liveview“ paslaugos; patikrinkite savo interneto ryšį." + }, + { + "ecode": "0500030000010001", + "intro": "MC modulis veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį arba patikrinti įrenginio laidų jungtis." + }, + { + "ecode": "0500030000010002", + "intro": "Įrankio galvutė veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010003", + "intro": "AMS modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010005", + "intro": "Vidinė paslauga veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010006", + "intro": "Įvyko sistemos avarinė situacija. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010008", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010009", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Sistema buvo atkurta automatiškai ją perkrovus." + }, + { + "ecode": "0500030000010023", + "intro": "kameros temperatūros reguliavimo modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010025", + "intro": "Dabartinė Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai. Prašome ją atnaujinti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500040000010004", + "intro": "Spausdinimo failas yra neteisėtas." + }, + { + "ecode": "0500040000020007", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos vitrifikacijos temperatūrą, dėl to gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras arba sumažinti spausdinimo platformos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300400000020001", + "intro": "Duomenų perdavimas per nuoseklųjį prievadą vyksta netinkamai; galbūt Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300900000010004", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šildymo ventiliatoriaus greitis per mažas." + }, + { + "ecode": "0300900000010005", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šiluminė varža per didelė." + }, + { + "ecode": "0300900000010010", + "intro": "kameros temperatūros reguliatoriaus ryšys sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010001", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010003", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010006", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "030091000001000A", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300920000010001", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010002", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve įvyko grandinės pertrauka arba suveikė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0300920000010003", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300920000010006", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "030092000001000A", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi oro kondicionavimo plokštė." + }, + { + "ecode": "0300930000010001", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300930000010002", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300930000010003", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300050000010001", + "intro": "Variklio valdiklis perkaista. Galbūt jo aušintuvas yra laisvas arba aušinimo ventiliatorius sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300060000010001", + "intro": "Variklis „A“ turi atvirą grandinę. Gali būti, kad jungtis yra laisva arba variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300060000010002", + "intro": "Variklis „A“ yra trumpai sujungtas. Jis galbūt sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010001", + "intro": "„Motor-B“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010002", + "intro": "„Motor-B“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010001", + "intro": "„Motor-Z“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010002", + "intro": "„Motor-Z“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "03000A0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 1 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000A0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000A0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000A0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 1 užfiksuotas išorinis trikdys. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000A0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 1 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 2 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra per silpnas. Galbūt nutrūko elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000B0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 2 užfiksuotas išorinis trikdys. Šildomojo pagrindo plokštė galėjo paliesti kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000B0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 2 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 3 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000C0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000C0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 3 užfiksuotas išorinis trikdis. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000C0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 3 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "0300100000020001", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300110000020001", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300120000020001", + "intro": "Nukrito įrankio galvutės priekinis dangtelis." + }, + { + "ecode": "0300130000010001", + "intro": "Variklio A srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos diskretizavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300140000010001", + "intro": "„Motor-B“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300150000010001", + "intro": "„Motor-Z“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300170000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300170000020002", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklio signalas yra silpnas. Jutiklis galėjo nukristi arba būti pažeistas." + }, + { + "ecode": "03001B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklis užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Gali būti, kad jutiklis užstrigo arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03001C0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio valdiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad MOSFET trumpojo jungimo." + }, + { + "ecode": "0300200000010003", + "intro": "X ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300200000010004", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300010000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinė yra atvira arba termininis jungiklis yra atviras." + }, + { + "ecode": "0300010000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300010000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300010000010007", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030001000001000C", + "intro": "Šildomasis stalas ilgą laiką veikė esant maksimaliam apkrovimui. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000030008", + "intro": "Šildomo pagrindo temperatūra viršija ribinę vertę ir automatiškai prisitaiko prie ribinės temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300020000010001", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300020000010002", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "0300020000010003", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; kaitinimo elementas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300020000010007", + "intro": "Purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + } + ] + }, + "device_error": { + "ver": 202510142200, + "lt": [ + { + "ecode": "0C00402C", + "intro": "Įrenginio duomenų perdavimo klaida. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03004015", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko užsikimšimo nustatymo kalibravimo. Norėdami išspręsti šią problemą, eikite į skyrių „Pagalba“." + }, + { + "ecode": "0500803C", + "intro": "Dabartinis purkštukų nustatymas neatitinka pjaustymo failo. Tęsiant spausdinimą gali pablogėti spausdinimo kokybė. Prieš pradedant spausdinti, rekomenduojama atlikti pakartotinį pjaustymą." + }, + { + "ecode": "0300401F", + "intro": "Karštojo galo nėra įmontuota, todėl spausdinimo galvutė negali atlikti grįžimo į pradinę padėtį. Įmontuokite karštojo galo dalį ir tada tęskite." + }, + { + "ecode": "0300801E", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas; išsamesnę informaciją rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "18048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "07068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "03004016", + "intro": "Nepavyko išvalyti purkštuko. Norėdami išspręsti šią problemą, spustelėkite „Asistentą“." + }, + { + "ecode": "0502C014", + "intro": "AMS likusio gijos įvertinimo funkcija yra įjungta pagal numatytuosius nustatymus ir jos negalima išjungti." + }, + { + "ecode": "05864096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT G. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05024098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS C. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05014098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS B. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05814096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT B. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05844096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT F. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05824096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT C. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05034098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS D. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05854096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT E. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05804096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT A. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05834096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT D. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05874096", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS-HT H. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05004098", + "intro": "Įrenginys negali aptikti AMS A. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500807E", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008062", + "intro": "Spausdinimo plokštės žymeklis nebuvo aptiktas. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė teisingai padėta ant šildomojo pagrindo, ar visi keturi kampai suderinti ir ar matomas žymeklis. Jei ant spausdinimo plokštės krinta stipri šviesa, apsvarstykite galimybę uždaryti priekinę durelę ir uždengti išorinius šviesos šaltinius." + }, + { + "ecode": "0500808B", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir kilimėlį nuo šildomojo pagrindo, kad būtų matomi šildomojo pagrindo žymekliai. Be to, įsitikinkite, kad „BirdsEye“ kamera yra tinkamai sumontuota, ir pašalinkite viską, kas gali užstoti kameros matymo lauką." + }, + { + "ecode": "0502C012", + "intro": "Užduoties negalima pristabdyti." + }, + { + "ecode": "07FFC010", + "intro": "Įdėkite giją (ilgesnę nei 30 cm) iki galo. Praplovimo metu gali pasirodyti šiek tiek dūmų. Įdėjus giją, uždarykite priekines dureles ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "05024002", + "intro": "Prieš įjungdami judesio tikslumo gerinimo režimą, eikite į „Nustatymai > Kalibravimas“ ir atlikite judesio tikslumo gerinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "05008093", + "intro": "Silikoninis antgalio apvalkalas nėra uždėtas; kyla temperatūros reguliavimo sutrikimo pavojus. Prašome jį tinkamai uždėti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05008092", + "intro": "Nepavyko inicijuoti spausdinimo galvutės kameros. Spausdinimas vis tiek gali būti tęsiamas, tačiau kai kurios AI funkcijos bus išjungtos. Jei po perkrovimo ši problema pasikartos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05008041", + "intro": "Filamentas Kaitinimo galvutės yra per šaltas. Ekstruzija gali sugadinti ekstruderį. Ar vis dar įdedate ir ištraukiate filamentą?" + }, + { + "ecode": "05008040", + "intro": "Atsikabino įrankio galvutės priekinis dangtelis. Judinant įrankio galvutę, gali būti sugadintas spausdintuvas. Ar norite tęsti?" + }, + { + "ecode": "0502C011", + "intro": "Šiuo metu veikia 2D gamybos režimas. Prašome tęsti operaciją spausdintuve" + }, + { + "ecode": "0C008002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05008091", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo modulio poslinkio kalibravimo, dėl to pjūviai gali būti netikslūs. Įsitikinkite, kad 80 g baltas spausdinimo popierius (letter formato storio) yra tinkamai įdėtas, ir patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0502400C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05004030", + "intro": "Šiuo metu įrenginys atnaujinamas. Prašome pabandyti dar kartą, kai jis nebus užimtas." + }, + { + "ecode": "0300C012", + "intro": "Prašome įkaitinti purkštuką iki temperatūros, viršijančios 170 °C." + }, + { + "ecode": "07008023", + "intro": "AMS: Įvyko aušinimo gedimas. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07028023", + "intro": "AMS C aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07038023", + "intro": "AMS D aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07018023", + "intro": "AMS B aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07058023", + "intro": "AMS F aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07048023", + "intro": "AMS E aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18018023", + "intro": "AMS-HT B aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07068023", + "intro": "AMS G aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "07078023", + "intro": "AMS H aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18048023", + "intro": "AMS-HT E aušinimo sistema neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18068023", + "intro": "AMS-HT G aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18038023", + "intro": "AMS-HT D aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18058023", + "intro": "AMS-HT F aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18008023", + "intro": "AMS-HT – sutriko aušinimas. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18078023", + "intro": "AMS-HT H aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "18028023", + "intro": "AMS-HT C aušinimas neveikia. Galbūt aplinkos temperatūra yra per aukšta. Prašome naudoti įrenginį tinkamoje aplinkoje." + }, + { + "ecode": "05004010", + "intro": "AMS šiuo metu atnaujinamas ir negali būti atnaujintas. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004011", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu įkelia arba iškelia giją, todėl jo atnaujinti šiuo metu negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004012", + "intro": "Įrenginys šiuo metu spausdina, todėl jo atnaujinti negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0500400F", + "intro": "AMS šiuo metu paleidžiama, todėl jos atnaujinti kol kas negalima. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05004013", + "intro": "AMS šiuo metu veikia, todėl jo atnaujinti negalima. Prašome pabandyti vėl, kai sistema neveiks." + }, + { + "ecode": "03008022", + "intro": "Šildomoji platforma, judėdama žemyn, gali užstrigti. Prašome pašalinti visus daiktus, esančius po šildomąja platforma, ir patikrinti, ar jos judėjimo metu nekyla pasipriešinimo ar užstrigimo." + }, + { + "ecode": "05004042", + "intro": "Dėl energijos apribojimų, pradėjus AMS džiovinimą, bus sustabdytos dabartinės operacijos, pavyzdžiui, purkštukų kaitinimas ir ventiliatoriaus veikimas. Ar norite tęsti džiovinimą?" + }, + { + "ecode": "05004040", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė maitinimo ribą. Norėdami įjungti džiovinimo funkciją, prie šio AMS prijunkite specialų maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "05004041", + "intro": "Spausdinimo metu negalima pradėti AMS džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0500806B", + "intro": "Greito atjungimo svirtis nėra užfiksuota. Prašome nuspausti išorinį įrankio galvutės modulį, kad įsitikintumėte, jog jis tinkamai įsitaisė, tada nuspaudžiant svirtį užfiksuokite ją vietoje." + }, + { + "ecode": "0502C010", + "intro": "Dėl spausdintuvo galios apribojimų AMS džiovinimo metu negalima atlikti spausdinimo, kalibravimo, valdymo ir kitų veiksmų. Prieš pradėdami bet kokią kitą operaciją, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004014", + "intro": "Nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį: temperatūros reguliavimo sutrikimas." + }, + { + "ecode": "07FFC012", + "intro": "Nuimkite priekinį dangtelį ir pakabinkite jį ant X ašies. Paspaudžiant juodą PTFE vamzdžio jungtį, atjunkite PTFE vamzdį. Baigę operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004007", + "intro": "Įrenginys turi būti atnaujintas remonto metu, todėl šiuo metu spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "05008090", + "intro": "Prašome pritvirtinti 80 g baltą spausdinimo popierių prie platformos vidurio." + }, + { + "ecode": "18068005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18018004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18038005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18078004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18078005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18008005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18038004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18018005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18028004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18028005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18058005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18068004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07FF8025", + "intro": "Pasibaigė šalto ištraukimo laiko limitas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "18018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "0502400E", + "intro": "Nepavyko pradėti naujos užduoties: nebuvo užbaigtas purkštuko šaltasis traukimas." + }, + { + "ecode": "07008004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07028005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07038005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "18068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07068004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07048006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07058006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07028006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07008005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07018005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07028004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07008006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07038006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07018006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07068006", + "intro": "Nepavyksta įtraukti gijos į ekstruderį. Tai gali būti dėl susipynusios gijos arba įstrigusios ritės. Jei ne, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "0502400D", + "intro": "Nepavyko paleisti naujos užduoties: gijų įkėlimas/iškėlimas nebaigtas." + }, + { + "ecode": "03008042", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes durys atidarytos." + }, + { + "ecode": "05008079", + "intro": "Prašome padėti lazerinio bandymo medžiagą (350 g kartoną) ir po ja išdėstyti atramines juosteles, kad medžiaga neišsikreiptų." + }, + { + "ecode": "0580409C", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0582409C", + "intro": "AMS-HT C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0584409C", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501409D", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587409C", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0503409D", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0581409C", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0585409C", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0502409D", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500409D", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0586409C", + "intro": "AMS-HT G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "03004050", + "intro": "Pasibaigė „Liveview“ kameros kalibravimo laiko limitas; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0583409C", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0C008034", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros. Spausdinimas vis tiek gali būti tęsiamas, tačiau kai kurios AI funkcijos bus išjungtos. Jei po perkrovimo ši problema pasikartos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0C008043", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko purkštuko užsikimšimą. Patikrinkite purkštuko būklę. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "03004008", + "intro": "AMS nepavyko pakeisti gijos." + }, + { + "ecode": "0C00402A", + "intro": "Vizualusis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome vėl įklijuoti popierių į tinkamą vietą." + }, + { + "ecode": "05004033", + "intro": "AMS Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004031", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05008085", + "intro": "Kamera ant įrankio galvutės uždengta" + }, + { + "ecode": "07FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į purkštuką. Jei gija jau išspaustas, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "07FF8002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "0500808C", + "intro": "Nustatytas spausdinimo plokštės poslinkis. Prašome suderinti spausdinimo plokštę su šildomuoju pagrindu ir tada tęsti." + }, + { + "ecode": "07FFC011", + "intro": "Prašome rankiniu būdu ir lėtai ištraukti giją iš ekstruderio. Tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004039", + "intro": "Dėl esamos užduoties negalima įdiegti lazerio/pjaustymo modulio, todėl užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0500403B", + "intro": "Šiuo metu įrenginyje negalima pradėti lazerio pjovimo užduočių. Prašome naudoti kompiuterinę aparatinę programinę įrangą, kad pradėtumėte užduotį." + }, + { + "ecode": "07044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "0300800D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jei šie trūkumai yra priimtini, pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500C036", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300804F", + "intro": "Šiuo metu vyksta pakrovimo/iškrovimo procesas. Prašome sustabdyti procesą arba išimti lazerinį/pjaustymo modulį." + }, + { + "ecode": "0300804E", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0500808A", + "intro": "„BirdsEye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į pagalbininką." + }, + { + "ecode": "05008089", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes nepavyko atlikti buvimo patikrinimo. Norėdami tęsti, patikrinkite spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05008074", + "intro": "Lazerinė platforma yra pasislinkusi. Įsitikinkite, kad visi keturi platformos kampai būtų suderinti su šildomuoju pagrindu ir kad žymeklis nebūtų užstotas." + }, + { + "ecode": "05FE8081", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05FF8081", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FF8080", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FE8080", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05008080", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008081", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008088", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari" + }, + { + "ecode": "05008087", + "intro": "„BirdsEye“ kamera užstota" + }, + { + "ecode": "03004002", + "intro": "Automatinis pagrindo išlyginimas nepavyko; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0C004020", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo pačiu metu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "03008021", + "intro": "Gali būti, kad purkštukas nėra įmontuotas arba įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami darbą, įsitikinkite, kad purkštukas įmontuotas teisingai." + }, + { + "ecode": "03008061", + "intro": "Nepavyko įjungti „Airflow System“ režimo; patikrinkite oro sklendės būklę." + }, + { + "ecode": "0300801A", + "intro": "Kilo gijų ekstruzijos klaida; prašome patikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą. Išsprendę problemą, atsižvelgdami į faktinę spausdinimo būklę, nuspręskite, ar atšaukti, ar tęsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008084", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0500401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "18068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "10018003", + "intro": "Pjaustymo faile laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Tradicinis“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite jį įjungti?" + }, + { + "ecode": "03008014", + "intro": "Ant purkštuko yra susikaupęs gijos medžiaga arba spausdinimo plokštė įtaisyta netinkamai. Atšaukite šį spausdinimą ir išvalykite purkštuką arba sureguliuokite spausdinimo plokštę atsižvelgdami į esamą padėtį. Taip pat galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "03008017", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai. Patikrinkite ir išvalykite kaitinamą pagrindą. Tada pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8011", + "intro": "Išseko išorinis gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0300801C", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra nenormalus. Ekstruderius gali būti užsikimšęs; kreipkitės į asistentą. Išsprendus problemą, galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008055", + "intro": "Lazerinis modulis yra įdiegtas, tačiau aptikta pjovimo platforma. Įdėkite lazerinę platformą ir atlikite lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "03004020", + "intro": "Nepavyko nustatyti, ar yra antgalis. Daugiau informacijos rasite „Assistant“ programoje." + }, + { + "ecode": "0500402E", + "intro": "Sistema nepalaiko failų sistemos, kurią šiuo metu naudoja USB atmintinė. Prašome pakeisti USB atmintinę arba ją suformatuoti į FAT32." + }, + { + "ecode": "05008063", + "intro": "Kalibravimo metu platforma neaptikta; įsitikinkite, kad lazerinė platforma yra tinkamai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008066", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „LightGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "18008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004065", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga lazerinė platforma, tačiau šiuo metu naudojama pjovimo platforma. Prašome ją pakeisti, programoje išmatuoti medžiagos storį ir tada iš naujo paleisti užduotį." + }, + { + "ecode": "05004075", + "intro": "Nenustatyta jokia lazerio platforma, o tai gali turėti įtakos storio matavimo tikslumui. Prašome teisingai pastatyti lazerio platformą ir įsitikinti, kad galiniai žymekliai nebūtų uždengti, tada prieš pradedant užduotį programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807D", + "intro": "Šiai užduočiai reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "03008000", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas dėl nežinomos priežasties. Norėdami tęsti spausdinimo užduotį, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008016", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis. Prašome atšaukti šį spausdinimą ir išvalyti purkštuką arba pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į purkštuką. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "05008064", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti lazerinę platformą ir užtikrinti, kad galiniai žymekliai nebūtų užstoti, kad būtų galima atlikti lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "18038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004076", + "intro": "Prieš pradėdami užduotį, tinkamai pastatykite lazerinę platformą ir įsitikinkite, kad galiniai žymekliai nėra užstoti, tada programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807A", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba pasitikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą." + }, + { + "ecode": "07FF8010", + "intro": "Patikrinkite, ar neužstrigo išorinė gijų ritė arba gija." + }, + { + "ecode": "03004000", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300800A", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko susikaupusį filamentą. Prašome pašalinti filamentą iš atliekų išmetimo angos." + }, + { + "ecode": "0300800B", + "intro": "Pjovimo galvutė įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo galvutės rankena yra išstumta, ir patikrinkite gijos jutiklio laido jungtį." + }, + { + "ecode": "03008065", + "intro": "MC modulio temperatūra per aukšta. Galimas priežastis rasite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "05004070", + "intro": "Lazerinis arba pjovimo modulis yra prijungtas, todėl įrenginys negali pradėti 3D spausdinimo užduoties." + }, + { + "ecode": "0300400B", + "intro": "Vidaus komunikacijos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008001", + "intro": "Spausdinimas sustabdytas dėl spausdinimo faile įrašytos sustabdymo komandos." + }, + { + "ecode": "05014038", + "intro": "Regioniniai nustatymai neatitinka spausdintuvo; patikrinkite spausdintuvo regioninius nustatymus." + }, + { + "ecode": "03008051", + "intro": "Pjovimo modulis nukrito arba jo kabelis atjungtas; patikrinkite modulį." + }, + { + "ecode": "0C004024", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "10018004", + "intro": "„Prime Tower“ funkcija neįjungta, o failo pjaustymo metu laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Smooth“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite ją įjungti?" + }, + { + "ecode": "03008041", + "intro": "Platformos aptikimo laiko limitas pasibaigęs: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03004067", + "intro": "Kalibravimo rezultatas viršija ribinę vertę." + }, + { + "ecode": "18008011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18078011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18038011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18018011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18058011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18068011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18048011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "03004011", + "intro": "„Flow Dynamics“ kalibravimas nepavyko; prašome iš naujo pradėti spausdinimą arba kalibravimą." + }, + { + "ecode": "18028011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "05008072", + "intro": "„Live View“ kamera užblokuota" + }, + { + "ecode": "05008083", + "intro": "Montavimo kalibravimo metu medžiaga neleidžiama. Prašome pašalinti medžiagą nuo platformos." + }, + { + "ecode": "1800C06A", + "intro": "AMS-HT A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06A", + "intro": "AMS-HT F nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06C", + "intro": "AMS-HT H veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06C", + "intro": "AMS-HT A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06B", + "intro": "AMS-HT H keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014002", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes spausdinimo seka nustatyta kaip „Pagal objektą“." + }, + { + "ecode": "1800C06D", + "intro": "AMS-HT A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06A", + "intro": "AMS-HT D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06C", + "intro": "AMS-HT D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06C", + "intro": "AMS-HT F veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C069", + "intro": "AMS-HT D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C06A", + "intro": "AMS-HT C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT F“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06C", + "intro": "AMS-HT G veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06D", + "intro": "AMS-HT G padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06E", + "intro": "AMS-HT Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C069", + "intro": "AMS-HT F džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1807C06D", + "intro": "AMS-HT H padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06C", + "intro": "AMS-HT C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06A", + "intro": "AMS-HT H nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06A", + "intro": "AMS-HT B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C069", + "intro": "AMS-HT H džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1803C06E", + "intro": "AMS-HT D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06D", + "intro": "AMS-HT B padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06B", + "intro": "AMS-HT F keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06D", + "intro": "AMS-HT C padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT C“ atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06C", + "intro": "AMS-HT E veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06A", + "intro": "AMS-HT E nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C069", + "intro": "AMS-HT G džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06D", + "intro": "AMS-HT E padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06B", + "intro": "AMS-HT G keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C069", + "intro": "AMS-HT A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C069", + "intro": "AMS-HT C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06C", + "intro": "AMS-HT B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06E", + "intro": "AMS-HT H variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1000C003", + "intro": "„Timelapse“ funkcijos įjungimas tradiciniame režime gali sukelti gedimus; šią funkciją įjunkite tik prireikus." + }, + { + "ecode": "1804C069", + "intro": "AMS-HT E džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT B“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06D", + "intro": "AMS-HT F padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06D", + "intro": "AMS-HT D padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06B", + "intro": "AMS-HT B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT G“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C069", + "intro": "AMS-HT B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06E", + "intro": "AMS-HT E variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06B", + "intro": "AMS-HT D keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06B", + "intro": "AMS-HT E keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06A", + "intro": "AMS-HT G nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06B", + "intro": "AMS-HT C keičia giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06B", + "intro": "AMS-HT A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014001", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes pjaustymo nustatymuose įjungtas „Spiral Vase“ režimas." + }, + { + "ecode": "0500806E", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti kaitinamą pagrindą." + }, + { + "ecode": "05004004", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali pradėti naujos užduoties. Prieš siunčiant naują užduotį, palaukite, kol bus užbaigta dabartinė užduotis." + }, + { + "ecode": "0C004025", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari. Prašome ją nuvalyti ir iš naujo paleisti procesą." + }, + { + "ecode": "05008061", + "intro": "Nerasta spausdinimo plokštės. Patikrinkite, ar ji įdėta teisingai." + }, + { + "ecode": "0701C06C", + "intro": "AMS B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C069", + "intro": "AMS B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0700C06E", + "intro": "AMS Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06C", + "intro": "AMS D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C069", + "intro": "AMS D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06B", + "intro": "AMS B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06C", + "intro": "AMS A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C069", + "intro": "AMS C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0703C06B", + "intro": "AMS D keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "03008054", + "intro": "Prašome įdėti popierių, reikalingą funkcijai „Spausdinti ir iškirpti“." + }, + { + "ecode": "0703C06D", + "intro": "AMS D padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06D", + "intro": "AMS B padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06A", + "intro": "AMS C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06E", + "intro": "AMS C variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06C", + "intro": "AMS C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06B", + "intro": "AMS C keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06D", + "intro": "AMS A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06A", + "intro": "AMS B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06D", + "intro": "AMS C padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008082", + "intro": "Prieš apdorojant, nuimkite apsauginę plėvelę nuo matinio blizgaus akrilo." + }, + { + "ecode": "0703C06A", + "intro": "AMS D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06B", + "intro": "AMS A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008060", + "intro": "Dabartinis įrankio galvutėje esantis modulis neatitinka reikalavimų. Prašome pakeisti modulį, vadovaudamiesi ekrane pateiktomis instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0700C069", + "intro": "AMS A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06E", + "intro": "AMS B variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06A", + "intro": "AMS A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06E", + "intro": "AMS D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008056", + "intro": "Pjovimo modulis įdiegtas, tačiau aptikta lazerio platforma. Prašome pastatyti pjovimo platformą kalibravimui." + }, + { + "ecode": "0500C07F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti šios operacijos. Norėdami tęsti, sustabdykite arba nutraukite dabartinę užduotį." + }, + { + "ecode": "0C008016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba ieškoti sprendimų pagalbos skyriuje." + }, + { + "ecode": "07FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "18FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0C004021", + "intro": "Nepavyko įdiegti „BirdsEye“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C004026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Live View“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "07008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0C00402D", + "intro": "Įrankio galvutės kamera neveikia tinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "07FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš spausdinimo galvutės į AMS. Patikrinkite, ar gija arba ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0500805C", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo „Grip“ neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „LightGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008059", + "intro": "Pjovimo platformos pagrindas nėra tinkamai išlygintas. Prašome įsitikinti, kad keturi platformos kampai sutampa su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "0500806C", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti pjovimo platformą ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "07018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500805A", + "intro": "Prašome pjaustymo kilimėlį uždėti ant pjaustymo apsauginio pagrindo." + }, + { + "ecode": "07068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "05008071", + "intro": "Pjovimo platforma nerasta. Prašome patikrinti, ar ji buvo teisingai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008073", + "intro": "Šildomojo pagrindo ribotuvas užblokuotas arba užterštas. Prašome jį išvalyti ir užtikrinti, kad ribotuvas būtų matomas, nes priešingu atveju platformos padėties nuokrypio nustatymas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "05008068", + "intro": "Prašome teisingai uždėti gerai priglundančią pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807C", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "05008067", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „LightGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "07008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500806F", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo paviršius neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „StrongGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "18068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004052", + "intro": "Nepavyko nustatyti peilio Z ašies pradinės padėties" + }, + { + "ecode": "05008058", + "intro": "Prašome teisingai uždėti „Light Grip“ pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807B", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „LightGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "0C008018", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba peržiūrėti pagalbinę informaciją, kaip išspręsti šią problemą." + }, + { + "ecode": "0500805B", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipas nežinomas; prašome jį pakeisti tinkamu pjaustymo kilimėliu." + }, + { + "ecode": "03008064", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų. (Šio spausdinimo užduoties durelių atidarymo aptikimas bus nustatytas į „Pranešimo“ lygį)" + }, + { + "ecode": "0C008017", + "intro": "Platformoje aptikti svetimkūniai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05008077", + "intro": "Vizualinis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome įsitikinti, kad popierius yra tinkamai įdėtas." + }, + { + "ecode": "05008078", + "intro": "Dabartinė medžiaga neatitinka supjaustyto failo nustatymų. Įdėkite tinkamą medžiagą ir įsitikinkite, kad ant jos esantis QR kodas nėra pažeistas ar nešvarus." + }, + { + "ecode": "0500403F", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500403D", + "intro": "Įrankio galvutės modulis nėra sukonfigūruotas. Prieš pradėdami užduotį, jį sukonfigūruokite." + }, + { + "ecode": "0300400C", + "intro": "Užduotis buvo atšaukta." + }, + { + "ecode": "05008051", + "intro": "Nustatyta, kad spausdinimo plokštė neatitinka Gcode failo. Prašome pakoreguoti pjaustymo programos nustatymus arba naudoti tinkamą plokštę." + }, + { + "ecode": "18038017", + "intro": "AMS-HT D džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07078010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18048010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18038010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18008010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018017", + "intro": "AMS-HT B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18078010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028017", + "intro": "AMS-HT C džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18008017", + "intro": "AMS-HT A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07068011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C004027", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Daugiau informacijos rasite pagalbos vadove; po apdorojimo pakalibruokite kamerą iš naujo." + }, + { + "ecode": "07058010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18068010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18058010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07048010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07068010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07078011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07058011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07048011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C008015", + "intro": "Platformoje aptikti daiktai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05024006", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "07018017", + "intro": "AMS B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07028017", + "intro": "AMS C džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004013", + "intro": "Kol AMS džiūsta, spausdinimo procesą pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07038017", + "intro": "AMS D džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07008017", + "intro": "AMS A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "07FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį)" + }, + { + "ecode": "0500405D", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida: nepavyksta atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500805E", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida: nepavyko atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500C010", + "intro": "Išskirtinė USB atmintinės skaitymo ir rašymo klaida; įdėkite ją iš naujo arba pakeiskite." + }, + { + "ecode": "0500402F", + "intro": "USB atmintinės sektorių duomenys yra sugadinti; prašome ją suformatuoti. Jei ji vis tiek nebus atpažinta, prašome pakeisti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "05008053", + "intro": "Spausdinimo metu buvo nustatytas netinkamas purkštukas. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštuką. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "05024003", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu spausdina, todėl judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti ar išjungti." + }, + { + "ecode": "05024005", + "intro": "AMS dar nebuvo kalibruotas, todėl spausdinimo pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "03008049", + "intro": "Dabartinis numeris yra negaliojantis." + }, + { + "ecode": "05004008", + "intro": "Nepavyko pradėti spausdinti; išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą, tada iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400B", + "intro": "Kilo problemų atsisiunčiant failą. Patikrinkite savo interneto ryšį ir iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402C", + "intro": "Nepavyko gauti IP adreso. Tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių, dėl kurių nepavyko perduoti duomenų, arba dėl to, kad maršrutizatoriaus DHCP adresų rezervas yra išnaudotas. Prašome priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, patikrinkite maršrutizatoriaus nustatymus ir įsitikinkite, ar IP adresų rezervas nėra išnaudotas." + }, + { + "ecode": "0500400A", + "intro": "Šis failo pavadinimas nėra palaikomas. Pervardykite failą ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400D", + "intro": "Atlikite savikontrolę ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0501401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014033", + "intro": "Jūsų programėlės regionas neatitinka jūsų spausdintuvo; atsisiųskite programėlę, skirtą atitinkamam regionui, ir vėl užregistruokite savo paskyrą." + }, + { + "ecode": "0500402D", + "intro": "Sistemos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008047", + "intro": "Pasibaigė greito atjungimo svirties aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008008", + "intro": "Purkštuvo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "03008009", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "05004002", + "intro": "Nepalaikomas spausdinimo failo kelias arba pavadinimas. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004006", + "intro": "Spausdinimo užduočiai atlikti nepakanka laisvos atminties vietos. Atkūrus gamyklinius nustatymus, galima atlaisvinti vietos." + }, + { + "ecode": "05014039", + "intro": "Įrenginio prisijungimo galiojimo laikas pasibaigė; pabandykite susieti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008046", + "intro": "Pasibaigė svetimkūnio aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008062", + "intro": "Kameros temperatūra yra per aukšta. Tai gali būti susiję su aukšta aplinkos temperatūra." + }, + { + "ecode": "03008045", + "intro": "Pasibaigė medžiagos aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0300800C", + "intro": "Aptiktas praleistas žingsnis: automatinis atkūrimas baigtas; prašome tęsti spausdinimą ir patikrinti, ar nėra sluoksnių poslinkio problemų." + }, + { + "ecode": "0500401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300400F", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka spausdintuvo reikalavimų." + }, + { + "ecode": "05024004", + "intro": "Kai kurios funkcijos nėra palaikomos dabartiniame įrenginyje. Patikrinkite „Studio“ funkcijų nustatymus arba atnaujinkite aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0500806D", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C004022", + "intro": "Nepavyko nustatyti „BirdsEye“ kameros. Patikrinkite, ar lazerinis modulis veikia tinkamai." + }, + { + "ecode": "0300801D", + "intro": "Ekstruderių servovariklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Pirmiausia išjunkite spausdintuvą ir patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsijungęs." + }, + { + "ecode": "07038002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "0C00403D", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar ji teisingai pritvirtinta prie šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "07028002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "07018002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "0C00C004", + "intro": "Aptiktas galimas „spaghetti“ gedimas." + }, + { + "ecode": "05004043", + "intro": "Dėl energijos apribojimų tik vienas AMS gali naudoti prietaiso energiją džiovinimui." + }, + { + "ecode": "05004052", + "intro": "Aptikta klaida kaitinimo galvutės dalyje." + }, + { + "ecode": "05004050", + "intro": "Aptikta spausdinimo plokštės klaida." + }, + { + "ecode": "03004068", + "intro": "Judesio tikslumo gerinimo proceso metu įvyko žingsnio praradimas. Prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004054", + "intro": "Ant kilimėlio aptikta klaida." + }, + { + "ecode": "0500403E", + "intro": "Dabartinė įrankio galvutė nepalaiko inicijavimo." + }, + { + "ecode": "03004066", + "intro": "Nepavyko kalibruoti judesio tikslumo." + }, + { + "ecode": "0C00C006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti išvalytos gijos." + }, + { + "ecode": "03008063", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų." + }, + { + "ecode": "0C00800B", + "intro": "Šildomojo pagrindo žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas." + }, + { + "ecode": "0C004029", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C008005", + "intro": "Atliekų šachtoje susikaupė išvalytos gijos, dėl kurio gali įvykti įrankio galvutės susidūrimas." + }, + { + "ecode": "0C008033", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0C008009", + "intro": "Nepavyko rasti spausdinimo plokštės orientavimo žymės." + }, + { + "ecode": "1000C001", + "intro": "Dėl aukštos pagrindo temperatūros gali užsikimšti purkštuvo gija. Galite atidaryti kameros dureles." + }, + { + "ecode": "1000C002", + "intro": "CF medžiagos spausdinimas kartu su nerūdijančiu plienu gali sugadinti purkštuką." + }, + { + "ecode": "07038010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07038011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07028010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07028011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07018010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07018011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008002", + "intro": "Pjovimo įrankis įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo įrankio rankena yra ištraukta." + }, + { + "ecode": "07008010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "0501401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0501401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05014021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014031", + "intro": "Šiuo metu vyksta įrenginio aptikimo ir susiejimo procesas, todėl QR kodas negali būti rodomas ekrane. Galite palaukti, kol susiejimas bus baigtas, arba nutraukti įrenginio aptikimo ir susiejimo procesą programėlėje / „Studio“ ir vėl pabandyti nuskaityti ekrane rodomą QR kodą, kad atliktumėte susiejimą." + }, + { + "ecode": "05014032", + "intro": "Šiuo metu vyksta QR kodo susiejimas, todėl negalima atlikti susiejimo naudojant įrenginio paiešką. Norėdami atlikti susiejimą, galite nuskaityti ekrane rodomą QR kodą arba uždaryti ekrane rodomą QR kodo puslapį ir pabandyti atlikti susiejimą naudojant įrenginio paiešką." + }, + { + "ecode": "05014034", + "intro": "Pjaustymo eiga jau ilgą laiką nebuvo atnaujinama, o spausdinimo užduotis buvo nutraukta. Patikrinkite parametrus ir iš naujo paleiskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "05014035", + "intro": "Įrenginys šiuo metu vykdo prisijungimo procedūrą ir negali atsakyti į naujus prisijungimo prašymus." + }, + { + "ecode": "05024001", + "intro": "Šiame spausdinimo užsakyme bus naudojamas esama gija. Nustatymų pakeisti negalima." + }, + { + "ecode": "05004001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Bambu Cloud“. Patikrinkite savo tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "05004003", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas, nes spausdintuvas negalėjo išanalizuoti failo. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004005", + "intro": "Atnaujinant aparatinę programinę įrangą negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "05004009", + "intro": "Atnaujinant žurnalus negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "0500400E", + "intro": "Spausdinimas buvo atšauktas." + }, + { + "ecode": "05004014", + "intro": "Spausdinimo užduoties pjaustymas nepavyko. Patikrinkite nustatymus ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05004021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05004024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05004027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500402A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus – tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių arba dėl to, kad esate per toli nuo maršrutizatoriaus. Prašome pabandyti dar kartą arba priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402B", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus dėl neteisingo slaptažodžio. Patikrinkite slaptažodį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004037", + "intro": "Jūsų supjaustytas failas nėra suderinamas su dabartiniu spausdintuvo modeliu. Šio failo negalima atspausdinti šiuo spausdintuvu." + }, + { + "ecode": "05004038", + "intro": "Pjaustyto failo purkštuko skersmuo neatitinka dabartinių purkštuko nustatymų. Šio failo spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "05008013", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "05008030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05008036", + "intro": "Jūsų suskaidytas failas neatitinka dabartinio spausdintuvo modelio. Tęsti?" + }, + { + "ecode": "05014017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05014019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03004001", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė laiko limitą, laukdamas, kol purkštukas atvės prieš grįžtant į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "03004005", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03004006", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004009", + "intro": "Nepavyko atlikti XY ašių grįžimo į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "0300400A", + "intro": "Nepavyko nustatyti mechaninio rezonanso dažnio." + }, + { + "ecode": "0300400D", + "intro": "Atkūrimas nepavyko po elektros tiekimo nutraukimo." + }, + { + "ecode": "0300400E", + "intro": "Variklio savikontrolė nepavyko." + }, + { + "ecode": "03008003", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko „spaghetti“ defektus. Prieš tęsdami spausdinimą, patikrinkite atspausdinto modelio kokybę." + }, + { + "ecode": "03008005", + "intro": "Nukrito spausdintuvo galvutės priekinis dangtelis. Prašome vėl pritvirtinti priekinį dangtelį ir patikrinti, ar spausdinimas vyksta tinkamai." + }, + { + "ecode": "03008007", + "intro": "Kai spausdintuvas neteko maitinimo, spausdinimo užduotis buvo nebaigta. Jei modelis vis dar prilipęs prie spausdinimo plokštės, galite pabandyti atnaujinti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0300800E", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "0300800F", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos, todėl spausdinimas buvo sustabdytas." + }, + { + "ecode": "03008010", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03008013", + "intro": "Vartotojas sustabdė spausdinimą. Norėdami tęsti spausdinimą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008018", + "intro": "kameros temperatūros matavimo gedimas." + }, + { + "ecode": "03008019", + "intro": "Spausdinimo plokštė neįdėta." + } + ] + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/hms/hms_lt_239.json b/resources/hms/hms_lt_239.json new file mode 100644 index 0000000000..99c5eace27 --- /dev/null +++ b/resources/hms/hms_lt_239.json @@ -0,0 +1,21801 @@ +{ + "result": 0, + "t": 1750150975, + "ver": 202506171403, + "data": { + "device_hms": { + "ver": 202506171403, + "lt": [ + { + "ecode": "0300D10000010002", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklis yra trumpai sujungtas. Jis galėjo sugesti." + }, + { + "ecode": "0300D50000030004", + "intro": "Gaisro gesintuvo dujų balionas nėra įmontuotas." + }, + { + "ecode": "0300D10000010001", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklis turi atvirą grandinę. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300D40000010002", + "intro": "Gaisro gesintuvo baliono buvimo jutiklis yra atjungtas. Patikrinkite jutiklio jungtį." + }, + { + "ecode": "0300D30000020001", + "intro": "Gaisrinis gesintuvas nerastas." + }, + { + "ecode": "0300D40000010003", + "intro": "Gaisro gesintuvo baliono buvimo jutiklis yra trumpai sujungtas. Patikrinkite jutiklio jungtį." + }, + { + "ecode": "0300D10000010003", + "intro": "Gaisro gesintuvo variklio varža yra nenormali; galbūt variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300290000010001", + "intro": "Vaizdo kodavimo šablonai negali būti atpažinti; galimos priežastys – vaizdo kodavimo šablono iškraipymas, per didelė apšvieta ir plokštelės netinkamas padėties nustatymas." + }, + { + "ecode": "0500050000010019", + "intro": "Gaisro gesintuvo modulio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500050000010018", + "intro": "Nepavyko sertifikuoti lazerio ketvirtosios ašies modulio. Prašome iš naujo prijungti modulio kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701900000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707910000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1803900000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807910000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800910000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1800900000010004", + "intro": "AMS-HT A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704900000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1803910000010004", + "intro": "AMS-HT D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705900000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805900000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0706900000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804900000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0707900000010004", + "intro": "AMS H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802900000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1805910000010004", + "intro": "AMS-HT F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1804910000010004", + "intro": "AMS-HT E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806900000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700910000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702900000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "03002D0000030009", + "intro": "Tai pirmasis spausdinimas, atliekamas esant aukštai spausdinimo pagrindo temperatūrai. Siekiant užtikrinti geresnę pirmojo sluoksnio spausdinimo kokybę, automatiškai atliekamas pagrindo išlyginimas esant aukštai temperatūrai." + }, + { + "ecode": "0706910000010004", + "intro": "AMS G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0701910000010004", + "intro": "AMS B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801910000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1806910000010004", + "intro": "AMS-HT G išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703910000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0700900000010004", + "intro": "AMS A išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0704910000010004", + "intro": "AMS E išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0705910000010004", + "intro": "AMS F išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702910000010004", + "intro": "AMS C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0703900000010004", + "intro": "AMS D išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1801900000010004", + "intro": "AMS-HT B išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1807900000010004", + "intro": "AMS-HT H išmetimo vožtuvo Nr. 1 srovės jutiklis veikia netinkamai; prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "1802910000010004", + "intro": "AMS-HT C išmetimo vožtuvo Nr. 2 srovės jutiklis veikia netinkamai; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeista AMS-HT pagrindinė plokštė." + }, + { + "ecode": "0702960000020004", + "intro": "AMS C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000020004", + "intro": "AMS-HT A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704960000020004", + "intro": "AMS E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801250000020001", + "intro": "AMS-HT B spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1803250000020001", + "intro": "AMS-HT D spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807250000020001", + "intro": "AMS-HT H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806250000020001", + "intro": "AMS-HT G spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703960000020004", + "intro": "AMS D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707960000020004", + "intro": "AMS H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802960000020004", + "intro": "AMS-HT C Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803960000020004", + "intro": "AMS-HT D Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706960000020004", + "intro": "AMS G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804960000020004", + "intro": "AMS-HT E Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701960000020004", + "intro": "AMS B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000020004", + "intro": "AMS-HT H Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804250000020001", + "intro": "AMS-HT E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805960000020004", + "intro": "AMS-HT F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805250000020001", + "intro": "AMS-HT F spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800250000020001", + "intro": "AMS-HT A spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801960000020004", + "intro": "AMS-HT B Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1806960000020004", + "intro": "AMS-HT G Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802250000020001", + "intro": "AMS-HT C spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700960000020004", + "intro": "AMS A Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705960000020004", + "intro": "AMS F Temperatūros reguliavimo paklaida yra per didelė; tai gali būti susiję su atidarytu dangčiu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0500050000010009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500050000010008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "050005000001000C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00010000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0703250000020001", + "intro": "AMS D spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0700250000020001", + "intro": "AMS A spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0701250000020001", + "intro": "AMS B spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706250000020001", + "intro": "„AMS G“ spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702250000020001", + "intro": "„AMS C“ spausdintuvas naudoja maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0705250000020001", + "intro": "AMS F spausdintuvas naudoja savo maitinimą džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norint užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prašome prijungti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0707250000020001", + "intro": "AMS H spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Norėdami užtikrinti geresnį džiovinimo efektyvumą, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704250000020001", + "intro": "AMS E spausdintuvo maitinimą naudoja džiovinimui įkėlimo ir spausdinimo metu. Kad džiovinimas vyktų efektyviau, prijunkite maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500010000020003", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020010", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020015", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020016", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020017", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000020018", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500030000030007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000030009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020001", + "intro": "„Toolhead“ kamera nėra įtaisyta; patikrinkite aparatūros jungtį." + }, + { + "ecode": "05000600000200A1", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020013", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020012", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "03001E0000010003", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; kaitintuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0500060000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020023", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020005", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020024", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05000600000200A0", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020011", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020022", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500010000020008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020014", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020021", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300020000010003", + "intro": "Netinkama purkštuko temperatūra; kaitintuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300180000030009", + "intro": "Tai pirmasis spausdinimas, atliekamas esant aukštai spausdinimo pagrindo temperatūrai. Siekiant užtikrinti geresnę pirmojo sluoksnio spausdinimo kokybę, automatiškai atliekamas pagrindo išlyginimas esant aukštai temperatūrai." + }, + { + "ecode": "0C00010000020019", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020051", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020054", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020043", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020042", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020041", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020053", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020044", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020062", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020061", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0500060000020052", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C0001000002001B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0707620000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803620000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804610000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804630000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707630000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807600000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705630000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704600000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800600000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707600000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801610000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706600000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706630000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700610000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701610000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701620000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701630000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702600000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802620000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700600000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700620000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0700630000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0701600000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702610000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702620000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0702630000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703600000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703610000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703620000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0703630000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806600000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706620000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805630000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803630000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705610000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806610000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704620000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800630000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802600000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801630000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806630000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704630000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805610000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802630000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804620000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805620000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800620000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0706610000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705620000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1805600000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803610000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801600000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807620000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807630000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1804600000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0707610000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1806620000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1801620000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0705600000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "0704610000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1807610000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1803600000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1802610000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "1800610000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba gijos buferis užstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000002000E", + "intro": "Kai kurie moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos naudojimui. Prisijungę prie interneto, eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“ ir atnaujinkite aparatinę programinę įrangą; taip pat galite atnaujinti aparatinę programinę įrangą neprisijungę prie interneto, vadovaudamiesi wiki nurodymais." + }, + { + "ecode": "0C00030000020015", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Nustatyta, kad „Live View“ kamera buvo pakeista. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, išimkite jį, spustelėkite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“ ir iš naujo kalibruokite „Live View“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0500050000010007", + "intro": "Nepavyko patikrinti MQTT komandos. Atnaujinkite „Studio“ (įskaitant tinklo įskiepį) arba „Handy“ iki naujausios versijos, tada iš naujo paleiskite programą ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "030095000001000A", + "intro": "Lazerinio modulio apačioje esantis aplinkos temperatūros jutiklis veikia netinkamai; jutiklyje yra atvira grandinė." + }, + { + "ecode": "0300950000010009", + "intro": "Lazerinio modulio apačioje esantis aplinkos temperatūros jutiklis veikia netinkamai; jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0500030000020055", + "intro": "Vartotojo informacijos galiojimo laikas pasibaigė, prašome iš naujo susieti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0706230000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702220000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804230000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705210000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805220000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702210000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804210000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805230000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701230000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800200000020014", + "intro": "AMS-HT lizdo Nr. 1 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0707200000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1807210000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700210000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700210000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803230000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707210000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0707230000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803220000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703210000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800220000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802200000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700220000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803200000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806210000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803210000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800230000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706220000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0701200000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800220000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804200000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703200000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706230000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800220000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1800230000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807210000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0707230000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700230000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701210000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807200000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801230000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801220000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701220000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705220000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ir pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804210000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0704220000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0701200000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804220000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802220000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803200000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1802200000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1804200000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707210000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705200000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700220000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700210000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1801200000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706210000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707220000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805230000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1801210000020025", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704200000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807210000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707200000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703200000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702200000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804200000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800210000020014", + "intro": "AMS-HT A tipo 2 lizdo gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0706230000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0704200000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802200000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700220000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702230000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802220000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801230000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802200000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0700220000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800230000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800220000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800230000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707200000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702230000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806220000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijų Gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802200000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805220000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800210000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703230000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0701200000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700200000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806230000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704200000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704230000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703220000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805220000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020013", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704200000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804230000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklio signalas negaunamas; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806200000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703200000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704220000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703210000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701230000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijų gijų skaitiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020012", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020013", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705210000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0707200000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1800220000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702210000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700200000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 Gijos jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0705200000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704230000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020015", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0705230000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706200000020015", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800230000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801200000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1806210000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807210000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800230000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706220000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704230000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700210000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800220000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801230000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707220000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704220000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704210000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803220000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701210000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703220000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806230000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707210000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807230000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802210000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703210000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700200000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701200000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802200000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807200000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801200000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707200000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806200000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800200000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805200000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706200000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0704200000020006", + "intro": "AMS E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803210000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705230000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707230000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706210000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1800220000020014", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1802210000020016", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0700230000020014", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijų jutiklis nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0702200000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802210000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806200000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020012", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707230000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700210000020012", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705220000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1800210000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805210000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703230000020015", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706210000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000020014", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807200000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705210000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0704210000020016", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020016", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807200000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0703200000020012", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806220000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802230000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1801220000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802220000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0706230000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804210000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos nutrūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1805230000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806210000020015", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0702210000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0703210000020016", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806200000020013", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 maitinimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701220000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805210000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805200000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804200000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0703220000020013", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700230000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807210000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707220000020015", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0700230000020016", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1801200000020016", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707220000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701210000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1807220000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020015", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702210000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806200000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803230000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1805200000020015", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801210000020015", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1800200000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020014", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2-ojo gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705220000020016", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801200000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020015", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805200000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702200000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0702230000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0702220000020015", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803200000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805230000020016", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000020016", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000020014", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801220000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804210000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806220000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702230000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020016", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705230000020015", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1802210000020015", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "0701220000020012", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706220000020014", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo, o tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000020013", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020014", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707220000020013", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705200000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020013", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804230000020012", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805200000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0705210000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806210000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703230000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1807230000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800200000020025", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806200000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1807220000020025", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1806220000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1806230000020025", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0707200000020025", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702210000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805220000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703220000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1803220000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704230000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706220000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "1804230000020025", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0704210000020025", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0705230000020025", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702200000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0706210000020006", + "intro": "AMS G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1800210000020006", + "intro": "AMS-HT A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803230000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702230000020006", + "intro": "AMS C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0703230000020006", + "intro": "AMS D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806210000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1806220000020006", + "intro": "AMS-HT G aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1804220000020006", + "intro": "AMS-HT E aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705230000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1802230000020006", + "intro": "AMS-HT C aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1803210000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700230000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0707230000020006", + "intro": "AMS H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1805210000020006", + "intro": "AMS-HT F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0700220000020006", + "intro": "AMS A aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1807220000020006", + "intro": "AMS-HT H aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801210000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701220000020006", + "intro": "AMS B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai AMS viduje ir išorėje nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "1801220000020006", + "intro": "AMS-HT B aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0705220000020006", + "intro": "AMS F aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Prašome patikrinti, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0701230000020016", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000020014", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0703230000020014", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803210000020013", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807230000020016", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000020012", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1806230000020014", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4-gijų gijų skaitiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu skaitiklio jungtyje arba su pačiu skaitiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707210000020012", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706230000020016", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000020014", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020013", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706220000020013", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803200000020012", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707200000020016", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000020013", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800200000020012", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0707210000020014", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705210000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702220000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1803230000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3-iosios gijos jutiklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "1801210000020013", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804220000020014", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807220000020013", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803210000020016", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000020015", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1801200000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700230000020015", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1805230000020012", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0705230000020014", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4-osios gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020016", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000020012", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1805230000020014", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4-gijų gijų jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba pačio jutiklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701210000020013", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801210000020012", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0706200000020012", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "0700200000020015", + "intro": "AMS lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0705220000020012", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1802210000020012", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo įrenginio variklis užstrigo, negali pasukti ritės." + }, + { + "ecode": "1804220000020016", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis prasisuko. Ištraukite giją, nupjaukite susidėvėjusią dalį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000020014", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gijos jutiklis neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu jutiklio jungtyje arba su pačiu jutikliu." + }, + { + "ecode": "0701200000020015", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkiu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1804230000020013", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 padavimo bloko variklis negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704210000020015", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu pačiame AMS įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1803220000020015", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos būsena yra nenormali; tai gali būti susiję su gijos trūkimu AMS viduje." + }, + { + "ecode": "1803200000020006", + "intro": "AMS-HT D aptiko, kad įdedant giją įtrūko PTFE vamzdelis. Patikrinkite, ar PTFE vamzdeliai, esantys AMS viduje ir išorėje, nenukrito ar nebuvo pažeisti." + }, + { + "ecode": "0702230000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1800210000020025", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702220000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802210000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1805210000020025", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg išlenktas." + }, + { + "ecode": "0703210000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0706200000020025", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803230000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1802230000020025", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0703200000020025", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0701230000020025", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0700200000020025", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "0702200000020025", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "1803210000020025", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 padavimo pasipriešinimas yra per didelis. Prašome sumažinti padavimo pasipriešinimą, sumažinti ritės sukimosi pasipriešinimą ir vengti, kad gijų vamzdelis būtų per ilgas ar pernelyg sulenktas." + }, + { + "ecode": "07FF450000020001", + "intro": "Neteisingai veikia gijų pjovimo jutiklis; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "18FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03002C0000010001", + "intro": "Po šildomojo pagrindo aptikta kliūtis. Prašome ją pašalinti, kad spausdinimas vyktų sklandžiai." + }, + { + "ecode": "07FE450000020001", + "intro": "Kairysis gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "07FFA00000020001", + "intro": "Pasibaigė laikas, skirtas dešiniojo purkštuko ištraukimui šaltuoju būdu. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "07FEA00000020001", + "intro": "Pasibaigė kairiojo purkštuko šalto ištraukimo proceso laikas. Spustelėkite „Bandyti dar kartą“ ir tada rankiniu būdu ištraukite giją." + }, + { + "ecode": "0300390000020002", + "intro": "Įrankio galvutėje esantis išorinis ventiliatorius veikia mažu greičiu, galbūt dėl susikaupusių nešvarumų." + }, + { + "ecode": "0300A60000010002", + "intro": "Nustojo veikti „Toolhead Enhanced Cooling Fan“ ryšys; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0300A60000010001", + "intro": "„Toolhead Enhanced Cooling Fan“ ventiliatorius nėra tinkamai sumontuotas; jis gali būti netvirtai pritvirtintas arba galėjo nukristi." + }, + { + "ecode": "0300270000010006", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimas rodo didelį nuokrypį, kuris, tikėtina, atsirado dėl netinkamo purkštuvo arba kaitinimo pagrindo montavimo. Prašome patikrinti ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300270000010003", + "intro": "Purkštuko poslinkio kalibravimo rezultatas rodo didelį nuokrypį, kuris, tikėtina, atsirado dėl to, kad dešiniojo purkštuko kaitinimo pagrindo šilumos izoliacijos plokštė nebuvo įdiegta. Prašome ją tinkamai įdiegti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300270000010005", + "intro": "Purkštuko poslinkio kalibravimas rodo didelį nuokrypį, kurį galėjo sukelti papildoma šilumos izoliacijos plokštė, pritvirtinta prie dešiniojo purkštuko kaitinimo pagrindo. Prašome tai patikrinti ir bandyti atlikti kalibravimą dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300930000010006", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt oro įvado vietoje esantis kameros temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300930000010005", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300980000010003", + "intro": "Kairiojo šoninio lango Hall jutiklis (apatinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300980000010002", + "intro": "Kairiojo šoninio lango Hall jutiklis (viršutinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300990000010003", + "intro": "Dešiniojo šoninio lango Hall jutiklis (viršutinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300990000010002", + "intro": "Dešiniojo šoninio lango Hall jutiklis (apatinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsijungęs." + }, + { + "ecode": "0300960000010003", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis (apatinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300970000010003", + "intro": "Viršutinio dangčio Hall jutiklis (galinis kairysis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300970000010002", + "intro": "Viršutinio dangčio Hall jutiklis (priekyje dešinėje) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300960000010002", + "intro": "Priekinės durų prieškameros jutiklis (viršutinis) veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungiamasis laidas nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000020017", + "intro": "Vykdant „PrintThenCut“ funkciją nebuvo aptiktas vizualinis žymeklis; prašome medžiagą vėl priklijuoti į teisingą vietą. Tuo pačiu prašome nuvalyti įrankio galvutės kamerą, kad išvengtumėte užteršimo, ir pašalinti visus daiktus, kurie gali trukdyti matomumui." + }, + { + "ecode": "0700400000020001", + "intro": "AMS A. Prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sutrikęs kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701400000020001", + "intro": "Prarastas AMS B gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "050003000001000E", + "intro": "Kai kurie išoriniai moduliai nesuderinami su spausdintuvo aparatinės programinės įrangos versija, o tai gali turėti įtakos normaliam veikimui. Norėdami atnaujinti aparatinę programinę įrangą, prisijunkite prie interneto ir eikite į puslapį „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1801400000020001", + "intro": "AMS-HT B prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705400000020001", + "intro": "Prarastas AMS F gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805400000020001", + "intro": "AMS-HT F prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706400000020001", + "intro": "Prarastas AMS G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702400000020001", + "intro": "Prarastas AMS C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703400000020001", + "intro": "Prarastas AMS D gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704400000020001", + "intro": "AMS E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707400000020001", + "intro": "Prarastas AMS H gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT G gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802400000020001", + "intro": "Prarastas AMS-HT C gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804400000020001", + "intro": "AMS-HT E: prarastas gijos buferio padėties signalas – galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807400000020001", + "intro": "AMS-HT H Gijos buferio padėties signalas prarastas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800400000020001", + "intro": "AMS-HT A – prarastas gijos buferio padėties signalas: galbūt sugedo kabelis arba padėties jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700900000010002", + "intro": "AMS A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010002", + "intro": "AMS B: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703900000010002", + "intro": "AMS D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702910000010002", + "intro": "AMS C: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010002", + "intro": "AMS B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000010002", + "intro": "AMS D: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000010002", + "intro": "AMS C: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804910000010002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010002", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806900000010002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805910000010002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807900000010002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1805900000010002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000010002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010002", + "intro": "AMS E: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1800910000010002", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802900000010002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705910000010002", + "intro": "AMS F 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010002", + "intro": "AMS H: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010002", + "intro": "AMS G: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1807910000010002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0707910000010002", + "intro": "AMS H: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1802910000010002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0705900000010002", + "intro": "AMS F 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010002", + "intro": "AMS G: 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010002", + "intro": "AMS E: 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000010002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1803910000010002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1806910000010002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010002", + "intro": "AMS A 2-ojo išmetimo vožtuvo ritės varža neatitinka normos; tai gali būti susiję su netinkamu laidų sujungimu arba gedimu." + }, + { + "ecode": "1801200000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804200000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707220000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700230000020023", + "intro": "AMS: 4-oje lizdoje esanti AMS vidinė lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701230000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803200000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802200000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707210000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801230000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706200000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806220000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706220000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806210000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti kaitinamosios gijos." + }, + { + "ecode": "1802230000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805220000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800220000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707200000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805210000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703230000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804230000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704230000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704210000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807210000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807220000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0707230000020023", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702210000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802210000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704220000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701210000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800230000020023", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 vamzdelis AMS viduje, yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701220000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807200000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0701200000020023", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800200000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705200000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705230000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700210000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801220000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705210000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020023", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803210000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803220000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702230000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706230000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700220000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0705220000020023", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1807230000020023", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0706210000020023", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702200000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703200000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805230000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804220000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806230000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1804210000020023", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1801210000020023", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703220000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0700200000020023", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1800210000020023", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2: AMS viduje esanti lempa yra sudaužyta arba išvedimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0702220000020023", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1805200000020023", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1803230000020023", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1802220000020023", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "0703210000020023", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "1806200000020023", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1: vamzdelis AMS viduje yra sulūžęs arba išstūmimo hall jutiklis yra sugedęs ir negali aptikti gijos." + }, + { + "ecode": "07FE450000020002", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso pjovimo atstumas yra per didelis. Galimos priežastys: Gijos pjovimo įtaiso stabdiklis praleidžia dantukus, variklis praranda žingsnius arba XY ašys nėra nustatytos į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "07FF450000020002", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso pjovimo atstumas yra per didelis. Galimos priežastys: Gijos pjovimo įtaiso stabdiklis praleidžia dantukus, variklis praranda žingsnius arba XY ašys nėra nustatytos į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "18FE450000020002", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso pjovimo atstumas yra per didelis. Galimos priežastys: Gijos pjovimo įtaiso stabdiklis praleidžia dantukus, variklis praranda žingsnius arba XY ašys nėra nustatytos į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "18FF450000020002", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso pjovimo atstumas yra per didelis. Galimos priežastys: Gijos pjovimo įtaiso stabdiklis praleidžia dantukus, variklis praranda žingsnius arba XY ašys nėra nustatytos į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "050001000001000A", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0C00040000020026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros, todėl kai kurios AI funkcijos, pvz., „Spaghetti Detection“, bus išjungtos. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei problema neišsprendžiama, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500060000020002", + "intro": "„Nozzle“ kamera nėra įtaisyta; patikrinkite įrangos jungtį." + }, + { + "ecode": "0500060000020003", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta; patikrinkite įrangos jungtį" + }, + { + "ecode": "0C0003000003001B", + "intro": "Aptikti galimi spageti defektai. Prašome patikrinti spausdinimo kokybę ir nuspręsti, ar užduotį reikia nutraukti." + }, + { + "ecode": "0C0003000002001C", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "030001000003000F", + "intro": "Šiuo metu kameros temperatūra yra aukšta, o šildomasis pagrindas atvėsta lėtai. Norint pagreitinti atvėsinimo procesą, rekomenduojama atidaryti viršutinį dangtį arba priekines dureles." + }, + { + "ecode": "030001000002000F", + "intro": "Nustatyta per aukšta kameros tikslinė temperatūra, o šildomojo pagrindo tikslinė temperatūra – per žema. Šildomojo pagrindo aušinimas buvo praleistas. Rekomenduojama nustatyti suderintas kameros ir šildomojo pagrindo temperatūras." + }, + { + "ecode": "0300930000010004", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0500030000010004", + "intro": "Modulis „Filament Buffer“ veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0700980000020001", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583040000010045", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0500050000010013", + "intro": "Lazerinio modulio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003001A", + "intro": "Svetimkūnio aptikimo funkcija neveikė, galbūt dėl to, kad ji buvo nutraukta rankiniu būdu (pvz., paspaudus stabdymo mygtuką arba atidarius dureles, kai veikė lazerio režimas). Jei taip ir yra, galite į tai nekreipti dėmesio. Kitais atvejais pabandykite iš naujo paleisti spausdintuvą arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą, kad atkurtumėte šią funkciją." + }, + { + "ecode": "1803980000020001", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0703980000020001", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "050005000001000D", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0300260000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių. Taip pat įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra teisingai įdėta, kad būtų išvengta susidūrimų su aplinkinėmis konstrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0300250000010005", + "intro": "Z ašies variklio sukimasis yra trukdomas; patikrinkite, ar Z slankiklyje arba Z sinchronizavimo skriemulyje nėra įstrigusių svetimkūnių. Taip pat įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra teisingai įdėta, kad būtų išvengta susidūrimų su aplinkinėmis konstrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0500050000010014", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701980000020002", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0581040000010045", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0707980000020001", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1800980000020001", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1804980000020002", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0702980000020001", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020002", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1807980000020001", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0501040000010044", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0580040000010045", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0584040000010045", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1805980000020001", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0584050000010017", + "intro": "AMS-HT E sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0705980000020001", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582040000010045", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0703980000020002", + "intro": "AMS D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020002", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586040000010045", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0300390000010001", + "intro": "Įrankio galvutėje esantis išorinis ventiliatorius veikia per lėtai arba sustojo – tai galėjo įvykti dėl užsikimšimo nešvarumais arba dėl laisvo jungties." + }, + { + "ecode": "0500040000010048", + "intro": "Pjaustymo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0700980000020002", + "intro": "AMS A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502050000010014", + "intro": "AMS C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0702980000020002", + "intro": "AMS C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1802980000020002", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020001", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0706980000020001", + "intro": "AMS G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0502040000010044", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0585040000010045", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0501050000010014", + "intro": "AMS B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0585050000010017", + "intro": "AMS-HT F sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010047", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1807980000020002", + "intro": "AMS-HT H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0587040000010045", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1802980000020001", + "intro": "AMS-HT C Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0586050000010017", + "intro": "AMS-HT G sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0707980000020002", + "intro": "AMS H Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500050000010015", + "intro": "Oro siurblio sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0701980000020001", + "intro": "AMS B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0503050000010014", + "intro": "AMS D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500050000010016", + "intro": "Nepavyko sertifikuoti pjovimo modulio. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0503040000010044", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "1800980000020002", + "intro": "AMS-HT A Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1801980000020001", + "intro": "AMS-HT B Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0500040000010046", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587050000010017", + "intro": "AMS-HT H sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500040000010044", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0581050000010017", + "intro": "AMS-HT B sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1804980000020001", + "intro": "AMS-HT E Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0704980000020002", + "intro": "AMS E Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0582050000010017", + "intro": "AMS-HT C sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0580050000010017", + "intro": "Nepavyko atlikti AMS-HT A sertifikavimo. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0705980000020002", + "intro": "AMS F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1805980000020002", + "intro": "AMS-HT F Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, todėl gali būti pažeista šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0583050000010017", + "intro": "AMS-HT D sertifikavimas nepavyko. Prašome iš naujo prijungti kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "1803980000020002", + "intro": "AMS-HT D Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti pažeista kaitinimo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020001", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per maža, dėl to džiovinimo temperatūra gali būti nepakankama. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "1806980000020002", + "intro": "AMS-HT G Maitinimo adapterio įtampa yra per didelė, dėl to gali būti sugadinta šildymo grandinė. Prašome pakeisti maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010018", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0C00010000010001", + "intro": "„Toolhead Camera“ neveikia. Patikrinkite įrangos jungtį." + }, + { + "ecode": "0C00010000010003", + "intro": "Neteisingai sinchronizuojasi spausdinimo galvutės kamera ir MC. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010004", + "intro": "Atrodo, kad įrankio galvutės kameros objektyvas yra nešvarus. Prašome nuvalyti objektyvą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010005", + "intro": "„Toolhead Camera“ parametras yra nenormalus. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0300A40000010008", + "intro": "Kameros temperatūros jutiklis veikia netinkamai. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, pašalinkite šią problemą." + }, + { + "ecode": "0C00040000010025", + "intro": "Įrenginys neveikia tinkamai; prašome jį iš naujo paleisti." + }, + { + "ecode": "0C00040000020018", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo peilio poslinkio kalibravimo. Tai gali turėti įtakos pjovimo tikslumui. Prašome pasinaudoti „Assistant“ programa, kad patikrintumėte, ar peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020043", + "intro": "„Toolhead“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0C00040000020023", + "intro": "Nepavyko išmatuoti storio – matavimo galvutės kamera negalėjo aptikti medžiagos paviršiaus." + }, + { + "ecode": "0C00040000030018", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo peilio poslinkio kalibravimo. Tai gali turėti įtakos pjovimo tikslumui. Prašome pasitikrinti „Wiki“ puslapyje, ar peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "03000F0000010001", + "intro": "Aptikti neįprasti akselerometro duomenys. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020008", + "intro": "Laiko sinchronizavimas nepavyko" + }, + { + "ecode": "0300A40000010005", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros jutiklis veikia netinkamai. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, išspręskite šią problemą." + }, + { + "ecode": "050005000001000E", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0505050000010010", + "intro": "AMS F Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501050000010010", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0507050000010010", + "intro": "AMS H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0300A50000010003", + "intro": "3-iasis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1806930000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806920000020003", + "intro": "AMS-HT G šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707920000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705920000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701930000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704930000020003", + "intro": "AMS E heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0582050000010010", + "intro": "AMS-HT C įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0500050000010012", + "intro": "Pjaustymo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500050000010011", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0584050000010010", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587050000010010", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0586050000010010", + "intro": "AMS-HT G įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0585050000010010", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0580050000010010", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "03009B0000010003", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "050005000001000F", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0502050000010010", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0506050000010010", + "intro": "AMS G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0504050000010010", + "intro": "AMS E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0503050000010010", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0300A50000010004", + "intro": "4-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0706930000020003", + "intro": "AMS G heater 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807920000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010002", + "intro": "2-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1800920000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706920000020003", + "intro": "AMS G šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702920000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C00030000020019", + "intro": "„Vision Encoder Plate“ plokštė nėra uždėta arba uždėta netinkamai. Prašome įsitikinti, kad ji būtų teisingai pritvirtinta ant šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "1801920000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704920000020003", + "intro": "AMS E heater 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805920000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010005", + "intro": "5-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "1804920000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0300A50000010001", + "intro": "1-asis liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0703930000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804930000020003", + "intro": "AMS-HT E šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707930000020003", + "intro": "AMS H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1807930000020003", + "intro": "AMS-HT H šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703920000020003", + "intro": "AMS D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700930000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805930000020003", + "intro": "AMS-HT F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0702930000020003", + "intro": "AMS C šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802920000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803930000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1803920000020003", + "intro": "AMS-HT D šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800930000020003", + "intro": "AMS-HT A šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705930000020003", + "intro": "AMS F šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701920000020003", + "intro": "AMS B šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0700920000020003", + "intro": "AMS A šildytuvo 1 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802930000020003", + "intro": "AMS-HT C šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801930000020003", + "intro": "AMS-HT B šildytuvo 2 aušinimo ventiliatorius negali įsijungti, nes maitinimo adapteris nėra prijungtas." + }, + { + "ecode": "0583050000010010", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0581050000010010", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0C00030000020014", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo tikslumas sumažėjo. Jei tai pasikartoja dažnai, atlikite „Live View“ kameros kalibravimą (spausdintuvo ekrane pasirinkite „Nustatymai“ > „Kalibravimas“). Jei įrengtas lazeris arba pjovimo modulis, prieš tęsdami pašalinkite jį." + }, + { + "ecode": "0500050000010010", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500040000020034", + "intro": "Lazerinis modulis aptiktas pirmą kartą. Prieš naudojimą atlikite nustatymus (~4 min.), kad pjovimas ir graviravimas būtų tikslūs. Taip pat įsitikinkite, kad gale esanti H2.0 varžtė, tvirtinanti oro siurblį, yra išsukta." + }, + { + "ecode": "1804200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0704210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0707230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1800220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1803210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0703230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0702230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1800210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0705230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1807230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1805220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1806210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0701220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0700230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Ištraukite gijas ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista arba yra pritvirtinta prie RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1805210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0705230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1806230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1801200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0701210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1800210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1807210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0701210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1803200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "0706220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0703200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0702230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0706230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1804200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1806220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1802210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1803200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "1801210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1803200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0706210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0700210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0703220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1805220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0702220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1802220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 3. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0704200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0707230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704220000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0705210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0700210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti informacijos apie giją iš AMS H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0704230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "1802200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1803220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1800230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1804200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1804230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1807200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0701200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "0705220000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS F lizdo Nr. 3. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704230000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 4. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0705200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant filamentą. Prašome ištraukti filamentą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1801210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1807210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ giją." + }, + { + "ecode": "0700210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS D lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806210000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT E lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807220000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803200000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 1. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1807220000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 3. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1802230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0704220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1806200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome pašalinti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0701230000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS B lizdo Nr. 4. Galbūt RFID žymė yra pažeista." + }, + { + "ecode": "1805200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1807200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT H lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0706200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio Gijos įdėjimo arba išėmimo metu. Prašome ištraukti filamentą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS-HT F lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0706230000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS G lizdo Nr. 4. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1800220000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT A lizdo Nr. 3. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome nuimti 5 cm gijų ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703200000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant ar išimant giją. Prašome ištraukti giją ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803230000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 4. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, įvykusio įdedant arba išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ gijas." + }, + { + "ecode": "0702230000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 4. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803220000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT D lizdo Nr. 3. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802210000010083", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS-HT C lizdo Nr. 2. Galbūt sugadinta RFID žymė." + }, + { + "ecode": "1801210000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1801210000010082", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT B lizdo Nr. 2. Aptikta neoriginali RFID žymė. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0707230000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS H lizdo Nr. 4. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "0703200000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS D lizdo Nr. 1. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700200000010081", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS A lizdo Nr. 1. Gali būti, kad AMS pagrindinė plokštė veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702210000010086", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos iš AMS C lizdo Nr. 2. RFID žymė negali pasisukti dėl užstrigimo, atsiradusio įdedant ar išimant gijas. Prašome ištraukti gijas ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704200000010085", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS E lizdo Nr. 1. Nepavyko patikrinti RFID žymės. Galite pabandyti naudoti „Bambu Lab“ filamentą." + }, + { + "ecode": "1806210000010084", + "intro": "Nepavyko nuskaityti Gijos informacijos iš AMS-HT G lizdo Nr. 2. RFID žymė gali būti pažeista arba įdėta prie pat RFID skaitytuvo krašto. Prašome ištraukti 5 cm Gijos ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui gali nefunkcionuoti tinkamai. Prašome patikrinti ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020018", + "intro": "Nustatyta, kad nepakanka sistemos atminties, todėl svetimkūnių aptikimo funkcija neveikė. Užbaigus užduotį, prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą" + }, + { + "ecode": "03001E0000010002", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "1807230000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806210000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707210000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0706210000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705210000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804210000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705220000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706230000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803230000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0700200000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1805230000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703210000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807230000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700220000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020022", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803200000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijos buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802230000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705200000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0707220000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704210000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801220000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704220000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803210000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703200000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806220000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700230000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701230000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702220000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703220000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705210000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800230000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020021", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801220000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702220000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703220000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802210000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707230000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706210000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807220000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "03001E0000010007", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300020000010009", + "intro": "Netinkamai reguliuojama purkštuko temperatūra. Galbūt nėra sumontuotas kaitinimo galvutės. Norėdami įkaitinti kaitinimo bloką be kaitinimo galvutės, nustatymuose įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "0300020000010007", + "intro": "Tinkama purkštuvo temperatūra neatitinka normos; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "1802200000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800210000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802200000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706200000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700210000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806220000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803200000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0705210000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701220000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805220000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išstumia giją, kai pasibaigia AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "1805210000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020019", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802200000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1803200000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707230000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800210000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706200000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1802230000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703230000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806200000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807230000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdas: nepavyko pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020017", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701230000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702200000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700210000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704220000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705200000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805200000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704230000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1806210000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0700210000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704200000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706210000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703210000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806230000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807200000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išstumia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0700200000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701220000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800220000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1802220000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1801200000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801210000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805210000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1804200000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705220000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702230000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706200000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "03001E0000010006", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas, todėl patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300020000010002", + "intro": "Tinkama purkštuko temperatūra neatitinka normos; galbūt šildytuvo grandinėje yra pertrauka." + }, + { + "ecode": "0300020000010006", + "intro": "Tinkama purkštuvo temperatūra neatitinka normos; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas, todėl patikrinkite, ar jungtis tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0702200000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707230000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0703220000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804200000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801230000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805210000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801220000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803220000020022", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020010", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1807200000020019", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0701230000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803220000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702220000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802220000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803220000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1804210000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707220000020022", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801200000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700210000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "1805220000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701220000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803200000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807220000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0702230000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802210000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801220000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802230000020022", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806220000020021", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807210000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1806220000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 tiekia giją, kai baigiasi AMS laiko limitas." + }, + { + "ecode": "0702220000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "1802230000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803230000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702200000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0705230000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707210000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0706200000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0702230000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801230000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800220000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701210000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020022", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807230000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800220000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703200000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803200000020021", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702230000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702200000020022", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020020", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806230000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020019", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801220000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801200000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706210000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805200000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705230000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700230000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0700230000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020011", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800220000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir spausdinimo galvutės." + }, + { + "ecode": "1803220000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701200000020021", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707200000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801210000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705200000020020", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800200000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1801230000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0703200000020024", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0705230000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703210000020011", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1807210000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807230000020024", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1805200000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801230000020021", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300030000020002", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatorius veikia lėtai. Gali būti, kad jis užsikimšęs. Patikrinkite, ar nėra nešvarumų, ir, jei reikia, išvalykite." + }, + { + "ecode": "03001E0000010009", + "intro": "Kairiojo purkštuko temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt kaitinimo galvutės nėra įmontuotas. Jei norite įkaitinti kaitinimo galvutės, kai jis nėra įmontuotas, nustatymų puslapyje įjunkite techninės priežiūros režimą." + }, + { + "ecode": "1800200000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020020", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807200000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706200000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805210000020010", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1807210000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020020", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804220000020024", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1801230000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800230000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0701200000020011", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020017", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0707230000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804200000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801200000020011", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020024", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020022", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705230000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804220000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703230000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1800200000020017", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703230000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806200000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020018", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800210000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807220000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1801210000020010", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806230000020010", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 tiekia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0701210000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1804220000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1806230000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807210000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020021", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1801230000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1804210000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1805220000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802200000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705200000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0707230000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1801230000020024", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704220000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704210000020024", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0700220000020017", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802220000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0703200000020022", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1801210000020018", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806200000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0702210000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803220000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702220000020021", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800200000020010", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0702200000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700220000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701200000020017", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803230000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020021", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020010", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0703220000020010", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0703220000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707200000020024", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "1800230000020011", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "0700230000020022", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700200000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020019", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807220000020021", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0704210000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0702210000020010", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1802200000020021", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0300020000010001", + "intro": "Netinkama purkštuvo temperatūra; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "03001E0000010001", + "intro": "Kairiojo purkštuvo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0702230000020018", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805210000020019", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1807200000020017", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0704200000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1803210000020011", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0705210000020018", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1800230000020021", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1803230000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1804200000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020019", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706210000020010", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0705200000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804200000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1806200000020019", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020018", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0705210000020024", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020020", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702210000020024", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701230000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1803230000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1805220000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito." + }, + { + "ecode": "1807230000020018", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700220000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės pasipriešinimo jėgos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0706220000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020019", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701200000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0700220000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gija buvo traukiama atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1802200000020024", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0701210000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020022", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804210000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0707210000020018", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020018", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0707220000020011", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0700200000020018", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000020024", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1807220000020010", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1802230000020011", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800210000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800200000020018", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0705220000020010", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išstumia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1801200000020019", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806210000020011", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1806200000020022", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706230000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 atitraukia giją iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1800230000020024", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0704200000020017", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0702230000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis sustojo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801200000020017", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1803210000020010", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "1806200000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020021", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706220000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1806210000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800230000020018", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806220000020018", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1802210000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020020", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinimo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0700230000020010", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS „timeout“." + }, + { + "ecode": "0701230000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704200000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020021", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1802210000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0704230000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0707210000020017", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0701220000020019", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1806220000020024", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0707200000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0707230000020010", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0700210000020019", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0700200000020024", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0706230000020017", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0706230000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705220000020021", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805230000020021", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300900000010003", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Galbūt maitinimo šaltinio temperatūra yra per aukšta." + }, + { + "ecode": "0300900000010001", + "intro": "Nesuveikė kameros šildymas. Šildytuvas gali nepūsti karšto oro." + }, + { + "ecode": "0300900000010002", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Galimos priežastys: kamera nėra visiškai uždara, aplinkos temperatūra per žema arba užsikimšęs maitinimo bloko šilumos išsklaidymo angos ventiliacijos kanalas." + }, + { + "ecode": "0700230000020020", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1807210000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0704200000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1807230000020020", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0703210000020017", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805230000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805210000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704230000020020", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamojo elemento buferio." + }, + { + "ecode": "0702220000020020", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0702200000020017", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703200000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020019", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0701210000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020019", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0707220000020021", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje tarp gijų buferio ir įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1804230000020017", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1805220000020018", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0702230000020011", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805200000020011", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "0704220000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "0701220000020010", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 tiekia giją iš AMS laiko ribos." + }, + { + "ecode": "1807200000020011", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0703230000020019", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0705210000020022", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0703220000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje šalia AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020020", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1805200000020022", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "1805220000020020", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803200000020018", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804220000020020", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020018", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1806230000020020", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijų buferio." + }, + { + "ecode": "0706220000020011", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1802210000020018", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1803210000020024", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "1800220000020022", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0706210000020019", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1800210000020017", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804220000020019", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802230000020010", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išstumia giją pasibaigus AMS laiko limitui." + }, + { + "ecode": "0706230000020024", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 nesugebėjo pasukti gijų ritės, kai gijos buvo traukiamos atgal į AMS." + }, + { + "ecode": "0703230000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "0704230000020022", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0705220000020011", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1800200000020020", + "intro": "AMS-HT „lizdo Nr. 1“ pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1802220000020017", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1801220000020020", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704220000020011", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 atitraukia giją iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "1805230000020017", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "0703210000020018", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli AMS." + }, + { + "ecode": "1804230000020011", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 atitraukia giją atgal iki AMS laiko limito pabaigos." + }, + { + "ecode": "0701230000020022", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0701200000020020", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje netoli gijos buferio." + }, + { + "ecode": "0704210000020019", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir kaitinamosios gijos buferio." + }, + { + "ecode": "1803210000020017", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės varžos vamzdyje tarp AMS ir spausdintuvo." + }, + { + "ecode": "1804230000020022", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 pagalbinis variklis užstrigo dėl per didelės trinties vamzdyje netoli įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0C00040000030024", + "intro": "Nustatyta, kad „BirdsEye“ kameros padėtis yra nukrypusi. Siekiant užtikrinti graviravimo tikslumą, rekomenduojama pakartotinai atlikti „BirdsEye“ kameros nustatymą." + }, + { + "ecode": "0500040000020041", + "intro": "Lazerinis modulis naudojamas jau ilgą laiką. Prašome jį nedelsiant išvalyti, kad nebūtų sutrikdyta lazerio veikla." + }, + { + "ecode": "0500040000020042", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari arba uždengta; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "03009C0000010001", + "intro": "Oro siurblys neaptiktas. Patikrinkite, ar jungtis tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1807700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1803700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1804700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0700700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0701700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020031", + "intro": "„ToolHead“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0700700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0702700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0703700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0500060000020032", + "intro": "„Nozzle“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300C10000010003", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti lazerio režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0500010000030006", + "intro": "USB atmintinė nėra suformatuota arba į ją negalima įrašyti; prašome suformatuoti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "03009C0000010002", + "intro": "Oro siurblys veikia netinkamai ir gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "1807700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0707700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1801700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1800700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1806700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "1802700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0704700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "0705700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0706700000020006", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam filamentui pašalinti. Galima priežastis: filamentas įstrigo arba užsikimšo ekstruderius/purkštukas." + }, + { + "ecode": "1805700000020003", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba purkštukas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020007", + "intro": "„BirdsEye“ kamera ruošiasi darbui. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo tarpu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "0300260000010002", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio jautrumas yra mažas; jėgos jutiklis gali būti netinkamai sumontuotas." + }, + { + "ecode": "0300C00000010002", + "intro": "Oro sklendės su filtru perjungimo sklendės gedimas: ji gali būti užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300C10000010001", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti aušinimo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C10000010002", + "intro": "„Airflow System“ nepavyko įjungti šildymo režimo; patikrinkite oro sklendės būseną." + }, + { + "ecode": "0300C00000010003", + "intro": "Automatinių viršutinių ventiliacijos angų sklendžių gedimas: jos gali būti užstrigusios." + }, + { + "ecode": "0300C00000010001", + "intro": "Aktyviosios kameros išmetamo oro vožtuvo gedimas: jis gali būti užstrigęs." + }, + { + "ecode": "0C00010000020017", + "intro": "Purkštuvo kameros objektyvas yra nešvarus, o tai gali turėti įtakos dirbtinio intelekto stebėjimo funkcijoms. Prašome kuo greičiau nuvalyti purkštuvo kameros objektyvo paviršių." + }, + { + "ecode": "0500040000020037", + "intro": "Pjovimo modulis turi būti kalibruotas, kad būtų nustatyta įrankio padėtis. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trukmė – apie 2–4 minutes)" + }, + { + "ecode": "07FE800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1806700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0705700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1800700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03009D0000020003", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško Z kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus. Jei problema kartojasi, prašome susisiekti su klientų aptarnavimo skyriumi." + }, + { + "ecode": "0C00010000020002", + "intro": "Kamera ant spausdinimo galvutės veikia netinkamai. Jei ši problema pasikartoja keletą kartų spausdinimo metu, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1803700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1805700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1802700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1807700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0C00010000020014", + "intro": "Kamera ant purkštuko veikia netinkamai. Jei ši problema spausdinimo metu pasikartoja keletą kartų, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0300280000010003", + "intro": "Ryšio sutrikimas tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės atliekant Z ašies grįžimą į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs ar sugadintas, arba įsitikinkite, ar jėgos jutiklio ritė yra nesugadinta." + }, + { + "ecode": "0500010000020001", + "intro": "Medijos tiekimo kanalas veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą. Jei keletas bandymų nepavyks, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0700700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0701700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0702700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0703700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300260000010001", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Jutiklis gali būti sumontuotas per toli arba gali būti laisvas." + }, + { + "ecode": "0300280000010001", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklio rodmenys yra nenormalūs. Gali būti, kad nuo įrankio laikiklio nukrito magnetas arba jėgos jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300250000010007", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba purkštuvo aušintuvas yra per arti jutiklio." + }, + { + "ecode": "0300260000010007", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sumontuotas per arti arba gali būti laisvas." + }, + { + "ecode": "0300250000010004", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Gali būti, kad jutiklis yra sugadintas arba kad MC-TH ryšys veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FE810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "030025000001000A", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko poslinkio kalibravimo. gija lipa prie purkštuko, o tai gali turėti įtakos spausdinimo kokybei. Prašome išvalyti purkštuką ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300280000010004", + "intro": "Pjovimo modulio jėgos jutiklis veikia netinkamai. Galbūt atsijungė jėgos jutiklio kabelis arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "18FE800000010006", + "intro": "TH plokštė atsijungė ekstruderiui perjungimo proceso metu. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "18FE800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "18FF800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF800000010004", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010004", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties Holo jutiklis yra trumpai sujungtas; patikrinkite, ar Holo jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "030026000001000B", + "intro": "Nepavyko nustatyti purkštuko buvimo: kairysis ekstruderių purkštukas neįmontuotas arba įmontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "030025000001000B", + "intro": "Nepavyko nustatyti purkštuko buvimo: dešinysis ekstruderių purkštukas neįmontuotas arba įmontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "0C00010000010012", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, todėl kalibravimo rezultato nebuvo galima išsaugoti. Prašome pabandyti kalibruoti iš naujo. Jei kalibravimas nuolat nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo komandą." + }, + { + "ecode": "1804700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0707700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0706700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0704700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "1801700000020008", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "0300250000010001", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio dažnis yra per mažas. Galbūt nėra įmontuotas purkštukas arba purkštuko šilumokaitis yra per toli nuo jutiklio." + }, + { + "ecode": "0C00040000010005", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0300260000010004", + "intro": "kairiojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio signalas yra nenormalus. Jutiklis gali būti sugadintas arba gali būti sutrikęs ryšys su MC-TH." + }, + { + "ecode": "0300280000010007", + "intro": "Nesėkmingas ryšys tarp pjovimo modulio ir įrankio galvutės modulio. Patikrinkite, ar pjovimo modulio signalinis kabelis nėra atsijungęs arba sugadintas. Taip pat priežastis gali būti sugadinta jėgos jutiklio ritė." + }, + { + "ecode": "0300270000010004", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio signalas yra nenormalus. Jutiklis gali būti sugadintas arba laidai gali būti netinkamai prijungti." + }, + { + "ecode": "0C00020000020006", + "intro": "Atrodo, kad purkštuko aukštis yra per didelis. Patikrinkite, ar prie purkštuko nėra likusių Gijos likučių." + }, + { + "ecode": "0702800000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0702810000010004", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0704800000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803810000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800550000010004", + "intro": "AMS-HT A ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1803550000010004", + "intro": "AMS-HT D ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0706550000010004", + "intro": "AMS G ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0707810000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805810000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801800000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705810000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0705700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1803700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800800000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802810000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704810000010004", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807800000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802800000010004", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804800000010004", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707800000010004", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807810000010004", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "0706810000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 šildo neįprastai." + }, + { + "ecode": "1806810000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010004", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010004", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1800700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "1800400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "18FE800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1802700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0707700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "1805700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FF800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1806700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FE810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "1807700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0704700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "18FF800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1801700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "18FE810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "18FF810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "18FF810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020050", + "intro": "Lazerinio saugos langelis nėra įmontuotas." + }, + { + "ecode": "0300910000010002", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve yra atvira grandinė arba perdegė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0700400000020002", + "intro": "Gijos buferio padėties signalo klaida: galbūt gedimas padėties jutiklyje." + }, + { + "ecode": "0700510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0700700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0701700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0702700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "07FE810000010003", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galėjo įvykti dėl vidinio ryšio sutrikimo įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0700800000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FE810000010002", + "intro": "Ekstruderių perjungimo variklio padėties jutiklio grandinė yra atvira. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0300C30000010001", + "intro": "„Active Chamber Exhaust“ srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0700810000010004", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FF800000010003", + "intro": "Įrankio galvutės kėlimo variklio Hall signalo rodmenys yra nenormalūs; tai galbūt lemia vidinis ryšio sutrikimas įrankio galvutės modulyje." + }, + { + "ecode": "0703810000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701810000010004", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300950000010006", + "intro": "Lazerinis modulis neaptiktas: modulis galėjo nukristi arba greito atsegimo svirtis gali būti neužfiksuota." + }, + { + "ecode": "07FE800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1800810000010004", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705800000010004", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805800000010004", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701550000010004", + "intro": "AMS B ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0707550000010004", + "intro": "AMS H ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0704550000010004", + "intro": "AMS E ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS Setup programą." + }, + { + "ecode": "0705550000010004", + "intro": "AMS F ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1802550000010004", + "intro": "AMS-HT C ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1804550000010004", + "intro": "AMS-HT E ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0702550000010004", + "intro": "AMS C ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1805550000010004", + "intro": "AMS-HT F ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "0703550000010004", + "intro": "AMS D ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1801550000010004", + "intro": "AMS-HT B ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "1806550000010004", + "intro": "AMS-HT G ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti „AMS Setup“ programą." + }, + { + "ecode": "1807550000010004", + "intro": "AMS-HT H ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0700550000010004", + "intro": "AMS A ir ekstruderių sujungimas yra netinkamas. Prašome paleisti AMS nustatymo programą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020017", + "intro": "Nepavyko atlikti lazerinio graviravimo Z ašies fokusavimo kalibravimo. Patikrinkite, ar lazerio bandymo medžiaga (350 g kartonas) yra tinkamai padėta, o jos paviršius – švarus ir nesugadintas." + }, + { + "ecode": "1803800000010004", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą ir tęskite." + }, + { + "ecode": "18FE800000010002", + "intro": "„Toolhead Lifting Motor“ padėties Hall jutiklio grandinė yra atvira; patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1804700000020007", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS lizdą ir tęskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "0300970000030001", + "intro": "Viršutinis dangtis yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0703800000010004", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801810000010004", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 šildo netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300A40000010002", + "intro": "Dešiniojo Kaitinimo galvutės temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010004", + "intro": "Kameros temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010003", + "intro": "Kairiojo spausdinimo galvutės temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "0300A40000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "1803010000010005", + "intro": "AMS-HT D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805010000010005", + "intro": "AMS-HT F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802010000010005", + "intro": "AMS-HT C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000010005", + "intro": "AMS F Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801010000010005", + "intro": "AMS-HT B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000010005", + "intro": "AMS G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806010000010005", + "intro": "AMS-HT G Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707010000010005", + "intro": "AMS H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800240000020009", + "intro": "AMS-HT: Atidarytas priekinis dangtelis. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1807240000020009", + "intro": "AMS-HT H priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti drėgmės įsigerimą į giją." + }, + { + "ecode": "1801240000020009", + "intro": "AMS-HT B priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1806240000020009", + "intro": "AMS-HT G priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1802240000020009", + "intro": "AMS-HT C priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1805240000020009", + "intro": "AMS-HT F priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba sukelti, kad gija sugertų drėgmę." + }, + { + "ecode": "1804240000020009", + "intro": "AMS-HT E priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "1803240000020009", + "intro": "AMS-HT D priekinis dangtelis yra atidarytas. Tai gali turėti įtakos džiovinimo efektyvumui arba dėl to gija gali sugerti drėgmę." + }, + { + "ecode": "0707730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A 3-iojo lizdo gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos į pjovimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1805720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D 3-iojo lizdo gijų. Prašome nupjauti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų. Prašome nukirpti gijų galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1803700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1801720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0704710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1807700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijų. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0706710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0701710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000010005", + "intro": "AMS A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010005", + "intro": "AMS C Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701010000010005", + "intro": "AMS B Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703010000010005", + "intro": "AMS D Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800010000010005", + "intro": "AMS-HT A Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804010000010005", + "intro": "AMS-HT E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807010000010005", + "intro": "AMS-HT H Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010005", + "intro": "AMS E Gali būti sugedęs pagalbinio variklio srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1804730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1806710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0703730000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 4 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1803720000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0700700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1802700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0706710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0700710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS A lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1805710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1804720000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805710000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0707710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS H lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705720000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS F lizdo Nr. 3 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 4 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1800730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0702700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1800710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702700000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 1 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0701730000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS B lizdo Nr. 4 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0705710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nupjauti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700700000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS A lizdo Nr. 1 gijos į įrankio galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1801710000020005", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos. Prašome nukirpti gijos galą ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706730000020004", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS G lizdo Nr. 4 gijos iš spausdinimo galvutės. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0703720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS D lizdo Nr. 3 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1802720000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS-HT C 3-iojo lizdo gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "0702730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS C lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0705710000020002", + "intro": "Nepavyko įtraukti AMS F lizdo Nr. 2 gijos į spausdinimo galvutę. Galima priežastis: užstrigo gija arba ritė." + }, + { + "ecode": "1806700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0707730000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS H lizdo Nr. 4 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "1807710000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos iš ekstruderių. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderius arba ekstruderiuje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0704700000020001", + "intro": "Nepavyko ištraukti AMS E lizdo Nr. 1 gijos iš ekstruderio. Galima priežastis: užsikimšęs ekstruderis arba ekstruderio viduje nutrūkusi gija." + }, + { + "ecode": "0C0001000003000C", + "intro": "„Nozzle Camera“ temperatūra yra per aukšta, todėl dirbtinio intelekto atpažinimo funkcija sustabdyta. Funkcija automatiškai vėl pradės veikti, kai temperatūra normalizuosis." + }, + { + "ecode": "0C00030000020016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia, o „Live View“ kameros serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "0300950000010008", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0500030000010021", + "intro": "Įranga nesuderinama; patikrinkite „Toolhead“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C00010000020008", + "intro": "Nepavyko gauti vaizdo iš „Live View“ kameros. Šiuo metu negalima naudotis spagečių ir šiukšlių šachtos užsikimšimo aptikimo funkcija." + }, + { + "ecode": "0C00040000010012", + "intro": "„Live View“ kameros duomenų perdavimo ryšys yra sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300950000010001", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0C00040000020003", + "intro": "Lazerinė platforma nėra tinkamai išlyginta. Prašome įsitikinti, kad visi keturi kampai būtų išlyginti su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300950000010005", + "intro": "Lazerinio modulio ryšys sutrikęs; patikrinkite jungtį." + }, + { + "ecode": "0500060000020004", + "intro": "„Live View“ kamera nėra įdėta; patikrinkite, ar įranga yra tinkamai prijungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000020002", + "intro": "Nepastebėta pjovimo platforma. Prašome uždėti užduočiai reikalingą pjovimo kilimėlį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0300950000010003", + "intro": "Lazerinio modulio perkaitimas" + }, + { + "ecode": "0300950000010004", + "intro": "Lazerinio modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0500060000020033", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0300950000010002", + "intro": "Lazerinio modulio temperatūros jutiklis gali būti atjungtas." + }, + { + "ecode": "0C00030000020012", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. „Live View“ kamera turi būti kalibruota. Spauskite spausdintuvo ekrane „Nustatymai > Kalibravimas“. Jei įdiegtas lazerinis arba pjovimo modulis, prieš kalibravimą jį išimkite." + }, + { + "ecode": "0500040000020031", + "intro": "Prieš pradedant naudoti lazerio/pjaustymo modulį, reikia nustatyti „BirdsEye“ kameros padėtį. Atlikite nustatymus, kad kalibruotumėte kamerą." + }, + { + "ecode": "07FF800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "18FF800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "1800200000020007", + "intro": "AMS-HT: A lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703210000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701210000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703200000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702200000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701200000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 išvedimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703230000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700220000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300990000010004", + "intro": "Nerastas reikiamas lazerio saugos langelis. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0300960000010004", + "intro": "Priekinis lazerio apsauginis langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00040000020019", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, prašome kreiptis į „Wiki“." + }, + { + "ecode": "0300980000010004", + "intro": "Kairysis lazerio saugos langelis neaptiktas. Įdiekite jį pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "1804210000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706230000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Gali būti, kad jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802230000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800220000020007", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707200000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807230000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704210000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707220000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802220000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707210000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803200000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806200000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705230000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805220000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802210000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803220000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704220000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706210000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800550000020001", + "intro": "Aptiktas naujas AMS-HT. Prašome jį sukonfigūruoti, kad būtų galima patikrinti, prie kurio ekstruderių yra prijungtas AMS-HT." + }, + { + "ecode": "03009E0000030001", + "intro": "Šio spausdinimo užduoties „Atvirų durų aptikimo“ lygis bus nustatytas kaip „Pranešimas“." + }, + { + "ecode": "1807200000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807220000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800230000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 išvestinis „Hall“ jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806230000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801220000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707230000020007", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801200000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 išvedimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807210000020007", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803210000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706220000020007", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804200000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805210000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804220000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009D0000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo. Prašome nuvalyti lazerio platformos lazerio grįžimo į pradinę padėtį zoną ir pakartotinai atlikti lazerio modulio tvirtinimo kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702210000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700230000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701230000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300970000010004", + "intro": "Viršutinė lazerio apsauginė plokštė neaptikta. Įdiekite ją pagal „Wiki“ nurodymus ir iš naujo paleiskite užduotį." + }, + { + "ecode": "0704200000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705220000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705200000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702230000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701220000020007", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700550000020001", + "intro": "Aptiktas naujas AMS. Prašome jį sukonfigūruoti, kad būtų galima patikrinti, prie kurio ekstruderių yra prijungtas AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020007", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703220000020007", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700210000020007", + "intro": "AMS: A lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700200000020007", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804230000020007", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801210000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805230000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704230000020007", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 išėjimo Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806220000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800210000020007", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805200000020007", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806210000020007", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705210000020007", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801230000020007", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 išėjimo Hallo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803230000020007", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802200000020007", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 išvesties Holo jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706200000020007", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 išvesties Hall jutiklis yra atjungtas. Galbūt jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "03009B0000010002", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009B0000010001", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas nėra įdiegtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "03009D0000020002", + "intro": "Graviravimo lazerio židinio taško XY kalibravimo rezultatas žymiai skiriasi nuo projektinių verčių. Prašome iš naujo įdiegti lazerio modulį ir pakartotinai atlikti lazerio modulio nustatymus." + }, + { + "ecode": "0C00010000010011", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, prašome kalibruoti iš naujo. Įsitikinkite, kad spausdinimo plokštė yra tuščia, o kameros vaizdas – aiškus ir tinkamai orientuotas. Jei gedimai kartojasi, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0500040000010052", + "intro": "Saugos raktas neįdėtas. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0500040000010051", + "intro": "Avarinio sustabdymo mygtukas nėra tinkamoje padėtyje. Norėdami jį įdiegti, vadovaukitės „Wiki“ instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "0300090000010001", + "intro": "Ekstruderiui skirto servovariklio grandinė yra atvira. Galbūt jungtis yra laisva arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010002", + "intro": "Ekstruderiui skirtas servovariklis yra trumpai sujungęs. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300090000010003", + "intro": "Ekstruderių servovariklio varža neatitinka normos; galbūt variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300160000010001", + "intro": "Ekstruderių servovariklio srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300410000010001", + "intro": "Sistemos įtampa yra nestabili. Įjungiama apsaugos nuo elektros tiekimo sutrikimų funkcija." + }, + { + "ecode": "1803240000010007", + "intro": "AMS-HT D durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1806240000010007", + "intro": "AMS-HT G durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1801240000010007", + "intro": "AMS-HT B durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1805240000010007", + "intro": "AMS-HT F durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1802240000010007", + "intro": "AMS-HT C durų jutiklio veikimas yra nenormalus – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1804240000010007", + "intro": "AMS-HT E durų aptikimas veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1807240000010007", + "intro": "AMS-HT H durų aptikimo funkcija veikia netinkamai – galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "1800240000010007", + "intro": "AMS-HT: nustatyta durų aptikimo anomalija; galbūt Hall jutiklio jungtis yra laisva arba atjungta." + }, + { + "ecode": "07FF700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš tinkamo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite ekstruzuoti dar kartą." + }, + { + "ecode": "07FE700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš kairiojo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl ekstruzuoti." + }, + { + "ecode": "18FF700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš tinkamo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite ekstruzuoti dar kartą." + }, + { + "ecode": "18FE700000020003", + "intro": "Prašome patikrinti, ar medžiaga išeina iš kairiojo purkštuko. Jei ne, švelniai pastumkite medžiagą ir pabandykite vėl ekstruzuoti." + }, + { + "ecode": "0300D00000010002", + "intro": "Peilio laikiklis nukrito; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "07FE600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie kairiojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie dešiniojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300D00000010001", + "intro": "Nukrito pjovimo modulio pagrindas; prašome jį vėl pritvirtinti." + }, + { + "ecode": "0300280000010005", + "intro": "Pjovimo režimu nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį. Patikrinkite, ar Z ašies slankiklyje ir Z ašies sinchroniniame skriemulyje nėra svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "18FF600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie dešiniojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "18FE600000020001", + "intro": "Išorinė ritė, prijungta prie kairiojo ekstruderio, gali būti susipynusi arba užstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300280000010008", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties. Patikrinkite, ar peilio laikiklis juda sklandžiai, ir įsitikinkite, kad šildomojo pagrindo kontaktinėje vietoje nėra jokių svetimkūnių." + }, + { + "ecode": "0500030000020020", + "intro": "USB atmintinės talpa yra per maža, kad būtų galima išsaugoti spausdinimo failus tarpinėje atmintyje." + }, + { + "ecode": "1802010000020006", + "intro": "AMS-HT C Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806010000020006", + "intro": "AMS-HT G Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020006", + "intro": "AMS E: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800010000020006", + "intro": "AMS-HT A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805010000020006", + "intro": "AMS-HT F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0702010000020006", + "intro": "AMS C: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703010000020006", + "intro": "AMS D: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0705010000020006", + "intro": "AMS F Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701010000020006", + "intro": "AMS B: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0700010000020006", + "intro": "AMS A Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801010000020006", + "intro": "AMS-HT B Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807010000020006", + "intro": "AMS-HT H Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020006", + "intro": "AMS-HT E Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020006", + "intro": "AMS-HT D Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706010000020006", + "intro": "AMS G: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707010000020006", + "intro": "AMS H: Trifazės pagalbinio variklio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020036", + "intro": "Prijungtas naujas pjovimo modulis. Kad pjovimas būtų tikslesnis, prieš naudojimą jį reikia sukonfigūruoti (trunka apie 3 minutes)." + }, + { + "ecode": "0500040000020035", + "intro": "Norint nustatyti fokusavimo padėtį, reikia kalibruoti lazerinį modulį. Prieš naudojimą atlikite montavimo kalibravimą. (trunka apie 2 minutes)" + }, + { + "ecode": "0300C30000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300A10000010001", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad įrenginys atvėstų, arba sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0500010000030005", + "intro": "USB atmintinė veikia tik skaitymo režimu. Vaizdo įrašymo ir „Timelapse“ įrašymo funkcijos neveikia. Pagalbos ieškokite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "0500040000020038", + "intro": "Įstumkite pjovimo modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį. Jei modulis jau buvo įmontuotas, jis gali būti netinkamai išlygintas. Pabandykite jį įmontuoti iš naujo." + }, + { + "ecode": "0300D00000010003", + "intro": "Atsijungė pjovimo modulio kabelis; patikrinkite kabelio jungtį." + }, + { + "ecode": "0500010000020002", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "0500060000020034", + "intro": "„Live View“ kamera nėra prijungta. Patikrinkite įrangą ir kabelių jungtis." + }, + { + "ecode": "18FE800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "1805200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "180620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F 3-iojo lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "07FF800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "07FE800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "07FE800000020002", + "intro": "Spausdinimo metu kairiojo Kaitinimo galvutės padėtis yra nenormali. Patikrinkite, ar srauto ribotuvas nebraižo spausdinamo modelio." + }, + { + "ecode": "1803210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "1800220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT E lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1805230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS-HT F lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1800200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1802230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FF800000020001", + "intro": "Per ekstruderių perjungimą kėlimo veiksmas vyksta netinkamai. Patikrinkite, ar neužstrigo srauto ribotuvas arba ar į spausdinimo galvutę neįstrigo gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "070723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C 4-osios lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180522000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F 3-iojo lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070722000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070620000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070321000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180023000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180122000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070422000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180420000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180123000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180323000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070322000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180721000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070521000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070120000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS B lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180623000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070720000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS H lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180223000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C 4-osios lizdo gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070520000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS F lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180320000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT D lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070421000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180220000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180523000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT F lizdo Nr. 4 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070621000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS G lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070020000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 1 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070222000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS C lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "070022000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 3 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000E", + "intro": "Atrodo, kad jūsų purkštukas yra užsikimšęs arba užsikimšęs medžiaga." + }, + { + "ecode": "180221000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT C lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "070021000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS A lizdo Nr. 2 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180622000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT G 3-iojo lizdo gijų padėties. Gali būti, kad gija arba buferis įstrigo." + }, + { + "ecode": "180423000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT E lizdo Nr. 4 gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180723000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT H 4-osios lizdo gijų padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "180121000002000A", + "intro": "Nepavyko sureguliuoti AMS-HT B lizdo Nr. 2 gijos padėties. Gija arba buferis gali būti įstrigę." + }, + { + "ecode": "0703200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800220000020001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "18FE810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1803200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805120000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705200000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020001", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707100000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801130000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802110000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705130000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806200000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1804560000030001", + "intro": "AMS-HT E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0707220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704120000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705120000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704100000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš dešiniojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4-asis variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804210000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800130000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800230000030002", + "intro": "AMS-HT: 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807100000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802220000020001", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705220000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807230000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802560000030001", + "intro": "AMS-HT C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1807220000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802220000020005", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000030001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701100000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701110000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703220000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030002", + "intro": "AMS-HT F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803200000020005", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0707220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801120000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "1805550000010003", + "intro": "AMS-HT F buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos, vykstant AMS inicijavimo procesui." + }, + { + "ecode": "1800220000030001", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707560000030001", + "intro": "AMS H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806550000010003", + "intro": "AMS-HT G buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1801230000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707230000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704130000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801200000030002", + "intro": "AMS-HT B 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803120000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803130000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija elementas." + }, + { + "ecode": "0705200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800210000030002", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703560000030001", + "intro": "AMS D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "1807200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704110000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020004", + "intro": "AMS-HT A: lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704210000030001", + "intro": "Baigėsi „AMS E lizdo Nr. 2“ gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706130000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804210000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "1804550000010003", + "intro": "AMS-HT E buvo aptikta neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1806210000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706110000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "0706130000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802210000030002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807130000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0704200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1806300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FE200000020002", + "intro": "Kairiajame ekstruderyje neaptikta iš išorinės ritės tiekiamo gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700100000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000030002", + "intro": "AMS-HT G 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804130000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806110000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805130000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802110000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701210000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801130000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701230000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703110000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700200000020008", + "intro": "AMS: „lizdo Nr. 1“ įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701200000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000030002", + "intro": "AMS H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0705100000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 2 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704130000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1801220000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802550000010003", + "intro": "AMS-HT C buvo aptikta neprisijungus prie sistemos, vykstant AMS inicijavimo procesui." + }, + { + "ecode": "0704230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806200000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704220000020001", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803120000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707120000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801120000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801210000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020004", + "intro": "AMS-HT A: 4-oje lizdoje esančioje įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs gija." + }, + { + "ecode": "1800230000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806130000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1802230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija." + }, + { + "ecode": "0705200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805560000030001", + "intro": "AMS-HT F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805210000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805210000030002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0706230000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807120000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1800220000030002", + "intro": "AMS-HT: 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806560000030001", + "intro": "AMS-HT G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0701230000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0705310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1806350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1801210000030002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1807110000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707100000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1806210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803200000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800220000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706210000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801220000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 1 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1806220000030002", + "intro": "AMS-HT G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802200000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G 3-iojo lizdo gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800110000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804110000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000030002", + "intro": "AMS E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801230000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "18FF810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "1807350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700110000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700200000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700200000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701110000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000030001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702200000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000030002", + "intro": "AMS D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030002", + "intro": "AMS-HT B 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1802220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1804120000010001", + "intro": "AMS-HT E 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700110000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700560000030001", + "intro": "AMS A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805120000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806210000030002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704120000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800130000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020002", + "intro": "AMS-HT A 4-oji lizda yra tuščia; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801100000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807100000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707200000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802220000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801230000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030002", + "intro": "AMS-HT F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805110000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030002", + "intro": "AMS-HT H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807210000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030002", + "intro": "AMS-HT H 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1805310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant galvutės." + }, + { + "ecode": "1800550000010003", + "intro": "AMS-HT A buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1806110000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1802220000030002", + "intro": "AMS-HT C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803230000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802100000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705130000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803220000030002", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija." + }, + { + "ecode": "1800200000020004", + "intro": "AMS-HT A: galbūt įrankio galvutėje nutrūko lizdo Nr. 1 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1803200000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800120000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804110000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1805130000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804130000020002", + "intro": "AMS-HT E 4-osios lizdo variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "0706210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707220000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "18FF800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "1802300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1802310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS A lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0701200000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 spausdinimo gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803120000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801110000010001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020001", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803230000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803110000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700100000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700100000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0700130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000030002", + "intro": "AMS C 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000030002", + "intro": "AMS-HT C 1-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705230000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805220000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706200000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000030002", + "intro": "AMS H 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0705100000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800210000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802130000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804210000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800200000030002", + "intro": "AMS-HT: 1-oje lizdoje baigėsi gijos medžiaga, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gijos medžiaga." + }, + { + "ecode": "0705220000030002", + "intro": "AMS F 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1802210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805220000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802200000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FE800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0705230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0707310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0705110000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020001", + "intro": "AMS-HT D 3-ioje lizdoje baigėsi gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020008", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800120000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707120000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705110000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807110000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801560000030001", + "intro": "AMS-HT B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804200000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000030002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ spausdinimo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0706230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1804300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700200000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701110000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2-ojo variklio sukimasis sutriko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0704100000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807200000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704560000030001", + "intro": "AMS E šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804230000030002", + "intro": "AMS-HT E 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803110000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703100000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1800220000020008", + "intro": "AMS-HT: 3-iojo lizdo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707130000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1806200000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 3 spuldzė yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "0706100000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0705220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G lizdo Nr. 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1806230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804100000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703230000020008", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806220000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704120000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705120000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800100000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801200000020001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801230000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804220000030002", + "intro": "AMS-HT E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0706110000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707120000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705100000010001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804230000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "18FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "0707300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1800300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800220000020005", + "intro": "AMS-HT A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0707130000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804200000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700210000020008", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801110000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B lizdo Nr. 4 gija." + }, + { + "ecode": "1803220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D 3-iojo lizdo gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1807560000030001", + "intro": "AMS-HT H šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0706110000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0706230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705130000010003", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801110000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 4“ gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706200000020001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706120000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806230000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0706230000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FF200000020001", + "intro": "Išsekė dešiniojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "1803310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1805300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1802310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700220000020005", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0703100000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0703230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802220000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803100000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1803210000020001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701210000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701230000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0703200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702200000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707130000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0704210000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801100000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706200000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0704130000010003", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706560000030001", + "intro": "AMS G šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806120000010003", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706120000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000030002", + "intro": "AMS-HT B 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807220000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806120000010001", + "intro": "AMS-HT G 3-iojo lizdo variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704230000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805120000010003", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805220000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800100000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0707110000010003", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705210000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800210000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806110000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806130000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800230000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0707210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1802100000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 2 gija AMS sistemoje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704200000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000030001", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805230000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1806230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0706210000030002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1806100000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801130000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804220000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 3“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704100000010001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0704210000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0706120000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1802230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0707110000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010001", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800210000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1800110000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT H lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704230000020001", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803130000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0704300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "18FF810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "0707230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1803300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1804310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700200000030002", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700210000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkęs AMS." + }, + { + "ecode": "0700230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701100000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703100000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801200000020004", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706100000010003", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804230000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT D lizdo Nr. 3 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkęs." + }, + { + "ecode": "0700230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0701220000020005", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703220000030002", + "intro": "AMS D 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1803230000030002", + "intro": "AMS-HT D 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807200000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT F lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 4 gija." + }, + { + "ecode": "1804120000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807220000020001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT F lizdo Nr. 3 spuldzės gijas." + }, + { + "ecode": "1800230000020008", + "intro": "AMS-HT: lizdo Nr. 4 maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801550000010003", + "intro": "AMS-HT B buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0707200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000030002", + "intro": "AMS-HT C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805200000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801200000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0705210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705220000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802120000010001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija." + }, + { + "ecode": "0707210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1803350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0704210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 2“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0707200000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1803230000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje AMS-HT E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT H lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807130000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707230000020001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801210000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1807550000010003", + "intro": "AMS-HT H buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1802210000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707210000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704200000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0705220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 3 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1800200000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1805230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT F lizdo Nr. 4“ spausdintuvo gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "1802230000020001", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 4“ gija yra nutrūkusi įrenginyje „AMS-HT“." + }, + { + "ecode": "0704300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0704220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS E lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0706310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1800350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "1806300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0707310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700120000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700200000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0700210000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo ant spausdintuvo galvutės." + }, + { + "ecode": "0700230000030002", + "intro": "AMS A 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS." + }, + { + "ecode": "0702220000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0703120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801100000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1806100000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1805110000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803110000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Galbūt gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700200000020005", + "intro": "AMS: lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700220000030002", + "intro": "AMS A 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0701220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0701230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gijos gija įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000020005", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1801210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1804220000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803560000030001", + "intro": "AMS-HT D šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1805100000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0704210000030002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801120000010003", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020008", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT C lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0706200000020008", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807100000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804100000020002", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804100000010001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807120000010001", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705200000020008", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701560000030001", + "intro": "AMS B šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1806200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1800130000010003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707100000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030002", + "intro": "AMS F 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0706220000030002", + "intro": "AMS G 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0704200000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įtrūko įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "0700220000020008", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000030001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705110000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0707200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS H lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1801300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0706220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "18FE200000020001", + "intro": "Išsekė kairiojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "1800400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0705310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1801200000020008", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 įvesties Hallo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803210000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802230000020005", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1800200000020001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806230000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700230000020008", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806210000020001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1807210000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1801220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT B lizdo Nr. 3 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1803200000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1800110000010001", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706220000020008", + "intro": "AMS G 3-iojo lizdo maitinimo „Hall“ jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 4 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT G lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803210000030002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1805210000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802210000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805100000010001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800220000020004", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 gija įrankio galvutėje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0704220000020008", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1805230000020008", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 4 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800210000020005", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1803220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje nutrūko AMS-HT D lizdo Nr. 3 gija elementas." + }, + { + "ecode": "1804300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1803310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700110000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3-iojo variklio padėtis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0701130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702100000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 kaitinamoji gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "0702220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C 3-iojo lizdo gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703110000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1800560000030001", + "intro": "AMS-HT A šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradėdami jį naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1804210000020001", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0700220000020001", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0701210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0701230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0703200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802210000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707210000030002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0702230000020008", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT B lizdo Nr. 1 kaitinamoji gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802130000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800200000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1803130000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705230000020001", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805200000020001", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1804200000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 1 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704220000030002", + "intro": "AMS E 3-ioje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1806130000010001", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804120000010003", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS-HT įrenginyje yra nutrūkęs AMS-HT H lizdo Nr. 2 gija." + }, + { + "ecode": "1804210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT E lizdo Nr. 2“ gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1802200000020008", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 1 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS G lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0705200000030002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "0707200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS H lizdo Nr. 1 gija. Įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 2 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0704230000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0706230000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1802110000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkusi AMS sistemoje." + }, + { + "ecode": "1803230000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT D lizdo Nr. 4“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0704230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS E lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "0702560000030001", + "intro": "AMS C šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "1803210000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800230000020003", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 4 gija gali būti nutrūkęs AMS-HT." + }, + { + "ecode": "1806120000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1805110000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0707230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 4 kaitinamoji gija yra sulūžusi AMS." + }, + { + "ecode": "18FF200000020002", + "intro": "Dešiniame ekstruderyje neaptikta išorinės ritės gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1801310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "1807300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0705220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS F lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0705200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 1 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1802120000010003", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1801230000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1805230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS-HT F lizdo Nr. 4 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "1806200000020005", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 1 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1804230000020008", + "intro": "AMS-HT E lizdo Nr. 4 maitinimo Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS G lizdo Nr. 1 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0705560000030001", + "intro": "AMS F šiuo metu aušinamas sausuoju būdu; prieš pradedant naudoti, palaukite, kol jis atvės." + }, + { + "ecode": "0705220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS F lizdo Nr. 3 spausdintuvo gija yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1807200000030002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1807230000020008", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803100000010003", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704110000020002", + "intro": "AMS E lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS E lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0707230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS H lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1803100000010001", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "18FE810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "0706200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS G lizdo Nr. 1“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1807310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0706300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "18FE200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0700130000010003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0701210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702110000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702110000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija. Prašome palaukti, kol bus pašalinta senoji gija." + }, + { + "ecode": "0702210000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0702230000030002", + "intro": "AMS C 4-oje lizdoje baigėsi gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "0703210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gijos medžiaga įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0707110000010001", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1807130000010003", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1803550000010003", + "intro": "AMS-HT D buvo aptikta neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0701220000020008", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 įvesties Hall jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803220000020008", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 įvesties Holo jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS F lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1806220000020003", + "intro": "Gali būti, kad „AMS-HT G lizdo Nr. 3“ gija yra nutrūkusi „AMS-HT“ įrenginyje." + }, + { + "ecode": "0300C20000010002", + "intro": "Filtro perjungimo sklendės Hallo jutiklio gedimas: patikrinkite, ar laidai nėra atsipalaidavę." + }, + { + "ecode": "0C00010000010010", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Patikrinkite, ar šildomasis stalas yra švarus, ir įsitikinkite, kad kameros vaizdas yra aiškus ir be nešvarumų. Atlikę šiuos veiksmus, atlikite kalibravimą iš naujo." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000F", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00010000010013", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros, o jos serijinis numeris negali būti nuskaitytas. Prašome susisiekti su klientų aptarnavimo komanda." + }, + { + "ecode": "050004000001004F", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "07FE200000020002", + "intro": "Kairiajame ekstruderyje neaptikta iš išorinės ritės tiekiamo gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "07FF200000020002", + "intro": "Dešiniame ekstruderyje neaptikta išorinės ritės gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00030000020013", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Prašome iš naujo paleisti įrenginius arba atnaujinti aparatinę programinę įrangą." + }, + { + "ecode": "0C00040000010020", + "intro": "Šildomojo pagrindo vizualusis žymeklis yra sugadintas, prašome kreiptis į garantinio aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "1805970000030001", + "intro": "AMS-HT F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1800970000030001", + "intro": "AMS-HT Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID nuskaitymo." + }, + { + "ecode": "1807970000030001", + "intro": "AMS-HT H Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0706970000030001", + "intro": "AMS G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0705970000030001", + "intro": "AMS F Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1803970000030001", + "intro": "AMS-HT D Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "0707970000030001", + "intro": "AMS H kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1806970000030001", + "intro": "AMS-HT G Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1804970000030001", + "intro": "AMS-HT E Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo padavimo arba RFID skaitymo." + }, + { + "ecode": "1801970000030001", + "intro": "AMS-HT B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu negalima naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "07FF450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "07FE450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1200300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS A." + }, + { + "ecode": "1201300000010004", + "intro": "RFID duomenų negalima nuskaityti dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS B." + }, + { + "ecode": "1202300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS C." + }, + { + "ecode": "1203300000010004", + "intro": "RFID duomenų nuskaityti neįmanoma dėl šifravimo mikroschemos gedimo AMS D." + }, + { + "ecode": "0702970000030001", + "intro": "AMS C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0703970000030001", + "intro": "AMS D kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0700970000030001", + "intro": "AMS: Kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0701970000030001", + "intro": "AMS B kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0704970000030001", + "intro": "AMS E kameros temperatūra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "1802970000030001", + "intro": "AMS-HT C Kameros temperatūra yra per aukšta; šiuo metu neleidžiama naudoti papildomo maitinimo arba skaityti RFID." + }, + { + "ecode": "0300180000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C00040000020006", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300260000000000", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "1807960000010003", + "intro": "AMS-HT H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1806960000010003", + "intro": "AMS-HT G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000010003", + "intro": "AMS E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1803960000020002", + "intro": "AMS-HT D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1803960000010003", + "intro": "AMS-HT D Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804960000020002", + "intro": "AMS-HT E Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1800960000020002", + "intro": "AMS-HT A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300260000010003", + "intro": "Nepavyksta nuskaityti duomenų iš kairiojo ekstruderio jėgos jutiklio; galbūt nutrūko ryšys arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300250000010003", + "intro": "Nepavyksta nuskaityti duomenų iš dešiniojo ekstruderio jėgos jutiklio; galbūt nutrūko ryšys arba jutiklis yra sugadintas." + }, + { + "ecode": "1801960000020002", + "intro": "AMS-HT B Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1807960000020002", + "intro": "AMS-HT H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1806960000020002", + "intro": "AMS-HT G Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1800550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1805960000020002", + "intro": "AMS-HT F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1803550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1805960000010003", + "intro": "AMS-HT F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0705550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0707960000010003", + "intro": "AMS H Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1800960000010003", + "intro": "AMS-HT A Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704960000020002", + "intro": "AMS E Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0705960000010003", + "intro": "AMS F Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300250000010002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio ekstruzijos jėgos jutiklio jautrumas yra mažas; galbūt purkštukas sumontuotas netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801960000010003", + "intro": "AMS-HT B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0704550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0705960000020002", + "intro": "AMS F Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0700550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802960000010003", + "intro": "AMS-HT C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0707550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1802960000020002", + "intro": "AMS-HT C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1801550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706960000010003", + "intro": "AMS G Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "1805550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0706960000020002", + "intro": "AMS G Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "07FE800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "07FF800000020003", + "intro": "Ekstruderių padėties kalibravimo vertės nuokrypis yra per didelis; prašome atlikti pakartotinį kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0300250000010008", + "intro": "Dešinioji purkštukė netinkamai liečiasi su kaitinamuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštukės nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukė liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0300260000010008", + "intro": "Kairysis purkštukas netinkamai liečiasi su kaitinamuoju pagrindu. Patikrinkite, ar ant purkštuko nėra Gijos likučių arba svetimkūnių toje vietoje, kur purkštukas liečiasi su pagrindu." + }, + { + "ecode": "0700960000020002", + "intro": "AMS A Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0701960000020002", + "intro": "AMS B: Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0500050000010001", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0702960000020002", + "intro": "AMS C Aplinkos temperatūra yra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0703960000010003", + "intro": "AMS D Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500400000010039", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0702960000010003", + "intro": "AMS C Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0703960000020002", + "intro": "AMS D Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "0300950000010007", + "intro": "Graviravimo lazerio modulis veikia netinkamai; lazeryje gali būti atvira grandinė arba jis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0500400000010040", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida" + }, + { + "ecode": "0300990000010001", + "intro": "Atrodo, kad dešinysis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0701960000010003", + "intro": "AMS B Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0700960000010003", + "intro": "AMS A Nepavyksta pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300180000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo išlyginimo duomenys yra nenormalūs. Patikrinkite, ar ant šildomojo pagrindo ir Z slankiklio nėra svetimkūnių. Jei yra, pašalinkite juos ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500010000030004", + "intro": "USB atmintinėje nepakanka vietos; prašome išlaisvinti šiek tiek vietos." + }, + { + "ecode": "0C00030000020011", + "intro": "Nepavyko atlikti didelio tikslumo purkštuko poslinkio kalibravimo; prašome pakartotinai atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0703550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0707960000020002", + "intro": "AMS H Aplinkos temperatūra per žema, o tai turės įtakos džiovinimo efektyvumui." + }, + { + "ecode": "1804960000010003", + "intro": "AMS-HT E Nepavyko pradėti džiovinimo; ištraukite giją iš gijų laikiklio ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0702550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0701550000010002", + "intro": "PTFE vamzdelis yra netinkamai prijungtas tarp spausdinimo galvutės ir buferio. Prašome buferio viršutinę dalį prijungti prie dešiniojo ekstruderio, o apatinę – prie kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "0500020000020003", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700310000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703300000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700800000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300960000010001", + "intro": "Atrodo, kad pagrindinis langas yra atidarytas; užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0703900000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806310000020002", + "intro": "AMS-HT G lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705010000020008", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806810000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1805330000020002", + "intro": "„AMS-HT F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705320000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803810000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704950000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801350000010002", + "intro": "AMS-HT B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802310000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806800000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707800000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805010000020008", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0707300000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010003", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705940000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707310000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803010000020007", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707950000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800330000020002", + "intro": "„AMS-HT A lizdo Nr. 4“ įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705310000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803940000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807900000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706910000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706940000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804950000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806010000020008", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705300000020002", + "intro": "AMS F lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800910000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803900000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1807310000020002", + "intro": "„AMS-HT H lizdo Nr. 2“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803800000010002", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801330000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804310000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804800000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801320000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "030001000001000D", + "intro": "Anksčiau šildomojo pagrindo šildymo moduliuose įvyko gedimas. Norėdami toliau naudotis spausdintuvu, gedimo šalinimo instrukcijas rasite wiki puslapyje." + }, + { + "ecode": "0300040000020001", + "intro": "Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300080000010003", + "intro": "„Motor-Z“ varžos rodmenys neatitinka normos; variklis galėjo sugesti." + }, + { + "ecode": "0500040000010002", + "intro": "Nepavyko pranešti apie spausdinimo būseną; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000030008", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "0500040000030009", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos stiklėjimo temperatūrą, dėl ko gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras. Durelių atidarymo jutiklis laikinai išjungtas." + }, + { + "ecode": "0500050000030002", + "intro": "Prietaisas yra bandymo etape; prašome atkreipti dėmesį į su informacijos saugumu susijusius klausimus." + }, + { + "ecode": "0700300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701310000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702310000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010005", + "intro": "Aptiktas naujas „Micro Lidar“ įrenginys. Prieš naudodami jį, kalibruokite jį kalibravimo puslapyje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti iš ekstruderių ant ritės laikiklio esantį giją." + }, + { + "ecode": "0702950000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0702010000020008", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703910000010003", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0702350000010002", + "intro": "AMS C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0701010000020007", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000010011", + "intro": "Nepavyko išmatuoti medžiagos storio: prietaiso parametrai neatitinka normos; prašome iš naujo nustatyti „BirdsEye“ kamerą." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000C", + "intro": "Nepavyko aptikti spausdinimo plokštės padėties žymės. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė yra tinkamai išlyginta." + }, + { + "ecode": "0702900000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0700810000010002", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra atjungtas, o tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300A20000010001", + "intro": "MC modulio temperatūra yra per aukšta, galbūt dėl to, kad spausdintuvo kamera yra per karšta. Prieš naudojimą galite pabandyti sumažinti aplinkos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300360000010001", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010013", + "intro": "„BirdsEye“ kameros ekspozicijos parametrai yra netinkami; prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "1804910000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705950000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802910000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706350000010002", + "intro": "AMS G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800900000010003", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1802800000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "03001B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklyje užfiksuotas išorinis trikdys. Gali būti, kad jutiklio signalo laidas nėra tinkamai pritvirtintas." + }, + { + "ecode": "030091000001000C", + "intro": "Kameros šildytuvas Nr. 1 ilgą laiką veikė esant pilnai apkrovai. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300940000030001", + "intro": "kameros aušinimas gali vykti pernelyg lėtai. Jei kambaryje esantis oras nėra toksiškas, galite atidaryti priekines dureles arba viršutinį dangtį, kad pagreitintumėte aušinimą." + }, + { + "ecode": "0500020000020005", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010003", + "intro": "Spausdinimo failo turinys yra neskaitomas; prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500050000010006", + "intro": "AP plokštės gamykliniai duomenys yra nenormalūs; prašome pakeisti AP plokštę nauja." + }, + { + "ecode": "0700330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0701330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0702300000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0702330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703310000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000B", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Micro Lidar“. Įsitikinkite, kad kalibravimo lentelė yra švari ir niekas jos neužstoja. Tada vėl atlikite įrenginio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0702810000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703010000020008", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050003000001000A", + "intro": "Sistemos būsena yra nenormali; prašome atkurti gamyklinius nustatymus." + }, + { + "ecode": "0702800000010003", + "intro": "AMS C Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba pačio šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701350000010002", + "intro": "AMS B Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0702940000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700010000020008", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "030001000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; šildomasis stalas išjungtas." + }, + { + "ecode": "0300980000010001", + "intro": "Atrodo, kad kairysis langas yra atidarytas, užduotis sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300330000010001", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0703810000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706330000020002", + "intro": "„AMS G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805310000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807010000020007", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707800000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804800000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706800000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805320000020002", + "intro": "AMS-HT F lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704310000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 2“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705810000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704350000010002", + "intro": "AMS E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806940000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801950000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807350000010002", + "intro": "AMS-HT H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0705910000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020007", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707910000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802900000010003", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801810000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1801310000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704800000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020007", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0706810000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804810000010003", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802350000010002", + "intro": "AMS-HT C Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1800810000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706810000010002", + "intro": "AMS G Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806950000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800950000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706320000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807810000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705800000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706800000010003", + "intro": "AMS G Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020008", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010002", + "intro": "AMS E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT G lizdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806910000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1804320000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805010000020007", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805910000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0706310000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0705330000020002", + "intro": "„AMS F lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0706010000020008", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Galbūt pagalbinis variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807910000010003", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800010000020007", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704800000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1802940000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0707010000020007", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803350000010002", + "intro": "AMS-HT D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1803310000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT C lizdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807320000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805810000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010002", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803810000010003", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804350000010002", + "intro": "AMS-HT E Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0707900000010003", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704900000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802010000020007", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio enkoderio laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1807950000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020007", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801800000010002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704300000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 1“ esanti RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1801900000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706900000010003", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT D lizdo Nr. 1 lizde, yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802950000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801800000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807010000020008", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805950000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020008", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806320000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803950000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0705800000010003", + "intro": "AMS F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1804900000010003", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1802810000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1800300000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0300010000010008", + "intro": "Šildomojo pagrindo kaitinimo proceso metu atsiranda gedimas; galbūt sugedo kaitinimo moduliai." + }, + { + "ecode": "0700320000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0700400000020004", + "intro": "Gijų buferio signalas yra nenormalus; galbūt įstrigo spyruoklė arba susipynė gijos." + }, + { + "ecode": "0702310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0703300000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000010001", + "intro": "Horizontalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0C0003000002000F", + "intro": "Dalys, praleistos prieš pirmojo sluoksnio patikrinimą; šiam spausdinimui patikrinimas nėra palaikomas." + }, + { + "ecode": "12FF200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos; ekstruderiui gali būti užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0C00040000010014", + "intro": "Nepastebėta pjovimo apsaugos pagrindo, dėl ko\ngali būti pažeistas šildomasis stalas. Prašome jį uždėti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "030091000001000E", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka įrenginio reikalavimų; kameros šildytuvas Nr. 1 išjungtas." + }, + { + "ecode": "0703950000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703350000010002", + "intro": "AMS D Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701910000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700940000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0700350000010002", + "intro": "AMS A Drėgmės jutiklis yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0703810000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0700010000020007", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0701800000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300C30000010003", + "intro": "Automatinio viršutinio ventiliacijos angos srovės jutiklio gedimas: tai gali būti susiję su atvira grandine arba aparatinės įrangos matavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0703940000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701800000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700910000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0703010000020007", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0300090000020002", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra neįprastas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba į antgalį įstrigo gija." + }, + { + "ecode": "0300970000010001", + "intro": "Atrodo, kad viršutinis dangtelis yra atidarytas; užduotis sustabdyta" + }, + { + "ecode": "0300310000010001", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300320000010001", + "intro": "Pagalbinio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0702010000020007", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805810000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801940000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1804330000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807940000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "030001000001000A", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros reguliavimas veikia netinkamai; galbūt sugedo kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300030000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300060000010003", + "intro": "Variklio A varžos rodmenys neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300070000010003", + "intro": "„Motor-B“ variklio varža neatitinka normos; variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "03001A0000020001", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis arba spausdinimo plokštė yra kreiva." + }, + { + "ecode": "03001D0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Galbūt jungtis su jutikliu yra laisva." + }, + { + "ecode": "0500040000010001", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0700300000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0703330000020002", + "intro": "„AMS D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0C00010000020007", + "intro": "„Micro Lidar“ lazerio parametrai nukrypo. Prašome iš naujo kalibruoti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020004", + "intro": "Atrodo, kad purkštuvo aukštis yra per mažas. Patikrinkite, ar purkštuvas nėra susidėvėjęs arba pasviręs. Jei purkštuvas buvo pakeistas, iš naujo kalibruokite „Lidar“." + }, + { + "ecode": "0C00020000020009", + "intro": "Vertikalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00030000020010", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti šildomąjį pagrindą." + }, + { + "ecode": "0703800000010002", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020008", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0500040000020033", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį." + }, + { + "ecode": "0700950000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0300350000010001", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba ventiliatorius sustojo. Jis gali būti užstrigęs arba jungtis gali būti netinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0C00040000010010", + "intro": "Dėl lazerio modulio gedimo nepavyko išmatuoti medžiagos storio." + }, + { + "ecode": "0700810000010003", + "intro": "AMS A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0700900000010003", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701900000010003", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0701950000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1805940000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0704010000020008", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704810000010003", + "intro": "AMS E Šildytuvas Nr. 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1805800000010002", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0706300000020002", + "intro": "AMS G lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707350000010002", + "intro": "AMS H Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1801300000020002", + "intro": "AMS-HT B lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800010000020008", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000020007", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804300000020002", + "intro": "„AMS-HT E lizdo Nr. 1“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0704940000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1806900000010003", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1800800000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0705810000010002", + "intro": "AMS F Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800810000010003", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1807300000020002", + "intro": "AMS-HT H lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1804810000010002", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807810000010002", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0705350000010002", + "intro": "AMS F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1803010000020008", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio fazės apvija yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802800000010003", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801910000010003", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805900000010003", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1807800000010003", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0706950000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "1805350000010002", + "intro": "AMS-HT F Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1802320000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800940000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704330000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802330000020002", + "intro": "AMS-HT C lizdo Nr. 4 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800800000010002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0704910000010003", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806800000010002", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804940000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "1801010000020007", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio kodavimo įtaiso laidai nėra prijungti. Galbūt pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707940000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020008", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803910000010003", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806810000010003", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0704010000020007", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio kodavimo daviklio laidai nėra prijungti. Gali būti, kad pagalbinio variklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0707320000020002", + "intro": "AMS H lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707330000020002", + "intro": "„AMS H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805300000020002", + "intro": "RFID žymė, esanti AMS-HT F lizdo Nr. 1 lizde, yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0707810000010002", + "intro": "AMS H Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1806350000010002", + "intro": "AMS-HT G Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0704320000020002", + "intro": "„AMS E lizdo Nr. 3“ RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800320000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 3 įrenginyje esanti RFID žymė yra sugadinta arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1803320000020002", + "intro": "AMS-HT D lizdo Nr. 3 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1807330000020002", + "intro": "„AMS-HT H lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1800310000020002", + "intro": "AMS-HT A lizdo Nr. 2 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1805800000010003", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010003", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpuoju jungimu arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0500020000020001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie interneto. Patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0500040000010006", + "intro": "Nepavyko atnaujinti ankstesnio spausdinimo" + }, + { + "ecode": "0700310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0700400000020003", + "intro": "AMS Hub ryšys sutrikęs; galbūt kabelis nėra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701300000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 esančioje RFID žymėje yra pažeidimų arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "0701310000010004", + "intro": "Šifravimo mikroschemos gedimas" + }, + { + "ecode": "0C00020000020003", + "intro": "Horizontalusis lazeris grįžimo į pradinę padėtį metu nėra pakankamai ryškus. Jei šis pranešimas pasirodo pakartotinai, išvalykite arba pakeiskite šildomąjį stalą." + }, + { + "ecode": "0C00020000020007", + "intro": "Vertikalusis lazeris nedega. Patikrinkite, ar jis nėra uždengtas, arba ar nėra problemų su įrangos jungtimis." + }, + { + "ecode": "0702910000010003", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0300980000030001", + "intro": "Atrodo, kad kairysis šoninis langas yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0701810000010003", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0300090000020003", + "intro": "Ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jis gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0703800000010003", + "intro": "AMS D Šildytuvas 1 yra trumpai sujungtas, o tai gali būti susiję su laidų trumpojo jungimo arba šildytuvo gedimu." + }, + { + "ecode": "0701940000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo temperatūros jutiklis veikia netinkamai; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų ryšiu." + }, + { + "ecode": "0701810000010002", + "intro": "AMS B Šildytuvas 2 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "0702800000010002", + "intro": "AMS C Šildytuvas 1 yra atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1803330000020002", + "intro": "„AMS-HT D lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1806330000020002", + "intro": "„AMS-HT G lizdo Nr. 4“ RFID žymė yra pažeista arba jos turinio neįmanoma nustatyti." + }, + { + "ecode": "1802010000020008", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio fazės apvijos grandinė yra atvira. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705900000010003", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas Nr. 1 nėra prijungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktų sujungimu." + }, + { + "ecode": "1800350000010002", + "intro": "AMS-HT A Drėgmės jutiklis atjungtas; tai gali būti susiję su prastu jungties kontaktu." + }, + { + "ecode": "0703200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užkimšo arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0701200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 1 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "0701210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS C lizdo Nr. 3“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0702200000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703220000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0703210000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700230000020009", + "intro": "Nepavyko išspausti „AMS A lizdo Nr. 4“ gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000010003", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706120000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807130000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1807960000010001", + "intro": "AMS-HT H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1804920000020002", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805910000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802920000020002", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT A RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800020000020002", + "intro": "AMS-HT A jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1803010000020010", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700550000010003", + "intro": "AMS A buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1800930000010001", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801910000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1803020000020002", + "intro": "AMS-HT D jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1801300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800810000010001", + "intro": "AMS-HT A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801100000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis Nr. 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706130000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707020000020002", + "intro": "AMS H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0704010000020011", + "intro": "AMS E: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707010000020011", + "intro": "AMS H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000010003", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707930000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704010000020002", + "intro": "AMS E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT A“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0702550000010003", + "intro": "AMS C buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0706010000010001", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803930000020002", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803130000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803110000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0701310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706010000020011", + "intro": "AMS G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0706010000010003", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705010000020011", + "intro": "AMS F: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1800110000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000010003", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1805110000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805810000010001", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803120000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801900000020001", + "intro": "AMS-HT B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1805010000010001", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1804010000020011", + "intro": "AMS-HT E: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020011", + "intro": "AMS-HT C: prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806120000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803020000010001", + "intro": "AMS-HT D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706010000020009", + "intro": "AMS G: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010003", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807500000020001", + "intro": "AMS-HT H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1803960000010001", + "intro": "AMS-HT D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707800000010001", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000020011", + "intro": "AMS-HT B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705800000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000010003", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1804120000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703550000010003", + "intro": "AMS D buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1807010000020010", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802900000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807900000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707120000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803500000020001", + "intro": "AMS-HT D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1804500000020001", + "intro": "AMS-HT E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800020000010001", + "intro": "AMS-HT A. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0704010000010004", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803100000020004", + "intro": "AMS-HT D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806010000010004", + "intro": "AMS-HT G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801130000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 4 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706110000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705920000020002", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varža." + }, + { + "ecode": "0707810000010001", + "intro": "AMS H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801020000020002", + "intro": "AMS-HT B jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802010000010001", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706930000020002", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0707010000020002", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800910000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807110000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801810000010001", + "intro": "AMS-HT B 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704020000010001", + "intro": "AMS E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706100000020004", + "intro": "AMS G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800130000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000020002", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704810000010001", + "intro": "AMS E: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705110000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 2 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktų sujungimu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801020000010001", + "intro": "AMS-HT B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "1802020000020002", + "intro": "AMS-HT C jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805020000010001", + "intro": "AMS-HT F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806800000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704930000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020010", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806900000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704010000010011", + "intro": "AMS E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804110000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 2 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800100000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802130000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806500000020001", + "intro": "AMS-HT G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806010000020002", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804010000010003", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706960000010001", + "intro": "AMS G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1801920000020002", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0705100000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803800000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000020002", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1804920000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000010004", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803910000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802910000020001", + "intro": "AMS-HT C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806020000010001", + "intro": "AMS-HT G. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1803010000010001", + "intro": "AMS-HT D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0707310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707020000010001", + "intro": "AMS H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010001", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705010000010001", + "intro": "„AMS F“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1801930000010001", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807930000010001", + "intro": "AMS-HT H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800930000020002", + "intro": "AMS-HT A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0702010000010011", + "intro": "AMS C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804960000010001", + "intro": "AMS-HT E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1805920000020002", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706920000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1803930000010001", + "intro": "AMS-HT D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1800120000020004", + "intro": "AMS-HT A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803920000010001", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706930000010001", + "intro": "AMS G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1802800000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804100000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705930000020002", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0707110000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800900000020001", + "intro": "AMS-HT A Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806010000020011", + "intro": "AMS-HT G. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807910000020001", + "intro": "AMS-HT H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0704020000020002", + "intro": "AMS E: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1804010000020009", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807010000020011", + "intro": "AMS-HT H. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1802010000020009", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1807920000020002", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "0705010000020002", + "intro": "AMS F pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1807020000020002", + "intro": "AMS-HT H jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805800000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705920000010001", + "intro": "AMS F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801800000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706020000010001", + "intro": "AMS G: Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806960000010001", + "intro": "AMS-HT G Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1803310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704930000020002", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802930000010001", + "intro": "AMS-HT C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT B“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0705900000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707930000020002", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1801310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT B RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804800000010001", + "intro": "AMS-HT E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1807010000010003", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705020000020002", + "intro": "AMS F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1805960000010001", + "intro": "AMS-HT F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807010000020002", + "intro": "AMS-HT H pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS B RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0702300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0700300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS A RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805920000010001", + "intro": "AMS-HT F 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0706910000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707960000010001", + "intro": "AMS H Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1806020000020002", + "intro": "AMS-HT G jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802020000010001", + "intro": "AMS-HT C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0704010000020010", + "intro": "AMS E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803010000010004", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803810000010001", + "intro": "AMS-HT D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020009", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1800010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis AMS-HT A yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0704010000020009", + "intro": "AMS E: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705960000010001", + "intro": "AMS F Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1807300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000010001", + "intro": "AMS-HT G pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1800920000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1801110000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0705010000020009", + "intro": "AMS F: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801120000020004", + "intro": "AMS-HT B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1803010000010011", + "intro": "AMS-HT D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704910000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1801500000020001", + "intro": "AMS-HT B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1807120000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800960000010001", + "intro": "AMS-HT A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "1800010000020010", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000010011", + "intro": "AMS-HT F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704960000010001", + "intro": "AMS E Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0707010000020009", + "intro": "AMS H: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1801010000020009", + "intro": "AMS-HT B Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705010000010004", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704920000010001", + "intro": "AMS E Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0707500000020001", + "intro": "AMS H ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800800000010001", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000010004", + "intro": "AMS-HT E pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806010000010011", + "intro": "AMS-HT G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1802120000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707300000010001", + "intro": "AMS H RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0706920000020002", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704110000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701550000010003", + "intro": "AMS B buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "0707910000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807010000010011", + "intro": "AMS-HT H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704550000010003", + "intro": "AMS E klaida buvo aptikta neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1805900000020001", + "intro": "AMS-HT F Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1802300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT C RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1805120000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT F RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020011", + "intro": "AMS-HT D Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS F RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800010000020009", + "intro": "AMS-HT A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805010000020002", + "intro": "Pagalbinis variklis „AMS-HT F“ yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000010011", + "intro": "AMS B – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0500040000020030", + "intro": "„BirdsEye“ kamera nėra įdiegta. Išjunkite spausdintuvą ir tada įdiekite kamerą." + }, + { + "ecode": "0704920000020002", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0706810000010001", + "intro": "AMS G: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0705120000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1800010000020011", + "intro": "AMS-HT A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0704010000010003", + "intro": "AMS E pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1807010000020009", + "intro": "AMS-HT H Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0705130000020004", + "intro": "AMS F Šepetėlinis variklis 4 negauna signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802110000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0707010000020010", + "intro": "AMS H Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1806100000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801960000010001", + "intro": "AMS-HT B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0705010000010011", + "intro": "AMS F – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1807010000010004", + "intro": "AMS-HT H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805930000020002", + "intro": "AMS-HT F 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0704900000020001", + "intro": "AMS E Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707100000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706010000020010", + "intro": "AMS G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804020000010001", + "intro": "AMS-HT E. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt neveikia Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0707920000010001", + "intro": "AMS H Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0705910000020001", + "intro": "AMS F Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0706010000020002", + "intro": "AMS G pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1800300000010001", + "intro": "„AMS-HT A RFID 1“ plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0707010000010004", + "intro": "AMS H pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1803900000020001", + "intro": "AMS-HT D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1804310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1800920000020002", + "intro": "AMS-HT A 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806910000020001", + "intro": "AMS-HT G Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707010000010011", + "intro": "AMS H – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804930000020002", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805100000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805130000020004", + "intro": "AMS-HT F Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0706310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS G RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1803010000020009", + "intro": "AMS-HT D Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706900000020001", + "intro": "AMS G Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1806930000010001", + "intro": "AMS-HT G Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807920000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs; tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010011", + "intro": "AMS A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1804910000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0705930000010001", + "intro": "AMS F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804900000020001", + "intro": "AMS-HT E Išmetimo vožtuvas Nr. 1 veikia netinkamai; tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "1807020000010001", + "intro": "AMS-HT H. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804810000010001", + "intro": "AMS-HT E 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1805010000020010", + "intro": "AMS-HT F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0704010000010001", + "intro": "„AMS E“ pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1803300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT D RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1806010000020010", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706500000020001", + "intro": "AMS G ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1800010000010011", + "intro": "AMS-HT A – Pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705020000010001", + "intro": "AMS F. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1802920000010001", + "intro": "AMS-HT C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807100000020004", + "intro": "AMS-HT H Šepetėlinis variklis 1 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS D RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "0704800000010001", + "intro": "AMS E 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0707010000010001", + "intro": "AMS H pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1806010000020009", + "intro": "AMS-HT G Pagalbinis variklis turi nesubalansuotą trifazę varžą. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1804130000020004", + "intro": "AMS-HT E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704100000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1806110000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1805930000010001", + "intro": "AMS-HT F Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0704500000020001", + "intro": "AMS E ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0704130000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0704120000020004", + "intro": "AMS E Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802810000010001", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1801010000010011", + "intro": "AMS-HT B – pagalbinio variklio kalibravimo parametrų klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707130000020004", + "intro": "AMS H Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1804010000010011", + "intro": "AMS-HT E – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1801010000010003", + "intro": "AMS-HT B pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0706550000010003", + "intro": "AMS G buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1807930000020002", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1805020000020002", + "intro": "AMS-HT F jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1806920000010001", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804020000020002", + "intro": "AMS-HT E jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1800500000020001", + "intro": "AMS-HT: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0705010000020010", + "intro": "AMS F Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1805500000020001", + "intro": "AMS-HT F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0707900000020001", + "intro": "AMS H Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0707550000010003", + "intro": "AMS H buvo aptiktas neprisijungus prie tinklo per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1802500000020001", + "intro": "AMS-HT C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1805010000010004", + "intro": "AMS-HT F pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703300000010001", + "intro": "AMS D RFID 1 plokštėje yra klaida." + }, + { + "ecode": "0703010000010011", + "intro": "AMS D – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0707920000020002", + "intro": "AMS H 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1803920000020002", + "intro": "AMS-HT D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1803010000010003", + "intro": "AMS-HT D pagalbinio variklio sukimo momento valdymas veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0705500000020001", + "intro": "AMS F ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1806920000020002", + "intro": "AMS-HT G 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1800010000010004", + "intro": "AMS-HT A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020010", + "intro": "AMS-HT C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0706010000010011", + "intro": "AMS G – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705550000010003", + "intro": "AMS F buvo aptiktas neprisijungus prie sistemos per AMS inicijavimo procesą." + }, + { + "ecode": "1805010000020011", + "intro": "AMS-HT F Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1806930000020002", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1807810000010001", + "intro": "AMS-HT H 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804300000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT E RFID 1“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1801920000010001", + "intro": "AMS-HT B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1807310000010001", + "intro": "Plokštėje „AMS-HT H RFID 2“ yra klaida." + }, + { + "ecode": "1804930000010001", + "intro": "AMS-HT E Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1804010000010001", + "intro": "AMS-HT E pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0705810000010001", + "intro": "AMS F 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1804010000020010", + "intro": "AMS-HT E Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802100000020004", + "intro": "AMS-HT C Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1802930000020002", + "intro": "AMS-HT C 2-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1806810000010001", + "intro": "AMS-HT G 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706010000010004", + "intro": "AMS G pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000010011", + "intro": "AMS-HT C – pagalbinio variklio kalibravimo parametro klaida. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0705010000010003", + "intro": "AMS F pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1807800000010001", + "intro": "AMS-HT H 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0706800000010001", + "intro": "AMS G 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1806130000020004", + "intro": "AMS-HT G Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1801930000020002", + "intro": "AMS-HT B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "1802010000010004", + "intro": "AMS-HT C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1802010000020002", + "intro": "AMS-HT C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1801010000010001", + "intro": "AMS-HT B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0706020000020002", + "intro": "AMS G: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "1802960000010001", + "intro": "AMS-HT C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500010000030007", + "intro": "Jei neįdėta USB atmintinė, negalima įrašyti laiko tarpo fotografijos." + }, + { + "ecode": "0300110000020002", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis labai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultato. Prašome nuvalyti Y ašies kreipiamąją strypą ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0300200000010002", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: patikrinkite, ar įstrigo įrankio galvutė, ar Y ašies vežimėlis susiduria su per dideliu pasipriešinimu." + }, + { + "ecode": "0500030000010007", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "07FE810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "07FE810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FE800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF810000010001", + "intro": "Ekstruderiui valdyti skirtas variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF800000010001", + "intro": "Pjovimo galvutės kėlimo variklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsipalaidavęs." + }, + { + "ecode": "07FF810000020001", + "intro": "Ekstruderių perjungimas veikia netinkamai. Patikrinkite, ar įrankio galvutėje nėra įstrigusių daiktų." + }, + { + "ecode": "0500030000010026", + "intro": "„Toolhead“ išplėtimo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtį ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0300200000010001", + "intro": "X ašies grįžimo į pradinę padėtį sutrikimas: patikrinkite, ar neužstrigo įrankio galvutė arba ar X ašies linijinio bėgio pasipriešinimas nėra per didelis." + }, + { + "ecode": "0300100000020002", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis žymiai skiriasi nuo paskutinio kalibravimo rezultatų. Prašome nuvalyti X ašies linijinę bėgelę ir po spausdinimo atlikti kalibravimą." + }, + { + "ecode": "0500040000020039", + "intro": "Prašome prijungti modulio jungtį" + }, + { + "ecode": "07FF200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš dešiniojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "07FF200000020001", + "intro": "Išsekė dešiniojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0300990000030001", + "intro": "Nustatyta, kad dešinysis šoninis langas yra atidarytas." + }, + { + "ecode": "0701010000010001", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 3 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202110000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203820000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701960000010001", + "intro": "AMS B Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700100000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702010000020002", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201300000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201320000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202210000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202230000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203300000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0703800000010001", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuve įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0703810000010001", + "intro": "AMS D 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010001", + "intro": "AMS C pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200330000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202720000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "0C0003000003000B", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimas: prašome palaukti akimirką." + }, + { + "ecode": "0701900000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0702920000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0300360000020002", + "intro": "Kameros šilumos cirkuliacijos ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "1200100000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200720000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1200830000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202300000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202830000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020010", + "intro": "AMS B Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200230000030002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202120000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 4 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203100000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203110000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0703010000020009", + "intro": "AMS D: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C0003000001000A", + "intro": "Jūsų spausdintuvas veikia gamykliniame režime. Kreipkitės į techninę pagalbą." + }, + { + "ecode": "050004000002001A", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "1200200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 1 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1200820000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202330000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203130000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0700130000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700920000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus pasipriešinimo jėga." + }, + { + "ecode": "0702910000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703110000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0701010000020011", + "intro": "AMS B. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijų laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0700810000010001", + "intro": "AMS A 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200210000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202710000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0703130000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300330000020002", + "intro": "Kameros ištraukiamojo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0500040000020032", + "intro": "Įdėkite lazerinį modulį ir užfiksuokite greito atsegimo svirtį." + }, + { + "ecode": "0701920000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0701020000010001", + "intro": "AMS B. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702010000010003", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202230000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702920000020002", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0701930000010001", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000010004", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202200000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202230000020003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0702110000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703910000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020015", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 2." + }, + { + "ecode": "0702020000010001", + "intro": "AMS C. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200710000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201130000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201300000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201330000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202220000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202310000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1200230000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0300350000020002", + "intro": "MC modulio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0703020000020002", + "intro": "AMS D Kilometražo skaitiklis negauna signalo. Gali būti, kad kilometražo skaitiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0C00040000020004", + "intro": "Šiai užduočiai tokio tipo platforma nėra palaikoma. Norėdami tęsti, pasirinkite tinkamą platformą." + }, + { + "ecode": "1200210000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi PTFE vamzdyje." + }, + { + "ecode": "1200220000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi. Vykdomas senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200300000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1201200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdelyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201320000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203230000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 4 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0700020000020002", + "intro": "AMS A jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "050004000002001C", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "1200110000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200230000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200310000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200500000020001", + "intro": "AMS: Ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202100000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203110000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "0703010000020011", + "intro": "AMS D. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0701910000020001", + "intro": "AMS B Išmetimo vožtuvas 2 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0300320000020002", + "intro": "Pagalbinio dalinio aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0701110000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0703930000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1200220000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi. Vyksta senosios gijos išvalymas; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1200800000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0703010000020010", + "intro": "AMS D Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0700010000020010", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701100000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1201300000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201310000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201710000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 2-osios lizdo gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202130000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento reguliatorius veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202200000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203330000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700930000020002", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020011", + "intro": "AMS C: Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "0300960000030001", + "intro": "Priekinės durys yra atidarytos." + }, + { + "ecode": "050003000002000C", + "intro": "Belaidžio ryšio įrangos klaida: išjunkite ir vėl įjunkite „Wi-Fi“ arba iš naujo paleiskite įrenginį." + }, + { + "ecode": "0300090000020001", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gijos medžiaga gali būti įstrigusi antgalyje." + }, + { + "ecode": "0703930000020002", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžos jėga." + }, + { + "ecode": "1200200000030001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201700000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201730000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202310000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202320000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203220000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203230000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "0C00040000010015", + "intro": "Nenustatytas lazerio apsauginis įdėklas. Įdėkite jį ir tęskite." + }, + { + "ecode": "0703120000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0700800000010001", + "intro": "AMS A 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0500040000020011", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A lizdo Nr. 2 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0500040000020017", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 4." + }, + { + "ecode": "0701500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200120000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 3“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200320000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202300000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203700000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203800000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0701010000020009", + "intro": "AMS B: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701020000020002", + "intro": "AMS B: jutiklis negauna signalo. Gali būti, kad jutiklio jungtis blogai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0500040000020018", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0703010000010003", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201210000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203300000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "07FE200000020004", + "intro": "Prašome ištraukti išorinį giją iš kairiojo ekstruderio." + }, + { + "ecode": "1200210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 2 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201210000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija yra nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1202220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 3 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 4 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203220000030002", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203320000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203330000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0701810000010001", + "intro": "AMS B: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0701120000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200110000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 2“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201820000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202130000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0702120000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 3 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702810000010001", + "intro": "AMS C: 2-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0702800000010001", + "intro": "AMS C 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703960000010001", + "intro": "AMS D Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700010000010003", + "intro": "AMS A pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "0703020000010001", + "intro": "AMS D. Gijos greičio ir ilgio paklaida: galbūt Gijos jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "1200100000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200210000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200220000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 3“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201330000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202110000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202120000020002", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700010000020009", + "intro": "AMS A Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701010000020002", + "intro": "AMS B pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200220000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201130000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203230000020003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "050004000002001F", + "intro": "Neįmanoma atpažinti „AMS D lizdo Nr. 4“ esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "1200130000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS B lizdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1201220000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 3 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS B lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1202120000010003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1202210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS C lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203200000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 1 gijos; galbūt ekstruderius užsikimšęs arba gija per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1203210000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203720000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "07FE200000020001", + "intro": "Išsekė kairiojo ekstruderio išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0500040000020013", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės negalima atpažinti." + }, + { + "ecode": "1200130000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201220000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201720000010001", + "intro": "AMS B gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 3 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1202330000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203130000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "0700960000010001", + "intro": "AMS A Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0500040000020010", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS A lizdo Nr. 1." + }, + { + "ecode": "050004000002001E", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0700010000010001", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020005", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 1“ gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdinimo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200320000020002", + "intro": "AMS A 3-iojo lizdo RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1202320000030003", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1203300000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203330000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "0703100000020004", + "intro": "AMS D Šepetėlinis variklis 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0C00040000020008", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0701930000020002", + "intro": "AMS B Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702500000020001", + "intro": "AMS C ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1201120000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203100000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203110000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0300270000010001", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio dažnis yra per mažas. Jutiklis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0700110000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 2 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0300310000020002", + "intro": "Dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "0702960000010001", + "intro": "AMS C Džiovinimo proceso metu gali įvykti terminis išsiveržimas. Prašome išjungti AMS maitinimo šaltinį." + }, + { + "ecode": "0700120000020004", + "intro": "AMS A Šepetėlinis variklis 3 nesiunčia signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "1200230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS A lizdo Nr. 4 gijos; galbūt užsikimšo ekstruderius arba gija yra per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "1201810000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1203220000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000030002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203310000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0300270000010007", + "intro": "Purkštuvo poslinkio kalibravimo jutiklio dažnis yra per didelis. Jutiklis gali būti sugadintas." + }, + { + "ecode": "0703010000010001", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis prasisuko. Galbūt nusidėvėjo ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200200000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200210000030002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo, kuriame yra ta pati gija." + }, + { + "ecode": "1201230000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203810000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203830000020001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0C00040000010016", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "0701920000020002", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702130000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020019", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS C lizdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "0703500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1200130000010003", + "intro": "AMS „lizdo Nr. 4“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200220000020003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje gali būti nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202210000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 2 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203120000010001", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1203710000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 2 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200210000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201100000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201100000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201310000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1201800000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202800000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 3 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203310000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1203320000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl konstrukcinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703920000010001", + "intro": "AMS D Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "1201110000010003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1201120000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201230000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1201230000020005", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 4 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1201830000020001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1202200000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija galvutėje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202730000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203120000010003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 3 variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1203210000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 2 gijos; ekstruderiui galėjo užsikimšti arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderiui slysta." + }, + { + "ecode": "1203500000020001", + "intro": "AMS D ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "0702010000020009", + "intro": "AMS C: Pagalbinio variklio trifazės varžos pusiausvyra sutrikusi. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "050004000002001B", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS C lizdo Nr. 4 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "050004000002001D", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS D lizdo Nr. 2 lizde." + }, + { + "ecode": "1201210000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 gija baigėsi, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1203100000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 1 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203210000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203230000020001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 4 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1203310000030003", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702020000020002", + "intro": "AMS C: jutiklis negauna signalo. Galbūt jutiklio jungtis prastai prisiliečia." + }, + { + "ecode": "0703920000020002", + "intro": "AMS D 1-ojo šildytuvo aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0700020000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: galbūt sugedo Gijos jutiklis." + }, + { + "ecode": "0702010000010004", + "intro": "AMS C pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0703010000010004", + "intro": "AMS D pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1202110000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1202700000010001", + "intro": "AMS C gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1203200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS D lizdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1203200000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 1 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; prašome patikrinti, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "050003000001000B", + "intro": "Ekranas veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500040000020016", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 3." + }, + { + "ecode": "0701010000010003", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200200000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200200000030002", + "intro": "AMS: baigėsi „lizdo Nr. 1“ gija, todėl sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1200210000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 yra tuščias; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200700000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio paklaida: lizdo Nr. 1 gijos jutiklių sistema gali būti sugedusi." + }, + { + "ecode": "1201110000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201120000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201320000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 3 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1202330000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 4 RFID ritė yra sugadinta arba RFID (RF) įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "0702930000020002", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatoriaus sukimosi greitis yra per mažas, o tai gali būti susiję su per didele ventiliatoriaus varžą." + }, + { + "ecode": "0702010000020010", + "intro": "AMS C Pagalbinio variklio varža neatitinka normos. Pagalbinis variklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200300000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1201210000030001", + "intro": "Baigėsi AMS B lizdo Nr. 2 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1201500000020001", + "intro": "AMS B ryšys sutrikęs; patikrinkite jungiamąjį kabelį." + }, + { + "ecode": "1202210000020004", + "intro": "Gali būti, kad „AMS C lizdo Nr. 2“ gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202310000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1203730000010001", + "intro": "AMS D gijos greičio ir ilgio paklaida: 4-osios lizdo gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "0701800000010001", + "intro": "AMS B 1-ojo šildytuvo srovės jutiklis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0703900000020001", + "intro": "AMS D Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0703010000020002", + "intro": "AMS D pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200210000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200230000020005", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi, o senosios gijas išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "1200330000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200730000010001", + "intro": "AMS: Gijos greičio ir ilgio klaida: 4-osios lizdo Gijos jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1201310000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202100000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1202200000020003", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 1 gija PTFE vamzdyje yra nutrūkusi." + }, + { + "ecode": "1202200000030001", + "intro": "Baigėsi AMS C lizdo Nr. 1 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203210000020005", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 2 gija, o senosios gijos išvalymas vyko netinkamai; patikrinkite, ar gija neužstrigo spausdintuvo galvutėje." + }, + { + "ecode": "0702100000020004", + "intro": "AMS C Šepetėlinis variklis Nr. 1 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0702900000020001", + "intro": "AMS C Išmetimo vožtuvas 1 veikia netinkamai, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0701130000020004", + "intro": "AMS B Šepetėlinis variklis 4 neperduoda signalo; tai gali būti susiję su prastu kontaktu variklio jungtyje arba variklio gedimu." + }, + { + "ecode": "0500040000020014", + "intro": "Neįmanoma atpažinti RFID žymės, esančios AMS B lizdo Nr. 1 lizde." + }, + { + "ecode": "0700010000020002", + "intro": "AMS A pagalbinis variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200120000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 variklis prasisuko. Galbūt netinkamai veikia ekstruzijos ratas arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1200310000010001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1200320000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 3 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1202220000020004", + "intro": "Gali būti, kad AMS C lizdo Nr. 3 gija įstrigo įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202300000010001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 1 RFID ritė yra sugadinta arba RFID įrangos grandinėje yra gedimas." + }, + { + "ecode": "1202810000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "0700910000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 2 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0700920000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 1 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "050003000001000C", + "intro": "MC variklio valdymo modulis veikia netinkamai. Išjunkite įrenginį, patikrinkite jungtis ir vėl jį įjunkite." + }, + { + "ecode": "0700900000020001", + "intro": "AMS A Išmetimo vožtuvo 1 veikimas yra nenormalus, o tai gali būti susiję su per didele varža." + }, + { + "ecode": "0500040000020012", + "intro": "Neįmanoma atpažinti AMS A lizdo Nr. 3 įrenginyje esančios RFID žymės." + }, + { + "ecode": "0701010000010004", + "intro": "AMS B pagalbinio variklio greičio reguliatorius veikia netinkamai. Greičio jutiklis gali būti sugedęs." + }, + { + "ecode": "1200100000010003", + "intro": "AMS „A lizdo Nr. 1“ variklio sukimo momento valdymo sistema veikia netinkamai. Gali būti sugedęs srovės jutiklis." + }, + { + "ecode": "1200110000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200200000020004", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 gija gali būti nutrūkusi įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "1202820000020001", + "intro": "AMS C lizdo Nr. 3 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203130000020002", + "intro": "AMS D lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1203220000030001", + "intro": "Baigėsi AMS D lizdo Nr. 3 gija. Šalinama senoji gija; prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "1203230000020006", + "intro": "Nepavyko išspausti AMS D lizdo Nr. 4 gijos; ekstruderius gali būti užsikimšęs arba gija gali būti per plona, dėl ko ekstruderius slysta." + }, + { + "ecode": "0700930000010001", + "intro": "AMS A Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti dėl to, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "0700010000020011", + "intro": "AMS A. Prarastas variklio pagalbos parametras. Ištraukite giją iš gijos laikiklio ir iš naujo paleiskite AMS." + }, + { + "ecode": "1200230000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 4 gija baigėsi; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "1200300000020002", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 1 RFID žymė yra sugadinta." + }, + { + "ecode": "1200310000030003", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "1200810000020001", + "intro": "AMS A lizdo Nr. 2 gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201100000010001", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 variklis prasisuko. Gali būti, kad ekstruzijos ratas veikia netinkamai arba gija yra per plona." + }, + { + "ecode": "1201110000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 2 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201130000020002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 variklis yra perkrautas. Gali būti, kad gija susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1201200000030002", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 1 gija baigėsi ir sistema automatiškai perėjo prie lizdo su ta pačia gija." + }, + { + "ecode": "1201330000030003", + "intro": "AMS B lizdo Nr. 4 RFID negalima nuskaityti dėl struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702930000010001", + "intro": "AMS C Šildytuvo Nr. 2 aušinimo ventiliatorius užsikimšęs, o tai gali būti susiję su tuo, kad ventiliatorius įstrigo." + }, + { + "ecode": "12FF200000020001", + "intro": "Spool laikiklyje baigėsi gija; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020002", + "intro": "Spool laikiklyje nėra gijos; įdėkite naują giją." + }, + { + "ecode": "12FF200000020005", + "intro": "Gali būti nutrūkęs gija įrankio galvutėje." + }, + { + "ecode": "12FF200000020007", + "intro": "Nepavyko patikrinti gijos padėties įrankio galvutėje; spustelėkite čia, jei reikia pagalbos." + }, + { + "ecode": "12FF200000030007", + "intro": "Tikrinama visų AMS lizdų gijų padėtis, prašome palaukti." + }, + { + "ecode": "12FF800000020001", + "intro": "Spool laikiklyje esanti gija gali būti susipynusi arba įstrigusi." + }, + { + "ecode": "1200450000020001", + "intro": "Gijų pjovimo jutiklis veikia netinkamai. Patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "1200450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. X ašies variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "1200450000020003", + "intro": "Gijos pjovimo įtaiso rankena neatsileido. Gali būti, kad rankena arba peilis užstrigo, arba yra problemų su Gijos jutiklio jungtimi." + }, + { + "ecode": "1200510000030001", + "intro": "AMS funkcija išjungta; įdėkite giją iš ritės laikiklio." + }, + { + "ecode": "0C0001000001000A", + "intro": "Gali būti, kad „Micro Lidar“ šviesos diodas yra sugedęs." + }, + { + "ecode": "0C00020000020002", + "intro": "Horizontali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00020000020008", + "intro": "Vertikali lazerio linija yra per plati. Patikrinkite, ar šildomoji platforma nėra užsiteršusi." + }, + { + "ecode": "0C00030000010009", + "intro": "Pirmojo sluoksnio tikrinimo modulis netikėtai perkrautas. Tikrinimo rezultatas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "0C00030000020001", + "intro": "Nepavyko atlikti gijų ekspozicijos matavimo, nes šioje medžiagoje lazerio atspindys yra per silpnas. Pirmojo sluoksnio patikra gali būti netiksli." + }, + { + "ecode": "0C00030000020002", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas nutrauktas dėl nenormalių LIDAR duomenų." + }, + { + "ecode": "0C00030000020004", + "intro": "Dabartiniam spausdinimo užsakymui pirmojo sluoksnio patikra nepalaikoma." + }, + { + "ecode": "0C00030000020005", + "intro": "Pirmojo sluoksnio patikrinimas baigėsi neįprastai, todėl dabartiniai rezultatai gali būti netikslūs." + }, + { + "ecode": "0C00030000030006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti pašalintas gijos medžiaga. Prašome patikrinti ir išvalyti šachtą." + }, + { + "ecode": "0C00030000030007", + "intro": "Aptikti galimi pirmojo sluoksnio defektai. Prašome patikrinti pirmojo sluoksnio kokybę ir nuspręsti, ar reikia sustabdyti užduotį." + }, + { + "ecode": "0C00030000030008", + "intro": "Aptikti galimi spageti defektai. Prašome patikrinti spausdinimo kokybę ir nuspręsti, ar užduotį reikia nutraukti." + }, + { + "ecode": "0C00030000030010", + "intro": "Atrodo, kad jūsų spausdintuvas spausdina neišspaudžiant medžiagos." + }, + { + "ecode": "0703300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0703350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0702300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0702350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0701300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0701350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700300000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700310000030003", + "intro": "RFID negalima nuskaityti dėl aparatinės įrangos ar struktūrinės klaidos." + }, + { + "ecode": "0700350000010001", + "intro": "Temperatūros ir drėgmės jutiklis rodo paklaidą. Galbūt mikroschema yra sugedusi." + }, + { + "ecode": "0700450000020001", + "intro": "Gijų pjaustytuvo jutiklis veikia netinkamai; patikrinkite, ar jungtis yra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0700450000020002", + "intro": "Gijos pjaustytuvo pjovimo atstumas yra per didelis. XY variklis gali praleisti žingsnius." + }, + { + "ecode": "0500040000020020", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0300930000010007", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis yra trumpai sujungęs." + }, + { + "ecode": "0300930000010008", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad maitinimo bloke esantis temperatūros jutiklis turi atvirą grandinę." + }, + { + "ecode": "0300940000020003", + "intro": "Kameroje nepavyko pasiekti reikiamos temperatūros. Įrenginys sustos ir lauks, kol pasieks reikiamą kameros temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300940000030002", + "intro": "Jei kameros temperatūros nustatymo vertė viršys ribą, bus nustatyta ribinė vertė." + }, + { + "ecode": "0500020000020002", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie įrenginio; patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020004", + "intro": "Nesankcionuotas vartotojas: patikrinkite savo paskyros duomenis." + }, + { + "ecode": "0500020000020006", + "intro": "Įvyko srautinio perdavimo funkcijos klaida. Patikrinkite tinklo ryšį ir pabandykite dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, galite iš naujo paleisti arba atnaujinti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500020000020007", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Liveview“ paslaugos; patikrinkite savo interneto ryšį." + }, + { + "ecode": "0500030000010001", + "intro": "MC modulis veikia netinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį arba patikrinti įrenginio laidų jungtis." + }, + { + "ecode": "0500030000010002", + "intro": "Įrankio galvutė veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010003", + "intro": "AMS modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010005", + "intro": "Vidinė paslauga veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010006", + "intro": "Įvyko sistemos avarinė situacija. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010008", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010009", + "intro": "Įvyko sistemos įšalimas. Sistema buvo atkurta automatiškai ją perkrovus." + }, + { + "ecode": "0500030000010023", + "intro": "kameros temperatūros reguliavimo modulis veikia netinkamai. Prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "0500030000010025", + "intro": "Dabartinė Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai. Prašome ją atnaujinti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500040000010004", + "intro": "Spausdinimo failas yra neteisėtas." + }, + { + "ecode": "0500040000020007", + "intro": "Spausdinimo platformos temperatūra viršija gijos vitrifikacijos temperatūrą, dėl to gali užsikimšti purkštukas. Prašome palikti spausdintuvo priekines dureles atviras arba sumažinti spausdinimo platformos temperatūrą." + }, + { + "ecode": "0300400000020001", + "intro": "Duomenų perdavimas per nuoseklųjį prievadą vyksta netinkamai; galbūt Aparatinė programinė įranga veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300900000010004", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šildymo ventiliatoriaus greitis per mažas." + }, + { + "ecode": "0300900000010005", + "intro": "Kameros šildymas neveikia. Šiluminė varža per didelė." + }, + { + "ecode": "0300900000010010", + "intro": "kameros temperatūros reguliatoriaus ryšys sutrikęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010001", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010003", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300910000010006", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300910000010007", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300910000010008", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra nepasiekė nustatytos vertės." + }, + { + "ecode": "030091000001000A", + "intro": "1-ojo kameros šildytuvo temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi kintamosios srovės plokštė." + }, + { + "ecode": "0300920000010001", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuve gali būti trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010002", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad šildytuve įvyko grandinės pertrauka arba suveikė terminis saugiklis." + }, + { + "ecode": "0300920000010003", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300920000010006", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300920000010007", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti, kad jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300920000010008", + "intro": "2-ojo kameros šildytuvo temperatūra nepasiekė nustatytos vertės." + }, + { + "ecode": "030092000001000A", + "intro": "Kameros šildytuvo Nr. 2 temperatūra yra nenormali. Gali būti sugedusi oro kondicionavimo plokštė." + }, + { + "ecode": "0300930000010001", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300930000010002", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "0300930000010003", + "intro": "Kameros temperatūra yra nenormali. Galbūt kameros šildytuvo temperatūros jutiklis, esantis prie oro išėjimo angos, yra trumpai sujungtas." + }, + { + "ecode": "0300050000010001", + "intro": "Variklio valdiklis perkaista. Galbūt jo aušintuvas yra laisvas arba aušinimo ventiliatorius sugadintas." + }, + { + "ecode": "0300060000010001", + "intro": "Variklis „A“ turi atvirą grandinę. Gali būti, kad jungtis yra laisva arba variklis sugedęs." + }, + { + "ecode": "0300060000010002", + "intro": "Variklis „A“ yra trumpai sujungtas. Jis galbūt sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010001", + "intro": "„Motor-B“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300070000010002", + "intro": "„Motor-B“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010001", + "intro": "„Motor-Z“ yra atvira grandinė. Galbūt jungtis yra laisva, arba variklis sugedo." + }, + { + "ecode": "0300080000010002", + "intro": "„Motor-Z“ įvyko trumpasis jungimas. Gali būti, kad jis sugedo." + }, + { + "ecode": "03000A0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 1 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000A0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000A0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 1 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000A0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 1 užfiksuotas išorinis trikdys. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000A0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 1 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 2 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000B0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 2 signalas yra per silpnas. Galbūt nutrūko elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000B0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 2 užfiksuotas išorinis trikdys. Šildomojo pagrindo plokštė galėjo paliesti kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000B0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 2 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklis Nr. 3 yra pernelyg jautrus. Jis gali būti įstrigęs tarp deformacijos svirties ir šildomojo pagrindo atramos, arba reguliavimo varžtas gali būti pernelyg stipriai priveržtas." + }, + { + "ecode": "03000C0000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra silpnas. Jėgos jutiklis gali būti sugedęs arba jo elektrinė jungtis gali būti netinkama." + }, + { + "ecode": "03000C0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo jėgos jutiklio Nr. 3 signalas yra per silpnas. Gali būti nutrūkęs elektroninis ryšys su jutikliu." + }, + { + "ecode": "03000C0000010004", + "intro": "Jėgos jutiklyje Nr. 3 užfiksuotas išorinis trikdis. Galbūt šildomojo pagrindo plokštė palietė kažką už šildomojo pagrindo ribų." + }, + { + "ecode": "03000C0000010005", + "intro": "Jėgos jutiklis Nr. 3 užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Galbūt užstrigo šildomasis stalas arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "0300100000020001", + "intro": "X ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300110000020001", + "intro": "Y ašies rezonansinis dažnis yra žemas. Gali būti, kad sinchroninis diržas yra laisvas." + }, + { + "ecode": "0300130000010001", + "intro": "Variklio A srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos diskretizavimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300140000010001", + "intro": "„Motor-B“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300150000010001", + "intro": "„Motor-Z“ srovės jutiklis veikia netinkamai. Tai gali būti susiję su aparatinės įrangos duomenų ėmimo grandinės gedimu." + }, + { + "ecode": "0300170000010001", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis per mažas arba jis sustojo. Galbūt jis užstrigo arba jungtis nėra tinkamai įjungta." + }, + { + "ecode": "0300170000020002", + "intro": "Hotendo aušinimo ventiliatoriaus greitis yra mažas. Jis gali būti užstrigęs ir reikia jį išvalyti." + }, + { + "ecode": "03001B0000010001", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklio signalas yra silpnas. Jutiklis galėjo nukristi arba būti pažeistas." + }, + { + "ecode": "03001B0000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo pagreičio jutiklis užfiksavo netikėtą nuolatinę jėgą. Gali būti, kad jutiklis užstrigo arba sugedo analoginis įvesties blokas." + }, + { + "ecode": "03001C0000010001", + "intro": "Ekstruzijos variklio valdiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad MOSFET trumpojo jungimo." + }, + { + "ecode": "0300200000010003", + "intro": "X ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300200000010004", + "intro": "Y ašies grįžimas į pradinę padėtį vyksta netinkamai: galbūt laisvas sinchroninis diržas." + }, + { + "ecode": "0300010000010002", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt šildytuvo grandinė yra atvira arba termininis jungiklis yra atviras." + }, + { + "ecode": "0300010000010003", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; šildytuvas perkaitęs." + }, + { + "ecode": "0300010000010006", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklyje įvyko trumpasis jungimas." + }, + { + "ecode": "0300010000010007", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūra yra nenormali; galbūt jutiklio grandinė yra atvira." + }, + { + "ecode": "030001000001000C", + "intro": "Šildomasis stalas ilgą laiką veikė esant maksimaliam apkrovimui. Temperatūros reguliavimo sistema gali veikti netinkamai." + }, + { + "ecode": "0300010000030008", + "intro": "Šildomo pagrindo temperatūra viršija ribinę vertę ir automatiškai prisitaiko prie ribinės temperatūros." + } + ] + }, + "device_error": { + "ver": 202506171403, + "lt": [ + { + "ecode": "03008022", + "intro": "Šildomoji platforma, judėdama žemyn, gali užstrigti. Prašome pašalinti visus daiktus, esančius po šildomąja platforma, ir patikrinti, ar jos judėjimo metu nekyla pasipriešinimo ar užstrigimo." + }, + { + "ecode": "0502400C", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024009", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400B", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024008", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0502400A", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05024007", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "0C008002", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05004042", + "intro": "Dėl energijos apribojimų, pradėjus AMS džiovinimą, bus sustabdytos dabartinės operacijos, pavyzdžiui, purkštukų kaitinimas ir ventiliatoriaus veikimas. Ar norite tęsti džiovinimą?" + }, + { + "ecode": "05004040", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė maitinimo ribą. Norėdami įjungti džiovinimo funkciją, prie šio AMS prijunkite specialų maitinimo adapterį." + }, + { + "ecode": "05004041", + "intro": "Spausdinimo metu negalima pradėti AMS džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0500806B", + "intro": "Greito atjungimo svirtis nėra užfiksuota. Prašome nuspausti išorinį įrankio galvutės modulį, kad įsitikintumėte, jog jis tinkamai įsitaisė, tada nuspaudžiant svirtį užfiksuokite ją vietoje." + }, + { + "ecode": "0502C010", + "intro": "Dėl spausdintuvo galios apribojimų AMS džiovinimo metu negalima atlikti spausdinimo, kalibravimo, valdymo ir kitų veiksmų. Prieš pradėdami bet kokią kitą operaciją, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "0500808D", + "intro": "Nepavyko atlikti pjovimo modulio poslinkio kalibravimo, dėl to pjūviai gali būti netikslūs. Įsitikinkite, kad 80 g baltas spausdinimo popierius yra tinkamai įdėtas, ir patikrinkite, ar pjovimo peilio galiukas nėra nusidėvėjęs." + }, + { + "ecode": "03004014", + "intro": "Nepavyko atlikti Z ašies grįžimo į pradinę padėtį: temperatūros reguliavimo sutrikimas." + }, + { + "ecode": "05FE806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra užteršta. Prieš kitą spausdinimą spausdintuvo ekrane nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "0500806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo ir dešiniojo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra užteršta. Prieš kitą spausdinimą spausdintuvo ekrane nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FF806A", + "intro": "Nepavyko atpažinti tinkamo spausdinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali spausdinimo galvutė arba jos žymė yra nešvari. Prieš kitą spausdinimą spausdintuvo ekrane nustatykite spausdinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "0502C00F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti purkštukų atpažinimo." + }, + { + "ecode": "05008090", + "intro": "Prašome pritvirtinti 80 g baltą spausdinimo popierių prie platformos vidurio." + }, + { + "ecode": "05004007", + "intro": "Įrenginys turi būti atnaujintas remonto metu, todėl šiuo metu spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "18068005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18018004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18018006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18008006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18058006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18038005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18078004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18078005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18068006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18008005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18038004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18028006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18008004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18048006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18078006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18018005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18038006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Gali būti, kad AMS nėra suderintas su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS-HT PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18028004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18028005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18058005", + "intro": "AMS-HT nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18068004", + "intro": "AMS-HT nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07FF8025", + "intro": "Pasibaigė šalto ištraukimo laiko limitas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "07FE8025", + "intro": "Pasibaigė šalto ištraukimo laiko limitas. Prašome nedelsiant imtis veiksmų arba patikrinti, ar ekstruderyje nesulūžo gija, ir spustelėkite „Pagalbininką“, kad sužinotumėte daugiau." + }, + { + "ecode": "03008071", + "intro": "„Toolhead Enhanced Cooling Fan“ modulis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "0502400E", + "intro": "Nepavyko pradėti naujos užduoties: nebuvo užbaigtas purkštuko šaltasis traukimas." + }, + { + "ecode": "07008004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07028005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07038005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07FE8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš kairiojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07068004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš dešiniojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18FF8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07068003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18FE8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS-HT ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "18038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07048004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "18008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07058005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07068006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07058003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07078003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07048006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07078005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "18048003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "18018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07008005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07008006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07018005", + "intro": "AMS nepavyko išstumti gijų. Galite nupjauti gijų galą tiesiai ir įdėti jį iš naujo. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar AMS esančiuose PTFE vamzdeliuose nėra nusidėvėjimo požymių." + }, + { + "ecode": "07FE8005", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos už AMS ribų. Prašome nupjauti gijos galą tiesiai ir patikrinti, ar ritė nėra įstrigusi." + }, + { + "ecode": "07038006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07FF8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš dešiniojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07028006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "07028003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07018003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07038003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07028004", + "intro": "AMS nepavyko atitraukti gijos. Tai galėjo įvykti dėl užstrigusios ritės arba dėl to, kad gijos galas įstrigo trasoje." + }, + { + "ecode": "07008003", + "intro": "Nepavyko ištraukti gijos iš ekstruderio. Tai galėjo įvykti dėl užsikimšusio ekstruderio arba dėl to, kad gija nutrūko ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "07018006", + "intro": "Nepavyksta paduoti gijos į ekstruderį. Galbūt AMS nėra suderinta su ekstruderiu. Galite pakartotinai atlikti AMS nustatymus. Taip pat priežastis gali būti susipynusi gija arba įstrigusi ritė. Jei tai nepadeda, patikrinkite, ar prijungtas AMS PTFE vamzdelis." + }, + { + "ecode": "18FE8004", + "intro": "Nepavyko atitraukti gijos iš kairiojo ekstruderio. Patikrinkite, ar gija neužstrigo ekstruderio viduje." + }, + { + "ecode": "050080A0", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar plokštė yra tinkamai įdėta ir išlyginta visuose keturiuose kampuose, taip pat įsitikinkite, kad padėties žymės yra aiškios ir nesusidėvėjusios." + }, + { + "ecode": "0502400D", + "intro": "Nepavyko paleisti naujos užduoties: gijų įkėlimas/iškėlimas nebaigtas." + }, + { + "ecode": "0580409C", + "intro": "AMS-HT A įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0582409C", + "intro": "AMS-HT C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0584409C", + "intro": "AMS-HT E Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0501409D", + "intro": "AMS B Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0500409F", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas oro siurblys; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500409B", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0587409C", + "intro": "AMS-HT H Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004097", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas lazerinis modulis; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0503409D", + "intro": "AMS D Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05864096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT G; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05024098", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS C; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0581409C", + "intro": "AMS-HT B įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "05014098", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS B; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0585409C", + "intro": "AMS-HT F įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0502409D", + "intro": "AMS C Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05814096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT B; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05844096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT F; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05824096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT C; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05854096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT E; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05804096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT A; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05834096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT D; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500409E", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas pjovimo modulis; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti modulio laidą arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500409D", + "intro": "AMS A Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05874096", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS-HT H; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS-HT kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500409A", + "intro": "Oro siurblio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; prietaisas negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004098", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS A; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0586409C", + "intro": "AMS-HT G Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "03004050", + "intro": "Pasibaigė „Liveview“ kameros kalibravimo laiko limitas; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05008079", + "intro": "Prašome padėti lazerinio bandymo medžiagą (350 g kartoną) ir po ja išdėstyti atramines juosteles, kad medžiaga neišsikreiptų." + }, + { + "ecode": "05034098", + "intro": "Aptiktas nesertifikuotas AMS D; įrenginys negali toliau veikti. Prašome iš naujo prijungti AMS kabelį arba iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05004099", + "intro": "Pjovimo modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "0583409C", + "intro": "AMS-HT D įrangos Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo; įrenginys negali toliau veikti. Atnaujinkite ją puslapyje „Firmware“." + }, + { + "ecode": "0C008034", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Liveview“ kameros. Spausdinimas vis tiek gali būti tęsiamas, tačiau kai kurios AI funkcijos bus išjungtos. Jei po perkrovimo ši problema pasikartos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004035", + "intro": "„BirdsEye“ kamera veikia netinkamai. Prašome pabandyti iš naujo paleisti įrenginį. Jei problema neišsprendžiama net po keleto paleidimų iš naujo, patikrinkite kameros ryšio būseną arba susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba." + }, + { + "ecode": "0C008043", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko purkštuko užsikimšimą. Patikrinkite purkštuko būklę. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0C008042", + "intro": "AI spausdinimo stebėjimo sistema aptiko „spageti“ tipo defektą. Prašome patikrinti spausdinimą ir imtis reikiamų veiksmų." + }, + { + "ecode": "03004070", + "intro": "Prašome įkaitinti purkštuką iki temperatūros, viršijančios 170 °C." + }, + { + "ecode": "0500808E", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „BirdsEye“ kameros. Įrankio galvutės kamera neaptiko šildomojo pagrindo žymių. Prašome nuvalyti kaitinamą pagrindą, pašalinti visus objektus ir pagalvėles bei užtikrinti, kad pagrindo žymės būtų matomos. Išsamų sprendimą rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0500808F", + "intro": "Purkštuvo kameros objektyvas yra nešvarus, o tai trukdo dirbtinio intelekto stebėjimui. Nuvalykite objektyvą neaustine šluoste, užteptą nedideliu kiekiu alkoholio. Saugokitės karšto spausdintuvo galvutės; prieš liesti palaukite, kol ji atvės." + }, + { + "ecode": "05008086", + "intro": "Įrankio galvutės kamera yra nešvari, o tai trukdo dirbti dirbtinio intelekto funkcijai; prašome nuvalyti objektyvo paviršių." + }, + { + "ecode": "0500808B", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome išvalyti šildomąjį stalą, pašalinti visus daiktus ir kilimėlį bei užtikrinti, kad šildomojo stalo žymekliai būtų matomi. Tuo pačiu išvalykite „BirdsEye“ kamerą ir įrankio galvutės kamerą bei pašalinkite viską, kas galėtų užstoti kamerų vaizdą." + }, + { + "ecode": "03004008", + "intro": "AMS nepavyko pakeisti gijos." + }, + { + "ecode": "0C00402A", + "intro": "Vizualusis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome vėl įklijuoti popierių į tinkamą vietą." + }, + { + "ecode": "05004033", + "intro": "AMS Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004034", + "intro": "Lazerinio modulio Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05008085", + "intro": "Kamera ant įrankio galvutės uždengta" + }, + { + "ecode": "05004031", + "intro": "Priedo Aparatinė programinė įranga neatitinka spausdintuvo. Atnaujinkite ją puslapyje „Aparatinė programinė įranga“." + }, + { + "ecode": "05004044", + "intro": "„BirdsEye“ kameros gedimas: kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "03004044", + "intro": "Liepsnos jutiklis veikia netinkamai. Gali būti, kad jutiklis trumpai sujungtas. Prieš pradėdami spausdinimo užduotį, pašalinkite šią problemą." + }, + { + "ecode": "05008062", + "intro": "Spausdinimo plokštės žymeklis nebuvo aptiktas. Patikrinkite, ar spausdinimo plokštė teisingai uždėta ant šildomojo pagrindo, ar visi keturi kampai suderinti ir ar matomas žymeklis." + }, + { + "ecode": "0C00402C", + "intro": "Įrenginio duomenų perdavimo klaida. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0500808C", + "intro": "Nustatytas spausdinimo plokštės poslinkis. Prašome suderinti spausdinimo plokštę su šildomuoju pagrindu ir tada tęsti." + }, + { + "ecode": "07FFC010", + "intro": "Įdėkite giją, kol jos nebegalėsite įstumti giliau. Valymo metu gali šiek tiek dūmoti, todėl įdėjus giją uždarykite priekinę durelę ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "07FEC010", + "intro": "Įdėkite giją, kol jos nebegalėsite įstumti giliau. Valymo metu gali šiek tiek dūmoti, todėl įdėjus giją uždarykite priekinę durelę ir viršutinį dangtį." + }, + { + "ecode": "07FEC012", + "intro": "Paspauskite juodą PTFE vamzdžio jungtį ir atjunkite PTFE vamzdį. Baigę šią operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC012", + "intro": "Paspauskite juodą PTFE vamzdžio jungtį ir atjunkite PTFE vamzdį. Baigę šią operaciją, spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FEC011", + "intro": "Prašome rankiniu būdu ir lėtai ištraukti giją iš ekstruderio. Tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FFC011", + "intro": "Prašome rankiniu būdu ir lėtai ištraukti giją iš ekstruderio. Tada spustelėkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004039", + "intro": "Dėl esamos užduoties negalima įdiegti lazerio/pjaustymo modulio, todėl užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0500403B", + "intro": "Šiuo metu įrenginyje negalima pradėti lazerio pjovimo užduočių. Prašome naudoti kompiuterinę aparatinę programinę įrangą, kad pradėtumėte užduotį." + }, + { + "ecode": "07044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18044025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07014025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18074025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18064025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "07054025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18004025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18034025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "18024025", + "intro": "Nepavyko nuskaityti gijų informacijos." + }, + { + "ecode": "03008055", + "intro": "Ant įrankio galvutės sumontuotas modulis neatitinka užduoties. Įdiekite tinkamą modulį." + }, + { + "ecode": "0300800D", + "intro": "Nustatyta, kad ekstruderiui kyla veikimo sutrikimų. Jei šie trūkumai yra priimtini, pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500C036", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0300804F", + "intro": "Šiuo metu vyksta pakrovimo/iškrovimo procesas. Prašome sustabdyti procesą arba išimti lazerinį/pjaustymo modulį." + }, + { + "ecode": "0300804E", + "intro": "Tai spausdinimo užduotis. Prašome nuimti lazerio/pjaustymo modulį nuo įrankio galvutės." + }, + { + "ecode": "0500808A", + "intro": "„BirdsEye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į pagalbininką." + }, + { + "ecode": "05008089", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes nepavyko atlikti buvimo patikrinimo. Norėdami tęsti, patikrinkite spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "05008074", + "intro": "Lazerinė platforma yra pasislinkusi. Įsitikinkite, kad visi keturi platformos kampai būtų suderinti su šildomuoju pagrindu ir kad žymeklis nebūtų užstotas." + }, + { + "ecode": "05FE8081", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05FF8081", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05FF8080", + "intro": "Nėra įmontuotas reikiamas spausdinimo galvutės elementas." + }, + { + "ecode": "05008069", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo ir dešiniojo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės dalis arba jos žymė yra užteršta. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FE8069", + "intro": "Nepavyko atpažinti kairiojo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės arba jos žymė yra užteršta. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FF8069", + "intro": "Nepavyko atpažinti reikiamo Kaitinimo galvutės. Gali būti, kad tai neoriginali Kaitinimo galvutės dalis arba jos žymė yra nešvari. Prašome rankiniu būdu nustatyti Kaitinimo galvutės tipą." + }, + { + "ecode": "05FE8080", + "intro": "Kairysis spausdinimo galas nėra sumontuotas." + }, + { + "ecode": "05008080", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008081", + "intro": "Kairysis ir dešinysis Kaitinimo galvutės nėra sumontuoti." + }, + { + "ecode": "05008088", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari" + }, + { + "ecode": "05008087", + "intro": "„BirdsEye“ kamera užstota" + }, + { + "ecode": "03004002", + "intro": "Automatinis pagrindo išlyginimas nepavyko; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0C004020", + "intro": "„BirdsEye“ kameros nustatymas nepavyko. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas. Tuo pačiu metu nuvalykite tiek „BirdsEye“ kamerą, tiek įrankio galvutės kamerą ir pašalinkite visus svetimkūnius, trukdančius jų matomumui." + }, + { + "ecode": "03008021", + "intro": "Gali būti, kad purkštukas nėra įmontuotas arba įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami darbą, įsitikinkite, kad purkštukas įmontuotas teisingai." + }, + { + "ecode": "03008048", + "intro": "Pasibaigė lazerinio modulio atrakinimo laiko limitas, todėl užduotis negali būti tęsiama. Prašome iš naujo paleisti spausdintuvą ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008061", + "intro": "Nepavyko įjungti „Airflow System“ režimo; patikrinkite oro sklendės būklę." + }, + { + "ecode": "0300801A", + "intro": "Kilo gijų ekstruzijos klaida; prašome patikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą. Išsprendę problemą, atsižvelgdami į faktinę spausdinimo būklę, nuspręskite, ar atšaukti, ar tęsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05008084", + "intro": "„Live View“ kamera yra nešvari; prašome ją nuvalyti ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0500401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "18068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "10018003", + "intro": "Pjaustymo faile laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Tradicinis“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite jį įjungti?" + }, + { + "ecode": "18008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį, tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "07058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FE8012", + "intro": "Nepavyko gauti atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07068012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18058012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18078012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07048012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004065", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga lazerinė platforma, tačiau šiuo metu naudojama pjovimo platforma. Prašome ją pakeisti, programoje išmatuoti medžiagos storį ir tada iš naujo paleisti užduotį." + }, + { + "ecode": "05004075", + "intro": "Nenustatyta jokia lazerio platforma, o tai gali turėti įtakos storio matavimo tikslumui. Prašome teisingai pastatyti lazerio platformą ir įsitikinti, kad galiniai žymekliai nebūtų uždengti, tada prieš pradedant užduotį programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "18FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "07FFC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "0500807D", + "intro": "Šiai užduočiai reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "03008014", + "intro": "Ant purkštuko yra susikaupęs gijos medžiaga arba spausdinimo plokštė įtaisyta netinkamai. Atšaukite šį spausdinimą ir išvalykite purkštuką arba sureguliuokite spausdinimo plokštę atsižvelgdami į esamą padėtį. Taip pat galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "03008017", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai. Patikrinkite ir išvalykite kaitinamą pagrindą. Tada pasirinkite „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004025", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07008012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07018012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FE8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "0300801C", + "intro": "Ekstruzijos pasipriešinimas yra nenormalus. Ekstruderius gali būti užsikimšęs; kreipkitės į asistentą. Išsprendus problemą, galite pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "07FE8012", + "intro": "Nepavyko gauti atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FEC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "05008055", + "intro": "Lazerinis modulis yra įdiegtas, tačiau aptikta pjovimo platforma. Įdėkite lazerinę platformą ir atlikite lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "03004020", + "intro": "Nepavyko nustatyti, ar yra antgalis. Daugiau informacijos rasite „Assistant“ programoje." + }, + { + "ecode": "0500402E", + "intro": "Sistema nepalaiko failų sistemos, kurią šiuo metu naudoja USB atmintinė. Prašome pakeisti USB atmintinę arba ją suformatuoti į FAT32." + }, + { + "ecode": "05008063", + "intro": "Kalibravimo metu platforma neaptikta; įsitikinkite, kad lazerinė platforma yra tinkamai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008066", + "intro": "Užduočiai atlikti reikalinga pjovimo platforma, tačiau šiuo metu naudojama yra lazerinė platforma. Prašome ją pakeisti pjovimo platforma (pjovimo apsauginis pagrindas + „LightGrip“ pjovimo kilimėlis)." + }, + { + "ecode": "18FEC00A", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į kairiojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį ir tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "18038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18028012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "18FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05004076", + "intro": "Prieš pradėdami užduotį, tinkamai pastatykite lazerinę platformą ir įsitikinkite, kad galiniai žymekliai nėra užstoti, tada programoje iš naujo paleiskite storio matavimą." + }, + { + "ecode": "0500807A", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba pasitikrinti pagalbinę programą, kad išspręstumėte šią problemą." + }, + { + "ecode": "03008000", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas dėl nežinomos priežasties. Norėdami tęsti spausdinimo užduotį, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008016", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs gijomis. Prašome atšaukti šį spausdinimą ir išvalyti purkštuką arba pasirinkti „Tęsti“, kad atnaujintumėte spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500401B", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004020", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004022", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004023", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05004029", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401C", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "0501401E", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014026", + "intro": "Prieiga prie debesies atmesta. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "05014028", + "intro": "Debesies atsakymas yra neteisingas. Jei bandėte keletą kartų, bet vis tiek nepavyksta, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą." + }, + { + "ecode": "07038012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "07FF8012", + "intro": "Nepavyko gauti AMS atitikmenų lentelės; norėdami bandyti dar kartą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "05008064", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti lazerinę platformą ir užtikrinti, kad galiniai žymekliai nebūtų užstoti, kad būtų galima atlikti lazerio kalibravimą." + }, + { + "ecode": "07FF8007", + "intro": "Atkreipkite dėmesį į dešiniojo ekstruderio antgalį. Jei gijos medžiaga jau išspaudta, pasirinkite „Tęsti“; jei ne, šiek tiek pastumkite giją į priekį, tada pasirinkite „Bandyti dar kartą“." + }, + { + "ecode": "03004000", + "intro": "Nepavyko nustatyti Z ašies pradinės padėties; užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300800A", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko susikaupusį filamentą. Prašome pašalinti filamentą iš atliekų išmetimo angos." + }, + { + "ecode": "0300800B", + "intro": "Pjovimo galvutė įstrigo. Įsitikinkite, kad pjovimo galvutės rankena yra išstumta, ir patikrinkite gijos jutiklio laido jungtį." + }, + { + "ecode": "03008065", + "intro": "MC modulio temperatūra per aukšta. Galimas priežastis rasite „Wiki“ puslapyje." + }, + { + "ecode": "05004070", + "intro": "Lazerinis arba pjovimo modulis yra prijungtas, todėl įrenginys negali pradėti 3D spausdinimo užduoties." + }, + { + "ecode": "0300804B", + "intro": "Užduotis sustabdyta. Atidarytas langas „Lazerinė sauga“." + }, + { + "ecode": "0300400B", + "intro": "Vidaus komunikacijos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008001", + "intro": "Spausdinimas sustabdytas dėl spausdinimo faile įrašytos sustabdymo komandos." + }, + { + "ecode": "05014038", + "intro": "Regioniniai nustatymai neatitinka spausdintuvo; patikrinkite spausdintuvo regioninius nustatymus." + }, + { + "ecode": "03008051", + "intro": "Pjovimo modulis nukrito arba jo kabelis atjungtas; patikrinkite modulį." + }, + { + "ecode": "0C004024", + "intro": "„Birdseye“ kamera sumontuota ne tiesiai. Norėdami ją sumontuoti iš naujo, kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "03004042", + "intro": "Lazerinės saugos langas nėra tinkamai sumontuotas. Užduotis buvo sustabdyta." + }, + { + "ecode": "0300404D", + "intro": "Šiuo metu Kaitinimo galvutės, šildomojo pagrindo arba Kameros temperatūra yra per aukšta. Prieš iš naujo paleidžiant užduotį, palaukite, kol ji atvės iki kameros temperatūros." + }, + { + "ecode": "10018004", + "intro": "„Prime Tower“ funkcija neįjungta, o failo pjaustymo metu laiko sulėtinimo režimas nustatytas kaip „Smooth“. Dėl to gali atsirasti paviršiaus defektų. Ar norite ją įjungti?" + }, + { + "ecode": "18008011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18078011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18038011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18018011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18058011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18068011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "18048011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "03008041", + "intro": "Platformos aptikimo laiko limitas pasibaigęs: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03004067", + "intro": "Kalibravimo rezultatas viršija ribinę vertę." + }, + { + "ecode": "03004011", + "intro": "„Flow Dynamics“ kalibravimas nepavyko; prašome iš naujo pradėti spausdinimą arba kalibravimą." + }, + { + "ecode": "18028011", + "intro": "Baigėsi AMS-HT gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS-HT angą." + }, + { + "ecode": "05008072", + "intro": "„Live View“ kamera užblokuota" + }, + { + "ecode": "05008083", + "intro": "Montavimo kalibravimo metu medžiaga neleidžiama. Prašome pašalinti medžiagą nuo platformos." + }, + { + "ecode": "0C004041", + "intro": "Nepavyko kalibruoti įrankio galvutės kameros. Įsitikinkite, kad kalibravimo žymė ant šildomojo pagrindo arba aukščio kalibravimo žymė grįžimo į pradinę padėtį zonoje yra švari ir nepažeista, tada pakartokite kalibravimo procesą." + }, + { + "ecode": "1800C06A", + "intro": "AMS-HT A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06A", + "intro": "AMS-HT F nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06C", + "intro": "AMS-HT H veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06C", + "intro": "AMS-HT A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06B", + "intro": "AMS-HT H keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014002", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes spausdinimo seka nustatyta kaip „Pagal objektą“." + }, + { + "ecode": "1800C06D", + "intro": "AMS-HT A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06A", + "intro": "AMS-HT D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06C", + "intro": "AMS-HT D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06C", + "intro": "AMS-HT F veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C069", + "intro": "AMS-HT D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C06A", + "intro": "AMS-HT C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT F“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06C", + "intro": "AMS-HT G veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06D", + "intro": "AMS-HT G padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06E", + "intro": "AMS-HT Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C069", + "intro": "AMS-HT F džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1807C06D", + "intro": "AMS-HT H padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06C", + "intro": "AMS-HT C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06A", + "intro": "AMS-HT H nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06A", + "intro": "AMS-HT B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C069", + "intro": "AMS-HT H džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1803C06E", + "intro": "AMS-HT D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06D", + "intro": "AMS-HT B padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06B", + "intro": "AMS-HT F keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06D", + "intro": "AMS-HT C padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT C“ atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06C", + "intro": "AMS-HT E veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06A", + "intro": "AMS-HT E nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C069", + "intro": "AMS-HT G džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06D", + "intro": "AMS-HT E padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06B", + "intro": "AMS-HT G keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C069", + "intro": "AMS-HT A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1802C069", + "intro": "AMS-HT C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06C", + "intro": "AMS-HT B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1807C06E", + "intro": "AMS-HT H variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1000C003", + "intro": "„Timelapse“ funkcijos įjungimas tradiciniame režime gali sukelti gedimus; šią funkciją įjunkite tik prireikus." + }, + { + "ecode": "1804C069", + "intro": "AMS-HT E džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1801C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT B“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1805C06D", + "intro": "AMS-HT F padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06D", + "intro": "AMS-HT D padeda įdėti giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C06B", + "intro": "AMS-HT B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06E", + "intro": "Variklis „AMS-HT G“ atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1801C069", + "intro": "AMS-HT B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "1804C06E", + "intro": "AMS-HT E variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1803C06B", + "intro": "AMS-HT D keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1804C06B", + "intro": "AMS-HT E keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1806C06A", + "intro": "AMS-HT G nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1802C06B", + "intro": "AMS-HT C keičia giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "1800C06B", + "intro": "AMS-HT A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "10014001", + "intro": "„Timelapse“ funkcija nepalaikoma, nes pjaustymo nustatymuose įjungtas „Spiral Vase“ režimas." + }, + { + "ecode": "0500806E", + "intro": "Ant šildomojo pagrindo aptikti svetimkūniai; prašome patikrinti ir išvalyti kaitinamą pagrindą." + }, + { + "ecode": "05004004", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali pradėti naujos užduoties. Prieš siunčiant naują užduotį, palaukite, kol bus užbaigta dabartinė užduotis." + }, + { + "ecode": "0C004025", + "intro": "„Birdseye“ kamera yra nešvari. Prašome ją nuvalyti ir iš naujo paleisti procesą." + }, + { + "ecode": "05008061", + "intro": "Nerasta spausdinimo plokštės. Patikrinkite, ar ji įdėta teisingai." + }, + { + "ecode": "0300804A", + "intro": "Avarinio stabdymo mygtukas įmontuotas netinkamai. Prieš tęsdami, prašome jį įmontuoti iš naujo pagal „Wiki“ nurodymus." + }, + { + "ecode": "0701C06C", + "intro": "AMS B veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C069", + "intro": "AMS B džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0700C06E", + "intro": "AMS Variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06C", + "intro": "AMS D veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C069", + "intro": "AMS D džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06B", + "intro": "AMS B keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06C", + "intro": "AMS A veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C069", + "intro": "AMS C džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0703C06B", + "intro": "AMS D keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "03008054", + "intro": "Prašome įdėti popierių, reikalingą funkcijai „Spausdinti ir iškirpti“." + }, + { + "ecode": "0703C06D", + "intro": "AMS D padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06D", + "intro": "AMS B padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06A", + "intro": "AMS C nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06E", + "intro": "AMS C variklis atlieka savikontrolę. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06C", + "intro": "AMS C veikia „Feed Assist“ režimu. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06B", + "intro": "AMS C keičia giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06D", + "intro": "AMS A padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0701C06A", + "intro": "AMS B nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0702C06D", + "intro": "AMS C padeda įdėti giją. Nepavyksta pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008082", + "intro": "Prieš apdorojant, nuimkite apsauginę plėvelę nuo matinio blizgaus akrilo." + }, + { + "ecode": "0703C06A", + "intro": "AMS D nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06B", + "intro": "AMS A keičia kaitinimo giją. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "05008053", + "intro": "Kairysis ir dešinysis purkštukai neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamus purkštukus. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "05FE8053", + "intro": "Kairysis purkštukas neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštuką. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "05008060", + "intro": "Dabartinis įrankio galvutėje esantis modulis neatitinka reikalavimų. Prašome pakeisti modulį, vadovaudamiesi ekrane pateiktomis instrukcijomis." + }, + { + "ecode": "05FF8053", + "intro": "Pasirinkta purkštukė neatitinka pjaustymo failo. Prašome pradėti spausdinimą iš naujo, atlikus pakartotinį pjaustymą, arba tęsti spausdinimą, pakeitus tinkamą purkštukę. Įspėjimas: Kaitinimo galvutės temperatūra yra aukšta." + }, + { + "ecode": "0700C069", + "intro": "AMS A džiovinimo metu įvyko klaida. Daugiau informacijos rasite programoje „Assistant“." + }, + { + "ecode": "0701C06E", + "intro": "AMS B variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0700C06A", + "intro": "AMS A nuskaito RFID. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0703C06E", + "intro": "AMS D variklis atlieka savikontrolę. Nepavyko pradėti džiovinimo. Prašome pabandyti vėliau." + }, + { + "ecode": "0500C07F", + "intro": "Įrenginys užimtas ir negali atlikti šios operacijos. Norėdami tęsti, sustabdykite arba nutraukite dabartinę užduotį." + }, + { + "ecode": "05008056", + "intro": "Pjovimo modulis įdiegtas, tačiau aptikta lazerio platforma. Prašome pastatyti pjovimo platformą kalibravimui." + }, + { + "ecode": "0C008016", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba ieškoti sprendimų pagalbos skyriuje." + }, + { + "ecode": "07018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18018016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "0702800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS C iki ekstruderio, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0706800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1801800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT B iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1804800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1802800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT C iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0704800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS E iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1800800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0705800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS F iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1806800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT G iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C004021", + "intro": "Nepavyko įdiegti „BirdsEye“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0C004026", + "intro": "Nepavyko inicijuoti „Live View“ kameros; prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "07008016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07028016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18048016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18068016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18078016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18038016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "07058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "18058016", + "intro": "Ekstruderiu negalima ekstruzuoti įprastu būdu; kreipkitės į asistentą. Atlikite gedimų šalinimą. Jei defektai yra priimtini, prašome tęsti darbą." + }, + { + "ecode": "1803800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0500C032", + "intro": "Prie įrankio galvutės prijungtas lazerio/pjaustymo modulis. Džiovinimo procesas buvo automatiškai sustabdytas." + }, + { + "ecode": "0700800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS A iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0C00402D", + "intro": "Įrankio galvutės kamera neveikia tinkamai; prašome iš naujo paleisti įrenginį." + }, + { + "ecode": "1807800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "1805800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS-HT F iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0707800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS H iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0703800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS D iki ekstruderių, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0701800A", + "intro": "Aptiktas PTFE vamzdžio atjungimas. Patikrinkite, ar PTFE vamzdis, einantis nuo AMS B iki ekstruderio, yra tinkamai prijungtas." + }, + { + "ecode": "0500806C", + "intro": "Prašome teisingai pastatyti pjovimo platformą ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "07FE8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500805A", + "intro": "Prašome pjaustymo kilimėlį uždėti ant pjaustymo apsauginio pagrindo." + }, + { + "ecode": "07068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti kairiojo ekstruderio gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "18FF8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam dešiniojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18048007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "05008071", + "intro": "Pjovimo platforma nerasta. Prašome patikrinti, ar ji buvo teisingai pastatyta." + }, + { + "ecode": "05008073", + "intro": "Šildomojo pagrindo ribotuvas užblokuotas arba užterštas. Prašome jį išvalyti ir užtikrinti, kad ribotuvas būtų matomas, nes priešingu atveju platformos padėties nuokrypio nustatymas gali būti netikslus." + }, + { + "ecode": "05008068", + "intro": "Prašome teisingai uždėti gerai priglundančią pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807C", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "05008067", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „LightGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "07018007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03008042", + "intro": "Užduotis sustabdyta, nes durys arba viršutinis dangtis yra atidaryti." + }, + { + "ecode": "07FF8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0500805C", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo „Grip“ neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „LightGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008059", + "intro": "Pjovimo platformos pagrindas nėra tinkamai išlygintas. Prašome įsitikinti, kad keturi platformos kampai sutampa su šildomuoju pagrindu." + }, + { + "ecode": "07FF8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam dešiniojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti dešiniojo ekstruderio gijų. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FE8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam kairiojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FE8010", + "intro": "Patikrinkite, ar kairėje pusėje esanti išorinė gijų ritė arba gijas nėra užstrigę." + }, + { + "ecode": "07FE8002", + "intro": "kairiojo ekstruderio pjovimo įtaisas užstrigo. Prašome ištraukti pjovimo įtaiso rankenėlę." + }, + { + "ecode": "07FE8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FE8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti kairiojo ekstruderio gijos. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07FF8002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio pjoviklis užstrigo. Prašome ištraukti pjoviklio rankenėlę." + }, + { + "ecode": "07FF8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07008013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07028013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07038013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "0500806F", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipo paviršius neatitinka reikalavimų; prašome uždėti „StrongGrip“ pjaustymo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "18FE8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18068013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8013", + "intro": "Pasibaigė laiko limitas, skirtas senam kairiojo ekstruderio filamentui išvalyti: Prašome patikrinti, ar filamentas neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07058013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18038007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FF8002", + "intro": "dešiniojo ekstruderio pjoviklis užstrigo. Prašome ištraukti pjoviklio rankenėlę." + }, + { + "ecode": "18FF8020", + "intro": "Nepavyko pakeisti ekstruderių; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18028007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18008007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18018013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FE8002", + "intro": "kairiojo ekstruderio pjovimo įtaisas užstrigo. Prašome ištraukti pjovimo įtaiso rankenėlę." + }, + { + "ecode": "18FF8024", + "intro": "Nepavyko kalibruoti ekstruderių padėties; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18078013", + "intro": "Pasibaigė senos gijos išvalymo laikas: Prašome patikrinti, ar gija neužstrigo arba ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "18FF8001", + "intro": "Nepavyko nupjauti dešiniojo ekstruderio gijų. Patikrinkite pjoviklį." + }, + { + "ecode": "07068007", + "intro": "Nepavyko išspausti gijos. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "07FF8010", + "intro": "Patikrinkite, ar įdėta tinkama išorinė gijų ritė arba ar gijas nėra užstrigęs." + }, + { + "ecode": "03004052", + "intro": "Nepavyko nustatyti peilio Z ašies pradinės padėties" + }, + { + "ecode": "0500807E", + "intro": "Prašome ant pjovimo apsaugos pagrindo uždėti „StrongGrip“ pjovimo kilimėlį." + }, + { + "ecode": "05008058", + "intro": "Prašome teisingai uždėti „Light Grip“ pjaustymo kilimėlį ir įsitikinti, kad žymeklis būtų matomas." + }, + { + "ecode": "0500807B", + "intro": "Prašome uždėti pjovimo platformą (pjovimo apsauginį pagrindą + „LightGrip“ pjovimo kilimėlį)." + }, + { + "ecode": "0C008018", + "intro": "Svetimų objektų aptikimo funkcija neveikia. Galite tęsti užduotį arba peržiūrėti pagalbinę informaciją, kaip išspręsti šią problemą." + }, + { + "ecode": "0500805B", + "intro": "Pjaustymo kilimėlio tipas nežinomas; prašome jį pakeisti tinkamu pjaustymo kilimėliu." + }, + { + "ecode": "03008064", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų. (Šio spausdinimo užduoties durelių atidarymo aptikimas bus nustatytas į „Pranešimo“ lygį)" + }, + { + "ecode": "0C008017", + "intro": "Platformoje aptikti svetimkūniai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05008077", + "intro": "Vizualinis žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome įsitikinti, kad popierius yra tinkamai įdėtas." + }, + { + "ecode": "05008078", + "intro": "Dabartinė medžiaga neatitinka supjaustyto failo nustatymų. Įdėkite tinkamą medžiagą ir įsitikinkite, kad ant jos esantis QR kodas nėra pažeistas ar nešvarus." + }, + { + "ecode": "0500403F", + "intro": "Nepavyko atsisiųsti spausdinimo užduoties; patikrinkite tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "0C00803F", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko purkštuko užsikimšimą. Patikrinkite purkštuko būklę. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0C008040", + "intro": "Dirbtinis intelektas aptiko spausdinimo ore trūkumą. Patikrinkite Kaitinimo galvutės ekstruzijos būseną. Dėl sprendimų kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "0500403D", + "intro": "Įrankio galvutės modulis nėra sukonfigūruotas. Prieš pradėdami užduotį, jį sukonfigūruokite." + }, + { + "ecode": "07FE8011", + "intro": "Išsibaigė prie kairiojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "0300400C", + "intro": "Užduotis buvo atšaukta." + }, + { + "ecode": "07FF8011", + "intro": "Iš dešiniojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas baigėsi; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FF8011", + "intro": "Iš dešiniojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas baigėsi; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FE8011", + "intro": "Išsibaigė prie kairiojo ekstruderio prijungtas išorinis filamentas; įdėkite naują filamentą." + }, + { + "ecode": "18FF8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18078021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18038021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07048021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07068021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18008021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18018021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18068021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18028021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07078021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18058021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07058021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18FE8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "18048021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07028021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07018021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FF8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07008021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07FE8021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "07038021", + "intro": "AMS nustatymas nepavyko; kreipkitės į asistentą." + }, + { + "ecode": "05008051", + "intro": "Nustatyta, kad spausdinimo plokštė neatitinka Gcode failo. Prašome pakoreguoti pjaustymo programos nustatymus arba naudoti tinkamą plokštę." + }, + { + "ecode": "18038017", + "intro": "AMS-HT D džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07078010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18048010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18FEC008", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18038010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18008010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018017", + "intro": "AMS-HT B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18078010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18028017", + "intro": "AMS-HT C džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, sustabdykite džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "0C00403E", + "intro": "Nepavyko atlikti itin tikslaus purkštuko poslinkio kalibravimo – galbūt dėl sugadinto šablono arba dėl to, kad dviejų pasirinktų gijų spalvos yra pernelyg panašios. Prieš atliekant pakartotinį kalibravimą, pašalinkite atspausdintą šabloną ir pakeiskite gijas tokiomis, kurių spalvų kontrastas yra didesnis." + }, + { + "ecode": "18008017", + "intro": "AMS-HT A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "18FE8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07068011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C004027", + "intro": "Nepavyko kalibruoti „Live View“ kameros. Daugiau informacijos rasite pagalbos vadove; po apdorojimo pakalibruokite kamerą iš naujo." + }, + { + "ecode": "18FEC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07058010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18018010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "18FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18FEC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "18FEC003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18FE8003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "18068010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "18FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18058010", + "intro": "AMS-HT pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07048010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07068010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07078011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "18FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "18FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07058011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07048011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "0C008015", + "intro": "Platformoje aptikti daiktai; prašome juos laiku pašalinti." + }, + { + "ecode": "05024006", + "intro": "Aptiktas nežinomas modulis. Prašome pabandyti atnaujinti aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "07018017", + "intro": "AMS B džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07028017", + "intro": "AMS C džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "03004013", + "intro": "Kol AMS džiūsta, spausdinimo procesą pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07038017", + "intro": "AMS D džiūsta. Prieš kraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "07008017", + "intro": "AMS A džiūsta. Prieš pakraunant ar iškraunant medžiagą, prašome sustabdyti džiovinimo procesą." + }, + { + "ecode": "05024003", + "intro": "Spausdintuvas šiuo metu spausdina, todėl judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti ar išjungti." + }, + { + "ecode": "05024005", + "intro": "AMS dar nebuvo kalibruotas, todėl spausdinimo pradėti negalima." + }, + { + "ecode": "07FEC003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "07FEC008", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500405D", + "intro": "Lazerinio modulio serijinio numerio klaida: nepavyksta atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "0500805E", + "intro": "Pjovimo modulio serijinio numerio klaida: nepavyko atlikti kalibravimo arba sukurti projekto." + }, + { + "ecode": "07FFC008", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500C010", + "intro": "Išskirtinė USB atmintinės skaitymo ir rašymo klaida; įdėkite ją iš naujo arba pakeiskite." + }, + { + "ecode": "07FFC003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje arba PTFE vamzdyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdį)" + }, + { + "ecode": "0500402F", + "intro": "USB atmintinės sektorių duomenys yra sugadinti; prašome ją suformatuoti. Jei ji vis tiek nebus atpažinta, prašome pakeisti USB atmintinę." + }, + { + "ecode": "05024002", + "intro": "Spausdintuvas neturi judesio tikslumo didinimo kalibravimo duomenų; judesio tikslumo didinimo funkcijos neįmanoma įjungti." + }, + { + "ecode": "03008049", + "intro": "Dabartinis numeris yra negaliojantis." + }, + { + "ecode": "07FF8003", + "intro": "Ištraukite giją iš dešiniojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "05004008", + "intro": "Nepavyko pradėti spausdinti; išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą, tada iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400B", + "intro": "Kilo problemų atsisiunčiant failą. Patikrinkite savo interneto ryšį ir iš naujo išsiųskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402C", + "intro": "Nepavyko gauti IP adreso. Tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių, dėl kurių nepavyko perduoti duomenų, arba dėl to, kad maršrutizatoriaus DHCP adresų rezervas yra išnaudotas. Prašome priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą. Jei problema neišsprendžiama, patikrinkite maršrutizatoriaus nustatymus ir įsitikinkite, ar IP adresų rezervas nėra išnaudotas." + }, + { + "ecode": "0500400A", + "intro": "Šis failo pavadinimas nėra palaikomas. Pervardykite failą ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0500400D", + "intro": "Atlikite savikontrolę ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0501401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014033", + "intro": "Jūsų programėlės regionas neatitinka jūsų spausdintuvo; atsisiųskite programėlę, skirtą atitinkamam regionui, ir vėl užregistruokite savo paskyrą." + }, + { + "ecode": "07FE8003", + "intro": "Ištraukite giją iš kairiojo ekstruderio ritės laikiklio. Jei šis pranešimas ir toliau rodomas, patikrinkite, ar ekstruderyje nėra nutrūkusios gijos. (Jei ketinate naudoti AMS, prijunkite PTFE vamzdelį.)" + }, + { + "ecode": "0500402D", + "intro": "Sistemos išimtis" + }, + { + "ecode": "03008047", + "intro": "Pasibaigė greito atjungimo svirties aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008008", + "intro": "Purkštuvo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "03008009", + "intro": "Šildomojo pagrindo temperatūros gedimas" + }, + { + "ecode": "05004002", + "intro": "Nepalaikomas spausdinimo failo kelias arba pavadinimas. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004006", + "intro": "Spausdinimo užduočiai atlikti nepakanka laisvos atminties vietos. Atkūrus gamyklinius nustatymus, galima atlaisvinti vietos." + }, + { + "ecode": "05014039", + "intro": "Įrenginio prisijungimo galiojimo laikas pasibaigė; pabandykite susieti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03008046", + "intro": "Pasibaigė svetimkūnio aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "03008062", + "intro": "Kameros temperatūra yra per aukšta. Tai gali būti susiję su aukšta aplinkos temperatūra." + }, + { + "ecode": "03008045", + "intro": "Pasibaigė medžiagos aptikimo laiko limitas: prašome iš naujo paleisti spausdintuvą." + }, + { + "ecode": "0300800C", + "intro": "Aptiktas praleistas žingsnis: automatinis atkūrimas baigtas; prašome tęsti spausdinimą ir patikrinti, ar nėra sluoksnių poslinkio problemų." + }, + { + "ecode": "0500401A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014018", + "intro": "Nepavyko išanalizuoti informacijos apie konfigūracijos priskyrimą; pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "0300400F", + "intro": "Maitinimo įtampa neatitinka spausdintuvo reikalavimų." + }, + { + "ecode": "05024004", + "intro": "Kai kurios funkcijos nėra palaikomos dabartiniame įrenginyje. Patikrinkite „Studio“ funkcijų nustatymus arba atnaujinkite aparatinę programinę įrangą iki naujausios versijos." + }, + { + "ecode": "0500806D", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "18028023", + "intro": "AMS-HT C modelyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18078023", + "intro": "AMS-HT H įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18058023", + "intro": "AMS-HT F įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18008023", + "intro": "AMS-HT A įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0C004022", + "intro": "Nepavyko nustatyti „BirdsEye“ kameros. Patikrinkite, ar lazerinis modulis veikia tinkamai." + }, + { + "ecode": "18038023", + "intro": "AMS-HT D įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18068023", + "intro": "AMS-HT G įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18048023", + "intro": "AMS-HT E įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07078023", + "intro": "AMS H įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07068023", + "intro": "AMS G įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07048023", + "intro": "AMS E įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "18018023", + "intro": "AMS-HT B įrenginyje nepavyko užtikrinti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07058023", + "intro": "AMS F įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0300801D", + "intro": "Ekstruderių servovariklio padėties jutiklis veikia netinkamai. Pirmiausia išjunkite spausdintuvą ir patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nėra atsijungęs." + }, + { + "ecode": "07008023", + "intro": "AMS A įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07028023", + "intro": "AMS C įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07038023", + "intro": "AMS D įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "07018023", + "intro": "AMS B įrenginyje nepavyko atlikti aušinimo proceso po džiovinimo." + }, + { + "ecode": "0C00403D", + "intro": "Vaizdo kodavimo plokštė nebuvo aptikta. Patikrinkite, ar ji teisingai pritvirtinta prie šildomojo pagrindo." + }, + { + "ecode": "07FFC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FFC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "07FF8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į dešiniojo ekstruderio PTFE vamzdelį tol, kol jos nebegalima įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "03008044", + "intro": "Kameroje buvo aptiktas gaisras." + }, + { + "ecode": "0C00C004", + "intro": "Aptiktas galimas „spaghetti“ gedimas." + }, + { + "ecode": "05004043", + "intro": "Dėl energijos apribojimų tik vienas AMS gali naudoti prietaiso energiją džiovinimui." + }, + { + "ecode": "05004052", + "intro": "Aptikta klaida kaitinimo galvutės dalyje." + }, + { + "ecode": "05004050", + "intro": "Aptikta spausdinimo plokštės klaida." + }, + { + "ecode": "03004068", + "intro": "Judesio tikslumo gerinimo proceso metu įvyko žingsnio praradimas. Prašome bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004054", + "intro": "Ant kilimėlio aptikta klaida." + }, + { + "ecode": "0500403E", + "intro": "Dabartinė įrankio galvutė nepalaiko inicijavimo." + }, + { + "ecode": "03004066", + "intro": "Nepavyko kalibruoti judesio tikslumo." + }, + { + "ecode": "0C00C006", + "intro": "Atliekų šachtoje galėjo susikaupti išvalytos gijos." + }, + { + "ecode": "03008063", + "intro": "kameros temperatūra per aukšta. Prašome atidaryti viršutinį dangtį ir priekines dureles, kad patalpa atvėstų." + }, + { + "ecode": "03008043", + "intro": "Lazerinis modulis veikia netinkamai." + }, + { + "ecode": "07FEC006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "0C00800B", + "intro": "Šildomojo pagrindo žymeklis nebuvo aptiktas. Prašome pašalinti visus daiktus ir nuimti kilimėlį. Įsitikinkite, kad žymeklis nėra užstotas." + }, + { + "ecode": "07FEC009", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "0C004029", + "intro": "Medžiaga nerasta. Prašome patvirtinti padėtį ir tęsti." + }, + { + "ecode": "0C008005", + "intro": "Atliekų šachtoje susikaupė išvalytos gijos, dėl kurio gali įvykti įrankio galvutės susidūrimas." + }, + { + "ecode": "0300801E", + "intro": "Ekstruzijos variklis yra perkrautas. Patikrinkite, ar ekstruderius nėra užsikimšęs arba ar gija nėra įstrigęs antgalyje." + }, + { + "ecode": "0C008033", + "intro": "Greito atsegimo svirtis nėra užfiksuota. Norėdami ją užfiksuoti, paspauskite ją žemyn." + }, + { + "ecode": "07FE8006", + "intro": "Prašome įkišti giją į kairiojo ekstruderio PTFE vamzdelį, kol jos nebegalėsite įstumti giliau." + }, + { + "ecode": "03004010", + "intro": "Nepavyko atlikti purkštuko poslinkio kalibravimo." + }, + { + "ecode": "0C008009", + "intro": "Nepavyko rasti spausdinimo plokštės orientavimo žymės." + }, + { + "ecode": "1000C001", + "intro": "Dėl aukštos pagrindo temperatūros gali užsikimšti purkštuvo gija. Galite atidaryti kameros dureles." + }, + { + "ecode": "1000C002", + "intro": "CF medžiagos spausdinimas kartu su nerūdijančiu plienu gali sugadinti purkštuką." + }, + { + "ecode": "07038010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07038011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07028010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07028011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07018010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "07018011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008011", + "intro": "Baigėsi AMS gija. Įdėkite naują giją į tą pačią AMS angą." + }, + { + "ecode": "07008010", + "intro": "AMS pagalbinis variklis yra perkrautas. Tai gali būti susiję su susipainiojusia gija arba įstrigusia rite." + }, + { + "ecode": "0501401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0501401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05014021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05014027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05014031", + "intro": "Šiuo metu vyksta įrenginio aptikimo ir susiejimo procesas, todėl QR kodas negali būti rodomas ekrane. Galite palaukti, kol susiejimas bus baigtas, arba nutraukti įrenginio aptikimo ir susiejimo procesą programėlėje / „Studio“ ir vėl pabandyti nuskaityti ekrane rodomą QR kodą, kad atliktumėte susiejimą." + }, + { + "ecode": "05014032", + "intro": "Šiuo metu vyksta QR kodo susiejimas, todėl negalima atlikti susiejimo naudojant įrenginio paiešką. Norėdami atlikti susiejimą, galite nuskaityti ekrane rodomą QR kodą arba uždaryti ekrane rodomą QR kodo puslapį ir pabandyti atlikti susiejimą naudojant įrenginio paiešką." + }, + { + "ecode": "05014034", + "intro": "Pjaustymo eiga jau ilgą laiką nebuvo atnaujinama, o spausdinimo užduotis buvo nutraukta. Patikrinkite parametrus ir iš naujo paleiskite spausdinimą." + }, + { + "ecode": "05014035", + "intro": "Įrenginys šiuo metu vykdo prisijungimo procedūrą ir negali atsakyti į naujus prisijungimo prašymus." + }, + { + "ecode": "05024001", + "intro": "Šiame spausdinimo užsakyme bus naudojamas esama gija. Nustatymų pakeisti negalima." + }, + { + "ecode": "05004001", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie „Bambu Cloud“. Patikrinkite savo tinklo ryšį." + }, + { + "ecode": "05004003", + "intro": "Spausdinimas buvo sustabdytas, nes spausdintuvas negalėjo išanalizuoti failo. Prašome iš naujo išsiųsti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004005", + "intro": "Atnaujinant aparatinę programinę įrangą negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "05004009", + "intro": "Atnaujinant žurnalus negalima siųsti spausdinimo užduočių." + }, + { + "ecode": "0500400E", + "intro": "Spausdinimas buvo atšauktas." + }, + { + "ecode": "05004014", + "intro": "Spausdinimo užduoties pjaustymas nepavyko. Patikrinkite nustatymus ir iš naujo paleiskite spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "05004017", + "intro": "Įrišimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500401D", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500401F", + "intro": "Autentifikavimo laikas pasibaigė. Patikrinkite, ar jūsų telefonas ar kompiuteris turi prieigą prie interneto, ir įsitikinkite, kad „Bambu Studio“ arba „Bambu Handy“ programa veikia pirmojo plano režimu, kol vyksta įrišimo operacija." + }, + { + "ecode": "05004021", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies – tai galėjo įvykti dėl tinklo nestabilumo, kurį sukėlė trukdžiai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "05004024", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies. Galimos priežastys: dėl trukdžių kilęs tinklo nestabilumas, negalėjimas prisijungti prie interneto arba maršrutizatoriaus ugniasienės konfigūracijos apribojimai. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus arba patikrinti maršrutizatoriaus konfigūraciją." + }, + { + "ecode": "05004027", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie debesies; tai gali būti susiję su tinklo nestabilumu dėl trukdžių. Prieš bandydami dar kartą, galite pabandyti priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus." + }, + { + "ecode": "0500402A", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus – tai galėjo įvykti dėl belaidžio ryšio trukdžių arba dėl to, kad esate per toli nuo maršrutizatoriaus. Prašome pabandyti dar kartą arba priartinti spausdintuvą prie maršrutizatoriaus ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "0500402B", + "intro": "Nepavyko prisijungti prie maršrutizatoriaus dėl neteisingo slaptažodžio. Patikrinkite slaptažodį ir pabandykite dar kartą." + }, + { + "ecode": "05004037", + "intro": "Jūsų supjaustytas failas nėra suderinamas su dabartiniu spausdintuvo modeliu. Šio failo negalima atspausdinti šiuo spausdintuvu." + }, + { + "ecode": "05004038", + "intro": "Pjaustyto failo purkštuko skersmuo neatitinka dabartinių purkštuko nustatymų. Šio failo spausdinti negalima." + }, + { + "ecode": "05008013", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "05008030", + "intro": "" + }, + { + "ecode": "05008036", + "intro": "Jūsų suskaidytas failas neatitinka dabartinio spausdintuvo modelio. Tęsti?" + }, + { + "ecode": "05014017", + "intro": "Susiejimas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą arba iš naujo paleisti spausdintuvą ir bandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "05014019", + "intro": "Spausdintuvas jau yra susietas. Prašome jį atsisieti ir pabandyti dar kartą." + }, + { + "ecode": "03004001", + "intro": "Spausdintuvas pasiekė laiko limitą, laukdamas, kol purkštukas atvės prieš grįžtant į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "03004005", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03004006", + "intro": "Purkštukas užsikimšęs." + }, + { + "ecode": "03004009", + "intro": "Nepavyko atlikti XY ašių grįžimo į pradinę padėtį." + }, + { + "ecode": "0300400A", + "intro": "Nepavyko nustatyti mechaninio rezonanso dažnio." + }, + { + "ecode": "0300400D", + "intro": "Atkūrimas nepavyko po elektros tiekimo nutraukimo." + }, + { + "ecode": "0300400E", + "intro": "Variklio savikontrolė nepavyko." + }, + { + "ecode": "03008003", + "intro": "„AI Print Monitoring“ aptiko „spaghetti“ defektus. Prieš tęsdami spausdinimą, patikrinkite atspausdinto modelio kokybę." + }, + { + "ecode": "03008007", + "intro": "Kai spausdintuvas neteko maitinimo, spausdinimo užduotis buvo nebaigta. Jei modelis vis dar prilipęs prie spausdinimo plokštės, galite pabandyti atnaujinti spausdinimo užduotį." + }, + { + "ecode": "0300800E", + "intro": "Spausdinimo failas nėra prieinamas. Patikrinkite, ar nebuvo išimta laikmena." + }, + { + "ecode": "0300800F", + "intro": "Atrodo, kad durys yra atidarytos, todėl spausdinimas buvo sustabdytas." + }, + { + "ecode": "03008010", + "intro": "Kaitinimo galvutės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra nenormalus." + }, + { + "ecode": "03008013", + "intro": "Vartotojas sustabdė spausdinimą. Norėdami tęsti spausdinimą, pasirinkite „Tęsti“." + }, + { + "ecode": "03008018", + "intro": "Kameros temperatūros matavimo gedimas." + }, + { + "ecode": "03008019", + "intro": "Spausdinimo plokštė neįdėta." + } + ] + } + } +} \ No newline at end of file diff --git a/resources/profiles/Afinia.json b/resources/profiles/Afinia.json index 1ffbbcdb61..a11cc0ecf6 100644 --- a/resources/profiles/Afinia.json +++ b/resources/profiles/Afinia.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Afinia", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "Afinia configurations", "machine_model_list": [ @@ -124,14 +124,6 @@ "name": "fdm_filament_tpu", "sub_path": "filament/fdm_filament_tpu.json" }, - { - "name": "Afinia ABS", - "sub_path": "filament/Afinia ABS.json" - }, - { - "name": "Afinia ABS+", - "sub_path": "filament/Afinia ABS+.json" - }, { "name": "Afinia ABS+@HS", "sub_path": "filament/Afinia ABS+@HS.json" @@ -140,34 +132,18 @@ "name": "Afinia ABS@HS", "sub_path": "filament/Afinia ABS@HS.json" }, - { - "name": "Afinia Value ABS", - "sub_path": "filament/Afinia Value ABS.json" - }, { "name": "Afinia Value ABS@HS", "sub_path": "filament/Afinia Value ABS@HS.json" }, - { - "name": "Afinia PLA", - "sub_path": "filament/Afinia PLA.json" - }, { "name": "Afinia PLA@HS", "sub_path": "filament/Afinia PLA@HS.json" }, - { - "name": "Afinia Value PLA", - "sub_path": "filament/Afinia Value PLA.json" - }, { "name": "Afinia Value PLA@HS", "sub_path": "filament/Afinia Value PLA@HS.json" }, - { - "name": "Afinia TPU", - "sub_path": "filament/Afinia TPU.json" - }, { "name": "Afinia TPU@HS", "sub_path": "filament/Afinia TPU@HS.json" diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS+.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS+.json deleted file mode 100644 index 74308bad42..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS+.json +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "filament_id": "GFB00", - "setting_id": "i5tf9foHnTVNmA2r", - "name": "Afinia ABS+", - "from": "system", - "instantiation": "true", - "inherits": "fdm_filament_abs", - "filament_flow_ratio": [ - "0.95" - ], - "filament_cost": [ - "24.99" - ], - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "fan_max_speed": [ - "60" - ], - "filament_max_volumetric_speed": [ - "16" - ], - "nozzle_temperature": [ - "275" - ], - "nozzle_temperature_initial_layer": [ - "275" - ], - "slow_down_layer_time": [ - "12" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS.json deleted file mode 100644 index d51254c1b9..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia ABS.json +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "filament_id": "GFB00", - "setting_id": "LhDHvMepbh8ecfQT", - "name": "Afinia ABS", - "from": "system", - "instantiation": "true", - "inherits": "fdm_filament_abs", - "filament_flow_ratio": [ - "0.95" - ], - "filament_cost": [ - "24.99" - ], - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "fan_max_speed": [ - "60" - ], - "filament_max_volumetric_speed": [ - "16" - ], - "slow_down_layer_time": [ - "12" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia PLA.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia PLA.json deleted file mode 100644 index c04d368e42..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia PLA.json +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "filament_id": "GFA00", - "setting_id": "1qEFsay7kjYIUkpG", - "name": "Afinia PLA", - "from": "system", - "instantiation": "true", - "inherits": "fdm_filament_pla", - "filament_cost": [ - "24.99" - ], - "filament_density": [ - "1.26" - ], - "filament_flow_ratio": [ - "0.98" - ], - "filament_max_volumetric_speed": [ - "21" - ], - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "filament_long_retractions_when_cut": [ - "1" - ], - "filament_retraction_distances_when_cut": [ - "18" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia TPU.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia TPU.json deleted file mode 100644 index d4310612b3..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia TPU.json +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "name": "Afinia TPU", - "inherits": "fdm_filament_tpu", - "from": "system", - "setting_id": "E7WBTARZ971LaDMj", - "filament_id": "GFU01", - "instantiation": "true", - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "filament_density": [ - "1.22" - ], - "nozzle_temperature_initial_layer": [ - "230" - ], - "filament_cost": [ - "41.99" - ], - "nozzle_temperature": [ - "230" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value ABS.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value ABS.json deleted file mode 100644 index 0036bea580..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value ABS.json +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "filament_id": "GFB00", - "setting_id": "jEYVpOPBjFtQ0DXn", - "name": "Afinia Value ABS", - "from": "system", - "instantiation": "true", - "inherits": "fdm_filament_abs", - "filament_flow_ratio": [ - "0.95" - ], - "filament_cost": [ - "24.99" - ], - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "fan_max_speed": [ - "60" - ], - "filament_max_volumetric_speed": [ - "16" - ], - "nozzle_temperature": [ - "245" - ], - "nozzle_temperature_initial_layer": [ - "245" - ], - "slow_down_layer_time": [ - "12" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value PLA.json b/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value PLA.json deleted file mode 100644 index 52d27a1f8c..0000000000 --- a/resources/profiles/Afinia/filament/Afinia Value PLA.json +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -{ - "type": "filament", - "filament_id": "GFA00", - "setting_id": "oNBk0IxmW7C99WI3", - "name": "Afinia Value PLA", - "from": "system", - "instantiation": "true", - "inherits": "fdm_filament_pla", - "filament_cost": [ - "24.99" - ], - "filament_density": [ - "1.26" - ], - "filament_flow_ratio": [ - "0.98" - ], - "filament_max_volumetric_speed": [ - "21" - ], - "filament_vendor": [ - "Afinia" - ], - "filament_long_retractions_when_cut": [ - "1" - ], - "filament_retraction_distances_when_cut": [ - "18" - ], - "nozzle_temperature": [ - "190" - ], - "nozzle_temperature_initial_layer": [ - "190" - ], - "compatible_printers": [ - "Afinia H400 Pro 0.4 nozzle", - "Afinia H400 Pro 0.6 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/BBL.json b/resources/profiles/BBL.json index 654ce46f60..67551e9685 100644 --- a/resources/profiles/BBL.json +++ b/resources/profiles/BBL.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "name": "Bambulab", "url": "http://www.bambulab.com/Parameters/vendor/BBL.json", - "version": "02.01.00.18", + "version": "02.01.00.19", "force_update": "0", "description": "BBL configurations", "machine_model_list": [ @@ -2177,6 +2177,10 @@ "name": "Generic ABS @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic ABS @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth ABS rABS", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth ABS rABS.json" + }, { "name": "PolyLite ABS @BBL A1", "sub_path": "filament/Polymaker/PolyLite ABS @BBL A1.json" @@ -3005,6 +3009,22 @@ "name": "Generic PA @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PA @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PA Adura", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PA Adura.json" + }, + { + "name": "addnorth PA Adura FDA", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PA Adura FDA.json" + }, + { + "name": "addnorth PA6 Addlantis", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PA6 Addlantis.json" + }, + { + "name": "addnorth PVDF Adamant S1", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PVDF Adamant S1.json" + }, { "name": "Generic PA-CF", "sub_path": "filament/Generic PA-CF.json" @@ -3029,6 +3049,10 @@ "name": "Generic PA-CF @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PA-CF @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PA-CF Adura X", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PA-CF Adura X.json" + }, { "name": "Bambu PC @BBL A1", "sub_path": "filament/Bambu PC @BBL A1.json" @@ -3329,6 +3353,10 @@ "name": "Generic PC @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PC @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PC BLend HT LCF", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PC BLend HT LCF.json" + }, { "name": "Generic PCTG @BBL A1", "sub_path": "filament/Generic PCTG @BBL A1.json" @@ -4185,6 +4213,30 @@ "name": "Generic PETG @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PETG @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PETG Base", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG Base.json" + }, + { + "name": "addnorth PETG ESD", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG ESD.json" + }, + { + "name": "addnorth PETG Economy", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG Economy.json" + }, + { + "name": "addnorth PETG Flame v0", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG Flame v0.json" + }, + { + "name": "addnorth PETG PRO Matte", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG PRO Matte.json" + }, + { + "name": "addnorth PETG rPETG Matte", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG rPETG Matte.json" + }, { "name": "Generic PETG HF @BBL A1", "sub_path": "filament/Generic PETG HF @BBL A1.json" @@ -4305,6 +4357,10 @@ "name": "Generic PETG-CF @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PETG-CF @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PETG-CF Rigid X", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PETG-CF Rigid X.json" + }, { "name": "PolyLite PETG @BBL A1", "sub_path": "filament/Polymaker/PolyLite PETG @BBL A1.json" @@ -6589,6 +6645,34 @@ "name": "Generic PLA @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PLA @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PLA E-PLA", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA E-PLA.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA Economy", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA Economy.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA HT-PLA PRO Matte", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA HT-PLA PRO Matte.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA Textura", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA Textura.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA Wood", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA Wood.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA X-PLA", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA.json" + }, + { + "name": "addnorth PLA rPLA RE-ADD", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA rPLA RE-ADD.json" + }, { "name": "Generic PLA High Speed @BBL A1", "sub_path": "filament/Generic PLA High Speed @BBL A1.json" @@ -6649,6 +6733,10 @@ "name": "Generic PLA High Speed @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PLA High Speed @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PLA X-PLA High Speed", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA High Speed.json" + }, { "name": "Generic PLA Silk", "sub_path": "filament/Generic PLA Silk.json" @@ -6689,6 +6777,10 @@ "name": "Generic PLA Silk @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PLA Silk @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PLA Premium Silk", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA Premium Silk.json" + }, { "name": "Generic PLA-CF", "sub_path": "filament/Generic PLA-CF.json" @@ -6729,6 +6821,10 @@ "name": "Generic PLA-CF @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic PLA-CF @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth PLA-CF Carbon Fiber", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth PLA-CF Carbon Fiber.json" + }, { "name": "Numakers PLA+ @BBL A1", "sub_path": "filament/Numakers/Numakers PLA+ @BBL A1.json" @@ -6981,10 +7077,6 @@ "name": "Panchroma PLA @BBL X1C 0.2 nozzle", "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA @BBL X1C 0.2 nozzle.json" }, - { - "name": "Panchroma PLA Silk @BBL X1C 0.2 nozzle", - "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA Silk @BBL X1C 0.2 nozzle.json" - }, { "name": "Panchroma PLA Celestial @BBL A1", "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA Celestial @BBL A1.json" @@ -7381,6 +7473,10 @@ "name": "Panchroma PLA Silk @BBL X1C", "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA Silk @BBL X1C.json" }, + { + "name": "Panchroma PLA Silk @BBL X1C 0.2 nozzle", + "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA Silk @BBL X1C 0.2 nozzle.json" + }, { "name": "Panchroma PLA Starlight @BBL A1", "sub_path": "filament/Polymaker/Panchroma PLA Starlight @BBL A1.json" @@ -8889,6 +8985,18 @@ "name": "Generic TPU @BBL X2D 0.4 nozzle", "sub_path": "filament/Generic TPU @BBL X2D 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "addnorth TPU EasyFlex", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth TPU EasyFlex.json" + }, + { + "name": "addnorth TPU Pro Matte 85A", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 85A.json" + }, + { + "name": "addnorth TPU Pro Matte 95A", + "sub_path": "filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 95A.json" + }, { "name": "Generic TPU for AMS @BBL A1", "sub_path": "filament/Generic TPU for AMS @BBL A1.json" diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth ABS rABS.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth ABS rABS.json new file mode 100644 index 0000000000..2889bc0a39 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth ABS rABS.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth ABS rABS", + "inherits": "Generic ABS @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANRA_00", + "filament_id": "GF_ANRA", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "105" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "105" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "25" + ], + "fan_min_speed": [ + "0" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "200" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "43" + ], + "filament_density": [ + "1.03" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "12", + "12" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth ABS rABS" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "ABS" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "105" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "105" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "255", + "255" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "250", + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "260" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "230" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "50" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "25%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp": [ + "105" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "105" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura FDA.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura FDA.json new file mode 100644 index 0000000000..9da0cc2b6e --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura FDA.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PA Adura FDA", + "inherits": "Generic PA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANAF_00", + "filament_id": "GF_ANAF", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "100" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "5" + ], + "fan_max_speed": [ + "30" + ], + "fan_min_speed": [ + "10" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "50" + ], + "filament_density": [ + "1.1" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.99", + "0.99" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "11" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PA Adura FDA" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "0.4", + "0.4" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "2" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "100" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "265", + "265" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "265", + "265" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "270" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "245" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "70" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "10" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "110" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura.json new file mode 100644 index 0000000000..037ae82eed --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA Adura.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PA Adura", + "inherits": "Generic PA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANAD_00", + "filament_id": "GF_ANAD", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "100" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "5" + ], + "fan_max_speed": [ + "30" + ], + "fan_min_speed": [ + "10" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "50" + ], + "filament_density": [ + "1.1" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.99", + "0.99" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "11" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PA Adura" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "0.4", + "0.4" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "2" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "100" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "265", + "265" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "265", + "265" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "270" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "245" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "70" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "10" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "110" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA-CF Adura X.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA-CF Adura X.json new file mode 100644 index 0000000000..3b8f50c799 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA-CF Adura X.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PA-CF Adura X", + "inherits": "Generic PA-CF @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANAX_00", + "filament_id": "GF_ANAX", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "100" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "5" + ], + "fan_max_speed": [ + "30" + ], + "fan_min_speed": [ + "10" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "109" + ], + "filament_density": [ + "1.2" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.99", + "0.99" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "15" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PA-CF Adura X" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PA-CF" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "2" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "100" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "280", + "280" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "275", + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "280" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "260" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "2" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "120" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA6 Addlantis.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA6 Addlantis.json new file mode 100644 index 0000000000..dc5e815df5 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PA6 Addlantis.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PA6 Addlantis", + "inherits": "Generic PA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANLA_00", + "filament_id": "GF_ANLA", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "60" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "100" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "5" + ], + "fan_max_speed": [ + "30" + ], + "fan_min_speed": [ + "10" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "82" + ], + "filament_density": [ + "1.18" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.99", + "0.99" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "11" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.62 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PA6 Addlantis" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PA6" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "0.4", + "0.4" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "2" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "100" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "275", + "275" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "275", + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "285" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "265" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "40" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "0%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "0" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "15" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "110" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PC BLend HT LCF.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PC BLend HT LCF.json new file mode 100644 index 0000000000..e1e67fbb71 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PC BLend HT LCF.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PC BLend HT LCF", + "inherits": "Generic PC @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPBX_00", + "filament_id": "GF_ANPBX", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "40" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "109" + ], + "filament_density": [ + "1.3" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "15", + "15" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PC BLend HT LCF" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PC" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "285", + "285" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "275", + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "290" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "265" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "2" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "185" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Base.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Base.json new file mode 100644 index 0000000000..288368dd07 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Base.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG Base", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPE_00", + "filament_id": "GF_ANPE", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "35.6" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "10", + "10" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG Base" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "255", + "255" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "240" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "75" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "75" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG ESD.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG ESD.json new file mode 100644 index 0000000000..060ffe6b56 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG ESD.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG ESD", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANEG_00", + "filament_id": "GF_ANEG", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "76" + ], + "filament_density": [ + "1.3" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.97", + "0.97" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "20", + "20" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 high reliability - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG ESD" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "290", + "290" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "290", + "290" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "270" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "255" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "70" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Economy.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Economy.json new file mode 100644 index 0000000000..c83d353302 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Economy.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG Economy", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANGE_00", + "filament_id": "GF_ANGE", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "27" + ], + "filament_density": [ + "1.25" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "10", + "10" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG Economy" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "255", + "255" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "240" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "75" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "75" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Flame v0.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Flame v0.json new file mode 100644 index 0000000000..96aec4f471 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG Flame v0.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG Flame v0", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPF_00", + "filament_id": "GF_ANPF", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "71" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.97", + "0.97" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "20", + "20" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.4 high reliability - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG Flame V0" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "290", + "290" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "290", + "290" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "270" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "255" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "70" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG PRO Matte.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG PRO Matte.json new file mode 100644 index 0000000000..a73d5ae48a --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG PRO Matte.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG PRO Matte", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPM_00", + "filament_id": "GF_ANPM", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "54.5" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "8" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG PRO Matte" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "235" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "1" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "80" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG rPETG Matte.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG rPETG Matte.json new file mode 100644 index 0000000000..1c4f092d54 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG rPETG Matte.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG rPETG Matte", + "inherits": "Generic PETG @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANRM_00", + "filament_id": "GF_ANRM", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "40" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "36" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "10", + "10" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG rPETG Matte" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "255", + "255" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "260" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "225" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "90" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "75" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "75" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG-CF Rigid X.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG-CF Rigid X.json new file mode 100644 index 0000000000..927ef1ca6e --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PETG-CF Rigid X.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PETG-CF Rigid X", + "inherits": "Generic PETG-CF @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANRX_00", + "filament_id": "GF_ANRX", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "100" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "70" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "30" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "5" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "300" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "82" + ], + "filament_density": [ + "1.3" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.95", + "0.95" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "11" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026 – Special thanks to Mats.Z (3DP24, Jonkoping University / Campus Varnamo) for profile improvements during internship autumn 2025.", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PETG-CF Rigid X" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PETG-CF" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "0.4", + "0.4" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "80" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "270", + "270" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "270", + "270" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "275" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "245" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "10%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "0" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "6" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "40" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "70" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "80" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "80" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA E-PLA.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA E-PLA.json new file mode 100644 index 0000000000..d008217fcf --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA E-PLA.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA E-PLA", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANEP_00", + "filament_id": "GF_ANEP", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "5" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "20" + ], + "filament_density": [ + "1.24" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "12", + "12" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA E-PLA" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "55" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Economy.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Economy.json new file mode 100644 index 0000000000..51b2924577 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Economy.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA Economy", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPL_00", + "filament_id": "GF_ANPL", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "23" + ], + "filament_density": [ + "1.24" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "12", + "12" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA Economy" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "60" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "60" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "200" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "25%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA HT-PLA PRO Matte.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA HT-PLA PRO Matte.json new file mode 100644 index 0000000000..5ab0cc036a --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA HT-PLA PRO Matte.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA HT-PLA PRO Matte", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANHTP_00", + "filament_id": "GF_ANHTP", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "2" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "55" + ], + "filament_density": [ + "1.4" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "11" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA HT-PLA PRO Matte" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "70" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "70" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "245" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "210" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "75" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "75" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Premium Silk.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Premium Silk.json new file mode 100644 index 0000000000..caa3fb10ed --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Premium Silk.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA Premium Silk", + "inherits": "Generic PLA Silk @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPS_00", + "filament_id": "GF_ANPS", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "50" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "2" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "80" + ], + "fan_max_speed": [ + "90" + ], + "fan_min_speed": [ + "70" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "42.5" + ], + "filament_density": [ + "1.26" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "1", + "1" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "10" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA Premium Silk" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "60" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "60" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "250", + "250" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "245", + "245" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "255" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "235" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "80" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "25%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Textura.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Textura.json new file mode 100644 index 0000000000..97c7026910 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Textura.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA Textura", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANTE_00", + "filament_id": "GF_ANTE", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "80" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "55" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "10", + "14" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA Textura" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "60" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "60" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "25%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Wood.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Wood.json new file mode 100644 index 0000000000..faa711ee14 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA Wood.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA Wood", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPLW_00", + "filament_id": "GF_ANPLW", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "35" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "54.5" + ], + "filament_density": [ + "1.24" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "8", + "8" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA Wood" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "60" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "60" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "230", + "230" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "230", + "230" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "230" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "200" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "0" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "60" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "60" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA High Speed.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA High Speed.json new file mode 100644 index 0000000000..3ffec96061 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA High Speed.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA X-PLA High Speed", + "inherits": "Generic PLA High Speed @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANXPH_00", + "filament_id": "GF_ANXPH", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "20" + ], + "filament_density": [ + "1.24" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "12", + "12" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA X-PLA High Speed" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "55" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA.json new file mode 100644 index 0000000000..b8016af159 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA X-PLA.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA X-PLA", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANXP_00", + "filament_id": "GF_ANXP", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "39" + ], + "filament_density": [ + "1.25" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "14", + "14" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA X-PLA" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "65" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "230", + "230" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "25%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA rPLA RE-ADD.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA rPLA RE-ADD.json new file mode 100644 index 0000000000..ad47884179 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA rPLA RE-ADD.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA rPLA RE-ADD", + "inherits": "Generic PLA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANRPL_00", + "filament_id": "GF_ANRPL", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "55" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "5" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "23" + ], + "filament_density": [ + "1.25" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98", + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "12", + "16" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "0.6", + "0.6" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA rPLA RE-ADD" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "55" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "240" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "45" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "65" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "65" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA-CF Carbon Fiber.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA-CF Carbon Fiber.json new file mode 100644 index 0000000000..608be46906 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PLA-CF Carbon Fiber.json @@ -0,0 +1,320 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PLA-CF Carbon Fiber", + "inherits": "Generic PLA-CF @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPCF_00", + "filament_id": "GF_ANPCF", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "45" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "45" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "100" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "37" + ], + "filament_density": [ + "1.27" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n\n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "0.98" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "14" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "nil" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PLA-CF Carbon Fiber" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200\n{elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150\n{elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PLA-CF" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "55" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "235" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "230" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "190" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "0" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "7" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "20" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "50" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "50" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "55" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "55" + ], + "version": "2.0.0.87" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PVDF Adamant S1.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PVDF Adamant S1.json new file mode 100644 index 0000000000..8ca7e5e5ab --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth PVDF Adamant S1.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth PVDF Adamant S1", + "inherits": "Generic PA @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANPV_00", + "filament_id": "GF_ANPV", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "1" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "0" + ], + "chamber_temperatures": [ + "50" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "3" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "100" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "5" + ], + "fan_max_speed": [ + "80" + ], + "fan_min_speed": [ + "25" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "400" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "146" + ], + "filament_density": [ + "1.8" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "1", + "1" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "4", + "4" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.6 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "0%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth PVDF Adamant S1" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode\n{if (bed_temperature[current_extruder] >80)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >80)}M106 P3 S255\n{elsif (bed_temperature[current_extruder] >60)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >60)}M106 P3 S180\n{endif}\n\n{if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration}\nM106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} \n{endif}" + ], + "filament_type": [ + "PA" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "0.4", + "0.4" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "2" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "100" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "260", + "260" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "265", + "265" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "260" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "240" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "80" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "0" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "40" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "12" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "10" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "135" + ], + "textured_plate_temp": [ + "100" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "100" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU EasyFlex.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU EasyFlex.json new file mode 100644 index 0000000000..05c7af8947 --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU EasyFlex.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth TPU EasyFlex", + "inherits": "Generic TPU @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANEF_00", + "filament_id": "GF_ANEF", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "30" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "30" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "600" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "82" + ], + "filament_density": [ + "1.1" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "40", + "40" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "1", + "1" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "3.9", + "5" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.7 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "0", + "0" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth TPU EasyFlex" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "TPU" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "35" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "230" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "10" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "10" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "35" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 85A.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 85A.json new file mode 100644 index 0000000000..e6236ed79a --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 85A.json @@ -0,0 +1,339 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth TPU Pro Matte 85A", + "inherits": "Generic TPU @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANTA_00", + "filament_id": "GF_ANTA", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "30" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "30" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "30" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "30" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "600" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "82" + ], + "filament_density": [ + "1.1" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "1", + "1" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "3.2", + "5" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.2 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "0", + "0" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "40", + "40" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth TPU Pro Matte 85A" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "TPU" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "35" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "250", + "250" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "250", + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "230" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "8" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "10" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "35" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 95A.json b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 95A.json new file mode 100644 index 0000000000..6b971b7d5c --- /dev/null +++ b/resources/profiles/BBL/filament/addnorth/addnorth TPU Pro Matte 95A.json @@ -0,0 +1,340 @@ +{ + "type": "filament", + "name": "addnorth TPU Pro Matte 95A", + "inherits": "Generic TPU @base", + "from": "system", + "setting_id": "GF_ANTM_00", + "filament_id": "GF_ANTM", + "instantiation": "true", + "activate_air_filtration": [ + "0" + ], + "additional_cooling_fan_speed": [ + "70" + ], + "chamber_temperatures": [ + "0" + ], + "circle_compensation_speed": [ + "200" + ], + "close_fan_the_first_x_layers": [ + "1" + ], + "compatible_printers": [ + "Bambu Lab A1 mini 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 mini 0.8 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab A1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1P 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P1S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1 Carbon 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X1E 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2D Pro 0.8 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab H2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.4 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.6 nozzle", + "Bambu Lab P2S 0.8 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.2 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.4 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.6 nozzle", + "Bambu Lab X2D 0.8 nozzle" + ], + "compatible_printers_condition": "", + "compatible_prints": [], + "compatible_prints_condition": "", + "complete_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "cool_plate_temp": [ + "0" + ], + "cool_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "counter_coef_1": [ + "0" + ], + "counter_coef_2": [ + "0.008" + ], + "counter_coef_3": [ + "-0.041" + ], + "counter_limit_max": [ + "0.033" + ], + "counter_limit_min": [ + "-0.035" + ], + "default_filament_colour": [ + "" + ], + "diameter_limit": [ + "50" + ], + "during_print_exhaust_fan_speed": [ + "70" + ], + "enable_overhang_bridge_fan": [ + "1" + ], + "enable_pressure_advance": [ + "0" + ], + "eng_plate_temp": [ + "30" + ], + "eng_plate_temp_initial_layer": [ + "30" + ], + "fan_cooling_layer_time": [ + "100" + ], + "fan_max_speed": [ + "100" + ], + "fan_min_speed": [ + "100" + ], + "filament_adhesiveness_category": [ + "600" + ], + "filament_change_length": [ + "10" + ], + "filament_cost": [ + "82" + ], + "filament_density": [ + "1.1" + ], + "filament_deretraction_speed": [ + "40", + "40" + ], + "filament_diameter": [ + "1.75" + ], + "filament_end_gcode": [ + "; filament end gcode \n" + ], + "filament_extruder_variant": [ + "Direct Drive Standard" + ], + "filament_flow_ratio": [ + "1", + "1" + ], + "filament_is_support": [ + "0" + ], + "filament_long_retractions_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_max_volumetric_speed": [ + "3.9", + "5" + ], + "filament_minimal_purge_on_wipe_tower": [ + "15" + ], + "filament_notes": "File Version:2.3 - V.Pack:18_05_2026", + "filament_pre_cooling_temperature": [ + "0", + "0" + ], + "filament_prime_volume": [ + "45" + ], + "filament_ramming_travel_time": [ + "0", + "0" + ], + "filament_ramming_volumetric_speed": [ + "-1", + "-1" + ], + "filament_retract_before_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_restart_extra": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retract_when_changing_layer": [ + "0", + "0" + ], + "filament_retraction_distances_when_cut": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_length": [ + "1", + "1" + ], + "filament_retraction_minimum_travel": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_retraction_speed": [ + "40", + "40" + ], + "filament_scarf_gap": [ + "15%" + ], + "filament_scarf_height": [ + "10%" + ], + "filament_scarf_length": [ + "10" + ], + "filament_scarf_seam_type": [ + "none" + ], + "filament_settings_id": [ + "addnorth TPU Pro Matte 95A" + ], + "filament_shrink": [ + "100%" + ], + "filament_soluble": [ + "0" + ], + "filament_start_gcode": [ + "; filament start gcode {if (bed_temperature[current_extruder] >55)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >55)}M106 P3 S200 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >50)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >50)}M106 P3 S150 {elsif(bed_temperature[current_extruder] >45)||(bed_temperature_initial_layer[current_extruder] >45)}M106 P3 S50 {endif} {if activate_air_filtration[current_extruder] && support_air_filtration} M106 P3 S{during_print_exhaust_fan_speed_num[current_extruder]} {endif}" + ], + "filament_type": [ + "TPU" + ], + "filament_vendor": [ + "addnorth" + ], + "filament_wipe": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_wipe_distance": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop": [ + "nil", + "nil" + ], + "filament_z_hop_types": [ + "nil", + "nil" + ], + "full_fan_speed_layer": [ + "0" + ], + "hole_coef_1": [ + "0" + ], + "hole_coef_2": [ + "-0.008" + ], + "hole_coef_3": [ + "0.23415" + ], + "hole_limit_max": [ + "0.22" + ], + "hole_limit_min": [ + "0.088" + ], + "hot_plate_temp": [ + "35" + ], + "hot_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "impact_strength_z": [ + "10" + ], + "nozzle_temperature": [ + "240", + "240" + ], + "nozzle_temperature_initial_layer": [ + "235", + "235" + ], + "nozzle_temperature_range_high": [ + "250" + ], + "nozzle_temperature_range_low": [ + "230" + ], + "overhang_fan_speed": [ + "100" + ], + "overhang_fan_threshold": [ + "50%" + ], + "overhang_threshold_participating_cooling": [ + "95%" + ], + "pre_start_fan_time": [ + "2" + ], + "pressure_advance": [ + "0.02" + ], + "reduce_fan_stop_start_freq": [ + "1" + ], + "required_nozzle_HRC": [ + "3" + ], + "slow_down_for_layer_cooling": [ + "1" + ], + "slow_down_layer_time": [ + "10" + ], + "slow_down_min_speed": [ + "10" + ], + "supertack_plate_temp": [ + "0" + ], + "supertack_plate_temp_initial_layer": [ + "0" + ], + "temperature_vitrification": [ + "50" + ], + "textured_plate_temp": [ + "35" + ], + "textured_plate_temp_initial_layer": [ + "35" + ], + "version": "2.0.0.77" +} diff --git a/resources/profiles/Blocks.json b/resources/profiles/Blocks.json index 46df2204ef..269391c4c3 100644 --- a/resources/profiles/Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Blocks", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "Blocks configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ABS.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ABS.json index abb5c988dc..db6ee6f3c9 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ABS.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ABS.json @@ -85,10 +85,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA-CF.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA-CF.json index d6d5a092ef..6836bee45e 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA-CF.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA-CF.json @@ -85,10 +85,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA.json index a3fa2a86e8..5601ef2264 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic ASA.json @@ -85,10 +85,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA-CF.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA-CF.json index 47732a6c9d..a145a7f31d 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA-CF.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA-CF.json @@ -91,10 +91,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA.json index edaee826f4..9c385d7cdb 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PA.json @@ -16,10 +16,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PC.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PC.json index a6519b1c0d..9d4e153f27 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PC.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PC.json @@ -16,10 +16,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PETG.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PETG.json index 0c38a3155d..8bfeaed6b9 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PETG.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PETG.json @@ -87,14 +87,11 @@ "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle", - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA-CF.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA-CF.json index 7568cdf5af..5928bc953e 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA-CF.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA-CF.json @@ -22,10 +22,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA.json index 3f3838e22f..bc8c34fc26 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PLA.json @@ -45,14 +45,11 @@ "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle", - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PVA.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PVA.json index 2719cfe661..becd53db6c 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PVA.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic PVA.json @@ -16,10 +16,8 @@ "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic TPU.json b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic TPU.json index 5c04853ee8..decdf2eaf1 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic TPU.json +++ b/resources/profiles/Blocks/filament/Blocks Generic TPU.json @@ -60,14 +60,11 @@ "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle", - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50" + "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index f59ea80516..8e2a5a26ef 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "6", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json index a91302462b..86f9cb5adb 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.12mm Fine 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "6", "top_shell_layers": "6", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 9858a56f29..fa173b2bba 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "5", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json index 76da4b8943..ae773410b3 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.16mm Optimal 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "5", "top_shell_layers": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 05c2f38cc1..2c39093189 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json index a9a24ad042..7c02d847bc 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Optimal 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks.json index 03c89e4f9d..9f66196279 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 823ba2be23..ec45900e1e 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "5", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json index a0d141e2cd..32beb61fe9 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.20mm Standard 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -14,7 +14,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks.json index b1d1fafd58..2bc124f2dc 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index e6e44642ea..9a9bfb2f49 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "5", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json index e6ff123bcd..d9d6895c3d 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.24mm Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 53086d13f2..4a21f69535 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json index 50391de058..6744554909 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.26mm Standard 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index e6d345c957..7f4af4528f 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json index 65cab8c4dc..0b3b324664 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.28mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.4 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks.json index 52b7bee402..0cef66fb5a 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Extra Draft 0.4 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "4", "layer_height": "0.30", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks.json index f26d3e9dbd..bbb74c97a9 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.3", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 0d6d423748..26c4b0773b 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json index 6aaf2e307c..704d355221 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 1.0 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 1.0 nozzle @Blocks.json index 8569bca91a..8820018b9d 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 1.0 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Optimal 1.0 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "4", "layer_height": "0.30", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Standard 0.6 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Standard 0.6 nozzle @Blocks.json index be91067ae8..d2a815e849 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Standard 0.6 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.30mm Standard 0.6 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.30", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 934c3d265b..ebecec49b8 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json index 1e0a5ca06c..05c4c06e22 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.32mm Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 8dcca94dc5..91311d8009 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json index a2589181e4..18d38c7c34 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Extra Draft 0.6 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "3", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 244963461b..6aec880584 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json index b2b329f234..b4359ae990 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.38mm Standard 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "4", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Draft 0.6 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Draft 0.6 nozzle @Blocks.json index 985ba6b534..45fdd61179 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Draft 0.6 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Draft 0.6 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "2", "layer_height": "0.40", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Standard 0.8 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Standard 0.8 nozzle @Blocks.json index 16a65d9d33..177b620e51 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Standard 0.8 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.40mm Standard 0.8 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "4", "layer_height": "0.40", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 65d693fb6a..c5909e2b21 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json index 4b73f9d9a3..6e286f3309 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.46mm Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "3", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Draft 0.8 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Draft 0.8 nozzle @Blocks.json index 29e1cde191..fc1a875d67 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Draft 0.8 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Draft 0.8 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "4", "layer_height": "0.50", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Optimal 1.2 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Optimal 1.2 nozzle @Blocks.json index d3308312a3..6b59b1c101 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Optimal 1.2 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Optimal 1.2 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.50", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Standard 1.0 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Standard 1.0 nozzle @Blocks.json index 9090e3fa21..80e3ba5649 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Standard 1.0 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.50mm Standard 1.0 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.50", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json index 955a530165..d9e56aa672 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RD50_V2.json @@ -10,7 +10,6 @@ "top_shell_layers": "4", "top_solid_infill_flow_ratio": "0.96", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json index 861ceb43e4..e0d5a486de 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.54mm Extra Draft 0.8 nozzle @Blocks_RF50.json @@ -10,7 +10,6 @@ "bottom_shell_layers": "3", "top_shell_layers": "4", "compatible_printers": [ - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ], "sparse_infill_speed": "300", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Draft 1.0 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Draft 1.0 nozzle @Blocks.json index a78632274c..e59174620f 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Draft 1.0 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Draft 1.0 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.60", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Standard 1.2 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Standard 1.2 nozzle @Blocks.json index 3baa554cbc..598534c050 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Standard 1.2 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.60mm Standard 1.2 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.60", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Draft 1.2 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Draft 1.2 nozzle @Blocks.json index 1b94ce0260..905bb32a48 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Draft 1.2 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Draft 1.2 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.70", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Extra Draft 1.0 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Extra Draft 1.0 nozzle @Blocks.json index fa7cc6f49e..49eaf2c7b9 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Extra Draft 1.0 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.70mm Extra Draft 1.0 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "3", "layer_height": "0.70", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.0 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/0.80mm Extra Draft 1.2 nozzle @Blocks.json b/resources/profiles/Blocks/process/0.80mm Extra Draft 1.2 nozzle @Blocks.json index 7d8d9cad65..df6d97a9d7 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/0.80mm Extra Draft 1.2 nozzle @Blocks.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/0.80mm Extra Draft 1.2 nozzle @Blocks.json @@ -9,7 +9,6 @@ "top_shell_layers": "2", "layer_height": "0.80", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 1.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.6 nozzle.json index d9eb0a4508..51ecf6c306 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.6 nozzle.json @@ -9,11 +9,8 @@ "bridge_flow": "0.95", "brim_width": "5", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.6 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.6 nozzle", - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.6 nozzle" ], "print_sequence": "by layer", diff --git a/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.8 nozzle.json b/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.8 nozzle.json index 79303aa65c..10089234ee 100644 --- a/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.8 nozzle.json +++ b/resources/profiles/Blocks/process/fdm_process_common 0.8 nozzle.json @@ -5,11 +5,8 @@ "from": "system", "instantiation": "false", "compatible_printers": [ - "BLOCKS Pro S100", "BLOCKS Pro S100 0.8 nozzle", - "BLOCKS RD50 V2", "BLOCKS RD50 V2 0.8 nozzle", - "BLOCKS RF50", "BLOCKS RF50 0.8 nozzle" ], "sparse_infill_line_width": "0.82", diff --git a/resources/profiles/Chuanying.json b/resources/profiles/Chuanying.json index 31cc614a2d..19d5c9b7b5 100644 --- a/resources/profiles/Chuanying.json +++ b/resources/profiles/Chuanying.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "name": "Chuanying", "url": "", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "Chuanying configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/Chuanying/filament/Chuanying Generic TPU.json b/resources/profiles/Chuanying/filament/Chuanying Generic TPU.json index d9a05782e4..5ff81a93e1 100644 --- a/resources/profiles/Chuanying/filament/Chuanying Generic TPU.json +++ b/resources/profiles/Chuanying/filament/Chuanying Generic TPU.json @@ -19,13 +19,7 @@ "compatible_printers": [ "Chuanying X1 0.4 Nozzle", "Chuanying X1 0.6 Nozzle", - "Chuanying X1 0.8 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M 0.4 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M 0.6 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M 0.8 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M Pro 0.4 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M Pro 0.6 Nozzle", - "Chuanying Adventurer 5M Pro 0.8 Nozzle" + "Chuanying X1 0.8 Nozzle" ], "compatible_printers_condition": "", "compatible_prints": [], diff --git a/resources/profiles/Comgrow.json b/resources/profiles/Comgrow.json index 51ca3951e3..da7d0e29f6 100644 --- a/resources/profiles/Comgrow.json +++ b/resources/profiles/Comgrow.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Comgrow", - "version": "02.04.00.02", + "version": "02.04.00.03", "force_update": "0", "description": "Comgrow configurations", "machine_model_list": [ @@ -50,10 +50,6 @@ "name": "0.20mm Standard @Comgrow T500 0.6", "sub_path": "process/0.20mm Standard @Comgrow T500 0.6.json" }, - { - "name": "0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0", - "sub_path": "process/0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0.json" - }, { "name": "0.24mm Draft @Comgrow T500 0.4", "sub_path": "process/0.24mm Draft @Comgrow T500 0.4.json" diff --git a/resources/profiles/Comgrow/process/0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0.json b/resources/profiles/Comgrow/process/0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0.json deleted file mode 100644 index 483335cda9..0000000000 --- a/resources/profiles/Comgrow/process/0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0.json +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -{ - "type": "process", - "name": "0.20mm Standard @Comgrow T500 1.0", - "inherits": "fdm_process_comgrow_common", - "from": "system", - "setting_id": "2lOjEPJ5JELGadG3", - "instantiation": "true", - "adaptive_layer_height": "1", - "reduce_crossing_wall": "0", - "layer_height": "0.24", - "max_travel_detour_distance": "0", - "bottom_surface_pattern": "monotonic", - "bottom_shell_layers": "2", - "bottom_shell_thickness": "0", - "bridge_flow": "0.85", - "bridge_speed": "25", - "brim_width": "0", - "brim_object_gap": "0", - "compatible_printers_condition": "", - "print_sequence": "by layer", - "bridge_no_support": "0", - "draft_shield": "disabled", - "elefant_foot_compensation": "0.1", - "enable_arc_fitting": "0", - "outer_wall_line_width": "1.0", - "wall_infill_order": "inner wall/outer wall/infill", - "line_width": "1.0", - "infill_direction": "45", - "sparse_infill_density": "15%", - "sparse_infill_pattern": "crosshatch", - "initial_layer_line_width": "1.0", - "initial_layer_print_height": "0.28", - "infill_combination": "0", - "sparse_infill_line_width": "1.0", - "infill_wall_overlap": "23%", - "interface_shells": "0", - "ironing_flow": "15%", - "ironing_spacing": "0.25", - "ironing_speed": "15", - "ironing_type": "no ironing", - "reduce_infill_retraction": "1", - "detect_overhang_wall": "1", - "overhang_1_4_speed": "0", - "overhang_2_4_speed": "20", - "overhang_3_4_speed": "15", - "overhang_4_4_speed": "10", - "inner_wall_line_width": "1.0", - "wall_loops": "2", - "print_settings_id": "", - "raft_layers": "0", - "seam_position": "aligned", - "skirt_distance": "3", - "skirt_height": "2", - "skirt_loops": "2", - "minimum_sparse_infill_area": "10", - "internal_solid_infill_line_width": "0", - "spiral_mode": "0", - "standby_temperature_delta": "-5", - "enable_support": "0", - "resolution": "0.012", - "support_type": "normal(auto)", - "support_style": "grid", - "support_on_build_plate_only": "0", - "support_top_z_distance": "0.15", - "support_filament": "0", - "support_line_width": "1.0", - "support_interface_loop_pattern": "0", - "support_interface_filament": "0", - "support_interface_top_layers": "3", - "support_interface_bottom_layers": "-1", - "support_interface_spacing": "0.2", - "support_interface_speed": "100%", - "support_base_pattern": "rectilinear", - "support_base_pattern_spacing": "0.2", - "support_speed": "60", - "support_threshold_angle": "30", - "support_object_xy_distance": "60%", - "tree_support_branch_angle": "40", - "tree_support_wall_count": "0", - "detect_thin_wall": "1", - "top_surface_pattern": "monotonicline", - "top_surface_line_width": "1.0", - "top_shell_layers": "2", - "top_shell_thickness": "0.8", - "initial_layer_speed": "25", - "initial_layer_infill_speed": "80", - "outer_wall_speed": "50", - "inner_wall_speed": "60", - "internal_solid_infill_speed": "60", - "top_surface_speed": "40", - "gap_infill_speed": "60", - "sparse_infill_speed": "50", - "travel_speed": "80", - "enable_prime_tower": "1", - "wipe_tower_no_sparse_layers": "0", - "prime_tower_width": "60", - "xy_hole_compensation": "0", - "xy_contour_compensation": "0", - "seam_gap": "5%", - "compatible_printers": [ - "Comgrow T500 1.0 nozzle" - ] -} diff --git a/resources/profiles/Creality.json b/resources/profiles/Creality.json index 8f4afaceb5..f90648d256 100644 --- a/resources/profiles/Creality.json +++ b/resources/profiles/Creality.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Creality", - "version": "02.03.02.74", + "version": "02.03.02.75", "force_update": "0", "description": "Creality configurations", "machine_model_list": [ @@ -4034,6 +4034,14 @@ "name": "Creality Ender-5 Max 0.4 nozzle", "sub_path": "machine/Creality Ender-5 Max 0.4 nozzle.json" }, + { + "name": "Creality Ender-5 Max 0.6 nozzle", + "sub_path": "machine/Creality Ender-5 Max 0.6 nozzle.json" + }, + { + "name": "Creality Ender-5 Max 0.8 nozzle", + "sub_path": "machine/Creality Ender-5 Max 0.8 nozzle.json" + }, { "name": "Creality Ender-5 Plus 0.4 nozzle", "sub_path": "machine/Creality Ender-5 Plus 0.4 nozzle.json" diff --git a/resources/profiles/Creality/filament/CR-PETG @Ender-5 Max-all.json b/resources/profiles/Creality/filament/CR-PETG @Ender-5 Max-all.json index c85a9ed7fb..0514484af8 100644 --- a/resources/profiles/Creality/filament/CR-PETG @Ender-5 Max-all.json +++ b/resources/profiles/Creality/filament/CR-PETG @Ender-5 Max-all.json @@ -153,6 +153,7 @@ "material_flow_dependent_temperature": "0", "material_flow_temp_graph": "[[3.0,220],[5.0,240],[10.0,250]]", "pressure_advance": "0.05", + "filament_id": "06101", "support_material_interface_fan_speed": "-1", "compatible_printers": [ "Creality Ender-5 Max 0.4 nozzle", diff --git a/resources/profiles/Creality/process/0.12mm Fine @Creality CR10SE 0.2.json b/resources/profiles/Creality/process/0.12mm Fine @Creality CR10SE 0.2.json index fb8b684ca2..420946637a 100644 --- a/resources/profiles/Creality/process/0.12mm Fine @Creality CR10SE 0.2.json +++ b/resources/profiles/Creality/process/0.12mm Fine @Creality CR10SE 0.2.json @@ -113,6 +113,6 @@ "initial_layer_jerk": "7", "travel_jerk": "7", "compatible_printers": [ - "Creality CR-10SE 0.2 nozzle" + "Creality CR-10 SE 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/MagicMaker.json b/resources/profiles/MagicMaker.json index aa542ca7f6..ede555b66c 100644 --- a/resources/profiles/MagicMaker.json +++ b/resources/profiles/MagicMaker.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "MagicMaker", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "MagicMaker configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/MagicMaker/process/0.20mm Standard Fast @MM hqs SF.json b/resources/profiles/MagicMaker/process/0.20mm Standard Fast @MM hqs SF.json index bb0eeafbc1..b56e29914f 100644 --- a/resources/profiles/MagicMaker/process/0.20mm Standard Fast @MM hqs SF.json +++ b/resources/profiles/MagicMaker/process/0.20mm Standard Fast @MM hqs SF.json @@ -110,6 +110,6 @@ "travel_acceleration": "10000", "travel_speed": "300", "compatible_printers": [ - "MM hqs sf 0.4 nozzle" + "MM hqs SF 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena.json b/resources/profiles/OrcaArena.json index 1a31ac393e..c649cf3e6b 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "name": "Orca Arena Printer", "url": "", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "Orca Arena configuration files", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.06mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.06mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json index c523f9d118..6094cd8748 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.06mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.06mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "8hA0aiO1Qtv9IfeR", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle", - "Orca Arena X1 0.2 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Extra Fine @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Extra Fine @Arena X1C.json index 7eeb047bad..bf86dc0727 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Extra Fine @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Extra Fine @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "t6ZUh6RIxH5i7Ju0", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json index 3cd96eb834..3fc7023735 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.08mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "AnDHc3M6fQLAl6VE", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle", - "Orca Arena X1 0.2 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.10mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.10mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json index 738a5b15e5..88e6fcc7ad 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.10mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.10mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "Z4u3mxJ72aSZDIxB", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle", - "Orca Arena X1 0.2 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Fine @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Fine @Arena X1C.json index 0e4eb56c4b..6247866b62 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Fine @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Fine @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "orfsZJWNnKXKdxaZ", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json index 8387067418..07bc4c2c10 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.12mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "GO4dmyDkhygncuJZ", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle", - "Orca Arena X1 0.2 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.14mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.14mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json index aaa7977707..8aed263410 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.14mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.14mm Standard @Arena X1C 0.2 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "MVY5JxFxbdSUWTOW", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle", - "Orca Arena X1 0.2 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.2 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.16mm Optimal @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.16mm Optimal @Arena X1C.json index 48b9a73569..41fa924295 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.16mm Optimal @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.16mm Optimal @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "KGSeKT36RuDzR3E6", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.18mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.18mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json index 1787003456..77dadbf538 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.18mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.18mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "IbPMWoSXjuZxo5po", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle", - "Orca Arena X1 0.6 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Bambu Support W @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Bambu Support W @Arena X1C.json index 0890099421..53ea2b1a9e 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Bambu Support W @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Bambu Support W @Arena X1C.json @@ -15,7 +15,6 @@ "support_interface_filament": "0", "enable_prime_tower": "1", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Standard @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Standard @Arena X1C.json index 8065a312e5..d0c2031acd 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Standard @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Standard @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "vKHHMGciyRPz96ys", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Strength @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Strength @Arena X1C.json index 1341747d28..ee901caa2e 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Strength @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.20mm Strength @Arena X1C.json @@ -9,7 +9,6 @@ "wall_loops": "6", "sparse_infill_density": "25%", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Draft @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Draft @Arena X1C.json index 1032f70b45..699f45deee 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Draft @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Draft @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "A3tBfYESL5BUa6az", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json index 6533c7b6a1..32786a465d 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "EHZbaCSjWI2NuLBb", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle", - "Orca Arena X1 0.6 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json index 444689ccb0..95ed3be57d 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.24mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "YUmFXao5txOnlhO6", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle", - "Orca Arena X1 0.8 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.28mm Extra Draft @Arena X1C.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.28mm Extra Draft @Arena X1C.json index c2f4fb1869..9a38db80af 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.28mm Extra Draft @Arena X1C.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.28mm Extra Draft @Arena X1C.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "Q03WAuYXUC4h4Vyk", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle", - "Orca Arena X1 0.4 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.4 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.30mm Strength @Arena X1C 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.30mm Strength @Arena X1C 0.6 nozzle.json index 24710670e8..20d5bc0dca 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.30mm Strength @Arena X1C 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.30mm Strength @Arena X1C 0.6 nozzle.json @@ -8,7 +8,6 @@ "wall_loops": "4", "sparse_infill_density": "25%", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle", - "Orca Arena X1 0.6 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.32mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.32mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json index a0673a65ec..2438ba8d71 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.32mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.32mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "B1M42JYHlcp5aUoq", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle", - "Orca Arena X1 0.8 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.36mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.36mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json index 486db25408..04a6431b1f 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.36mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.36mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "N5ONn0pY2DO8xlFq", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle", - "Orca Arena X1 0.6 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.42mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.42mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json index cfe7f6cdc5..ea6aed50dc 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.42mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.42mm Standard @Arena X1C 0.6 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "aKOq8cZ3LHNl61tR", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle", - "Orca Arena X1 0.6 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.6 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.48mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.48mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json index c3346b84fd..079f2d6c0f 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.48mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.48mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "ZcviTCabCemJLEEa", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle", - "Orca Arena X1 0.8 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.56mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.56mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json index a33f4875ce..49de0404c6 100644 --- a/resources/profiles/OrcaArena/process/0.56mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json +++ b/resources/profiles/OrcaArena/process/0.56mm Standard @Arena X1C 0.8 nozzle.json @@ -6,7 +6,6 @@ "setting_id": "tqiu1hNVhXEsBBig", "instantiation": "true", "compatible_printers": [ - "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle", - "Orca Arena X1 0.8 nozzle" + "Orca Arena X1 Carbon 0.8 nozzle" ] } diff --git a/resources/profiles/Prusa.json b/resources/profiles/Prusa.json index 935de537be..113b085c96 100644 --- a/resources/profiles/Prusa.json +++ b/resources/profiles/Prusa.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Prusa", - "version": "02.04.00.02", + "version": "02.04.00.03", "force_update": "0", "description": "Prusa configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/Prusa/filament/Prusa Generic PLA Silk @MK4S.json b/resources/profiles/Prusa/filament/Prusa Generic PLA Silk @MK4S.json index 248fec014e..1a7cb2de7f 100644 --- a/resources/profiles/Prusa/filament/Prusa Generic PLA Silk @MK4S.json +++ b/resources/profiles/Prusa/filament/Prusa Generic PLA Silk @MK4S.json @@ -11,8 +11,6 @@ "Prusa MK4S 0.3 nozzle", "Prusa MK4S 0.4 nozzle", "Prusa MK4S 0.5 nozzle", - "Prusa MK4S HF0.25 nozzle", - "Prusa MK4S HF0.3 nozzle", "Prusa MK4S HF0.4 nozzle", "Prusa MK4S HF0.5 nozzle" ], diff --git a/resources/profiles/Wanhao France.json b/resources/profiles/Wanhao France.json index 92fc62c4bd..92694fe476 100644 --- a/resources/profiles/Wanhao France.json +++ b/resources/profiles/Wanhao France.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "Wanhao France", - "version": "02.04.00.01", + "version": "02.04.00.02", "force_update": "0", "description": "Wanhao France D12 configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/Wanhao France/filament/YUMI PETG.json b/resources/profiles/Wanhao France/filament/YUMI PETG.json index b8046df21f..ca5eb1b5c9 100644 --- a/resources/profiles/Wanhao France/filament/YUMI PETG.json +++ b/resources/profiles/Wanhao France/filament/YUMI PETG.json @@ -263,11 +263,11 @@ "D12 500 PRO M2 DIRECT 0.4 nozzle", "D12 500 PRO SMARTPAD DIRECT 0.4 nozzle", "D12 230 PRO M2 MONO DUAL 0.4 nozzle", - "D12 230 PRO M2 MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", + "D12 230 PRO M2 MONO DUAL 0.4 nozzle PoopTool", "D12 300 PRO M2 MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", "D12 500 PRO M2 MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", "D12 230 PRO SMARTPAD MONO DUAL 0.4 nozzle", - "D12 230 PRO SMARTPAD MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", + "D12 230 PRO SMARTPAD MONO DUAL 0.4 nozzle PoopTool", "D12 300 PRO SMARTPAD MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", "D12 500 PRO SMARTPAD MONO DUAL PoopTool 0.4 nozzle", "D12 300 PRO M2 MONO DUAL 0.4 nozzle", diff --git a/resources/profiles/re3D.json b/resources/profiles/re3D.json index aff4e932aa..e0acc669d0 100644 --- a/resources/profiles/re3D.json +++ b/resources/profiles/re3D.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "re3D", - "version": "02.04.00.02", + "version": "02.04.00.03", "force_update": "0", "description": "re3D configurations", "machine_model_list": [ diff --git a/resources/profiles/re3D/filament/re3D Greengate rPETG.json b/resources/profiles/re3D/filament/re3D Greengate rPETG.json index 5111e5b951..de56af4f02 100644 --- a/resources/profiles/re3D/filament/re3D Greengate rPETG.json +++ b/resources/profiles/re3D/filament/re3D Greengate rPETG.json @@ -10,9 +10,12 @@ "re3D Greengate rPETG" ], "compatible_printers": [ - "re3D GigabotX 2", - "re3D GigabotX 2 XLT", - "re3D TerabotX 2" + "re3D GigabotX 2 0.8 nozzle", + "re3D GigabotX 2 XLT 0.8 nozzle", + "re3D TerabotX 2 0.8 nozzle", + "re3D GigabotX 2 1.75 nozzle", + "re3D GigabotX 2 XLT 1.75 nozzle", + "re3D TerabotX 2 1.75 nozzle" ], "filament_vendor": [ "re3D" diff --git a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PC.json b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PC.json index 36e475e4e9..d24b00d482 100644 --- a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PC.json +++ b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PC.json @@ -10,9 +10,12 @@ "re3D PC" ], "compatible_printers": [ - "re3D Gigabot 4", - "re3D Gigabot 4 XLT", - "re3D Terabot 4" + "re3D Gigabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.4 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 0.8 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.8 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.8 nozzle" ], "filament_vendor": [ "re3D" diff --git a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PETG.json b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PETG.json index fb4cf4278c..a52d5b742c 100644 --- a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PETG.json +++ b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PETG.json @@ -10,9 +10,12 @@ "re3D PETG" ], "compatible_printers": [ - "re3D Gigabot 4", - "re3D Gigabot 4 XLT", - "re3D Terabot 4" + "re3D Gigabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.4 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 0.8 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.8 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.8 nozzle" ], "filament_vendor": [ "re3D" diff --git a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PLA.json b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PLA.json index c3eb730024..7b153db22b 100644 --- a/resources/profiles/re3D/filament/re3D PLA.json +++ b/resources/profiles/re3D/filament/re3D PLA.json @@ -10,9 +10,12 @@ "re3D PLA" ], "compatible_printers": [ - "re3D Gigabot 4", - "re3D Gigabot 4 XLT", - "re3D Terabot 4" + "re3D Gigabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.4 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.4 nozzle", + "re3D Gigabot 4 0.8 nozzle", + "re3D Gigabot 4 XLT 0.8 nozzle", + "re3D Terabot 4 0.8 nozzle" ], "filament_vendor": [ "re3D" diff --git a/resources/profiles/re3D/filament/re3D rPP.json b/resources/profiles/re3D/filament/re3D rPP.json index d226697240..bf96aa51e6 100644 --- a/resources/profiles/re3D/filament/re3D rPP.json +++ b/resources/profiles/re3D/filament/re3D rPP.json @@ -13,9 +13,12 @@ "re3D rPP" ], "compatible_printers": [ - "re3D GigabotX 2", - "re3D GigabotX 2 XLT", - "re3D TerabotX 2" + "re3D GigabotX 2 0.8 nozzle", + "re3D GigabotX 2 XLT 0.8 nozzle", + "re3D TerabotX 2 0.8 nozzle", + "re3D GigabotX 2 1.75 nozzle", + "re3D GigabotX 2 XLT 1.75 nozzle", + "re3D TerabotX 2 1.75 nozzle" ], "filament_vendor": [ "re3D" diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index 33fbc89087..95342acdaf 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1739,11 +1739,11 @@ var LangText = { orca3: "Slaptas režimas", orca5: "Įjungti slaptą režimą.", orca6: "Bambu Cloud", - orca7: "Orca Cloud Account", - orca8: "Not signed in", - orca9: "Bambu Cloud Account", - orca10: "Not connected", - orca11: "Connected", + orca7: "Orca Cloud paskyra", + orca8: "Neprisiregistruota", + orca9: "Bambu Cloud paskyra", + orca10: "Neprisijungta", + orca11: "Prisijungta", }, }; diff --git a/scripts/run_gettext.bat b/scripts/run_gettext.bat index fb4a72d36f..ced22a2c73 100644 --- a/scripts/run_gettext.bat +++ b/scripts/run_gettext.bat @@ -23,7 +23,7 @@ if %FULL_MODE%==1 ( call :prepareGettextList "%list_file%" "%filtered_list%" "%missing_list%" if "!has_sources!"=="1" ( if not exist "%generated_i18n%" mkdir "%generated_i18n%" - .\tools\xgettext.exe --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost --no-wrap -f "%filtered_list%" -o "%generated_pot%" + .\tools\xgettext.exe --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_CTX:1,2c --keyword=_CTX_utf8:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost --no-wrap -f "%filtered_list%" -o "%generated_pot%" if errorlevel 1 ( set "script_exit_code=1" ) else ( diff --git a/scripts/run_gettext.sh b/scripts/run_gettext.sh index 9fdf6503f0..e956e441af 100755 --- a/scripts/run_gettext.sh +++ b/scripts/run_gettext.sh @@ -85,7 +85,7 @@ if $FULL_MODE; then generated_pot_file="${generated_i18n_dir}/OrcaSlicer.pot" mkdir -p "$generated_i18n_dir" - xgettext --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost --no-wrap -f "$filtered_list" -o "$generated_pot_file" + xgettext --keyword=L --keyword=_L --keyword=_u8L --keyword=L_CONTEXT:1,2c --keyword=_CTX:1,2c --keyword=_CTX_utf8:1,2c --keyword=_L_PLURAL:1,2 --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --no-location --debug --boost --no-wrap -f "$filtered_list" -o "$generated_pot_file" python3 scripts/HintsToPot.py ./resources "$generated_i18n_dir" if [ -f "$pot_file" ] && files_equal_ignoring_pot_date "$pot_file" "$generated_pot_file"; then diff --git a/src/OrcaSlicer.cpp b/src/OrcaSlicer.cpp index 53f0352c09..7e1341ac18 100644 --- a/src/OrcaSlicer.cpp +++ b/src/OrcaSlicer.cpp @@ -1317,7 +1317,13 @@ int CLI::run(int argc, char **argv) return CLI_INVALID_PARAMS; } BOOST_LOG_TRIVIAL(info) << "finished setup params, argc="<< argc << std::endl; - std::string temp_path = wxFileName::GetTempDir().utf8_str().data(); + std::string temp_path = per_user_temp_dir(wxFileName::GetTempDir().utf8_str().data(), per_user_temp_id()); + // Some consumers write into the temp root directly, so create it up front. + try { + boost::filesystem::create_directories(temp_path); + } catch (const std::exception &ex) { + BOOST_LOG_TRIVIAL(warning) << "failed to create per-user temp dir " << temp_path << ": " << ex.what(); + } set_temporary_dir(temp_path); m_extra_config.apply(m_config, true); diff --git a/src/PrintConfigs/config_metadata.proto b/src/PrintConfigs/config_metadata.proto index a50e2b5d00..a2fb988420 100644 --- a/src/PrintConfigs/config_metadata.proto +++ b/src/PrintConfigs/config_metadata.proto @@ -19,6 +19,7 @@ enum ConfigMode { MODE_SIMPLE = 0; MODE_ADVANCED = 1; MODE_DEVELOP = 2; + MODE_EXPERT = 3; } enum PresetType { diff --git a/src/PrintConfigs/filament.proto b/src/PrintConfigs/filament.proto index 45cbba7c6b..b77fbb4d1a 100644 --- a/src/PrintConfigs/filament.proto +++ b/src/PrintConfigs/filament.proto @@ -773,8 +773,8 @@ message FilamentSettings { repeated bool adaptive_pressure_advance_overhangs = 45 [ - (label) = "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)", - (tooltip) = "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\\n", + (label) = "Enable adaptive pressure advance within features (beta)", + (tooltip) = "Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\\n\\nNot compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\\n\\nThis is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues.", (category) = "Filament/Filament", (tab_type) = "Filament", (tab_page) = "Filament", @@ -787,8 +787,8 @@ message FilamentSettings { repeated float adaptive_pressure_advance_bridges = 46 [ - (label) = "Pressure advance for bridges", - (tooltip) = "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\\n\\nA lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this.", + (label) = "Static pressure advance for bridges", + (tooltip) = "Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \\nequivalent walls (using adaptive settings if enabled).\\n\\nA lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this.", (category) = "Filament/Filament", (tab_type) = "Filament", (tab_page) = "Filament", diff --git a/src/PrintConfigs/layout.yaml b/src/PrintConfigs/layout.yaml index 64b21fe60d..b193a06e0e 100644 --- a/src/PrintConfigs/layout.yaml +++ b/src/PrintConfigs/layout.yaml @@ -53,6 +53,7 @@ tabs: - hole_to_polyhole - hole_to_polyhole_threshold - hole_to_polyhole_twisted + - hole_to_polyhole_max_edges - name: "Ironing" fields: - ironing_type @@ -135,10 +136,12 @@ tabs: - top_shell_thickness - top_surface_density - top_surface_pattern + - top_layer_direction - bottom_shell_layers - bottom_shell_thickness - bottom_surface_density - bottom_surface_pattern + - bottom_layer_direction - top_bottom_infill_wall_overlap - name: "Infill" fields: @@ -199,6 +202,8 @@ tabs: - ironing_speed - support_speed - support_interface_speed + - small_support_perimeter_speed + - small_support_perimeter_threshold - name: "Overhang speed" fields: - enable_overhang_speed diff --git a/src/PrintConfigs/print.proto b/src/PrintConfigs/print.proto index 72a597b398..b14abf7fa7 100644 --- a/src/PrintConfigs/print.proto +++ b/src/PrintConfigs/print.proto @@ -3212,6 +3212,20 @@ message PrintSettings { ]; + int32 hole_to_polyhole_max_edges = 480 [ + (label) = "Maximum Polyhole edge count", + (tooltip) = "Maximum number of polyhole edges\\nThis setting limits the amount of edges a polyhole can have", + (category) = "Print/Quality", + (tab_type) = "Print", + (tab_page) = "Quality", + (tab_optgroup) = "Precision", + (min_value) = 3, + (mode) = MODE_EXPERT, + (has_default) = true, + (default_value) = "50" + ]; + + int32 wall_generator = 208 [ (label) = "Wall generator", (tooltip) = "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width.", @@ -3387,7 +3401,8 @@ message PrintSettings { ]; - bool enable_overhang_speed = 219 [ + repeated bool enable_overhang_speed = 219 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Slow down for overhang", (tooltip) = "Enable this option to slow printing down for different overhang degree.", (category) = "Print/Speed", @@ -3400,7 +3415,8 @@ message PrintSettings { ]; - bool slowdown_for_curled_perimeters = 220 [ + repeated bool slowdown_for_curled_perimeters = 220 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Slow down for curled perimeters", (tooltip) = "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\\n\\nIt is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\\n\\nNote: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied.", (category) = "Print/Speed", @@ -3413,7 +3429,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent overhang_1_4_speed = 221 [ + repeated FloatOrPercent overhang_1_4_speed = 221 [ + (is_nullable) = true, (label) = "10%", (full_label) = "10%", (category) = "Print/Speed", @@ -3429,7 +3446,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent overhang_2_4_speed = 222 [ + repeated FloatOrPercent overhang_2_4_speed = 222 [ + (is_nullable) = true, (label) = "25%", (full_label) = "25%", (category) = "Print/Speed", @@ -3445,7 +3463,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent overhang_3_4_speed = 223 [ + repeated FloatOrPercent overhang_3_4_speed = 223 [ + (is_nullable) = true, (label) = "50%", (full_label) = "50%", (category) = "Print/Speed", @@ -3461,7 +3480,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent overhang_4_4_speed = 224 [ + repeated FloatOrPercent overhang_4_4_speed = 224 [ + (is_nullable) = true, (label) = "75%", (full_label) = "75%", (category) = "Print/Speed", @@ -3477,7 +3497,8 @@ message PrintSettings { ]; - float bridge_speed = 225 [ + repeated float bridge_speed = 225 [ + (is_nullable) = true, (label) = "External", (tooltip) = "Speed of the externally visible bridge extrusions.\\n\\nIn addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang.", (category) = "Print/Speed", @@ -3492,7 +3513,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent internal_bridge_speed = 226 [ + repeated FloatOrPercent internal_bridge_speed = 226 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Internal", (tooltip) = "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%.", (category) = "Print/Speed", @@ -3508,7 +3530,8 @@ message PrintSettings { ]; - float default_acceleration = 227 [ + repeated float default_acceleration = 227 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Normal printing", (tooltip) = "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer.", (category) = "Print/Speed", @@ -3524,7 +3547,8 @@ message PrintSettings { ]; - float outer_wall_speed = 228 [ + repeated float outer_wall_speed = 228 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Outer wall", (tooltip) = "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality.", (category) = "Print/Speed", @@ -3539,7 +3563,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent small_perimeter_speed = 229 [ + repeated FloatOrPercent small_perimeter_speed = 229 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Small perimeters", (tooltip) = "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto.", (category) = "Print/Speed", @@ -3555,7 +3580,8 @@ message PrintSettings { ]; - float small_perimeter_threshold = 230 [ + repeated float small_perimeter_threshold = 230 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Small perimeters threshold", (tooltip) = "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm.", (category) = "Print/Speed", @@ -3570,7 +3596,41 @@ message PrintSettings { ]; - float inner_wall_acceleration = 231 [ + repeated FloatOrPercent small_support_perimeter_speed = 481 [ + (is_nullable) = true, + (label) = "Small support perimeters", + (tooltip) = "Same as \\\"Small perimeters\\\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto.", + (category) = "Print/Speed", + (sidetext) = "mm/s or %", + (ratio_over) = "outer_wall_speed", + (tab_type) = "Print", + (tab_page) = "Speed", + (tab_optgroup) = "Other layers speed", + (min_value) = 1, + (mode) = MODE_ADVANCED, + (has_default) = true, + (default_value) = "50, true" + ]; + + + repeated float small_support_perimeter_threshold = 482 [ + (is_nullable) = true, + (label) = "Small support perimeters threshold", + (tooltip) = "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm.", + (category) = "Print/Speed", + (sidetext) = "mm", + (tab_type) = "Print", + (tab_page) = "Speed", + (tab_optgroup) = "Other layers speed", + (min_value) = 0, + (mode) = MODE_ADVANCED, + (has_default) = true, + (default_value) = "0" + ]; + + + repeated float inner_wall_acceleration = 231 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Inner wall", (tooltip) = "Acceleration of inner walls.", (category) = "Print/Speed", @@ -3586,7 +3646,8 @@ message PrintSettings { ]; - float travel_acceleration = 232 [ + repeated float travel_acceleration = 232 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Travel", (tooltip) = "Acceleration of travel moves.", (category) = "Print/Speed", @@ -3602,7 +3663,8 @@ message PrintSettings { ]; - float top_surface_acceleration = 233 [ + repeated float top_surface_acceleration = 233 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Top surface", (tooltip) = "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality.", (category) = "Print/Speed", @@ -3618,7 +3680,8 @@ message PrintSettings { ]; - float outer_wall_acceleration = 234 [ + repeated float outer_wall_acceleration = 234 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Outer wall", (tooltip) = "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality.", (category) = "Print/Speed", @@ -3634,7 +3697,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent bridge_acceleration = 235 [ + repeated FloatOrPercent bridge_acceleration = 235 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Bridge", (tooltip) = "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration.", (category) = "Print/Speed", @@ -3651,7 +3715,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent sparse_infill_acceleration = 236 [ + repeated FloatOrPercent sparse_infill_acceleration = 236 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Sparse infill", (tooltip) = "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration.", (category) = "Print/Speed", @@ -3668,7 +3733,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent internal_solid_infill_acceleration = 237 [ + repeated FloatOrPercent internal_solid_infill_acceleration = 237 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Internal solid infill", (tooltip) = "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration.", (category) = "Print/Speed", @@ -3685,7 +3751,8 @@ message PrintSettings { ]; - float initial_layer_acceleration = 238 [ + repeated float initial_layer_acceleration = 238 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer", (tooltip) = "Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate adhesion.", (category) = "Print/Speed", @@ -3701,7 +3768,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent initial_layer_travel_acceleration = 239 [ + repeated FloatOrPercent initial_layer_travel_acceleration = 239 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer travel", (tooltip) = "Travel acceleration of first layer.\\nThe percentage value is relative to Travel Acceleration.", (category) = "Print/Speed", @@ -3751,7 +3819,8 @@ message PrintSettings { ]; - float default_jerk = 242 [ + repeated float default_jerk = 242 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Default", (tooltip) = "Default jerk.", (category) = "Print/Speed", @@ -3766,7 +3835,8 @@ message PrintSettings { ]; - float default_junction_deviation = 243 [ + repeated float default_junction_deviation = 243 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Junction Deviation", (tooltip) = "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting).", (category) = "Print/Speed", @@ -3782,7 +3852,8 @@ message PrintSettings { ]; - float outer_wall_jerk = 244 [ + repeated float outer_wall_jerk = 244 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Outer wall", (tooltip) = "Jerk of outer walls.", (category) = "Print/Speed", @@ -3797,7 +3868,8 @@ message PrintSettings { ]; - float inner_wall_jerk = 245 [ + repeated float inner_wall_jerk = 245 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Inner wall", (tooltip) = "Jerk of inner walls.", (category) = "Print/Speed", @@ -3812,7 +3884,8 @@ message PrintSettings { ]; - float top_surface_jerk = 246 [ + repeated float top_surface_jerk = 246 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Top surface", (tooltip) = "Jerk for top surface.", (category) = "Print/Speed", @@ -3827,7 +3900,8 @@ message PrintSettings { ]; - float infill_jerk = 247 [ + repeated float infill_jerk = 247 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Infill", (tooltip) = "Jerk for infill.", (category) = "Print/Speed", @@ -3842,7 +3916,8 @@ message PrintSettings { ]; - float initial_layer_jerk = 248 [ + repeated float initial_layer_jerk = 248 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer", (tooltip) = "Jerk for the first layer.", (category) = "Print/Speed", @@ -3857,7 +3932,8 @@ message PrintSettings { ]; - float travel_jerk = 249 [ + repeated float travel_jerk = 249 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Travel", (tooltip) = "Jerk for travel.", (category) = "Print/Speed", @@ -3872,7 +3948,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent initial_layer_travel_jerk = 250 [ + repeated FloatOrPercent initial_layer_travel_jerk = 250 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer travel", (tooltip) = "Travel jerk of first layer.\\nThe percentage value is relative to Travel Jerk.", (category) = "Print/Speed", @@ -3890,7 +3967,8 @@ message PrintSettings { ]; - float initial_layer_speed = 251 [ + repeated float initial_layer_speed = 251 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer", (tooltip) = "Speed of the first layer except the solid infill part.", (category) = "Print/Speed", @@ -3907,7 +3985,8 @@ message PrintSettings { ]; - float initial_layer_infill_speed = 252 [ + repeated float initial_layer_infill_speed = 252 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer infill", (tooltip) = "Speed of solid infill part of the first layer.", (category) = "Print/Speed", @@ -3924,7 +4003,8 @@ message PrintSettings { ]; - FloatOrPercent initial_layer_travel_speed = 253 [ + repeated FloatOrPercent initial_layer_travel_speed = 253 [ + (is_nullable) = true, (label) = "First layer travel speed", (tooltip) = "Travel speed of the first layer.", (category) = "Print/Speed", @@ -3959,7 +4039,8 @@ message PrintSettings { ]; - float gap_infill_speed = 255 [ + repeated float gap_infill_speed = 255 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Gap infill", (tooltip) = "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly.", (category) = "Print/Speed", @@ -3974,7 +4055,8 @@ message PrintSettings { ]; - float sparse_infill_speed = 256 [ + repeated float sparse_infill_speed = 256 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Sparse infill", (tooltip) = "Speed of internal sparse infill.", (category) = "Print/Speed", @@ -4051,7 +4133,8 @@ message PrintSettings { ]; - float inner_wall_speed = 261 [ + repeated float inner_wall_speed = 261 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Inner wall", (tooltip) = "Speed of inner wall.", (category) = "Print/Speed", @@ -4066,7 +4149,8 @@ message PrintSettings { ]; - float internal_solid_infill_speed = 262 [ + repeated float internal_solid_infill_speed = 262 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Internal solid infill", (tooltip) = "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface.", (category) = "Print/Speed", @@ -4081,7 +4165,8 @@ message PrintSettings { ]; - float support_interface_speed = 263 [ + repeated float support_interface_speed = 263 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Support interface", (tooltip) = "Speed of support interface.", (category) = "Print/Speed", @@ -4096,7 +4181,8 @@ message PrintSettings { ]; - float support_speed = 264 [ + repeated float support_speed = 264 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Support", (tooltip) = "Speed of support.", (category) = "Print/Speed", @@ -4111,7 +4197,8 @@ message PrintSettings { ]; - float top_surface_speed = 265 [ + repeated float top_surface_speed = 265 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Top surface", (tooltip) = "Speed of top surface infill which is solid.", (category) = "Print/Speed", @@ -4126,7 +4213,8 @@ message PrintSettings { ]; - float travel_speed = 266 [ + repeated float travel_speed = 266 [ + (is_nullable) = true, (label) = "Travel", (tooltip) = "Speed of travel which is faster and without extrusion.", (category) = "Print/Speed", @@ -5191,6 +5279,38 @@ message PrintSettings { ]; + float top_layer_direction = 478 [ + (label) = "Top layer direction", + (tooltip) = "Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\\nSet to -1 to follow the default solid infill direction.", + (category) = "Print/Strength", + (sidetext) = "°", + (tab_type) = "Print", + (tab_page) = "Strength", + (tab_optgroup) = "Top/bottom shells", + (min_value) = -1, + (max_value) = 360, + (mode) = MODE_SIMPLE, + (has_default) = true, + (default_value) = "-1" + ]; + + + float bottom_layer_direction = 479 [ + (label) = "Bottom layer direction", + (tooltip) = "Fixed angle for the bottom solid infill lines.\\nSet to -1 to follow the default solid infill direction.", + (category) = "Print/Strength", + (sidetext) = "°", + (tab_type) = "Print", + (tab_page) = "Strength", + (tab_optgroup) = "Top/bottom shells", + (min_value) = -1, + (max_value) = 360, + (mode) = MODE_SIMPLE, + (has_default) = true, + (default_value) = "-1" + ]; + + float sparse_infill_density = 329 [ (label) = "Sparse infill density", (tooltip) = "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used.", @@ -6926,7 +7046,8 @@ message PrintSettings { ]; - float travel_speed_z = 467 [ + repeated float travel_speed_z = 467 [ + (is_nullable) = true, (sidetext) = "mm/s", (min_value) = 0, (mode) = MODE_DEVELOP, diff --git a/src/dev-utils/OrcaSlicer_profile_validator.cpp b/src/dev-utils/OrcaSlicer_profile_validator.cpp index baee58258c..3208f55452 100644 --- a/src/dev-utils/OrcaSlicer_profile_validator.cpp +++ b/src/dev-utils/OrcaSlicer_profile_validator.cpp @@ -96,7 +96,6 @@ int main(int argc, char* argv[]) ("vendor,v", po::value()->default_value(""), "Vendor name. Optional, all profiles present in the folder will be validated if not specified") ("generate_presets,g", po::value()->default_value(false), "Generate user presets for mock test") ("check_filament_subtypes,f", po::bool_switch()->default_value(false), "Also flag printers with duplicate (ambiguous) filament subtypes. Off unless this flag is present.") - ("check_preset_references,r", po::bool_switch()->default_value(false), "Also flag presets whose inherits/compatible_printers/compatible_prints reference a deleted or renamed preset. Off unless this flag is present.") ("log_level,l", po::value()->default_value(2), "Log level. Optional, default is 2 (warning). Higher values produce more detailed logs."); // clang-format on @@ -121,7 +120,6 @@ int main(int argc, char* argv[]) int log_level = vm["log_level"].as(); bool generate_user_preset = vm["generate_presets"].as(); bool check_filament_subtypes = vm["check_filament_subtypes"].as(); - bool check_preset_references = vm["check_preset_references"].as(); // check if path is valid, and return error if not if (!fs::exists(path) || !fs::is_directory(path)) { @@ -168,7 +166,7 @@ int main(int argc, char* argv[]) return 0; } - if (preset_bundle->has_errors(check_filament_subtypes, check_preset_references)) { + if (preset_bundle->has_errors(check_filament_subtypes)) { std::cout << "Validation failed" << std::endl; return 1; } diff --git a/src/libslic3r/AppConfig.cpp b/src/libslic3r/AppConfig.cpp index e84f469670..c81e6c391c 100644 --- a/src/libslic3r/AppConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/AppConfig.cpp @@ -579,9 +579,16 @@ void AppConfig::set_defaults() if (get("enable_step_mesh_setting").empty()) { set_bool("enable_step_mesh_setting", true); } - if (get("linear_defletion", "angle_defletion").empty()) { - set("linear_defletion", "0.003"); - set("angle_defletion", "0.5"); + // Migrate legacy misspelled keys (linear_defletion/angle_defletion) to the corrected spelling. + if (get("linear_deflection").empty() && !get("linear_defletion").empty()) + set("linear_deflection", get("linear_defletion")); + if (get("angle_deflection").empty() && !get("angle_defletion").empty()) + set("angle_deflection", get("angle_defletion")); + if (get("linear_deflection").empty()) { + set("linear_deflection", "0.003"); + } + if (get("angle_deflection").empty()) { + set("angle_deflection", "0.5"); } if (get("is_split_compound").empty()) { set_bool("is_split_compound", false); diff --git a/src/libslic3r/Brim.cpp b/src/libslic3r/Brim.cpp index 91d72faa70..a2942e5dae 100644 --- a/src/libslic3r/Brim.cpp +++ b/src/libslic3r/Brim.cpp @@ -61,7 +61,7 @@ static bool use_brim_efc_outline(const PrintObject &object) && object.config().raft_layers.value == 0; } -//ORCA: Helper for snapping painted ears to the EFC outline. +//ORCA: Helper for projecting painted ears to the EFC outline. static bool closest_point_on_expolygons(const ExPolygons &polygons, const Point &from, Point &closest_out) { double min_dist2 = std::numeric_limits::max(); @@ -69,23 +69,22 @@ static bool closest_point_on_expolygons(const ExPolygons &polygons, const Point for (const ExPolygon &poly : polygons) { for (int i = 0; i < poly.num_contours(); ++i) { - const Point *candidate = poly.contour_or_hole(i).closest_point(from); - if (candidate == nullptr) - continue; - const int64_t dx = int64_t(candidate->x()) - int64_t(from.x()); - const int64_t dy = int64_t(candidate->y()) - int64_t(from.y()); - const double dist2 = double(dx * dx + dy * dy); - if (dist2 < min_dist2) { - min_dist2 = dist2; - closest_out = *candidate; - found = true; + const Lines lines = poly.contour_or_hole(i).lines(); + for (const Line &line : lines) { + Point candidate; + const double dist2 = line.distance_to_squared(from, &candidate); + if (dist2 < min_dist2) { + min_dist2 = dist2; + closest_out = candidate; + found = true; + } } } } return found; } -//ORCA: Helper for matching painted ears to their original island before EFC snapping. +//ORCA: Helper for matching painted ears to their original island before EFC projection. static int find_containing_expolygon_index(const ExPolygons &polygons, const Point &from) { for (size_t idx = 0; idx < polygons.size(); ++idx) { @@ -95,7 +94,7 @@ static int find_containing_expolygon_index(const ExPolygons &polygons, const Poi return -1; } -//ORCA: Keep painted ear snapping on the matching island when using EFC outline. +//ORCA: Keep painted ear projection on the matching island when using EFC outline. static bool closest_point_on_matching_island(const ExPolygons &raw_outline, const ExPolygons &efc_outline, const Point &from, Point &closest_out) { const int island_idx = find_containing_expolygon_index(raw_outline, from); @@ -106,6 +105,7 @@ static bool closest_point_on_matching_island(const ExPolygons &raw_outline, cons } return closest_point_on_expolygons(efc_outline, from, closest_out); } + //ORCA: Use post-processed first-layer slices (including EFC) for brim outline. // Returns ExPolygons of the bottom layer after all first-layer modifiers // (including elephant foot compensation, if enabled) have been applied. @@ -358,11 +358,12 @@ static ExPolygons make_brim_ears(const PrintObject* object, const double& flowWi if (brim_ear_points.size() <= 0) { return mouse_ears_ex; } - //ORCA: Painted ears can snap to the EFC-adjusted outline when enabled. + //ORCA: Painted ears follow the EFC-adjusted outline when enabled, while + // preserving their position along the selected outline segment. const bool use_efc_outline = use_brim_efc_outline(*object); const ExPolygons &raw_outline = object->layers().front()->lslices; //ORCA: Lazily computed EFC-adjusted bottom outline. - //Stored separately so we can avoid recomputation unless EFC snapping is used. + //Stored separately so we can avoid recomputation unless EFC projection is used. ExPolygons efc_outline_storage; const ExPolygons* efc_outline = nullptr; @@ -390,17 +391,17 @@ static ExPolygons make_brim_ears(const PrintObject* object, const double& flowWi int32_t pt_x = scale_(pos.x()); int32_t pt_y = scale_(pos.y()); - //ORCA: Snap painted ears to the EFC-adjusted outline when enabled. + //ORCA: Project painted ears to the EFC-adjusted outline when enabled. if (use_efc_outline) { if (efc_outline == nullptr) { - //ORCA: Compute EFC-adjusted outline lazily for painted ear snapping. + //ORCA: Compute the EFC-adjusted outline lazily for painted ear projection. efc_outline_storage = get_print_object_bottom_layer_expolygons(*object); efc_outline = &efc_outline_storage; } if (!efc_outline->empty()) { Point closest_point; - //ORCA: Snap within the matching island to avoid drifting to another island. + //ORCA: Project within the matching island to avoid drifting to another island. if (closest_point_on_matching_island( raw_outline, *efc_outline, diff --git a/src/libslic3r/ExtrusionEntity.hpp b/src/libslic3r/ExtrusionEntity.hpp index 180312aa6d..e8348b3bd5 100644 --- a/src/libslic3r/ExtrusionEntity.hpp +++ b/src/libslic3r/ExtrusionEntity.hpp @@ -96,12 +96,21 @@ inline bool is_solid_infill(ExtrusionRole role) || role == erIroning; } -inline bool is_bridge(ExtrusionRole role) { +inline bool is_bridge(ExtrusionRole role) +{ return role == erBridgeInfill || role == erInternalBridgeInfill || role == erOverhangPerimeter; } +// Orca +inline bool is_support(ExtrusionRole role) +{ + return role == erSupportMaterial + || role == erSupportMaterialInterface + || role == erSupportTransition; +} + class ExtrusionEntity { public: diff --git a/src/libslic3r/Fill/Fill.cpp b/src/libslic3r/Fill/Fill.cpp index 1e0a9af3e2..bdb21124d4 100644 --- a/src/libslic3r/Fill/Fill.cpp +++ b/src/libslic3r/Fill/Fill.cpp @@ -936,9 +936,16 @@ std::vector group_fills(const Layer &layer, LockRegionParam &lock_p region_config.sparse_infill_rotate_template.value); params.fixed_angle = !region_config.sparse_infill_rotate_template.value.empty(); } else { - params.angle = calculate_infill_rotation_angle(layer.object(), layer.id(), region_config.solid_infill_direction.value, - region_config.solid_infill_rotate_template.value); - params.fixed_angle = !region_config.solid_infill_rotate_template.value.empty(); + const bool top_layer_direction_set = surface.is_top() && region_config.top_layer_direction.value >= 0.; + const bool bottom_layer_direction_set = surface.is_bottom() && region_config.bottom_layer_direction.value >= 0.; + if (top_layer_direction_set || bottom_layer_direction_set) { + params.angle = Geometry::deg2rad(top_layer_direction_set ? region_config.top_layer_direction.value : region_config.bottom_layer_direction.value); + params.fixed_angle = true; + } else { + params.angle = calculate_infill_rotation_angle(layer.object(), layer.id(), region_config.solid_infill_direction.value, + region_config.solid_infill_rotate_template.value); + params.fixed_angle = !region_config.solid_infill_rotate_template.value.empty(); + } } params.bridge_angle = float(surface.bridge_angle); @@ -1599,16 +1606,20 @@ void Layer::make_ironing() ironing_params.height = default_layer_height * 0.01 * (!config.filament_ironing_flow.is_nil(extruder_idx) ? config.filament_ironing_flow.get_at(extruder_idx) : config.ironing_flow); - ironing_params.speed = (!config.filament_ironing_speed.is_nil(extruder_idx) - ? config.filament_ironing_speed.get_at(extruder_idx) - : config.ironing_speed); - double ironing_angle = (config.ironing_angle_fixed ? 0 : calculate_infill_rotation_angle(this->object(), this->id(), config.solid_infill_direction.value, config.solid_infill_rotate_template.value)) + config.ironing_angle * M_PI / 180.; + ironing_params.speed = (!config.filament_ironing_speed.is_nil(extruder_idx) + ? config.filament_ironing_speed.get_at(extruder_idx) + : config.ironing_speed); + const bool top_layer_direction_set = config.top_layer_direction.value >= 0.; + const double top_layer_base_angle = top_layer_direction_set ? + Geometry::deg2rad(config.top_layer_direction.value) : + calculate_infill_rotation_angle(this->object(), this->id(), config.solid_infill_direction.value, config.solid_infill_rotate_template.value); + double ironing_angle = (config.ironing_angle_fixed ? 0. : top_layer_base_angle) + config.ironing_angle * M_PI / 180.; if (config.align_infill_direction_to_model) { auto m = this->object()->trafo().matrix(); ironing_angle += atan2((double)m(1, 0), (double)m(0, 0)); } - ironing_params.angle = ironing_angle; - ironing_params.fixed_angle = config.ironing_angle_fixed || !config.solid_infill_rotate_template.value.empty(); + ironing_params.angle = ironing_angle; + ironing_params.fixed_angle = config.ironing_angle_fixed || top_layer_direction_set || !config.solid_infill_rotate_template.value.empty(); ironing_params.pattern = config.ironing_pattern; ironing_params.layerm = layerm; by_extruder.emplace_back(ironing_params); diff --git a/src/libslic3r/Format/STEP.cpp b/src/libslic3r/Format/STEP.cpp index 3ea3de5914..8b07286c5b 100644 --- a/src/libslic3r/Format/STEP.cpp +++ b/src/libslic3r/Format/STEP.cpp @@ -230,8 +230,8 @@ static void getNamedSolids(const TopLoc_Location& location, } //bool load_step(const char *path, Model *model, bool& is_cancel, -// double linear_defletion/*=0.003*/, -// double angle_defletion/*= 0.5*/, +// double linear_deflection/*=0.003*/, +// double angle_deflection/*= 0.5*/, // bool isSplitCompound, // ImportStepProgressFn stepFn, StepIsUtf8Fn isUtf8Fn, long& mesh_face_num) //{ @@ -288,7 +288,7 @@ static void getNamedSolids(const TopLoc_Location& location, // stl.resize(namedSolids.size()); // tbb::parallel_for(tbb::blocked_range(0, namedSolids.size()), [&](const tbb::blocked_range &range) { // for (size_t i = range.begin(); i < range.end(); i++) { -// BRepMesh_IncrementalMesh mesh(namedSolids[i].solid, linear_defletion, false, angle_defletion, true); +// BRepMesh_IncrementalMesh mesh(namedSolids[i].solid, linear_deflection, false, angle_deflection, true); // // BBS: calculate total number of the nodes and triangles // int aNbNodes = 0; // int aNbTriangles = 0; @@ -511,8 +511,8 @@ Step::Step_Status Step::load() Step::Step_Status Step::mesh(Model* model, bool& is_cancel, bool isSplitCompound, - double linear_defletion/*=0.003*/, - double angle_defletion/*= 0.5*/) + double linear_deflection/*=0.003*/, + double angle_deflection/*= 0.5*/) { bool task_result = false; @@ -544,7 +544,7 @@ Step::Step_Status Step::mesh(Model* model, stl.resize(namedSolids.size()); tbb::parallel_for(tbb::blocked_range(0, namedSolids.size()), [&](const tbb::blocked_range& range) { for (size_t i = range.begin(); i < range.end(); i++) { - BRepMesh_IncrementalMesh mesh(namedSolids[i].solid, linear_defletion, false, angle_defletion, true); + BRepMesh_IncrementalMesh mesh(namedSolids[i].solid, linear_deflection, false, angle_deflection, true); // BBS: calculate total number of the nodes and triangles int aNbNodes = 0; int aNbTriangles = 0; @@ -689,15 +689,15 @@ void Step::clean_mesh_data() } } -unsigned int Step::get_triangle_num(double linear_defletion, double angle_defletion) +unsigned int Step::get_triangle_num(double linear_deflection, double angle_deflection) { unsigned int tri_num = 0; try { Handle(StepProgressIncdicator) progress = new StepProgressIncdicator(m_stop_mesh); clean_mesh_data(); IMeshTools_Parameters param; - param.Deflection = linear_defletion; - param.Angle = angle_defletion; + param.Deflection = linear_deflection; + param.Angle = angle_deflection; param.InParallel = true; for (int i = 0; i < m_name_solids.size(); ++i) { BRepMesh_IncrementalMesh mesh(m_name_solids[i].solid, param, progress->Start()); @@ -719,7 +719,7 @@ unsigned int Step::get_triangle_num(double linear_defletion, double angle_deflet return tri_num; } -unsigned int Step::get_triangle_num_tbb(double linear_defletion, double angle_defletion) +unsigned int Step::get_triangle_num_tbb(double linear_deflection, double angle_deflection) { unsigned int tri_num = 0; clean_mesh_data(); @@ -727,7 +727,7 @@ unsigned int Step::get_triangle_num_tbb(double linear_defletion, double angle_de [&](const tbb::blocked_range& range) { for (size_t i = range.begin(); i < range.end(); i++) { unsigned int solids_tri_num = 0; - BRepMesh_IncrementalMesh mesh(m_name_solids[i].solid, linear_defletion, false, angle_defletion, true); + BRepMesh_IncrementalMesh mesh(m_name_solids[i].solid, linear_deflection, false, angle_deflection, true); for (TopExp_Explorer anExpSF(m_name_solids[i].solid, TopAbs_FACE); anExpSF.More(); anExpSF.Next()) { TopLoc_Location aLoc; Handle(Poly_Triangulation) aTriangulation = BRep_Tool::Triangulation(TopoDS::Face(anExpSF.Current()), aLoc); diff --git a/src/libslic3r/Format/STEP.hpp b/src/libslic3r/Format/STEP.hpp index 3253553567..1a65d5956b 100644 --- a/src/libslic3r/Format/STEP.hpp +++ b/src/libslic3r/Format/STEP.hpp @@ -38,8 +38,8 @@ struct NamedSolid //BBS: Load an step file into a provided model. extern bool load_step(const char *path, Model *model, bool& is_cancel, - double linear_defletion = 0.003, - double angle_defletion = 0.5, + double linear_deflection = 0.003, + double angle_deflection = 0.5, bool isSplitCompound = false, ImportStepProgressFn proFn = nullptr, StepIsUtf8Fn isUtf8Fn = nullptr, @@ -98,14 +98,14 @@ public: Step(std::string path, ImportStepProgressFn stepFn = nullptr, StepIsUtf8Fn isUtf8Fn = nullptr); ~Step(); Step_Status load(); - unsigned int get_triangle_num(double linear_defletion, double angle_defletion); - unsigned int get_triangle_num_tbb(double linear_defletion, double angle_defletion); + unsigned int get_triangle_num(double linear_deflection, double angle_deflection); + unsigned int get_triangle_num_tbb(double linear_deflection, double angle_deflection); void clean_mesh_data(); Step_Status mesh(Model* model, bool& is_cancel, bool isSplitCompound, - double linear_defletion = 0.003, - double angle_defletion = 0.5); + double linear_deflection = 0.003, + double angle_deflection = 0.5); std::atomic m_stop_mesh{false}; void update_process(int load_stage, int current, int total, bool& cancel); diff --git a/src/libslic3r/GCode.cpp b/src/libslic3r/GCode.cpp index 80b9cb47ee..0b62fd0d6f 100644 --- a/src/libslic3r/GCode.cpp +++ b/src/libslic3r/GCode.cpp @@ -5925,8 +5925,8 @@ std::string GCode::extrude_loop(const ExtrusionLoop& loop_ref, const auto speed_for_path = [&speed, &small_peri_speed](const ExtrusionPath& path) { // don't apply small perimeter setting for overhangs/bridges/non-perimeters - const bool is_small_peri = is_perimeter(path.role()) && !is_bridge(path.role()) && small_peri_speed > 0; - return is_small_peri ? small_peri_speed : speed; + const bool is_small_small_perimeter = small_peri_speed > 0 && !is_bridge(path.role()) && is_perimeter(path.role()); + return is_small_small_perimeter ? small_peri_speed : speed; }; @@ -5948,8 +5948,8 @@ std::string GCode::extrude_loop(const ExtrusionLoop& loop_ref, // Orca: end of multipath average mm3_per_mm value calculation if (!enable_seam_slope) { - for (ExtrusionPaths::iterator path = paths.begin(); path != paths.end(); ++path) { - gcode += this->_extrude(*path, description, speed_for_path(*path)); + for (const ExtrusionPath& path : paths) { + gcode += this->_extrude(path, description, speed_for_path(path)); // Orca: Adaptive PA - dont adapt PA after the first multipath extrusion is completed // as we have already set the PA value to the average flow over the totality of the path // in the first extrude move @@ -5985,8 +5985,8 @@ std::string GCode::extrude_loop(const ExtrusionLoop& loop_ref, new_loop.clip_slope(seam_gap); // Then extrude it - for (const auto& p : new_loop.get_all_paths()) { - gcode += this->_extrude(*p, description, speed_for_path(*p)); + for (const ExtrusionPath* path : new_loop.get_all_paths()) { + gcode += this->_extrude(*path, description, speed_for_path(*path)); // Orca: Adaptive PA - dont adapt PA after the first pultipath extrusion is completed // as we have already set the PA value to the average flow over the totality of the path // in the first extrude move @@ -6142,7 +6142,7 @@ std::string GCode::extrude_path(const ExtrusionPath& path, const std::string& de std::string gcode = this->_extrude(path, description, speed); if (m_wipe.enable && FILAMENT_CONFIG(wipe)) { m_wipe.path = path.polyline.to_polyline(); - if (is_tree(this->config().support_type) && (path.role() == erSupportMaterial || path.role() == erSupportMaterialInterface || path.role() == erSupportTransition)) { + if (is_tree(this->config().support_type) && is_support(path.role())) { if ((m_wipe.path.first_point() - m_wipe.path.last_point()).cast().norm() > scale_(0.2)) { double min_dist = scale_(0.2); int i = 0; @@ -6210,13 +6210,30 @@ std::string GCode::extrude_infill(const Print &print, const std::vector SMALL_PERIMETER_LENGTH(NOZZLE_CONFIG(small_support_perimeter_threshold))) + return default_speed; + + double small_perimeter_speed = -1.0; + + const auto base_speed = (role == erSupportMaterialInterface) + ? NOZZLE_CONFIG(support_interface_speed) : NOZZLE_CONFIG(support_speed); + + if (NOZZLE_CONFIG(small_support_perimeter_speed).value == 0) + small_perimeter_speed = base_speed * 0.5; + else + small_perimeter_speed = NOZZLE_CONFIG(small_support_perimeter_speed).get_abs_value(base_speed); + + return small_perimeter_speed > 0 ? small_perimeter_speed : default_speed; + }; + std::string gcode; - if (! support_fills.entities.empty()) { + if (!support_fills.entities.empty()) { ExtrusionEntitiesPtr extrusions; extrusions.reserve(support_fills.entities.size()); @@ -6233,28 +6250,27 @@ std::string GCode::extrude_support(const ExtrusionEntityCollection &support_fill if (!support_fills.no_sort) chain_and_reorder_extrusion_entities(extrusions, m_last_pos.to_point()); - //const double support_speed = m_config.support_speed.value; - //const double support_interface_speed = m_config.get_abs_value("support_interface_speed"); for (const ExtrusionEntity *ee : extrusions) { ExtrusionRole role = ee->role(); - assert(role == erSupportMaterial || role == erSupportMaterialInterface || role == erSupportTransition || role == erIroning); + assert(is_support(role) || role == erIroning); + const char* label = (role == erSupportMaterial) ? support_label : ((role == erSupportMaterialInterface) ? support_interface_label : ((role == erIroning) ? support_ironing_label : support_transition_label)); - // BBS - //const double speed = (role == erSupportMaterial) ? support_speed : support_interface_speed; - const double speed = -1.0; + const ExtrusionPath* path = dynamic_cast(ee); const ExtrusionMultiPath* multipath = dynamic_cast(ee); const ExtrusionLoop* loop = dynamic_cast(ee); const ExtrusionEntityCollection* collection = dynamic_cast(ee); - if (path) - gcode += this->extrude_path(*path, label, speed); + + if (path) { + gcode += extrude_path(*path, label, speed_for_path(path->length(), role)); + } else if (multipath) { - gcode += this->extrude_multi_path(*multipath, label, speed); + gcode += extrude_multi_path(*multipath, label, speed_for_path(multipath->length(), role)); } else if (loop) { - gcode += this->extrude_loop(*loop, label, speed); + gcode += extrude_loop(*loop, label, speed_for_path(loop->length(), role)); } else if (collection) { gcode += extrude_support(*collection, support_extrusion_role); @@ -6574,12 +6590,10 @@ std::string GCode::_extrude(const ExtrusionPath &path, std::string description, speed = NOZZLE_CONFIG(initial_layer_infill_speed); } else if (path.role() == erGapFill) { speed = NOZZLE_CONFIG(gap_infill_speed); - } - else if (path.role() == erSupportMaterial || - path.role() == erSupportMaterialInterface) { - const double support_speed = NOZZLE_CONFIG(support_speed); - const double support_interface_speed = NOZZLE_CONFIG(support_interface_speed); - speed = (path.role() == erSupportMaterial) ? support_speed : support_interface_speed; + } else if (path.role() == erSupportMaterial) { + speed = NOZZLE_CONFIG(support_speed); + } else if (path.role() == erSupportMaterialInterface) { + speed = NOZZLE_CONFIG(support_interface_speed); } else { throw Slic3r::InvalidArgument("Invalid speed"); } @@ -6599,8 +6613,9 @@ std::string GCode::_extrude(const ExtrusionPath &path, std::string description, //BBS: for solid infill of first layer, speed can be higher as long as //wall lines have be attached if (path.role() != erBottomSurface) { - speed = is_perimeter(path.role()) ? NOZZLE_CONFIG(initial_layer_speed) : - NOZZLE_CONFIG(initial_layer_infill_speed); + const bool use_first_layer_speed = is_perimeter(path.role()) || path.role() == erBrim; + speed = use_first_layer_speed ? NOZZLE_CONFIG(initial_layer_speed) : + NOZZLE_CONFIG(initial_layer_infill_speed); } } else if (m_config.slow_down_layers > 1 && m_config.raft_layers == 0) { diff --git a/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.cpp b/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.cpp index cc5036846e..44cb185aec 100644 --- a/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.cpp +++ b/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.cpp @@ -310,6 +310,7 @@ void GCodeProcessor::TimeMachine::reset() g1_times_cache = std::vector(); first_layer_time = 0.0f; prepare_time = 0.0f; + m_additional_time_buffer.clear(); } static void planner_forward_pass_kernel(const GCodeProcessor::TimeBlock& prev, GCodeProcessor::TimeBlock& curr) @@ -395,13 +396,53 @@ static void recalculate_trapezoids(std::vector& block } } -void GCodeProcessor::TimeMachine::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, PrintEstimatedStatistics::ETimeMode mode, size_t keep_last_n_blocks, float additional_time) +GCodeProcessor::TimeMachine::AdditionalBuffer GCodeProcessor::TimeMachine::merge_adjacent_additional_time_blocks(const AdditionalBuffer& buffer) { - if (!enabled || blocks.size() < 2) + AdditionalBuffer merged; + if (buffer.empty()) + return merged; + + AdditionalBufferBlock current_block = buffer.front(); + for (size_t idx = 1; idx < buffer.size(); ++idx) { + const AdditionalBufferBlock& next_block = buffer[idx]; + if (current_block.first == next_block.first) + current_block.second += next_block.second; + else { + merged.push_back(current_block); + current_block = next_block; + } + } + merged.push_back(current_block); + return merged; +} + +void GCodeProcessor::TimeMachine::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, PrintEstimatedStatistics::ETimeMode mode, size_t keep_last_n_blocks, float additional_time, EMoveType target_move_type, bool is_final) +{ + if (!enabled) return; + // Orca: on the finalization pass, drain extra time that is still buffered (e.g. a + // trailing filament change) even with fewer than two blocks queued -- no later pass + // exists to attribute it on. Every other pass keeps the original >= 2 requirement, + // and an empty buffer keeps today's early-return unchanged (no behavior change). + const bool drain_final = is_final && !m_additional_time_buffer.empty(); + if (blocks.size() < 2 && !drain_final) { + // Not enough blocks to attribute the extra time to yet; buffer it so it is + // applied on a later pass instead of being dropped. + if (additional_time > 0.0f) + m_additional_time_buffer.emplace_back(target_move_type, additional_time); + return; + } assert(keep_last_n_blocks <= blocks.size()); + // Merge any previously buffered extra time with this call's extra time. Each + // entry is applied, in order, to the first block matching its target move type + // (EMoveType::Noop matches any block). + AdditionalBuffer additional_buffer = m_additional_time_buffer; + if (additional_time > 0.0f) + additional_buffer.emplace_back(target_move_type, additional_time); + additional_buffer = merge_adjacent_additional_time_blocks(additional_buffer); + // reverse_pass for (int i = static_cast(blocks.size()) - 1; i > 0; --i) { planner_reverse_pass_kernel(blocks[i - 1], blocks[i]); @@ -415,11 +456,17 @@ void GCodeProcessor::TimeMachine::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, P recalculate_trapezoids(blocks); const size_t n_blocks_process = blocks.size() - keep_last_n_blocks; + size_t additional_buffer_idx = 0; for (size_t i = 0; i < n_blocks_process; ++i) { const TimeBlock& block = blocks[i]; float block_time = block.time(); - if (i == 0) - block_time += additional_time; + if (additional_buffer_idx < additional_buffer.size()) { + const EMoveType buf_move_type = additional_buffer[additional_buffer_idx].first; + if (buf_move_type == EMoveType::Noop || buf_move_type == block.move_type) { + block_time += additional_buffer[additional_buffer_idx].second; + ++additional_buffer_idx; + } + } time += double(block_time); result.moves[block.move_id].time[static_cast(mode)] = block_time; @@ -532,6 +579,28 @@ void GCodeProcessor::TimeMachine::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, P it_stop_time->elapsed_time = float(time); } + // Carry forward any extra time that found no matching block this pass, so it + // is retried against the blocks of a later pass. + m_additional_time_buffer.clear(); + if (additional_buffer_idx < additional_buffer.size()) { + if (is_final) { + // Orca EOF hardening: no later pass remains to attribute this remainder, + // so add it to the machine total (and the custom-gcode cache) instead of + // dropping it. Deliberately NOT attributed to any move vertex, so a stray + // filament-change delay can never leak into an extrusion role's time. + // (BambuStudio drops the remainder here.) + float leftover = 0.0f; + for (size_t i = additional_buffer_idx; i < additional_buffer.size(); ++i) + leftover += additional_buffer[i].second; + time += double(leftover); + gcode_time.cache += leftover; + } else { + m_additional_time_buffer.insert(m_additional_time_buffer.end(), + additional_buffer.begin() + additional_buffer_idx, + additional_buffer.end()); + } + } + if (keep_last_n_blocks) { blocks.erase(blocks.begin(), blocks.begin() + n_blocks_process); @@ -2625,7 +2694,9 @@ void GCodeProcessor::finalize(bool post_process) } } - calculate_time(m_result); + // Orca: final pass -- also drains any filament-change delay still buffered because + // calculate_time early-returns with fewer than two queued blocks (see calculate_time). + calculate_time(m_result, 0, 0.0f, EMoveType::Noop, /*is_final=*/true); // process the time blocks for (size_t i = 0; i < static_cast(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Count); ++i) { @@ -5525,9 +5596,35 @@ void GCodeProcessor::process_filament_change(int id) } m_cp_color.current = m_extruder_colors[next_filament_id]; - simulate_st_synchronize(extra_time); - // store tool change move + + // Store the tool-change move first, then attribute the filament-change delay to + // it rather than to whichever motion block happens to be pending. This keeps the + // delay out of the per-role feature-time distribution (tool-change moves are not + // counted as an extrusion role) while still including it in the total and + // per-layer times. store_move_vertex(EMoveType::Tool_change); + + // Construct a zero-distance time block for the tool-change move on each enabled + // machine so the synchronize below can land the delay on it. The synchronize + // flushes with keep_last_n_blocks == 0; if fewer than two blocks are queued it + // buffers the delay instead, and this block stays queued to receive it on a + // later pass. + for (size_t i = 0; i < static_cast(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Count); ++i) { + TimeMachine& machine = m_time_processor.machines[i]; + if (!machine.enabled) + continue; + TimeBlock block; + block.move_id = static_cast(m_result.moves.size()) - 1; + block.move_type = EMoveType::Tool_change; + block.layer_id = std::max(1, m_layer_id); + block.g1_line_id = m_g1_line_id; + block.flags.prepare_stage = m_processing_start_custom_gcode; + block.distance = 0.0f; + block.calculate_trapezoid(); + machine.blocks.push_back(block); + } + + simulate_st_synchronize(extra_time, EMoveType::Tool_change); } void GCodeProcessor::store_move_vertex(EMoveType type, EMovePathType path_type, bool internal_only) @@ -5851,13 +5948,13 @@ void GCodeProcessor::process_filaments(CustomGCode::Type code) } } -void GCodeProcessor::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, size_t keep_last_n_blocks, float additional_time) +void GCodeProcessor::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, size_t keep_last_n_blocks, float additional_time, EMoveType target_move_type, bool is_final) { // calculate times std::vector actual_speed_moves; for (size_t i = 0; i < static_cast(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Count); ++i) { TimeMachine& machine = m_time_processor.machines[i]; - machine.calculate_time(m_result, static_cast(i), keep_last_n_blocks, additional_time); + machine.calculate_time(m_result, static_cast(i), keep_last_n_blocks, additional_time, target_move_type, is_final); if (static_cast(i) == PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) actual_speed_moves = std::move(machine.actual_speed_moves); } @@ -5911,9 +6008,9 @@ void GCodeProcessor::calculate_time(GCodeProcessorResult& result, size_t keep_la } } -void GCodeProcessor::simulate_st_synchronize(float additional_time) +void GCodeProcessor::simulate_st_synchronize(float additional_time, EMoveType target_move_type) { - calculate_time(m_result, 0, additional_time); + calculate_time(m_result, 0, additional_time, target_move_type); } void GCodeProcessor::update_estimated_times_stats() diff --git a/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.hpp b/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.hpp index 546df6fbb2..1d2e0890da 100644 --- a/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.hpp +++ b/src/libslic3r/GCode/GCodeProcessor.hpp @@ -560,9 +560,24 @@ class Print; //BBS: prepare stage time before print model, including start gcode time and mostly same with start gcode time float prepare_time; + // Orca: extra time (e.g. a filament-change delay) that can't be attributed to a + // matching block on this pass is buffered here and retried on a later pass, so it + // is never folded into an unrelated move. On the final pass no later pass remains, + // so any still-unmatched remainder is added to the machine total (never to a move + // vertex) instead of being dropped, keeping get_time() consistent with the + // filament-change statistics. Orca-only EOF hardening; BambuStudio drops it. + using AdditionalBufferBlock = std::pair; + using AdditionalBuffer = std::vector; + AdditionalBuffer m_additional_time_buffer; + void reset(); - void calculate_time(GCodeProcessorResult& result, PrintEstimatedStatistics::ETimeMode mode, size_t keep_last_n_blocks = 0, float additional_time = 0.0f); + // Merge adjacent buffer entries that target the same move type. + static AdditionalBuffer merge_adjacent_additional_time_blocks(const AdditionalBuffer& buffer); + + // additional_time is attributed to the first block matching target_move_type + // (EMoveType::Noop matches any block, i.e. the first processed block). + void calculate_time(GCodeProcessorResult& result, PrintEstimatedStatistics::ETimeMode mode, size_t keep_last_n_blocks = 0, float additional_time = 0.0f, EMoveType target_move_type = EMoveType::Noop, bool is_final = false); }; struct UsedFilaments // filaments per ColorChange @@ -1115,10 +1130,10 @@ class Print; void process_custom_gcode_time(CustomGCode::Type code); void process_filaments(CustomGCode::Type code); - void calculate_time(GCodeProcessorResult& result, size_t keep_last_n_blocks = 0, float additional_time = 0.0f); + void calculate_time(GCodeProcessorResult& result, size_t keep_last_n_blocks = 0, float additional_time = 0.0f, EMoveType target_move_type = EMoveType::Noop, bool is_final = false); // Simulates firmware st_synchronize() call - void simulate_st_synchronize(float additional_time = 0.0f); + void simulate_st_synchronize(float additional_time = 0.0f, EMoveType target_move_type = EMoveType::Noop); void update_estimated_times_stats(); diff --git a/src/libslic3r/Layer.cpp b/src/libslic3r/Layer.cpp index 18b0af9989..b3a145bed0 100644 --- a/src/libslic3r/Layer.cpp +++ b/src/libslic3r/Layer.cpp @@ -149,6 +149,7 @@ bool Layer::is_perimeter_compatible(const Print& print, const PrintRegion& a, co && config.inner_wall_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) == other_config.inner_wall_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) && config.outer_wall_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) == other_config.outer_wall_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) && config.small_perimeter_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) == other_config.small_perimeter_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) + && config.small_support_perimeter_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) == other_config.small_support_perimeter_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) && config.gap_infill_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) == other_config.gap_infill_speed.get_at(print.get_extruder_id(config.outer_wall_filament_id)) && config.filter_out_gap_fill.value == other_config.filter_out_gap_fill.value && config.detect_overhang_wall == other_config.detect_overhang_wall diff --git a/src/libslic3r/Model.cpp b/src/libslic3r/Model.cpp index ede9a15d33..1177a5227d 100644 --- a/src/libslic3r/Model.cpp +++ b/src/libslic3r/Model.cpp @@ -187,8 +187,8 @@ Model Model::read_from_step(const std::string& ImportStepProgressFn stepFn, StepIsUtf8Fn stepIsUtf8Fn, std::function step_mesh_fn, - double linear_defletion, - double angle_defletion, + double linear_deflection, + double angle_deflection, bool is_split_compound) { Model model; @@ -201,13 +201,13 @@ Model Model::read_from_step(const std::string& goto _finished; } if (step_mesh_fn) { - if (step_mesh_fn(step_file, linear_defletion, angle_defletion, is_split_compound) == -1) { + if (step_mesh_fn(step_file, linear_deflection, angle_deflection, is_split_compound) == -1) { status = Step::Step_Status::CANCEL; goto _finished; } } - status = step_file.mesh(&model, is_cb_cancel, is_split_compound, linear_defletion, angle_defletion); + status = step_file.mesh(&model, is_cb_cancel, is_split_compound, linear_deflection, angle_deflection); _finished: @@ -3226,6 +3226,7 @@ double Model::findMaxSpeed(const ModelObject* object) { double topSolidInfillSpeedObj = Model::printSpeedMap.topSolidInfillSpeed; double supportSpeedObj = Model::printSpeedMap.supportSpeed; double smallPerimeterSpeedObj = Model::printSpeedMap.smallPerimeterSpeed; + double smallSupportPerimeterSpeedObj = Model::printSpeedMap.smallSupportPerimeterSpeed; for (std::string objectKey : objectKeys) { if (objectKey == "inner_wall_speed"){ perimeterSpeedObj = object->config.get().opt_float_nullable(objectKey, 0); @@ -3243,8 +3244,10 @@ double Model::findMaxSpeed(const ModelObject* object) { externalPerimeterSpeedObj = object->config.get().opt_float_nullable(objectKey, 0); if (objectKey == "small_perimeter_speed") smallPerimeterSpeedObj = object->config.get().opt_float_nullable(objectKey, 0); + if (objectKey == "small_support_perimeter_speed") + smallSupportPerimeterSpeedObj = object->config.get().opt_float_nullable(objectKey, 0); } - objMaxSpeed = std::max(perimeterSpeedObj, std::max(externalPerimeterSpeedObj, std::max(infillSpeedObj, std::max(solidInfillSpeedObj, std::max(topSolidInfillSpeedObj, std::max(supportSpeedObj, std::max(smallPerimeterSpeedObj, objMaxSpeed))))))); + objMaxSpeed = std::max(perimeterSpeedObj, std::max(externalPerimeterSpeedObj, std::max(infillSpeedObj, std::max(solidInfillSpeedObj, std::max(topSolidInfillSpeedObj, std::max(supportSpeedObj, std::max(smallPerimeterSpeedObj, std::max(smallSupportPerimeterSpeedObj, objMaxSpeed)))))))); if (objMaxSpeed <= 0) objMaxSpeed = 250.; return objMaxSpeed; } diff --git a/src/libslic3r/Model.hpp b/src/libslic3r/Model.hpp index d8697adb41..b15124d9ed 100644 --- a/src/libslic3r/Model.hpp +++ b/src/libslic3r/Model.hpp @@ -1467,6 +1467,7 @@ struct GlobalSpeedMap double topSolidInfillSpeed; double supportSpeed; double smallPerimeterSpeed; + double smallSupportPerimeterSpeed; double maxSpeed; Polygon bed_poly; }; @@ -1588,8 +1589,8 @@ public: ImportStepProgressFn stepFn, StepIsUtf8Fn stepIsUtf8Fn, std::function step_mesh_fn, - double linear_defletion, - double angle_defletion, + double linear_deflection, + double angle_deflection, bool is_split_compound); //BBS: add part plate related logic diff --git a/src/libslic3r/PlaceholderParser.cpp b/src/libslic3r/PlaceholderParser.cpp index 865b70434b..e3a4037590 100644 --- a/src/libslic3r/PlaceholderParser.cpp +++ b/src/libslic3r/PlaceholderParser.cpp @@ -712,6 +712,26 @@ namespace client static void regex_matches (expr &lhs, IteratorRange &rhs) { return regex_op(lhs, rhs, '=', lhs); } static void regex_doesnt_match(expr &lhs, IteratorRange &rhs) { return regex_op(lhs, rhs, '!', lhs); } + // Replace every match of the regular expression 'pattern' in the string 'subject' with 'replacement'. + // The replacement may reference capture groups ($1, $2, ...). Store the result into subject. + static void regex_replace(expr &subject, IteratorRange &pattern, expr &replacement) + { + if (subject.type() == TYPE_EMPTY) + // Inside an if / else block to be skipped + return; + if (subject.type() != TYPE_STRING) + subject.throw_exception("regex_replace() first parameter must be a string."); + try { + std::string re(++ pattern.begin(), -- pattern.end()); + std::string result = SLIC3R_REGEX_NAMESPACE::regex_replace(subject.s(), SLIC3R_REGEX_NAMESPACE::regex(re), replacement.to_string()); + subject.set_s(std::move(result)); + } catch (SLIC3R_REGEX_NAMESPACE::regex_error &ex) { + // Syntax error in the regular expression + boost::throw_exception(qi::expectation_failure( + pattern.begin(), pattern.end(), spirit::info(std::string("*Regular expression compilation failed: ") + ex.what()))); + } + } + static void one_of_test_init(expr &out) { out.set_b(false); } @@ -2323,6 +2343,8 @@ namespace client [ px::bind(&expr::digits, _val, _2, _3) ] | (kw["zdigits"] > '(' > conditional_expression(_r1) [_val = _1] > ',' > conditional_expression(_r1) > optional_parameter(_r1)) [ px::bind(&expr::digits, _val, _2, _3) ] + | (kw["regex_replace"] > '(' > conditional_expression(_r1) [_val = _1] > ',' > regular_expression > ',' > conditional_expression(_r1) > ')') + [ px::bind(&expr::regex_replace, _val, _2, _3) ] | (kw["int"] > '(' > conditional_expression(_r1) > ')') [ px::bind(&FactorActions::to_int, _1, _val) ] | (kw["round"] > '(' > conditional_expression(_r1) > ')') [ px::bind(&FactorActions::round, _1, _val) ] | (kw["ceil"] > '(' > conditional_expression(_r1) > ')') [ px::bind(&FactorActions::ceil, _1, _val) ] @@ -2404,6 +2426,7 @@ namespace client ("min") ("max") ("random") + ("regex_replace") ("filament_change") ("repeat") ("round") diff --git a/src/libslic3r/Preset.cpp b/src/libslic3r/Preset.cpp index f2d2c472a5..54c3b8861d 100644 --- a/src/libslic3r/Preset.cpp +++ b/src/libslic3r/Preset.cpp @@ -1491,6 +1491,26 @@ int PresetCollection::get_differed_values_to_update(Preset& preset, std::mapserialize(); } + + // Orca: force-emit nullable filament override keys whenever they hold a nil ("off") + // value, even when the diff dropped them because the parent is nil too. Otherwise the + // key is absent from the synced profile and the cloud re-materializes it against the + // option's non-nil default (e.g. filament_retract_before_wipe -> 100%), silently + // resurrecting an override the user turned off. See GitHub issue on Retract Before Wipe. + if (m_type == Preset::TYPE_FILAMENT) { + for (const std::string& opt_key : filament_extruder_override_keys) { + if (key_values.count(opt_key)) + continue; // already carried by the diff + const auto* opt_vec = dynamic_cast(preset.config.option(opt_key)); + if (opt_vec == nullptr) + continue; + bool has_nil = false; + for (size_t i = 0; i < opt_vec->size(); ++i) + if (opt_vec->is_nil(i)) { has_nil = true; break; } + if (has_nil) + key_values[opt_key] = opt_vec->serialize(); + } + } } else { for (auto iter = preset.config.cbegin(); iter != preset.config.cend(); ++iter) diff --git a/src/libslic3r/PresetBundle.cpp b/src/libslic3r/PresetBundle.cpp index ee32e8d036..fccbd13b98 100644 --- a/src/libslic3r/PresetBundle.cpp +++ b/src/libslic3r/PresetBundle.cpp @@ -5528,7 +5528,7 @@ void PresetBundle::set_default_suppressed(bool default_suppressed) printers.set_default_suppressed(default_suppressed); } -bool PresetBundle::has_errors(bool check_duplicate_filament_subtypes, bool check_references) const +bool PresetBundle::has_errors(bool check_duplicate_filament_subtypes) const { if (m_errors != 0 || printers.m_errors != 0 || filaments.m_errors != 0 || prints.m_errors != 0) return true; @@ -5551,7 +5551,7 @@ bool PresetBundle::has_errors(bool check_duplicate_filament_subtypes, bool check if (check_duplicate_filament_subtypes && this->check_duplicate_filament_subtypes()) has_errors = true; - if (check_references && this->check_preset_references()) + if (this->check_preset_references()) has_errors = true; return has_errors; diff --git a/src/libslic3r/PresetBundle.hpp b/src/libslic3r/PresetBundle.hpp index 59f6bee309..fc03ff8d3b 100644 --- a/src/libslic3r/PresetBundle.hpp +++ b/src/libslic3r/PresetBundle.hpp @@ -485,9 +485,8 @@ public: return { Preset::TYPE_PRINTER, Preset::TYPE_SLA_PRINT, Preset::TYPE_SLA_MATERIAL }; } - // Orca: for validation only. The duplicate filament subtype and preset-reference checks are - // opt-in for now (enabled per-vendor by the profile-check CI as vendors are cleaned up). - bool has_errors(bool check_duplicate_filament_subtypes = false, bool check_preset_references = false) const; + // Orca: for validation only. + bool has_errors(bool check_duplicate_filament_subtypes = false) const; // Orca: for validation only. Flag any system preset whose inherits / compatible_printers / // compatible_prints references a deleted (unknown) or renamed (old) preset name. diff --git a/src/libslic3r/Print.hpp b/src/libslic3r/Print.hpp index af144ee821..b9f70506fb 100644 --- a/src/libslic3r/Print.hpp +++ b/src/libslic3r/Print.hpp @@ -1154,7 +1154,7 @@ private: PrintRegionPtrs m_print_regions; //SoftFever - bool m_isBBLPrinter; + bool m_isBBLPrinter = false; // Ordered collections of extrusion paths to build skirt loops and brim. ExtrusionEntityCollection m_skirt; diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index b6fb290097..94601865b7 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -203,7 +203,7 @@ static t_config_enum_values s_keys_map_NoiseType { { "perlin", int(NoiseType::Perlin) }, { "billow", int(NoiseType::Billow) }, { "ridgedmulti", int(NoiseType::RidgedMulti) }, - { "voronoi", int(NoiseType::Voronoi) }, + { "voronoi", int(NoiseType::Voronoi) }, { "ripple", int(NoiseType::Ripple) } }; CONFIG_OPTION_ENUM_DEFINE_STATIC_MAPS(NoiseType) diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.hpp b/src/libslic3r/PrintConfig.hpp index b51eef8aa3..3b8b809c78 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.hpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.hpp @@ -1107,6 +1107,8 @@ PRINT_CONFIG_CLASS_DEFINE( ((ConfigOptionFloatsNullable, outer_wall_speed)) ((ConfigOptionFloat, infill_direction)) ((ConfigOptionFloat, solid_infill_direction)) + ((ConfigOptionFloat, top_layer_direction)) + ((ConfigOptionFloat, bottom_layer_direction)) ((ConfigOptionString, solid_infill_rotate_template)) ((ConfigOptionBool, symmetric_infill_y_axis)) ((ConfigOptionFloat, infill_shift_step)) @@ -1209,6 +1211,8 @@ PRINT_CONFIG_CLASS_DEFINE( ((ConfigOptionFloat, filter_out_gap_fill)) ((ConfigOptionFloatsOrPercentsNullable, small_perimeter_speed)) ((ConfigOptionFloatsNullable, small_perimeter_threshold)) + ((ConfigOptionFloatsOrPercentsNullable, small_support_perimeter_speed)) + ((ConfigOptionFloatsNullable, small_support_perimeter_threshold)) ((ConfigOptionFloat, top_solid_infill_flow_ratio)) ((ConfigOptionFloat, bottom_solid_infill_flow_ratio)) ((ConfigOptionFloatOrPercent, infill_anchor)) @@ -1221,6 +1225,8 @@ PRINT_CONFIG_CLASS_DEFINE( ((ConfigOptionBool, hole_to_polyhole)) ((ConfigOptionFloatOrPercent, hole_to_polyhole_threshold)) ((ConfigOptionBool, hole_to_polyhole_twisted)) + ((ConfigOptionInt, hole_to_polyhole_max_edges)) + ((ConfigOptionBool, overhang_reverse)) ((ConfigOptionBool, overhang_reverse_internal_only)) ((ConfigOptionFloatOrPercent, overhang_reverse_threshold)) diff --git a/src/libslic3r/PrintObject.cpp b/src/libslic3r/PrintObject.cpp index 07a6150af5..13d7297f93 100644 --- a/src/libslic3r/PrintObject.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintObject.cpp @@ -157,10 +157,10 @@ std::vector> PrintObject::all_regions( return out; } -Polygons create_polyholes(const Point center, const coord_t radius, const coord_t nozzle_diameter, bool multiple) +Polygons create_polyholes(const Point center, const coord_t radius, const coord_t nozzle_diameter, bool multiple, int max_edges) { // n = max(round(2 * d), 3); // for 0.4mm nozzle - size_t nb_edges = (int)std::max(3, (int)std::round(4.0 * unscaled(radius) * 0.4 / unscaled(nozzle_diameter))); + size_t nb_edges = (int)std::min(max_edges, std::max(3, (int)std::round(4.0 * unscaled(radius) * 0.4 / unscaled(nozzle_diameter)))); // cylinder(h = h, r = d / cos (180 / n), $fn = n); //create x polyholes by rotation if multiple int nb_polyhole = 1; @@ -190,8 +190,8 @@ void PrintObject::_transform_hole_to_polyholes() { // get all circular holes for each layer // the id is center-diameter-extruderid - //the tuple is Point center; float diameter_max; int extruder_id; coord_t max_variation; bool twist; - std::vector, Polygon*>>> layerid2center; + //the tuple is Point center; float diameter_max; int extruder_id; coord_t max_variation; bool twist; int max_edges; + std::vector, Polygon*>>> layerid2center; for (size_t i = 0; i < this->m_layers.size(); i++) layerid2center.emplace_back(); tbb::parallel_for( tbb::blocked_range(0, m_layers.size()), @@ -230,9 +230,10 @@ void PrintObject::_transform_hole_to_polyholes() // SCALED_EPSILON was a bit too harsh. Now using a config, as some may want some harsh setting and some don't. coord_t max_variation = std::max(SCALED_EPSILON, scale_(this->m_layers[layer_idx]->m_regions[region_idx]->region().config().hole_to_polyhole_threshold.get_abs_value(unscaled(diameter_sum / hole.points.size())))); bool twist = this->m_layers[layer_idx]->m_regions[region_idx]->region().config().hole_to_polyhole_twisted.value; + int max_edges = this->m_layers[layer_idx]->m_regions[region_idx]->region().config().hole_to_polyhole_max_edges.value; if (diameter_max - diameter_min < max_variation * 2 && diameter_line_max - diameter_line_min < max_variation * 2) { layerid2center[layer_idx].emplace_back( - std::tuple{center, diameter_max, layer->m_regions[region_idx]->region().config().outer_wall_filament_id.value, max_variation, twist}, & hole); + std::tuple{center, diameter_max, layer->m_regions[region_idx]->region().config().outer_wall_filament_id.value, max_variation, twist, max_edges}, & hole); } } } @@ -243,14 +244,14 @@ void PrintObject::_transform_hole_to_polyholes() } }); //sort holes per center-diameter - std::map, std::vector>> id2layerz2hole; + std::map, std::vector>> id2layerz2hole; //search & find hole that span at least X layers const size_t min_nb_layers = 2; for (size_t layer_idx = 0; layer_idx < this->m_layers.size(); ++layer_idx) { for (size_t hole_idx = 0; hole_idx < layerid2center[layer_idx].size(); ++hole_idx) { //get all other same polygons - std::tuple& id = layerid2center[layer_idx][hole_idx].first; + std::tuple& id = layerid2center[layer_idx][hole_idx].first; float max_z = layers()[layer_idx]->print_z; std::vector> holes; holes.emplace_back(layerid2center[layer_idx][hole_idx].second, layer_idx); @@ -258,7 +259,7 @@ void PrintObject::_transform_hole_to_polyholes() if (layers()[search_layer_idx]->print_z - layers()[search_layer_idx]->height - max_z > EPSILON) break; //search an other polygon with same id for (size_t search_hole_idx = 0; search_hole_idx < layerid2center[search_layer_idx].size(); ++search_hole_idx) { - std::tuple& search_id = layerid2center[search_layer_idx][search_hole_idx].first; + std::tuple& search_id = layerid2center[search_layer_idx][search_hole_idx].first; if (std::get<2>(id) == std::get<2>(search_id) && std::get<0>(id).distance_to(std::get<0>(search_id)) < std::get<3>(id) && std::abs(std::get<1>(id) - std::get<1>(search_id)) < std::get<3>(id) @@ -279,7 +280,7 @@ void PrintObject::_transform_hole_to_polyholes() } //create a polyhole per id and replace holes points by it. for (auto entry : id2layerz2hole) { - Polygons polyholes = create_polyholes(std::get<0>(entry.first), std::get<1>(entry.first), scale_(print()->config().nozzle_diameter.get_at(std::get<2>(entry.first) - 1)), std::get<4>(entry.first)); + Polygons polyholes = create_polyholes(std::get<0>(entry.first), std::get<1>(entry.first), scale_(print()->config().nozzle_diameter.get_at(std::get<2>(entry.first) - 1)), std::get<4>(entry.first), std::get<5>(entry.first)); for (auto& poly_to_replace : entry.second) { Polygon polyhole = polyholes[poly_to_replace.second % polyholes.size()]; //search the clone in layers->slices @@ -1111,6 +1112,8 @@ bool PrintObject::invalidate_state_by_config_options( || opt_key == "outer_wall_speed" || opt_key == "small_perimeter_speed" || opt_key == "small_perimeter_threshold" + || opt_key == "small_support_perimeter_speed" + || opt_key == "small_support_perimeter_threshold" || opt_key == "sparse_infill_speed" || opt_key == "inner_wall_speed" || opt_key == "support_speed" @@ -1203,6 +1206,7 @@ bool PrintObject::invalidate_state_by_config_options( || opt_key == "hole_to_polyhole" || opt_key == "hole_to_polyhole_threshold" || opt_key == "hole_to_polyhole_twisted" + || opt_key == "hole_to_polyhole_max_edges" ) { steps.emplace_back(posSlice); } else if (opt_key == "enable_support") { @@ -1303,6 +1307,8 @@ bool PrintObject::invalidate_state_by_config_options( || opt_key == "skeleton_infill_line_width" || opt_key == "infill_direction" || opt_key == "solid_infill_direction" + || opt_key == "top_layer_direction" + || opt_key == "bottom_layer_direction" || opt_key == "align_infill_direction_to_model" || opt_key == "extra_solid_infills" || opt_key == "ensure_vertical_shell_thickness" @@ -1424,6 +1430,8 @@ bool PrintObject::invalidate_state_by_config_options( || opt_key == "outer_wall_speed" || opt_key == "small_perimeter_speed" || opt_key == "small_perimeter_threshold" + || opt_key == "small_support_perimeter_speed" + || opt_key == "small_support_perimeter_threshold" || opt_key == "sparse_infill_speed" || opt_key == "inner_wall_speed" || opt_key == "internal_solid_infill_speed" diff --git a/src/libslic3r/Utils.hpp b/src/libslic3r/Utils.hpp index fee9f2e5ac..a76857dc4b 100644 --- a/src/libslic3r/Utils.hpp +++ b/src/libslic3r/Utils.hpp @@ -300,6 +300,10 @@ std::string header_gcodeviewer_generated(); // getpid platform wrapper extern unsigned get_current_pid(); +// Per-user id for isolating temp dirs; empty on Windows (its temp dir is already per-user). +std::string per_user_temp_id(); +// Per-user temp root under `base`; an empty `user_id` returns `base` unchanged. +std::string per_user_temp_dir(const std::string &base, const std::string &user_id); // BBS: backup & restore std::string get_process_name(int pid); diff --git a/src/libslic3r/utils.cpp b/src/libslic3r/utils.cpp index f3edb516ab..131369d212 100644 --- a/src/libslic3r/utils.cpp +++ b/src/libslic3r/utils.cpp @@ -1285,6 +1285,24 @@ unsigned get_current_pid() #endif } +std::string per_user_temp_id() +{ +#ifdef WIN32 + return {}; +#else + return std::to_string(static_cast(::getuid())); +#endif +} + +std::string per_user_temp_dir(const std::string &base, const std::string &user_id) +{ + if (user_id.empty()) + return base; + // Keep the id at the top level so each user's dir sits directly in the world-writable temp + // root; a shared parent dir would be owned by whichever user created it first. + return base + "/orcaslicer_" + user_id; +} + // BBS: backup & restore std::string get_process_name(int pid) { diff --git a/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp b/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp index b70ccacc17..46758e3e64 100644 --- a/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp @@ -710,6 +710,8 @@ void ConfigManipulation::toggle_print_fff_options(DynamicPrintConfig *config, in toggle_field("bottom_surface_pattern", has_bottom_shell); toggle_field("top_surface_density", has_top_shell); toggle_field("bottom_surface_density", has_bottom_shell); + toggle_field("top_layer_direction", has_top_shell); + toggle_field("bottom_layer_direction", has_bottom_shell); for (auto el : { "infill_direction", "sparse_infill_line_width", "gap_fill_target","filter_out_gap_fill","infill_wall_overlap", "bridge_angle", "internal_bridge_angle", "relative_bridge_angle", @@ -844,6 +846,10 @@ void ConfigManipulation::toggle_print_fff_options(DynamicPrintConfig *config, in // toggle_line("support_speed", have_support_material || have_skirt_height); // toggle_line("support_interface_speed", have_support_material && have_support_interface); + // Orca: + for (auto el : {"small_support_perimeter_speed", "small_support_perimeter_threshold"}) + toggle_field(el, config->opt_bool("enable_support")); + // BBS //toggle_field("support_material_synchronize_layers", have_support_soluble); @@ -974,7 +980,7 @@ void ConfigManipulation::toggle_print_fff_options(DynamicPrintConfig *config, in toggle_line("min_width_top_surface", config->opt_bool("only_one_wall_top") || ((config->opt_float("min_length_factor") > 0.5f) && have_arachne)); // 0.5 is default value - for (auto el : { "hole_to_polyhole_threshold", "hole_to_polyhole_twisted" }) + for (auto el : { "hole_to_polyhole_threshold", "hole_to_polyhole_twisted", "hole_to_polyhole_max_edges" }) toggle_line(el, config->opt_bool("hole_to_polyhole")); bool has_detect_overhang_wall = config->opt_bool("detect_overhang_wall"); diff --git a/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp b/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp index 8ffac135ff..4237632393 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp @@ -2062,6 +2062,7 @@ void GLCanvas3D::render(bool only_init) _render_sla_slices(); _render_selection(); _render_objects(GLVolumeCollection::ERenderType::Transparent, !m_gizmos.is_running()); + _render_wireframe_overlay(); } /* preview render */ else if (m_canvas_type == ECanvasType::CanvasPreview && m_render_preview) { @@ -2087,6 +2088,7 @@ void GLCanvas3D::render(bool only_init) //_render_selection(); // BBS: add outline logic _render_objects(GLVolumeCollection::ERenderType::Transparent, !m_gizmos.is_running()); + _render_wireframe_overlay(); } _render_sequential_clearance(); @@ -8237,6 +8239,46 @@ void GLCanvas3D::_render_objects(GLVolumeCollection::ERenderType type, bool with m_camera_clipping_plane = ClippingPlane::ClipsNothing(); } +void GLCanvas3D::_render_wireframe_overlay() +{ + if (!wxGetApp().plater()->is_show_wireframe()) + return; + if (m_volumes.empty()) + return; + +#if SLIC3R_OPENGL_ES + GLShaderProgram* shader = wxGetApp().get_shader("wireframe"); +#else + GLShaderProgram* shader = wxGetApp().get_shader("mm_contour"); +#endif + if (shader == nullptr) + return; + + const Camera& camera = wxGetApp().plater()->get_camera(); + const Transform3d& view_matrix = camera.get_view_matrix(); + const Transform3d& proj_matrix = camera.get_projection_matrix(); + const Size sz = get_canvas_size(); + + shader->start_using(); + shader->set_uniform("offset", OpenGLManager::get_gl_info().is_mesa() ? 0.0005 : 0.00001); + shader->set_uniform("view_model_matrix", view_matrix); + shader->set_uniform("projection_matrix", proj_matrix); + + glsafe(::glEnable(GL_DEPTH_TEST)); +#if !SLIC3R_OPENGL_ES + if (!OpenGLManager::get_gl_info().is_core_profile()) + glsafe(::glLineWidth(1.0f)); + glsafe(::glPolygonMode(GL_FRONT_AND_BACK, GL_LINE)); +#endif + + m_volumes.render(GLVolumeCollection::ERenderType::Opaque, false, view_matrix, proj_matrix, sz); + +#if !SLIC3R_OPENGL_ES + glsafe(::glPolygonMode(GL_FRONT_AND_BACK, GL_FILL)); +#endif + shader->stop_using(); +} + //BBS: GUI refactor: add canvas size as parameters void GLCanvas3D::_render_gcode(int canvas_width, int canvas_height) { @@ -9275,6 +9317,12 @@ void GLCanvas3D::_render_canvas_toolbar() [this]{wxGetApp().toggle_show_outline();} ); + create_menu_item( _utf8(L("Wireframe")), + m_canvas_type != ECanvasType::CanvasPreview, // not work on preview + p->is_show_wireframe(), + [this, p]{p->toggle_show_wireframe(); m_dirty = true;} + ); + create_menu_item( _utf8(L("Realistic View")), true, cfg->get_bool(SETTING_OPENGL_REALISTIC_MODE), diff --git a/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.hpp b/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.hpp index 72e7f1f8e2..a3209dcc1c 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.hpp @@ -1256,6 +1256,7 @@ private: void _render_platelist(const Transform3d& view_matrix, const Transform3d& projection_matrix, bool bottom, bool only_current, bool only_body = false, int hover_id = -1, bool render_cali = false, bool show_grid = true); //BBS: add outline drawing logic void _render_objects(GLVolumeCollection::ERenderType type, bool with_outline = true); + void _render_wireframe_overlay(); //BBS: GUI refactor: add canvas size as parameters void _render_gcode(int canvas_width, int canvas_height); //BBS: render a plane for assemble diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index fb9aeb339e..121acdb947 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -2861,10 +2861,11 @@ bool GUI_App::on_init_inner() //update_label_colours_from_appconfig(); } if (bool new_sys_menu_enabled = app_config->get("sys_menu_enabled") == "1"; - init_sys_menu_enabled != new_sys_menu_enabled) + init_sys_menu_enabled != new_sys_menu_enabled) { #ifdef __WINDOWS__ NppDarkMode::SetSystemMenuForApp(new_sys_menu_enabled); #endif + } #endif // Orca: we allow user to pin the version of plugin, so we don't need to remove old networking plugins when the app version is updated @@ -5099,21 +5100,28 @@ void GUI_App::on_http_error(wxCommandEvent &evt) if (plater != nullptr && wxGetApp().imgui()->display_initialized()) { std::string text; + // Name the specific preset in the header so the user knows which one conflicts. + // The agent injects the local preset name into every 409 conflict body, so this is + // normally populated; fall back to a generic header if it is somehow missing. + const std::string header = conflict_preset_name.empty() + ? _u8L("Cloud sync conflict:") + : format(_u8L("Cloud sync conflict for preset \"%s\":"), conflict_preset_name); + switch (conflict_code) { case -1: - text = _u8L("Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" + text = header + " " + _u8L("This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset."); break; case -2: - text = _u8L("Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" + text = header + " " + _u8L("A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset."); break; case -3: - text = _u8L("Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" + text = header + " " + _u8L("A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset."); break; default: - text = _u8L("Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" + text = header + " " + _u8L("There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset."); break; }; @@ -5132,10 +5140,12 @@ void GUI_App::on_http_error(wxCommandEvent &evt) [this, conflict_setting_id, conflict_preset_name, conflict_user_id](wxEvtHandler*) { if (mainframe == nullptr) return false; - MessageDialog - dlg(mainframe, - _L("Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\nDo you want to continue?"), - _L("Resolve cloud sync conflict"), wxCENTER | wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_WARNING); + const wxString confirm_msg = conflict_preset_name.empty() + ? _L("Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\nDo you want to continue?") + : format_wxstr(_L("Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\nDo you want to continue?"), + conflict_preset_name); + MessageDialog dlg(mainframe, confirm_msg, _L("Resolve cloud sync conflict"), + wxCENTER | wxYES_NO | wxNO_DEFAULT | wxICON_WARNING); if (dlg.ShowModal() != wxID_YES) return false; @@ -6571,14 +6581,14 @@ void GUI_App::sync_preset(Preset* preset, bool force) result = 0; // Set to 0 so the sync_info gets saved below // Show user notification - CallAfter([this] { + CallAfter([this, name = preset->name] { static bool size_limit_dialog_notified = false; if (size_limit_dialog_notified) return; size_limit_dialog_notified = true; if (mainframe == nullptr) return; - auto msg = _L("The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only."); + auto msg = format_wxstr(_L("The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only."), name); MessageDialog(mainframe, msg, _L("Sync user presets"), wxICON_WARNING | wxOK).ShowModal(); }); // NOTE: Don't return here - let execution continue to save the sync_info diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp index e7f789820c..ccb6dedd29 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp @@ -141,6 +141,8 @@ std::map> SettingsFactory::PART_CATE {"infill_wall_overlap", "", 1}, {"top_bottom_infill_wall_overlap", "", 1}, {"solid_infill_direction", "", 1}, + {"top_layer_direction", "", 1}, + {"bottom_layer_direction", "", 1}, {"infill_direction", "", 1}, {"bridge_angle", "", 1}, {"internal_bridge_angle", "", 1}, @@ -590,6 +592,7 @@ wxMenu* MenuFactory::append_submenu_add_handy_model(wxMenu* menu, ModelVolumeTyp static const std::vector handy_models = { {L("Orca Cube"), {"OrcaCube_v2.drc", "OrcaPlug_v2.drc"}, true}, {L("OrcaSliced Combo"), {"OrcaSliced.3mf", "OrcaCube_v2.drc", "OrcaPlug_v2.drc"}, true}, + {L("Orca Badge"), {"OrcaBadge.3mf"}}, {L("Orca Tolerance Test"), {"OrcaToleranceTest.drc"}}, {L("3DBenchy"), {"3DBenchy.drc"}}, {L("Cali Cat"), {"calicat.drc"}}, diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp index d56439f05a..fcdf005aad 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp @@ -2316,9 +2316,9 @@ void ObjectList::load_modifier(const wxArrayString& input_files, ModelObject& mo try { if (boost::iends_with(input_file, ".stp") || boost::iends_with(input_file, ".step")) { - double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_defletion")); + double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_deflection")); if (linear <= 0) linear = 0.003; - double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_defletion")); + double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_deflection")); if (angle <= 0) angle = 0.5; bool split_compound = wxGetApp().app_config->get_bool("is_split_compound"); model = Model::read_from_step( @@ -2328,8 +2328,8 @@ void ObjectList::load_modifier(const wxArrayString& input_files, ModelObject& mo if (wxGetApp().app_config->get_bool("enable_step_mesh_setting")) { StepMeshDialog mesh_dlg(nullptr, file, linear, angle); if (mesh_dlg.ShowModal() == wxID_OK) { - linear_value = mesh_dlg.get_linear_defletion(); - angle_value = mesh_dlg.get_angle_defletion(); + linear_value = mesh_dlg.get_linear_deflection(); + angle_value = mesh_dlg.get_angle_deflection(); is_split = mesh_dlg.get_split_compound_value(); return 1; } diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoAdvancedCut.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoAdvancedCut.cpp index 992c28c119..2d448df164 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoAdvancedCut.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoAdvancedCut.cpp @@ -1905,7 +1905,7 @@ bool GLGizmoAdvancedCut::render_slider_double_input(const std::string &label, fl mean_size *= float(units_mm_to_in); min_size *= float(units_mm_to_in); } - std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _u8L("in") : "%.2f " + _u8L("mm"); + std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _CTX_utf8("in", "inches") : "%.2f " + _u8L("mm"); m_imgui->bbl_slider_float_style(("##" + label).c_str(), &value, min_size, mean_size, format.c_str()); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp index 414c520ded..353301995f 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp @@ -241,7 +241,7 @@ std::string GLGizmoCut3D::get_tooltip() const std::string tooltip; if (m_hover_id == Z || (m_dragging && m_hover_id == CutPlane)) { double koef = m_imperial_units ? GizmoObjectManipulation::mm_to_in : 1.0; - std::string unit_str = " " + (m_imperial_units ? _u8L("in") : _u8L("mm")); + std::string unit_str = " " + (m_imperial_units ? _CTX_utf8("in", "inches") : _u8L("mm")); const BoundingBoxf3& tbb = m_transformed_bounding_box; const std::string name = m_keep_as_parts ? _u8L("Part") : _u8L("Object"); @@ -541,7 +541,7 @@ bool GLGizmoCut3D::render_double_input(const std::string& label, double& value_i ImGui::InputDouble(("##" + label).c_str(), &value, 0.0f, 0.0f, "%.2f", ImGuiInputTextFlags_CharsDecimal); ImGui::SameLine(); - m_imgui->text(m_imperial_units ? _L("in") : _L("mm")); + m_imgui->text(m_imperial_units ? _CTX("in", "inches") : _L("mm")); value_in = value * (m_imperial_units ? GizmoObjectManipulation::in_to_mm : 1.0); return !is_approx(old_val, value); @@ -582,7 +582,7 @@ bool GLGizmoCut3D::render_slider_two_input(const std::string& label, float& valu if (m_imperial_units) { min_size *= f_mm_to_in; } - std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _u8L("in") : "%.2f " + _u8L("mm"); + std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _CTX_utf8("in", "inches") : "%.2f " + _u8L("mm"); m_imgui->bbl_slider_float_style(("##" + label).c_str(), &value, min_size, mean_size, format.c_str()); @@ -653,7 +653,7 @@ bool GLGizmoCut3D::render_slider_input(const std::string& label, float& value_in if (m_imperial_units) { min_size *= f_mm_to_in; } - std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _u8L("in") : "%.2f " + _u8L("mm"); + std::string format = value_in < 0.f ? " " : m_imperial_units ? "%.4f " + _CTX_utf8("in", "inches") : "%.2f " + _u8L("mm"); m_imgui->bbl_slider_float_style(("##" + label).c_str(), &value, min_size, max_value, format.c_str()); @@ -2472,7 +2472,7 @@ void GLGizmoCut3D::render_connectors_input_window(CutConnectors &connectors, flo void GLGizmoCut3D::render_build_size() { double koef = m_imperial_units ? GizmoObjectManipulation::mm_to_in : 1.0; - wxString unit_str = m_imperial_units ? _L("in") : _L("mm"); + wxString unit_str = m_imperial_units ? _CTX("in", "inches") : _L("mm"); Vec3d tbb_sz = m_transformed_bounding_box.size() * koef; // ORCA ImGui::AlignTextToFramePadding(); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp index dc2ec0d46e..f190e1ad97 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp @@ -315,6 +315,17 @@ void GLGizmoFdmSupports::on_render_input_window(float x, float y, float bottom_l ImGui::SameLine(drag_left_width + sliders_left_width); ImGui::PushItemWidth(1.5 * slider_icon_width); ImGui::BBLDragFloat("##cursor_radius_input", &m_cursor_radius, 0.05f, 0.0f, 0.0f, "%.2f"); + + if (m_imgui->bbl_checkbox(_L("Vertical"), m_vertical_only)) { + if (m_vertical_only) { + m_horizontal_only = false; + } + } + if (m_imgui->bbl_checkbox(_L("Horizontal"), m_horizontal_only)) { + if (m_horizontal_only) { + m_vertical_only = false; + } + } } else if (m_current_tool == ImGui::SphereButtonIcon) { m_cursor_type = TriangleSelector::CursorType::SPHERE; m_tool_type = ToolType::BRUSH; @@ -327,6 +338,17 @@ void GLGizmoFdmSupports::on_render_input_window(float x, float y, float bottom_l ImGui::SameLine(drag_left_width + sliders_left_width); ImGui::PushItemWidth(1.5 * slider_icon_width); ImGui::BBLDragFloat("##cursor_radius_input", &m_cursor_radius, 0.05f, 0.0f, 0.0f, "%.2f"); + + if (m_imgui->bbl_checkbox(_L("Vertical"), m_vertical_only)) { + if (m_vertical_only) { + m_horizontal_only = false; + } + } + if (m_imgui->bbl_checkbox(_L("Horizontal"), m_horizontal_only)) { + if (m_horizontal_only) { + m_vertical_only = false; + } + } } else if (m_current_tool == ImGui::FillButtonIcon) { m_cursor_type = TriangleSelector::CursorType::POINTER; m_tool_type = ToolType::SMART_FILL; diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp index 0bdc3d1302..218a67890b 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp @@ -1252,7 +1252,7 @@ void GLGizmoMeasure::render_dimensioning() const bool use_inches = wxGetApp().app_config->get_bool("use_inches"); const double curr_value = use_inches ? GizmoObjectManipulation::mm_to_in * distance : distance; const std::string curr_value_str = format_double(curr_value); - const std::string units = use_inches ? _u8L("in") : _u8L("mm"); + const std::string units = use_inches ? _CTX_utf8("in", "inches") : _u8L("mm"); const float value_str_width = 20.0f + ImGui::CalcTextSize(curr_value_str.c_str()).x; static double edit_value = 0.0; @@ -2130,7 +2130,7 @@ void GLGizmoMeasure::show_face_face_assembly_senior() void GLGizmoMeasure::init_render_input_window() { m_use_inches = wxGetApp().app_config->get_bool("use_inches"); - m_units = m_use_inches ? " " + _u8L("in") : " " + _u8L("mm"); + m_units = " " + (m_use_inches ? _CTX_utf8("in", "inches") : _u8L("mm")); m_space_size = ImGui::CalcTextSize(" ").x * 2; m_input_size_max = ImGui::CalcTextSize("-100.00").x * 1.2; m_same_model_object = is_two_volume_in_same_model_object(); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp index 68f353e606..c43a02da9f 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp @@ -1704,7 +1704,7 @@ void GLGizmoSVG::draw_size() if (m_keep_ratio) { std::stringstream ss; - ss << std::setprecision(2) << std::fixed << width << " x " << height << " " << (use_inch ? "in" : "mm"); + ss << std::setprecision(2) << std::fixed << width << " x " << height << " " << (use_inch ? _CTX("in", "inches") : _L("mm")); ImGui::SameLine(m_gui_cfg->input_offset); ImGui::SetNextItemWidth(m_gui_cfg->input_width); diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.cpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.cpp index 6dcf289789..5297f95c82 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.cpp @@ -54,7 +54,7 @@ GizmoObjectManipulation::GizmoObjectManipulation(GLCanvas3D& glcanvas) : m_glcanvas(glcanvas) { m_imperial_units = wxGetApp().app_config->get("use_inches") == "1"; - m_new_unit_string = m_imperial_units ? L("in") : L("mm"); + m_new_unit_string = m_imperial_units ? L_CONTEXT("in", "inches") : L("mm"); const wxString shift = GUI::shortkey_shift_prefix(); const wxString alt = GUI::shortkey_alt_prefix(); @@ -92,7 +92,7 @@ void GizmoObjectManipulation::update_ui_from_settings() if (m_imperial_units != (wxGetApp().app_config->get("use_inches") == "1")) { m_imperial_units = wxGetApp().app_config->get("use_inches") == "1"; - m_new_unit_string = m_imperial_units ? L("in") : L("mm"); + m_new_unit_string = m_imperial_units ? L_CONTEXT("in", "inches") : L("mm"); update_buffered_value(); } @@ -504,9 +504,12 @@ void GizmoObjectManipulation::on_change(const std::string &opt_key, int axis, do bool GizmoObjectManipulation::render_combo( ImGuiWrapper *imgui_wrapper, const std::string &label, const std::vector &lines, size_t &selection_idx, float label_width, float item_width) { - ImGui::AlignTextToFramePadding(); - imgui_wrapper->text(label); - ImGui::SameLine(label_width); + if(!label.empty()){ + ImGui::AlignTextToFramePadding(); + imgui_wrapper->text(label); + ImGui::SameLine(label_width); + } + ImGui::PushItemWidth(item_width); size_t selection_out = selection_idx; @@ -642,8 +645,9 @@ static const char* label_scale_values[2][3] = { { "##size_x", "##size_y", "##size_z"} }; -bool GizmoObjectManipulation::reset_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, float caption_max, float unit_size, float space_size, float end_text_size) +bool GizmoObjectManipulation::reset_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, bool enabled) { + imgui_wrapper->disabled_begin(!enabled); bool pressed = false; ImTextureID normal_id = m_glcanvas.get_gizmos_manager().get_icon_texture_id(GLGizmosManager::MENU_ICON_NAME::IC_TOOLBAR_RESET); ImTextureID hover_id = m_glcanvas.get_gizmos_manager().get_icon_texture_id(GLGizmosManager::MENU_ICON_NAME::IC_TOOLBAR_RESET_HOVER); @@ -657,14 +661,17 @@ bool GizmoObjectManipulation::reset_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, float ca ImGui::PushStyleVar(ImGuiStyleVar_FrameBorderSize, 0.0f); - pressed = ImGui::ImageButton3(normal_id, hover_id, button_size); + pressed = ImGui::ImageButton3(normal_id, hover_id, button_size, {0,0}, {1,1}, -1, {0,0,0,0}, {1,1,1, enabled ? 1.f : 0.f}); // ORCA make icon invisible to prevent changes on layout ImGui::PopStyleVar(1); + + imgui_wrapper->disabled_end(); return pressed; } -bool GizmoObjectManipulation::reset_zero_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, float caption_max, float unit_size, float space_size, float end_text_size) +bool GizmoObjectManipulation::reset_zero_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, bool enabled) { + imgui_wrapper->disabled_begin(!enabled); bool pressed = false; ImTextureID normal_id = m_glcanvas.get_gizmos_manager().get_icon_texture_id(GLGizmosManager::MENU_ICON_NAME::IC_TOOLBAR_RESET_ZERO); ImTextureID hover_id = m_glcanvas.get_gizmos_manager().get_icon_texture_id(GLGizmosManager::MENU_ICON_NAME::IC_TOOLBAR_RESET_ZERO_HOVER); @@ -678,9 +685,11 @@ bool GizmoObjectManipulation::reset_zero_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, flo ImGui::PushStyleVar(ImGuiStyleVar_FrameBorderSize, 0.0f); - pressed = ImGui::ImageButton3(normal_id, hover_id, button_size); + pressed = ImGui::ImageButton3(normal_id, hover_id, button_size, {0,0}, {1,1}, -1, {0,0,0,0}, {1,1,1, enabled ? 1.f : 0.f}); // ORCA make icon invisible to prevent changes on layout ImGui::PopStyleVar(1); + + imgui_wrapper->disabled_end(); return pressed; } @@ -765,8 +774,17 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_move_window(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, }; float space_size = imgui_wrapper->get_style_scaling() * 8; - float position_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Position")).x + space_size; - float caption_max = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object coordinates")).x + 2 * space_size; + //ORCA + float coord_combo_width = std::max({ + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("World")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Part")).x + }) + imgui_wrapper->calc_text_size("xxx"sv).x + imgui_wrapper->scaled(3.5f); + float label_max = std::max({ + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Position")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Relative")).x + }); + float caption_max = std::max(label_max, coord_combo_width - 3 * space_size); float end_text_size = imgui_wrapper->calc_text_size(this->m_new_unit_string).x; // position @@ -786,7 +804,7 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_move_window(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, unsigned int current_active_id = ImGui::GetActiveID(); Selection & selection = m_glcanvas.get_selection(); - std::vector modes = {_u8L("World coordinates"), _u8L("Object coordinates")};//_u8L("Part coordinates") + std::vector modes = {_u8L("World"), _u8L("Object")};//_u8L("Part") // ORCA use shorter terms to make UI more compact if (selection.is_multiple_full_object() || selection.is_wipe_tower()) { modes.pop_back(); } @@ -796,16 +814,17 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_move_window(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, selection_idx = 0; } - float caption_cs_size = imgui_wrapper->calc_text_size(""sv).x; - float caption_size = caption_cs_size + 2 * space_size; - float combox_content_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object coordinates")).x * 1.2 + imgui_wrapper->calc_text_size("xxx"sv).x + imgui_wrapper->scaled(3); ImGuiWrapper::push_combo_style(m_glcanvas.get_scale()); bool combox_changed = false; - if (render_combo(imgui_wrapper, "", modes, selection_idx, caption_size, combox_content_size)) { + if (render_combo(imgui_wrapper, "", modes, selection_idx, 0, coord_combo_width)) { combox_changed = true; } + if (ImGui::IsItemHovered()) { + auto tooltip_str = _L("Coordinate system used for transform actions."); + imgui_wrapper->tooltip(tooltip_str, imgui_wrapper->calc_text_size(tooltip_str).x + 3 * space_size); + } ImGuiWrapper::pop_combo_style(); - caption_max = combox_content_size - 4 * space_size; + // ORCA use TextColored to match axes color float offset_to_center = (unit_size - ImGui::CalcTextSize("O").x) / 2; ImGui::SameLine(caption_max + index * space_size + offset_to_center); @@ -819,7 +838,7 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_move_window(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, index_unit = 1; ImGui::AlignTextToFramePadding(); if (selection.is_single_full_instance() && is_instance_coordinates()) { - imgui_wrapper->text(_L("Translate(Relative)")); + imgui_wrapper->text(_L("Relative")); // ORCA } else { imgui_wrapper->text(_L("Position")); @@ -924,10 +943,15 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe }; float space_size = imgui_wrapper->get_style_scaling() * 8; - float position_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Rotate (relative)")).x + space_size; - float World_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("World coordinates")).x + space_size; - float caption_max = std::max(position_size, World_size) + 2 * space_size; - float end_text_size = imgui_wrapper->calc_text_size(this->m_new_unit_string).x; + // ORCA + float caption_max = std::max({ + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Relative")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Absolute")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("World")).x + //imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object")).x, + //imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Part")).x + }) + 3.f * space_size; + float end_text_size = ImGui::CalcTextSize("°").x; // ORCA rotate gizmo not uses mm or inch // position Vec3d original_position; @@ -946,7 +970,11 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe ImGui::AlignTextToFramePadding(); unsigned int current_active_id = ImGui::GetActiveID(); ImGui::PushItemWidth(caption_max); - imgui_wrapper->text(_L("World coordinates")); + imgui_wrapper->text(_L("World")); // ORCA + if (ImGui::IsItemHovered()) { + auto tooltip_str = _L("Coordinate system used for transform actions."); + imgui_wrapper->tooltip(tooltip_str, imgui_wrapper->calc_text_size(tooltip_str).x + 3 * space_size); + } // ORCA use TextColored to match axes color float offset_to_center = (unit_size - ImGui::CalcTextSize("O").x) / 2; ImGui::SameLine(caption_max + index * space_size + offset_to_center); @@ -962,7 +990,7 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe // ImGui::PushItemWidth(unit_size * 2); bool is_relative_input = false; ImGui::AlignTextToFramePadding(); - imgui_wrapper->text(_L("Rotate (relative)")); + imgui_wrapper->text(_L("Relative")); // ORCA ImGui::SameLine(caption_max + index * space_size); ImGui::PushItemWidth(unit_size); if (ImGui::BBLInputDouble(label_values[1][0], &rotation[0], 0.0f, 0.0f, "%.2f")) { @@ -991,19 +1019,14 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe } } - if (m_show_clear_rotation) { - ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 4 * space_size + end_text_size); - if (reset_button(imgui_wrapper, caption_max, unit_size, space_size, end_text_size)) { - reset_rotation_value(true); - } - if (ImGui::IsItemHovered()) { - float tooltip_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Reset current rotation to the value when open the rotation tool.")).x + 3 * space_size; - imgui_wrapper->tooltip(_u8L("Reset current rotation to the value when open the rotation tool."), tooltip_size); - } - } else { - ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 5 * space_size + end_text_size); - ImGui::InvisibleButton("", ImVec2(ImGui::GetFontSize(), ImGui::GetFontSize())); + ImGui::SameLine(caption_max + index_unit * unit_size + (++index) * space_size + end_text_size); + if (reset_button(imgui_wrapper, m_show_clear_rotation)) // ORCA reserve icon space to prevent changes on layout + reset_rotation_value(true); + if (m_show_clear_rotation && ImGui::IsItemHovered()) { + float tooltip_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Reset current rotation to the value when open the rotation tool.")).x + 3 * space_size; + imgui_wrapper->tooltip(_u8L("Reset current rotation to the value when open the rotation tool."), tooltip_size); } + // send focus to m_glcanvas bool focued_on_text = false; for (int j = 0; j < 3; j++) { @@ -1018,7 +1041,7 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe index = 1; index_unit = 1; ImGui::AlignTextToFramePadding(); - imgui_wrapper->text(_L("Rotate (absolute)")); + imgui_wrapper->text(_L("Absolute")); ImGui::SameLine(caption_max + index * space_size); ImGui::PushItemWidth(unit_size); bool is_absolute_input = false; @@ -1048,13 +1071,12 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrappe } } - if (m_show_reset_0_rotation) { - ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 4 * space_size + end_text_size); - if (reset_zero_button(imgui_wrapper, caption_max, unit_size, space_size, end_text_size)) { reset_rotation_value(false); } - if (ImGui::IsItemHovered()) { - float tooltip_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Reset current rotation to real zeros.")).x + 3 * space_size; - imgui_wrapper->tooltip(_L("Reset current rotation to real zeros."), tooltip_size); - } + ImGui::SameLine(caption_max + index_unit * unit_size + (++index) * space_size + end_text_size); + if (reset_zero_button(imgui_wrapper, m_show_reset_0_rotation)) // ORCA reserve icon space to prevent changes on layout + reset_rotation_value(false); + if (m_show_reset_0_rotation && ImGui::IsItemHovered()) { + float tooltip_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Reset current rotation to real zeros.")).x + 3 * space_size; + imgui_wrapper->tooltip(_L("Reset current rotation to real zeros."), tooltip_size); } // send focus to m_glcanvas bool absolute_focued_on_text = false; @@ -1132,8 +1154,17 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_scale_input_window(ImGuiWrapper* imgui_w }; float space_size = imgui_wrapper->get_style_scaling() * 8; - float scale_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Scale")).x + space_size; - float caption_max = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object coordinates")).x + 2 * space_size; + // ORCA + float coord_combo_width = std::max({ + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("World")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Part")).x + }) + imgui_wrapper->calc_text_size("xxx"sv).x + imgui_wrapper->scaled(3.5f); + float label_max = std::max({ + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Scale")).x, + imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Size")).x + }); + float caption_max = std::max(label_max, coord_combo_width - 3 * space_size); float end_text_size = imgui_wrapper->calc_text_size(this->m_new_unit_string).x; ImGui::AlignTextToFramePadding(); unsigned int current_active_id = ImGui::GetActiveID(); @@ -1150,7 +1181,7 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_scale_input_window(ImGuiWrapper* imgui_w int index_unit = 1; Selection & selection = m_glcanvas.get_selection(); - std::vector modes = {_u8L("World coordinates"), _u8L("Object coordinates"), _u8L("Part coordinates")}; + std::vector modes = {_u8L("World"), _u8L("Object"), _u8L("Part")}; // ORCA use shorter terms to make UI more compact if (selection.is_single_full_object()) { modes.pop_back(); } if (selection.is_multiple_full_object()) { modes.pop_back(); @@ -1162,17 +1193,17 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_scale_input_window(ImGuiWrapper* imgui_w selection_idx = 0; } - float caption_cs_size = imgui_wrapper->calc_text_size(""sv).x; - float caption_size = caption_cs_size + 2 * space_size; - float combox_content_size = imgui_wrapper->calc_text_size(_L("Object coordinates")).x * 1.2 + imgui_wrapper->calc_text_size("xxx"sv).x + imgui_wrapper->scaled(3); ImGuiWrapper::push_combo_style(m_glcanvas.get_scale()); bool combox_changed = false; - if (render_combo(imgui_wrapper, "", modes, selection_idx, caption_size, combox_content_size)) { + if (render_combo(imgui_wrapper, "", modes, selection_idx, 0, coord_combo_width)) { combox_changed = true; } + if (ImGui::IsItemHovered()) { + auto tooltip_str = _L("Coordinate system used for transform actions."); + imgui_wrapper->tooltip(tooltip_str, imgui_wrapper->calc_text_size(tooltip_str).x + 3 * space_size); + } ImGuiWrapper::pop_combo_style(); - caption_max = combox_content_size - 4 * space_size; - //ImGui::Dummy(ImVec2(caption_max, -1)); + // ORCA use TextColored to match axes color float offset_to_center = (unit_size - ImGui::CalcTextSize("O").x) / 2; ImGui::SameLine(caption_max + space_size + offset_to_center); @@ -1203,14 +1234,9 @@ void GizmoObjectManipulation::do_render_scale_input_window(ImGuiWrapper* imgui_w m_buffered_scale = scale; } - if (m_show_clear_scale) { - ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 4 * space_size + end_text_size); - if (reset_button(imgui_wrapper, caption_max, unit_size, space_size, end_text_size)) - reset_scale_value(); - } else { - ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 5 * space_size + end_text_size); - ImGui::InvisibleButton("", ImVec2(ImGui::GetFontSize(), ImGui::GetFontSize())); - } + ImGui::SameLine(caption_max + 3 * unit_size + 4 * space_size + end_text_size); + if (reset_button(imgui_wrapper, m_show_clear_scale)) + reset_scale_value(); //Size Vec3d original_size; diff --git a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.hpp b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.hpp index 2f8b532733..84ff8ebe62 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Gizmos/GizmoObjectManipulation.hpp @@ -139,8 +139,8 @@ public: void do_render_rotate_window(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, std::string window_name, float x, float y, float bottom_limit); void do_render_scale_input_window(ImGuiWrapper* imgui_wrapper, std::string window_name, float x, float y, float bottom_limit); float max_unit_size(int number, Vec3d &vec1, Vec3d &vec2,std::string str); - bool reset_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, float caption_max, float unit_size, float space_size, float end_text_size); - bool reset_zero_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, float caption_max, float unit_size, float space_size, float end_text_size); + bool reset_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, bool enabled); + bool reset_zero_button(ImGuiWrapper *imgui_wrapper, bool enabled); bool bbl_checkbox(const wxString &label, bool &value); void set_init_rotation(const Geometry::Transformation &value); diff --git a/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp b/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp index 2e8d22ebee..0b184710c2 100644 --- a/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp @@ -2299,9 +2299,17 @@ void NotificationManager::push_import_finished_notification(const std::string& p void NotificationManager::SharedProfilesNotification::init() { PopNotification::init(); - // Add two extra lines for the hyperlink row ("Browse shared profiles" + "Don't show again") - // and 1 more additional line for adding spacing between them to make it easier to click - m_lines_count = m_lines_count + 2; // ORCA + + // PopNotification::count_lines() may append a duplicate "hypertext doesn't fit inline" placeholder endline (same value as the previous entry) + // for the generic renderer's benefit. This class always renders its hyperlink on its own dedicated line regardless, + // so that placeholder is meaningless here and would otherwise be drawn as a spurious blank text row. + if (!m_hypertext.empty() && m_endlines.size() >= 2 && m_endlines.back() == m_endlines[m_endlines.size() - 2]) { + m_endlines.pop_back(); + m_lines_count--; + } + + // Reserve rows for: "Browse shared profiles" hyperlink, spacing, "Don't show again" + m_lines_count += 3; } void NotificationManager::SharedProfilesNotification::render_text(ImGuiWrapper& imgui, @@ -2327,22 +2335,26 @@ void NotificationManager::SharedProfilesNotification::render_text(ImGuiWrapper& } } - // Render "Browse shared profiles" hyperlink on the next line - float hyper_y = starting_y + m_endlines.size() * shift_y - m_line_height / 2.f; - render_hypertext(imgui, x_offset, hyper_y, m_hypertext); - - // Render "Don't show again" hyperlink after the browse link { - float dont_show_y = hyper_y + ImGui::CalcTextSize((m_hypertext + " ").c_str()).y + m_line_height / 2.f; - std::string dont_show_text = _u8L("Don't show again"); + float hyper_y = starting_y + m_endlines.size() * shift_y + m_line_height * .5f; + float dont_show_y = hyper_y + ImGui::CalcTextSize((m_hypertext + " ").c_str()).y + m_line_height * .5f; + std::string dont_show_text = _u8L("Don't show again") + std::to_string(m_endlines.size()); ImVec2 part_size = ImGui::CalcTextSize(dont_show_text.c_str()); + if (!m_multiline && m_lines_count > 2) { + render_hypertext(imgui, x_offset + (m_endlines.size() == 1 ? 0 : ImGui::CalcTextSize((line + " ").c_str()).x) , starting_y + shift_y, _u8L("More"), true); + } + else { + // Render "Browse shared profiles" hyperlink on the next line + render_hypertext(imgui, x_offset, hyper_y, m_hypertext); + // Invisible button ImGui::SetCursorPosX(x_offset); // ORCA render on new line to prevent long translations from being cut off ImGui::SetCursorPosY(dont_show_y); ImGui::PushStyleColor(ImGuiCol_Button, ImVec4(.0f, .0f, .0f, .0f)); ImGui::PushStyleColor(ImGuiCol_ButtonHovered, ImVec4(.0f, .0f, .0f, .0f)); ImGui::PushStyleColor(ImGuiCol_ButtonActive, ImVec4(.0f, .0f, .0f, .0f)); + // Render "Don't show again" hyperlink after the browse link if (imgui.button("##dont_show_btn", part_size.x + 6, part_size.y + 10)) { wxGetApp().app_config->set_bool("show_shared_profiles_notification", false); wxGetApp().app_config->save(); @@ -2370,6 +2382,7 @@ void NotificationManager::SharedProfilesNotification::render_text(ImGuiWrapper& ImGui::GetWindowDrawList()->AddLine(lineStart, lineEnd, IM_COL32((int)(color.x * 255), (int)(color.y * 255), (int)(color.z * 255), (int)(color.w * 255.f * (m_state == EState::FadingOut ? m_current_fade_opacity : 1.f)))); + } } } @@ -2382,8 +2395,10 @@ bool NotificationManager::SharedProfilesNotification::on_text_click() void NotificationManager::SharedProfilesNotification::render_hypertext(ImGuiWrapper& imgui, const float text_x, const float text_y, const std::string text, bool more) { - render_hyperlink_action(imgui, text_x, text_y, text, "##browse_btn", - [this] { if (on_text_click()) close(); }); + if (more) + PopNotification::render_hypertext(imgui, text_x, text_y, text, true); + else + render_hyperlink_action(imgui, text_x, text_y, text, "##browse_btn", [this] { if (on_text_click()) close(); }); } void NotificationManager::OrcaSyncConflictNotification::init() diff --git a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp index af589a127e..26b9217b3f 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Plater.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Plater.cpp @@ -253,18 +253,6 @@ static void set_config_values(DynamicPrintConfig *config, const std::string &key } } -template -static void set_config_values(ModelConfig& config, const std::string &key, T value) -{ - auto config_opt = config.get().option(key); - if (config_opt) { - config.set_key_value(key, new OptionType(config_opt->values.size(), value)); - } - else { - BOOST_LOG_TRIVIAL(info) << "set_config_values: the key" << key << "is empty."; - } -} - bool Plater::has_illegal_filename_characters(const wxString& wxs_name) { std::string name = into_u8(wxs_name); @@ -6649,9 +6637,9 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ }; if (boost::iends_with(path.string(), ".stp") || boost::iends_with(path.string(), ".step")) { - double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_defletion")); + double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_deflection")); if (linear <= 0) linear = 0.003; - double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_defletion")); + double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_deflection")); if (angle <= 0) angle = 0.5; bool split_compound = wxGetApp().app_config->get_bool("is_split_compound"); model = Slic3r::Model:: read_from_step(path.string(), strategy, @@ -6683,8 +6671,8 @@ std::vector Plater::priv::load_files(const std::vector& input_ if (wxGetApp().app_config->get_bool("enable_step_mesh_setting")) { StepMeshDialog mesh_dlg(nullptr, file, linear, angle); if (mesh_dlg.ShowModal() == wxID_OK) { - linear_value = mesh_dlg.get_linear_defletion(); - angle_value = mesh_dlg.get_angle_defletion(); + linear_value = mesh_dlg.get_linear_deflection(); + angle_value = mesh_dlg.get_angle_deflection(); is_split = mesh_dlg.get_split_compound_value(); return 1; } @@ -8430,8 +8418,8 @@ bool Plater::priv::replace_volume_with_stl(int object_idx, int volume_idx, const const bool is_step = boost::algorithm::iends_with(path, ".stp") || boost::algorithm::iends_with(path, ".step"); if (is_step) { auto config = wxGetApp().app_config; - double linear = std::max(0.003, string_to_double_decimal_point(config->get("linear_defletion"))); - double angle = std::max(0.5, string_to_double_decimal_point(config->get("angle_defletion"))); + double linear = std::max(0.003, string_to_double_decimal_point(config->get("linear_deflection"))); + double angle = std::max(0.5, string_to_double_decimal_point(config->get("angle_deflection"))); bool split_compound = config->get_bool("is_split_compound"); bool is_user_cancel = false; @@ -8439,8 +8427,8 @@ bool Plater::priv::replace_volume_with_stl(int object_idx, int volume_idx, const if (wxGetApp().app_config->get_bool("enable_step_mesh_setting")) { StepMeshDialog mesh_dlg(nullptr, file, linear, angle); if (mesh_dlg.ShowModal() == wxID_OK) { - linear_value = mesh_dlg.get_linear_defletion(); - angle_value = mesh_dlg.get_angle_defletion(); + linear_value = mesh_dlg.get_linear_deflection(); + angle_value = mesh_dlg.get_angle_deflection(); is_split = mesh_dlg.get_split_compound_value(); return 1; } @@ -8923,8 +8911,8 @@ void Plater::priv::reload_from_disk() // BBS: backup if (boost::iends_with(path, ".stp") || boost::iends_with(path, ".step")) { - double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_defletion")); - double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_defletion")); + double linear = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("linear_deflection")); + double angle = string_to_double_decimal_point(wxGetApp().app_config->get("angle_deflection")); bool is_split = wxGetApp().app_config->get_bool("is_split_compound"); new_model = Model::read_from_step(path, LoadStrategy::AddDefaultInstances | LoadStrategy::LoadModel, nullptr, nullptr, nullptr, linear, angle, is_split); }else { @@ -8971,7 +8959,14 @@ void Plater::priv::reload_from_disk() if (has_source && old_volume->source.object_idx < int(new_model.objects.size())) { const ModelObject *obj = new_model.objects[old_volume->source.object_idx]; if (old_volume->source.volume_idx < int(obj->volumes.size())) { - if (obj->volumes[old_volume->source.volume_idx]->source.input_file == old_volume->source.input_file) { + const std::string &new_input_file = obj->volumes[old_volume->source.volume_idx]->source.input_file; + const std::string &old_input_file = old_volume->source.input_file; + // Orca: match on the exact source path first, then fall back to filename-only so reload + // still matches when the project stored a bare filename and the file was found next to + // the project (same-folder fallback) or picked via the locate dialog (#12992). + if (new_input_file == old_input_file || + boost::algorithm::iequals(fs::path(new_input_file).filename().string(), + fs::path(old_input_file).filename().string())) { new_volume_idx = old_volume->source.volume_idx; new_object_idx = old_volume->source.object_idx; match_found = true; @@ -12901,9 +12896,9 @@ void Plater::_calib_pa_pattern(const Calib_Params& params) auto &obj_config = obj->config; if (speeds.size() > 1) - set_config_values(obj_config, "outer_wall_speed", tspd); + obj_config.set_key_value("outer_wall_speed", new ConfigOptionFloatsNullable(1, tspd)); if (accels.size() > 1) - set_config_values(obj_config, "outer_wall_acceleration", tacc); + obj_config.set_key_value("outer_wall_acceleration", new ConfigOptionFloatsNullable(1, tacc)); auto cur_plate = get_partplate_list().get_plate(plate_idx); if (!cur_plate) { @@ -13322,10 +13317,11 @@ void Plater::calib_max_vol_speed(const Calib_Params& params) max_lh->values[i] = layer_height; } - set_config_values(filament_config, "filament_max_volumetric_speed", 200); + const double filament_max_volumetric_speed = filament_config->option("filament_max_volumetric_speed")->get_at(0); + set_config_values(filament_config, "filament_max_volumetric_speed", std::max(filament_max_volumetric_speed, 200.0)); filament_config->set_key_value("slow_down_layer_time", new ConfigOptionFloats{0.0}); printer_config->set_key_value("resonance_avoidance", new ConfigOptionBool{false}); - set_config_values(obj_cfg, "enable_overhang_speed", false); + obj_cfg.set_key_value("enable_overhang_speed", new ConfigOptionBoolsNullable(1, false)); obj_cfg.set_key_value("wall_loops", new ConfigOptionInt(1)); obj_cfg.set_key_value("alternate_extra_wall", new ConfigOptionBool(false)); obj_cfg.set_key_value("top_shell_layers", new ConfigOptionInt(0)); @@ -13516,9 +13512,11 @@ void Plater::calib_input_shaping_freq(const Calib_Params& params) print_config->set_key_value("spiral_mode", new ConfigOptionBool(true)); print_config->set_key_value("spiral_mode_smooth", new ConfigOptionBool(false)); print_config->set_key_value("bottom_surface_pattern", new ConfigOptionEnum(ipRectilinear)); - set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", 200.); - set_config_values(print_config, "default_acceleration", 20000.); - set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", 20000.); + const double machine_max_speed = std::min(printer_config->option("machine_max_speed_x")->get_at(0), printer_config->option("machine_max_speed_y")->get_at(0)); + const double machine_max_acceleration = printer_config->option("machine_max_acceleration_extruding")->get_at(0); + set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", machine_max_speed); + set_config_values(print_config, "default_acceleration", machine_max_acceleration); + set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", machine_max_acceleration); print_config->set_key_value("precise_z_height", new ConfigOptionBool(false)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_type", new ConfigOptionEnum(btOuterOnly)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_width", new ConfigOptionFloat(3.0)); @@ -13578,9 +13576,11 @@ void Plater::calib_input_shaping_damp(const Calib_Params& params) print_config->set_key_value("spiral_mode", new ConfigOptionBool(true)); print_config->set_key_value("spiral_mode_smooth", new ConfigOptionBool(false)); print_config->set_key_value("bottom_surface_pattern", new ConfigOptionEnum(ipRectilinear)); - set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", 200.); - set_config_values(print_config, "default_acceleration", 20000.); - set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", 20000.); + const double machine_max_speed = std::min(printer_config->option("machine_max_speed_x")->get_at(0), printer_config->option("machine_max_speed_y")->get_at(0)); + const double machine_max_acceleration = printer_config->option("machine_max_acceleration_extruding")->get_at(0); + set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", machine_max_speed); + set_config_values(print_config, "default_acceleration", machine_max_acceleration); + set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", machine_max_acceleration); print_config->set_key_value("precise_z_height", new ConfigOptionBool(false)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_type", new ConfigOptionEnum(btOuterOnly)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_width", new ConfigOptionFloat(3.0)); @@ -13632,7 +13632,8 @@ void Plater::Calib_Cornering(const Calib_Params& params) filament_config->set_key_value("slow_down_layer_time", new ConfigOptionFloats { 0.0 }); filament_config->set_key_value("slow_down_min_speed", new ConfigOptionFloats { 0.0 }); filament_config->set_key_value("slow_down_for_layer_cooling", new ConfigOptionBools{false}); - filament_config->set_key_value("filament_max_volumetric_speed", new ConfigOptionFloats{200}); + const double filament_max_volumetric_speed = filament_config->option("filament_max_volumetric_speed")->get_at(0); + filament_config->set_key_value("filament_max_volumetric_speed", new ConfigOptionFloats{std::max(filament_max_volumetric_speed, 200.0)}); set_config_values(print_config, "enable_overhang_speed", false); print_config->set_key_value("timelapse_type", new ConfigOptionEnum(tlTraditional)); print_config->set_key_value("wall_loops", new ConfigOptionInt(1)); @@ -13643,9 +13644,11 @@ void Plater::Calib_Cornering(const Calib_Params& params) print_config->set_key_value("spiral_mode", new ConfigOptionBool(true)); print_config->set_key_value("spiral_mode_smooth", new ConfigOptionBool(false)); print_config->set_key_value("bottom_surface_pattern", new ConfigOptionEnum(ipRectilinear)); - set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", 200.); - set_config_values(print_config, "default_acceleration", 2000.); - set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", 2000.); + const double machine_max_speed = std::min(printer_config->option("machine_max_speed_x")->get_at(0), printer_config->option("machine_max_speed_y")->get_at(0)); + const double machine_max_acceleration = printer_config->option("machine_max_acceleration_extruding")->get_at(0); + set_config_values(print_config, "outer_wall_speed", machine_max_speed); + set_config_values(print_config, "default_acceleration", machine_max_acceleration); + set_config_values(print_config, "outer_wall_acceleration", machine_max_acceleration); print_config->set_key_value("precise_z_height", new ConfigOptionBool(false)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_type", new ConfigOptionEnum(btOuterOnly)); model().objects[0]->config.set_key_value("brim_width", new ConfigOptionFloat(3.0)); diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp index 01c616faee..af7522c33d 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp @@ -783,6 +783,47 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_camera_orbit_mult_input(wxString title, wx return m_sizer; } +wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_decimal_input(wxString title, wxString title2, wxString tooltip, std::string param, double min, double max, int decimals, const wxString wiki_url) +{ + auto tip = tooltip.IsEmpty() ? title : tooltip; // auto fill tooltips with title if its empty + + wxBoxSizer *m_sizer = create_item_label(title, tip, wiki_url); + + auto input = new ::TextInput(m_parent, wxEmptyString, title2, wxEmptyString, wxDefaultPosition, DESIGN_INPUT_SIZE, wxTE_PROCESS_ENTER); + StateColor input_bg(std::pair(wxColour("#F0F0F1"), StateColor::Disabled), std::pair(*wxWHITE, StateColor::Enabled)); + input->SetBackgroundColor(input_bg); + input->GetTextCtrl()->SetValue(app_config->get(param)); + wxTextValidator validator(wxFILTER_NUMERIC); + input->SetToolTip(tooltip); + input->GetTextCtrl()->SetValidator(validator); + + m_sizer->Add(input, 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxLEFT, FromDIP(5)); + + auto apply_value = [this, param, input, min, max, decimals]() { + auto value = input->GetTextCtrl()->GetValue(); + double conv = min; + if (value.ToCDouble(&conv)) { + conv = conv < min ? min : conv > max ? max : conv; + auto strval = std::string(wxString::FromCDouble(conv, decimals).mb_str()); + input->GetTextCtrl()->SetValue(strval); + app_config->set(param, strval); + } + }; + + input->GetTextCtrl()->Bind(wxEVT_TEXT_ENTER, [apply_value](wxCommandEvent &e) { + apply_value(); + wxGetApp().app_config->save(); + e.Skip(); + }); + + input->GetTextCtrl()->Bind(wxEVT_KILL_FOCUS, [apply_value](wxFocusEvent &e) { + apply_value(); + e.Skip(); + }); + + return m_sizer; +} + wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_backup(wxString title, wxString tooltip) { auto tip = tooltip.IsEmpty() ? title : tooltip; // auto fill tooltips with title if its empty @@ -1605,6 +1646,15 @@ void PreferencesDialog::create_items() ); g_sizer->Add(item_step_dialog); + auto item_step_linear = create_item_decimal_input(_L("STEP importing: linear deflection"), "mm", _L("Linear deflection used when meshing imported STEP files.\nSmaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\nUsed as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\nDefault: 0.003 mm."), "linear_deflection", 0.001, 0.1, 3); + g_sizer->Add(item_step_linear); + + auto item_step_angle = create_item_decimal_input(_L("STEP importing: angle deflection"), "", _L("Angle deflection used when meshing imported STEP files.\nSmaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\nUsed as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\nDefault: 0.5."), "angle_deflection", 0.01, 1.0, 2); + g_sizer->Add(item_step_angle); + + auto item_step_split = create_item_checkbox(_L("STEP importing: Split into multiple objects"), _L("If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\nUsed as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\nDefault: disabled."), "is_split_compound"); + g_sizer->Add(item_step_split); + auto item_draco_bits = create_item_spinctrl(_L("Quality level for Draco export"), "", _L("bits"), _L("Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" @@ -1614,6 +1664,13 @@ void PreferencesDialog::create_items() ); g_sizer->Add(item_draco_bits); + auto item_full_source_paths = create_item_checkbox(_L("Store full source file paths in projects"), + _L("If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so " + "\"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. " + "If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths."), + "export_sources_full_pathnames"); + g_sizer->Add(item_full_source_paths); + //// GENERAL > Preset g_sizer->Add(create_item_title(_L("Preset")), 1, wxEXPAND); diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.hpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.hpp index 86d1e06358..95bfcb5367 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.hpp @@ -96,6 +96,7 @@ public: wxBoxSizer *create_item_input(wxString title, wxString title2, wxString tooltip, std::string param, std::function onchange = {}, const wxString wiki_url = ""); wxBoxSizer *create_item_spinctrl(wxString title, wxString title2, wxString side_label, wxString tooltip, std::string param, int min, int max, std::function onchange = nullptr, const wxString wiki_url = ""); wxBoxSizer *create_camera_orbit_mult_input(wxString title, wxString tooltip); + wxBoxSizer *create_item_decimal_input(wxString title, wxString title2, wxString tooltip, std::string param, double min, double max, int decimals, const wxString wiki_url = ""); wxBoxSizer *create_item_backup(wxString title, wxString tooltip); wxBoxSizer *create_item_auto_reslice(wxString title, wxString checkbox_tooltip, wxString delay_tooltip); wxBoxSizer *create_item_bambu_cloud(wxString title, wxString tooltip); diff --git a/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.cpp b/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.cpp index 5f74a79b7d..33e1c4914a 100644 --- a/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.cpp @@ -144,7 +144,7 @@ StepMeshDialog::StepMeshDialog(wxWindow* parent, Slic3r::Step& file, double line linear_sizer->Add(linear_title, 0, wxALIGN_LEFT); linear_sizer->AddStretchSpacer(1); wxSlider* linear_slider = new wxSlider(this, wxID_ANY, - SLIDER_SCALE(get_linear_defletion()), + SLIDER_SCALE(get_linear_deflection()), 1, 100, wxDefaultPosition, wxSize(SLIDER_WIDTH, SLIDER_HEIGHT), wxSL_HORIZONTAL); @@ -199,7 +199,7 @@ StepMeshDialog::StepMeshDialog(wxWindow* parent, Slic3r::Step& file, double line angle_sizer->Add(angle_title, 0, wxALIGN_LEFT); angle_sizer->AddStretchSpacer(1); wxSlider* angle_slider = new wxSlider(this, wxID_ANY, - SLIDER_SCALE_10(get_angle_defletion()), + SLIDER_SCALE_10(get_angle_deflection()), 1, 100, wxDefaultPosition, wxSize(SLIDER_WIDTH, SLIDER_HEIGHT), wxSL_HORIZONTAL); @@ -265,6 +265,14 @@ StepMeshDialog::StepMeshDialog(wxWindow* parent, Slic3r::Step& file, double line mesh_face_number_sizer->Add(mesh_face_number_text, 0, wxALIGN_LEFT); bSizer->Add(mesh_face_number_sizer, 0, wxEXPAND | wxALL, LEFT_RIGHT_PADING); + wxBoxSizer* save_default_sizer = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL); + m_save_default_checkbox = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _L("Save these settings as default"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); + m_save_default_checkbox->SetFont(::Label::Body_14); + m_save_default_checkbox->SetForegroundColour(StateColor::darkModeColorFor(FONT_COLOR)); + m_save_default_checkbox->SetToolTip(_L("If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences).")); + save_default_sizer->Add(m_save_default_checkbox, 0, wxALIGN_LEFT); + bSizer->Add(save_default_sizer, 0, wxEXPAND | wxLEFT | wxRIGHT, LEFT_RIGHT_PADING); + wxBoxSizer* bSizer_button = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL); bSizer_button->SetMinSize(wxSize(FromDIP(100), -1)); m_checkbox = new wxCheckBox(this, wxID_ANY, _L("Don't show again"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); @@ -284,9 +292,11 @@ StepMeshDialog::StepMeshDialog(wxWindow* parent, Slic3r::Step& file, double line if (m_checkbox->IsChecked()) { wxGetApp().app_config->set_bool("enable_step_mesh_setting", false); } - wxGetApp().app_config->set_bool("is_split_compound", m_split_compound_checkbox->GetValue()); - wxGetApp().app_config->set("linear_defletion", float_to_string_decimal_point(get_linear_defletion(), 3)); - wxGetApp().app_config->set("angle_defletion", float_to_string_decimal_point(get_angle_defletion(), 2)); + if (m_save_default_checkbox->IsChecked()) { + wxGetApp().app_config->set_bool("is_split_compound", m_split_compound_checkbox->GetValue()); + wxGetApp().app_config->set("linear_deflection", float_to_string_decimal_point(get_linear_deflection(), 3)); + wxGetApp().app_config->set("angle_deflection", float_to_string_decimal_point(get_angle_deflection(), 2)); + } EndModal(wxID_OK); } @@ -354,21 +364,21 @@ void StepMeshDialog::stop_task() void StepMeshDialog::update_mesh_number_text() { - if ((m_last_linear == get_linear_defletion()) && (m_last_angle == get_angle_defletion()) && (m_mesh_number != 0)) + if ((m_last_linear == get_linear_deflection()) && (m_last_angle == get_angle_deflection()) && (m_mesh_number != 0)) return; wxString newText = wxString::Format(_L("Calculating, please wait...")); mesh_face_number_text->SetLabel(newText); stop_task(); if (!m_task) { m_task = new boost::thread(Slic3r::create_thread([this]() -> void { - m_mesh_number = m_file.get_triangle_num(get_linear_defletion(), get_angle_defletion()); + m_mesh_number = m_file.get_triangle_num(get_linear_deflection(), get_angle_deflection()); if (m_mesh_number != 0) { wxString number_text = wxString::Format("%d", m_mesh_number); wxCommandEvent event(wxEVT_THREAD_DONE); event.SetString(number_text); wxPostEvent(this, event); - m_last_linear = get_linear_defletion(); - m_last_angle = get_angle_defletion(); + m_last_linear = get_linear_deflection(); + m_last_angle = get_angle_deflection(); } })); } diff --git a/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.hpp b/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.hpp index 6b14ecfc66..af7f150157 100644 --- a/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.hpp +++ b/src/slic3r/GUI/StepMeshDialog.hpp @@ -14,7 +14,7 @@ public: StepMeshDialog(wxWindow* parent, Slic3r::Step& file, double linear_init, double angle_init); ~StepMeshDialog() override; void on_dpi_changed(const wxRect& suggested_rect) override; - inline double get_linear_defletion() { + inline double get_linear_deflection() { double value; if (m_linear_last.ToDouble(&value)) { return value; @@ -22,7 +22,7 @@ public: return m_last_linear; } } - inline double get_angle_defletion() { + inline double get_angle_deflection() { double value; if (m_angle_last.ToDouble(&value)) { return value; @@ -37,6 +37,7 @@ private: Slic3r::Step& m_file; wxCheckBox* m_checkbox = nullptr; wxCheckBox* m_split_compound_checkbox = nullptr; + wxCheckBox* m_save_default_checkbox = nullptr; wxString m_linear_last; wxString m_angle_last; wxStaticText* mesh_face_number_text; diff --git a/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp b/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp index 66ad109fab..e40046c37d 100644 --- a/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp @@ -436,7 +436,9 @@ wxBitmap create_scaled_bitmap( const std::string& bmp_name_in, return create_scaled_bitmap2(bmp_name_in, cache, win, px_cnt, grayscale, resize, array_new_color); } unsigned int width = 0; - unsigned int height = (unsigned int) (win->FromDIP(px_cnt) + 0.5f); + // win may be nullptr; use the static overload, which falls back to the primary display DPI. + // Calling win->FromDIP() on a null win is UB and lets the optimizer drop later null checks. + unsigned int height = (unsigned int) (wxWindow::FromDIP(px_cnt, win) + 0.5f); std::string bmp_name = bmp_name_in; boost::replace_last(bmp_name, ".png", ""); @@ -450,7 +452,7 @@ wxBitmap create_scaled_bitmap( const std::string& bmp_name_in, // Try loading an SVG first, then PNG if SVG was not found: wxBitmap *bmp = cache.load_svg(bmp_name, width, height, grayscale, dark_mode, new_color, resize ? em_unit(win) * 0.1f : 0.f); if (bmp == nullptr) { - bmp = cache.load_png(bmp_name, width, height, grayscale, resize ? win->FromDIP(10) * 0.1f : 0.f); + bmp = cache.load_png(bmp_name, width, height, grayscale, resize ? wxWindow::FromDIP(10, win) * 0.1f : 0.f); } if (bmp == nullptr) { @@ -471,7 +473,8 @@ wxBitmap create_scaled_bitmap2(const std::string& bmp_name_in, Slic3r::GUI::Bitm const vector& array_new_color/* = vector()*/) // color witch will used instead of orange { unsigned int width = 0; - unsigned int height = (unsigned int)(win->FromDIP(px_cnt) + 0.5f); + // win may be nullptr; see create_scaled_bitmap() above. + unsigned int height = (unsigned int)(wxWindow::FromDIP(px_cnt, win) + 0.5f); std::string bmp_name = bmp_name_in; boost::replace_last(bmp_name, ".png", ""); diff --git a/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.cpp b/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.cpp index f8c2c1ab34..12ac1d18ec 100644 --- a/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.cpp +++ b/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.cpp @@ -38,8 +38,13 @@ #include #endif -#if defined(__APPLE__) +#if !defined(_WIN32) #include +#include +#include +#endif + +#if defined(__APPLE__) #include #endif @@ -76,6 +81,60 @@ constexpr const char* SECRET_STORE_SERVICE = "OrcaSlicer/Auth"; constexpr const char* SECRET_STORE_USER = "orca_refresh_token"; constexpr std::chrono::seconds TOKEN_REFRESH_SKEW{900}; // 15 minutes +// Cross-process advisory lock serializing refresh-token rotation between Orca instances on +// this machine. The Supabase refresh token rotates on every use, so read -> spend -> write-back +// of the rotated successor must be one critical section across processes; otherwise a second +// instance can re-spend a token a peer already rotated, triggering `refresh_token_already_used`. +// Blocks until acquired (kernel sleep, no CPU spin). It cannot deadlock permanently because the +// refresh POST is bounded (http_post_token uses timeout_max) and both back-ends release +// automatically if the holder dies. Same machine only; cross-device concurrency is still +// governed by the server's reuse-detection grace window. +class InterProcessRefreshTokenLock +{ +public: + explicit InterProcessRefreshTokenLock(const std::string& path) + { + if (path.empty()) { m_locked = true; return; } // no path -> proceed unsynchronized +#if defined(_WIN32) + const std::wstring name = L"Local\\OrcaTokenRefresh_" + std::to_wstring(std::hash{}(path)); + m_handle = ::CreateMutexW(nullptr, FALSE, name.c_str()); + if (!m_handle) { m_locked = true; return; } // can't create -> don't block + const DWORD r = ::WaitForSingleObject(m_handle, INFINITE); // blocks, no spin + m_locked = (r == WAIT_OBJECT_0 || r == WAIT_ABANDONED); // ABANDONED: prior holder crashed +#else + m_fd = ::open(path.c_str(), O_RDWR | O_CREAT | O_CLOEXEC, 0600); + if (m_fd == -1) { m_locked = true; return; } // can't open -> don't block + struct flock fl{}; + fl.l_type = F_WRLCK; fl.l_whence = SEEK_SET; fl.l_start = 0; fl.l_len = 0; + int rc; + do { rc = ::fcntl(m_fd, F_SETLKW, &fl); } while (rc == -1 && errno == EINTR); // blocks in kernel + m_locked = (rc != -1); +#endif + } + + ~InterProcessRefreshTokenLock() + { +#if defined(_WIN32) + if (m_handle) { if (m_locked) ::ReleaseMutex(m_handle); ::CloseHandle(m_handle); } +#else + if (m_fd != -1) ::close(m_fd); // closing the fd releases the lock we hold +#endif + } + + bool locked() const { return m_locked; } + + InterProcessRefreshTokenLock(const InterProcessRefreshTokenLock&) = delete; + InterProcessRefreshTokenLock& operator=(const InterProcessRefreshTokenLock&) = delete; + +private: + bool m_locked = false; +#if defined(_WIN32) + HANDLE m_handle = nullptr; +#else + int m_fd = -1; +#endif +}; + // Return a JSON field only when it is present as a string. Missing or non-string values normalize to empty. std::string get_json_string_field(const json& j, const std::string& key) { @@ -1649,8 +1708,7 @@ RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_now(const std::string& refresh_toke } auto worker = [this, refresh_token, reason]() { - (void) reason; - RefreshResult r = refresh_session_with_token(refresh_token); + RefreshResult r = refresh_session_with_token(refresh_token, reason); refresh_running.store(false); return r; }; @@ -1670,20 +1728,39 @@ RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_now(const std::string& refresh_toke RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_from_storage(const std::string& reason, bool async) { - std::string refresh_token = get_refresh_token(); - if (refresh_token.empty()) { - std::string user_secret; - if (load_user_secret(user_secret) && !user_secret.empty()) { - SessionInfo stored_session; - parse_stored_secret(user_secret, refresh_token, stored_session); - } + (void) async; // currently all callers are calling this function synchronous anyway + + // Blocks until we own the lock (kernel sleep, no spin). Cannot deadlock permanently: + // the refresh POST is bounded (http_post_token timeout_max) and the lock auto-releases + // on process death, so no holder can keep it longer than that bound. + InterProcessRefreshTokenLock lock(token_lock_path()); + if (!lock.locked()) { + // Lock syscall genuinely failed (rare). Proceed best-effort rather than give up. + BOOST_LOG_TRIVIAL(warning) << "OrcaCloudServiceAgent: token refresh lock unavailable, " + "proceeding unsynchronized (reason=" << reason << ")"; } + + std::string refresh_token; + std::string user_secret; + + // We read the refresh token from the OS keychain as the source of truth + if (load_user_secret(user_secret) && !user_secret.empty()) { + SessionInfo stored_session; + parse_stored_secret(user_secret, refresh_token, stored_session); + } + + // We only read from memory if the read from OS keychain fails + if (refresh_token.empty()) + refresh_token = get_refresh_token(); + if (refresh_token.empty()) { BOOST_LOG_TRIVIAL(warning) << "OrcaCloudServiceAgent: no refresh token available for refresh (reason=" << reason << ")"; return RefreshResult::AuthRejected; // no persisted token: nothing to preserve } - return refresh_now(refresh_token, reason, async); + // Synchronous: hold the lock across the network round-trip AND the write-back that + // set_user_session performs, so the rotation is atomic w.r.t. other instances. + return refresh_now(refresh_token, reason, /*async=*/false); } bool OrcaCloudServiceAgent::refresh_if_expiring(std::chrono::seconds skew, const std::string& reason) @@ -1696,8 +1773,14 @@ bool OrcaCloudServiceAgent::refresh_if_expiring(std::chrono::seconds skew, const if (!needs_refresh) return true; - if (refresh_from_storage(reason, false) == RefreshResult::Success) return true; + // First attempt. refresh_from_storage blocks on the cross-process lock and reads the + // freshest token from the store, so cross-instance contention is already resolved here. + RefreshResult r = refresh_from_storage(reason, false); + if (r == RefreshResult::Success) return true; + if (r == RefreshResult::AuthRejected) return false; // definitive: retrying the same token can't help + // One retry, only for a transient network failure of the refresh POST (lost response, + // timeout, 429/5xx -> Transient). The retry re-acquires the lock and re-reads the store. std::this_thread::sleep_for(std::chrono::milliseconds(750)); return refresh_from_storage(reason + "_retry", false) == RefreshResult::Success; } @@ -1716,7 +1799,23 @@ static RefreshResult classify_refresh_result(unsigned http_code, bool session_es : RefreshResult::Transient; // 2xx but unusable body } -RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_session_with_token(const std::string& refresh_token) +// Best-effort extraction of GoTrue's "error_code" field (e.g. "refresh_token_already_used"). +// Returns "" if the body is not a JSON object or lacks the field. +static std::string extract_error_code(const std::string& body) +{ + const json j = json::parse(body, nullptr, false); + if (j.is_object()) + return get_json_string_field(j, "error_code"); + return ""; +} + +static long long now_epoch_seconds() +{ + return std::chrono::duration_cast( + std::chrono::system_clock::now().time_since_epoch()).count(); +} + +RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_session_with_token(const std::string& refresh_token, const std::string& reason) { std::string body = "{\"refresh_token\":\"" + refresh_token + "\"}"; std::string url = auth_base_url + auth_constants::TOKEN_PATH + "?grant_type=refresh_token"; @@ -1725,6 +1824,12 @@ RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_session_with_token(const std::strin // http_post_token sets http_code to 0 when the server could not be reached. http_post_token(body, &response, &http_code, url); + const long long now_s = now_epoch_seconds(); + const long long last_ok = last_refresh_success_epoch.load(std::memory_order_relaxed); + const long long since_last_ok = (last_ok == 0) ? -1 : (now_s - last_ok); // -1 = no success yet this process + const long long since_start = now_s - agent_start_epoch; + const std::string log_reason = reason.empty() ? "-" : reason; + bool established = false; if (http_code >= 200 && http_code < 300) { if (session_handler) { @@ -1738,10 +1843,47 @@ RefreshResult OrcaCloudServiceAgent::refresh_session_with_token(const std::strin BOOST_LOG_TRIVIAL(error) << "OrcaCloudServiceAgent: token refresh parse exception - " << e.what(); } } + if (established) { + last_refresh_success_epoch.store(now_s, std::memory_order_relaxed); + BOOST_LOG_TRIVIAL(info) << "[auth] event=refresh_ok reason=" << log_reason + << " secs_since_last_success=" << since_last_ok; + } } else { + // Diagnostics to classify a future refresh_token_already_used incident from logs alone + // - secs_since_last_success large (or -1 = none this process) => stale token beyond the + // reuse-grace window (the ">1h gap" residual). + // - stored_differs=true => another instance/device already rotated the token in the + // shared secret store (the multi-session residual). + const std::string error_code = extract_error_code(response); + + // Only meaningful when the server actually rejected us (not a bare transport failure). + bool stored_present = false, stored_differs = false; + if (http_code >= 400) { + std::string stored_secret, stored_token; + SessionInfo ignored; + if (load_user_secret(stored_secret) && !stored_secret.empty() + && parse_stored_secret(stored_secret, stored_token, ignored) && !stored_token.empty()) { + stored_present = true; + stored_differs = (stored_token != refresh_token); + } + } + + std::string user_id_copy; + { + std::lock_guard lock(session_mutex); + user_id_copy = session.user_id; + } + std::string truncated_response = response.size() > 200 ? response.substr(0, 200) + "..." : response; - BOOST_LOG_TRIVIAL(warning) << "OrcaCloudServiceAgent: token refresh failed - http_code=" << http_code - << ", response_body=" << truncated_response; + BOOST_LOG_TRIVIAL(warning) << "[auth] event=refresh_rejected http_code=" << http_code + << " error_code=" << (error_code.empty() ? "-" : error_code) + << " reason=" << log_reason + << " stored_present=" << (stored_present ? "true" : "false") + << " stored_differs=" << (stored_differs ? "true" : "false") + << " secs_since_last_success=" << since_last_ok + << " secs_since_start=" << since_start + << " user_id=" << (user_id_copy.empty() ? "-" : user_id_copy) + << " response_body=" << truncated_response; } return classify_refresh_result(http_code, established); @@ -2206,6 +2348,9 @@ bool OrcaCloudServiceAgent::http_post_token(const std::string& body, std::string resp_body = body; BOOST_LOG_TRIVIAL(error) << "OrcaCloudServiceAgent: HTTP error - " << error; }) + // Keep this timeout finite: refresh_from_storage holds a cross-process lock across + // this call, so an unbounded refresh POST would let one instance wedge token refresh + // for every other Orca instance on the machine. .timeout_max(30) .perform_sync(); @@ -2843,4 +2988,13 @@ int OrcaCloudServiceAgent::get_shared_bundle(const std::string& bundle_id, std:: } } +std::string OrcaCloudServiceAgent::token_lock_path() const +{ + if (config_dir.empty()) + return {}; + wxFileName lock(wxString::FromUTF8(config_dir.c_str()), "orca_refresh_token.lock"); + lock.Normalize(); + return lock.GetFullPath().ToStdString(); +} + } // namespace Slic3r diff --git a/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.hpp b/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.hpp index 871f43163e..a9ec3d5e81 100644 --- a/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.hpp +++ b/src/slic3r/Utils/OrcaCloudServiceAgent.hpp @@ -287,7 +287,7 @@ public: bool refresh_if_expiring(std::chrono::seconds skew, const std::string& reason); RefreshResult refresh_from_storage(const std::string& reason, bool async = false); RefreshResult refresh_now(const std::string& refresh_token, const std::string& reason, bool async = false); - RefreshResult refresh_session_with_token(const std::string& refresh_token); + RefreshResult refresh_session_with_token(const std::string& refresh_token, const std::string& reason = ""); // Session state helpers. nickname is the human-facing UI label after provider fallback resolution. bool set_user_session(const std::string& token, @@ -350,6 +350,9 @@ private: std::string map_to_json(const std::map& map); void json_to_map(const std::string& json, std::map& map); + // Refresh token lock + std::string token_lock_path() const; + // Member variables - configuration std::string log_dir; std::string config_dir; @@ -370,6 +373,12 @@ private: SessionInfo session; mutable std::mutex session_mutex; + // Refresh diagnostics (see docs/analysis/refresh_token_already_used.md). Epoch seconds so the + // refresh-failure log can report token staleness without holding a lock or logging any token. + std::atomic last_refresh_success_epoch{0}; // 0 = no success yet this process + const long long agent_start_epoch{std::chrono::duration_cast( + std::chrono::system_clock::now().time_since_epoch()).count()}; + // Member variables - connection state bool is_connected{false}; bool enable_track{false}; diff --git a/tests/CLAUDE.md b/tests/CLAUDE.md index 16714a710a..dcbeab7cbd 100644 --- a/tests/CLAUDE.md +++ b/tests/CLAUDE.md @@ -2,6 +2,11 @@ This guide provides comprehensive instructions for Claude Code when writing, maintaining, and understanding tests in the OrcaSlicer codebase. +> **Adding or organizing `fff_print` tests?** See +> [fff_print/README.md](fff_print/README.md) for where a test belongs and how to +> name it. This guide covers Catch2 mechanics; that README is the suite's +> organizing contract. + ## ⚠️ CRITICAL RULES - MUST FOLLOW ### 1. **SECTIONS IN LOOPS - NEVER REUSE NAMES** diff --git a/tests/fff_print/CMakeLists.txt b/tests/fff_print/CMakeLists.txt index 1467c1397f..bdd94785c7 100644 --- a/tests/fff_print/CMakeLists.txt +++ b/tests/fff_print/CMakeLists.txt @@ -1,16 +1,17 @@ get_filename_component(_TEST_NAME ${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR} NAME) add_executable(${_TEST_NAME}_tests ${_TEST_NAME}_tests.cpp - test_data.cpp - test_data.hpp + test_helpers.cpp + test_helpers.hpp + test_cooling.cpp test_extrusion_entity.cpp test_fill.cpp test_flow.cpp - test_gcode.cpp + test_gcode_timing.cpp test_gcodewriter.cpp test_model.cpp + test_multifilament.cpp test_print.cpp - test_printgcode.cpp test_printobject.cpp test_skirt_brim.cpp test_support_material.cpp diff --git a/tests/fff_print/README.md b/tests/fff_print/README.md new file mode 100644 index 0000000000..c8ed85e367 --- /dev/null +++ b/tests/fff_print/README.md @@ -0,0 +1,93 @@ +# fff_print test suite + +Component- and pipeline-level tests for FFF slicing: the path from a `Model` plus config, through `Print` / `PrintObject`, to emitted G-code. + +For Catch2 mechanics (assertions, generators, matchers, random ordering, thread-safety), see [../CLAUDE.md](../CLAUDE.md). This document is the organizing contract for the suite: where a test goes, and how it is named. + +## Organizing principle + +**One file per subsystem. A subsystem is usually a single production class (`Flow`, `PrintObject`), but may be a cohesive feature that spans several (skirt/brim lives in `Brim.cpp`, `Print.cpp`, and `GCode.cpp`). That file owns every test for the subsystem: in-memory-state assertions and emitted-G-code assertions alike.** + +A test's home is decided by *what production code it exercises*, never by *how it observes the result*. A skirt test that inspects `print.skirt()` and one that greps the G-code for `; skirt` live in the same file. + +If you touched code in a subsystem, its test file is where your test goes. If a subsystem has no file yet, add `test_.cpp` and list it in `CMakeLists.txt`. + +## File ownership + +### Building blocks (one class, exercised through its API) + +| File | Source (`src/libslic3r/`) | Covers | +|---|---|---| +| `test_trianglemesh` | `TriangleMesh.{c,h}pp` | mesh stats, transforms, slicing, split/merge/cut | +| `test_flow` | `Flow.{c,h}pp` | extrusion width / area math | +| `test_extrusion_entity` | `ExtrusionEntity.{c,h}pp` | extrusion-collection geometry | +| `test_gcodewriter` | `GCodeWriter.{c,h}pp`, `GCode.cpp` | low-level G-code emit primitives, origin | +| `test_model` | `Model.{c,h}pp` | object / volume / instance construction | + +### Slicing pipeline (build a `Print`, then assert state or G-code) + +| File | Source (`src/libslic3r/`) | Covers | +|---|---|---| +| `test_printobject` | `PrintObject.cpp` | layer heights, perimeter generation | +| `test_fill` | `Fill/` | infill patterns and infill G-code | +| `test_skirt_brim` | `Brim.cpp`, `Print.cpp` | skirt/brim loop counts, grouping, brim ears, emission order | +| `test_support_material` | `Support/` | support & raft layers, contact distance | +| `test_cooling` | `GCode/CoolingBuffer.cpp` | fan control, speed-marker consumption | +| `test_multifilament` | `GCode/ToolOrdering.cpp` | per-feature and per-object filament routing | +| `test_print` | `Print.{c,h}pp` | `validate()`, solid-shell behavior, sequential printing, custom G-code & config comments, default-slice smoke | + +Paths are under `src/libslic3r/`. A trailing `/` is a directory of related files; otherwise it is a single class. `{c,h}pp` means the `.cpp`/`.hpp` pair. + +## Naming and tags + +- **File:** `test_.cpp`. +- **Test name:** a plain behavioral sentence, present tense, stating the contract the test pins down. No `Subsystem:` prefix (the tag carries that). + - Good: `TEST_CASE("Skirt is emitted once per layer it spans", "[SkirtBrim]")` + - Avoid: `TEST_CASE("Print: Skirt generation", "[Print]")` +- **Tags:** + - Exactly one **subsystem** tag, PascalCase, matching the file (`[SkirtBrim]`, `[PrintObject]`, `[Fill]`). This is the grouping / filter key. + - Optional **cross-cutting** tags for a concern that genuinely spans files (`[validate]`, `[Regression]`). + - **Status** tags: `[NotWorking]` marks a test disabled for a known, documented reason; CI excludes it via `~[NotWorking]` (it does not hide itself). Use `[.]` to hide a test from default runs entirely. Either way, say why in a one-line comment. + +## Test style + +Prefer a flat `TEST_CASE` per behavior, with `GENERATE` for parameterized cases and shared setup factored into helpers. The test name carries the behavior, so the BDD scaffolding is usually redundant. Reserve `SCENARIO` / `GIVEN` / `WHEN` / `THEN` for a test with genuine shared setup that branches into a few closely related variations, and never let a `SCENARIO` accumulate unrelated `WHEN`s: that grab-bag is what this contract exists to prevent (and it hides failures behind a single coarse test case). + +## Robust tests + +A test should fail only when the behavior it names breaks, not from unrelated changes (the "change-detector" anti-pattern). Test behavior, not incidentals, and aim for one reason to fail. Concretely: + +- Don't depend on or assert defaults: set the config keys the behavior needs, and derive expected values from those inputs (a 20mm cube at 0.2mm = 100 layers), not from a default that may change. +- Assert the defining property, not an incidental value: prefer "skirt present", "at least 2 brim loops", or "ears vs none" over exact coordinates, extrusion amounts, line counts, or byte sizes. +- Compare floats with a tolerance (`WithinAbs` / `WithinRel`), never `==`. +- Match the meaningful G-code token (`; skirt`), not whole lines, whitespace, or comment wording. +- Rely on ordering only when it is the contract (as `role_sequence` does). +- Keep tests self-contained: no shared state, green under `--order rand`. + +## Helpers + +Reuse these instead of building a `Print` or parsing G-code by hand. + +- **Global** (`tests/test_utils.hpp`, available to every suite): + - `load_model("file.obj")`: load a `TriangleMesh` from `tests/data/`. + - `ScopedTemporaryFile`: an RAII temp-file path, removed on scope exit. +- **Suite harness** (`fff_print/test_helpers.{hpp,cpp}`): + - Build and run: `init_print(...)`, `init_and_process_print(...)`, `slice(...)` (returns the G-code string), and `gcode(print)`. + - Two-cube placement: `slice_two_cubes_arranged(...)` (arranger-positioned), and `place_two_cubes_apart(...)` / `slice_two_cubes_apart(...)` (a fixed gap, not arranged). + - Meshes: `cube(size)` / `make_cube(...)` for simple shapes; the `TestMesh` enum with `mesh(...)` for named fixtures. + - G-code analysis: `layers_with_role(gcode, role)`, `max_z(gcode)`, `role_passes(gcode, role)`, `role_sequence(gcode, roles)`. Subsystem-specific checks stay local (for example `brim_count` in `test_skirt_brim`). + +Promote a helper into the suite harness when it is a general test primitive (not tied to one subsystem's logic), even if only one file uses it today; keep genuinely subsystem-specific helpers local (file-static). Reuse potential, not current usage count, is the test. + +## Adding a test (checklist) + +1. Find the subsystem's file in the tables; create `test_.cpp` if missing. +2. Build the print with a harness helper; set only the config keys the behavior needs. +3. Assert the behavior, in-memory or via parsed G-code, whichever is clearest. +4. Name it as a behavioral sentence and tag it `[Subsystem]`. +5. For a bug fix, add the regression test in the owning file. Name it for the behavior it protects; the test must stand on its own without relying on an external issue or PR for meaning. + +## Running + + ctest --test-dir build/tests/fff_print + build/tests/fff_print//fff_print_tests --order rand "~[NotWorking]" diff --git a/tests/fff_print/test_cooling.cpp b/tests/fff_print/test_cooling.cpp new file mode 100644 index 0000000000..ec29b5fdc9 --- /dev/null +++ b/tests/fff_print/test_cooling.cpp @@ -0,0 +1,27 @@ +#include + +#include "test_helpers.hpp" + +#include + +using namespace Slic3r; +using namespace Slic3r::Test; + +// The fan is held off for the first close_fan_the_first_x_layers layers, so an explicit +// fan-off command is emitted. +TEST_CASE("Fan is held off for the initial layers", "[Cooling]") +{ + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, { + { "cooling", true }, + { "close_fan_the_first_x_layers", 5 }, + }); + CHECK(gcode.find("M106 S0") != std::string::npos); +} + +// The cooling pass resolves and strips its internal speed placeholders; none leak into +// the final G-code. +TEST_CASE("Cooling consumes its internal speed markers", "[Cooling]") +{ + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, { { "layer_height", 0.2 } }); + CHECK(gcode.find(";_EXTRUDE_SET_SPEED") == std::string::npos); +} diff --git a/tests/fff_print/test_data.hpp b/tests/fff_print/test_data.hpp deleted file mode 100644 index 721446bc7e..0000000000 --- a/tests/fff_print/test_data.hpp +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -#ifndef SLIC3R_TEST_DATA_HPP -#define SLIC3R_TEST_DATA_HPP - -#include "libslic3r/Config.hpp" -#include "libslic3r/Geometry.hpp" -#include "libslic3r/Model.hpp" -#include "libslic3r/Point.hpp" -#include "libslic3r/Print.hpp" -#include "libslic3r/TriangleMesh.hpp" - -#include -#include -#include - -namespace Slic3r { namespace Test { - -constexpr double MM_PER_MIN = 60.0; - -/// Enumeration of test meshes -enum class TestMesh { - A, - L, - V, - _40x10, - cube_20x20x20, - sphere_50mm, - bridge, - bridge_with_hole, - cube_with_concave_hole, - cube_with_hole, - gt2_teeth, - ipadstand, - overhang, - pyramid, - sloping_hole, - slopy_cube, - small_dorito, - step, - two_hollow_squares -}; - -// Necessary for (tm); - } -}; - -/// Mesh enumeration to name mapping -extern const std::unordered_map mesh_names; - -/// Port of Slic3r::Test::mesh -/// Basic cubes/boxes should call TriangleMesh::make_cube() directly and rescale/translate it -TriangleMesh mesh(TestMesh m); - -TriangleMesh mesh(TestMesh m, Vec3d translate, Vec3d scale = Vec3d(1.0, 1.0, 1.0)); -TriangleMesh mesh(TestMesh m, Vec3d translate, double scale = 1.0); - -/// Templated function to see if two values are equivalent (+/- epsilon) -template -bool _equiv(const T& a, const T& b) { return std::abs(a - b) < EPSILON; } - -template -bool _equiv(const T& a, const T& b, double epsilon) { return abs(a - b) < epsilon; } - -Slic3r::Model model(const std::string& model_name, TriangleMesh&& _mesh); -void init_print(std::vector &&meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model& model, const DynamicPrintConfig &config_in, bool comments = false); -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model& model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(), bool comments = false); -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model& model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(), bool comments = false); -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model& model, std::initializer_list config_items, bool comments = false); -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model& model, std::initializer_list config_items, bool comments = false); - -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig& config, bool comments = false); -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig& config, bool comments = false); -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items, bool comments = false); -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items, bool comments = false); - -std::string gcode(Print& print); - -std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, bool comments = false); -std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, bool comments = false); -std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items, bool comments = false); -std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items, bool comments = false); - -// Distinct layer Z heights that carry an extrusion tagged with the given role -// comment (requires gcode_comments), e.g. "skirt", "brim", "support". -std::set layers_with_role(const std::string &gcode, const std::string &role); - -// Highest Z reached by any move in the gcode. -double max_z(const std::string &gcode); - -} } // namespace Slic3r::Test - - -#endif // SLIC3R_TEST_DATA_HPP diff --git a/tests/fff_print/test_extrusion_entity.cpp b/tests/fff_print/test_extrusion_entity.cpp index f568825baf..3287e73f01 100644 --- a/tests/fff_print/test_extrusion_entity.cpp +++ b/tests/fff_print/test_extrusion_entity.cpp @@ -7,7 +7,7 @@ #include "libslic3r/Point.hpp" #include "libslic3r/libslic3r.h" -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" using namespace Slic3r; @@ -35,7 +35,7 @@ static Slic3r::ExtrusionPaths random_paths(size_t count = 10, size_t length = 20 return p; } -SCENARIO("ExtrusionEntityCollection: Polygon flattening", "[ExtrusionEntity]") { +SCENARIO("Polygon flattening", "[ExtrusionEntity]") { srand(0xDEADBEEF); // consistent seed for test reproducibility. // Generate one specific random path set and save it for later comparison diff --git a/tests/fff_print/test_fill.cpp b/tests/fff_print/test_fill.cpp index 50a3c6cc58..cc3757a02d 100644 --- a/tests/fff_print/test_fill.cpp +++ b/tests/fff_print/test_fill.cpp @@ -11,14 +11,14 @@ #include "libslic3r/SVG.hpp" #include "libslic3r/libslic3r.h" -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" using namespace Slic3r; bool test_if_solid_surface_filled(const ExPolygon& expolygon, double flow_spacing, double angle = 0, double density = 1.0); #if 0 -TEST_CASE("Fill: adjusted solid distance") { +TEST_CASE("Adjusted solid distance", "[Fill]") { int surface_width = 250; int distance = Slic3r::Flow::solid_spacing(surface_width, 47); REQUIRE(distance == Catch::Approx(50)); @@ -26,7 +26,7 @@ TEST_CASE("Fill: adjusted solid distance") { } #endif -TEST_CASE("Fill: Pattern Path Length", "[Fill]") { +TEST_CASE("Pattern path length", "[Fill]") { std::unique_ptr filler(Slic3r::Fill::new_from_type("rectilinear")); filler->angle = float(-(PI)/2.0); FillParams fill_params; diff --git a/tests/fff_print/test_flow.cpp b/tests/fff_print/test_flow.cpp index 4419d7f5bf..6025bb9b56 100644 --- a/tests/fff_print/test_flow.cpp +++ b/tests/fff_print/test_flow.cpp @@ -3,7 +3,7 @@ #include #include -#include "test_data.hpp" // get access to init_print, etc +#include "test_helpers.hpp" // get access to init_print, etc #include "libslic3r/Config.hpp" #include "libslic3r/Model.hpp" @@ -17,7 +17,7 @@ using namespace Slic3r; /// Test the expected behavior for auto-width, /// spacing, etc -SCENARIO("Flow: Flow math for non-bridges", "[Flow]") { +SCENARIO("Flow math for non-bridges", "[Flow]") { GIVEN("Nozzle Diameter of 0.4, a desired width of 1mm and layer height of 0.5") { ConfigOptionFloatOrPercent width(1.0, false); float nozzle_diameter = 0.4f; @@ -79,7 +79,7 @@ SCENARIO("Flow: Flow math for non-bridges", "[Flow]") { } /// Spacing, width calculation for bridge extrusions -SCENARIO("Flow: Flow math for bridges", "[Flow]") { +SCENARIO("Flow math for bridges", "[Flow]") { GIVEN("Nozzle Diameter of 0.4, a desired width of 1mm and layer height of 0.5") { float nozzle_diameter = 0.4f; float bridge_flow = 1.0f; diff --git a/tests/fff_print/test_gcode.cpp b/tests/fff_print/test_gcode.cpp deleted file mode 100644 index 2ae6a5b20b..0000000000 --- a/tests/fff_print/test_gcode.cpp +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -#include - -#include - -#include "libslic3r/GCode.hpp" - -using namespace Slic3r; - -SCENARIO("Origin manipulation", "[GCode]") { - Slic3r::GCode gcodegen; - WHEN("set_origin to (10,0)") { - gcodegen.set_origin(Vec2d(10,0)); - REQUIRE(gcodegen.origin() == Vec2d(10, 0)); - } - WHEN("set_origin to (10,0) and translate by (5, 5)") { - gcodegen.set_origin(Vec2d(10,0)); - gcodegen.set_origin(gcodegen.origin() + Vec2d(5, 5)); - THEN("origin returns reference to point") { - REQUIRE(gcodegen.origin() == Vec2d(15,5)); - } - } -} diff --git a/tests/fff_print/test_gcode_timing.cpp b/tests/fff_print/test_gcode_timing.cpp new file mode 100644 index 0000000000..646ab1bbbe --- /dev/null +++ b/tests/fff_print/test_gcode_timing.cpp @@ -0,0 +1,325 @@ +#include + +#include "libslic3r/libslic3r.h" +#include "libslic3r/GCode/GCodeProcessor.hpp" +#include "libslic3r/PrintConfig.hpp" + +#include "test_utils.hpp" + +#include +#include + +using namespace Slic3r; +using Catch::Matchers::WithinAbs; + +// Regression coverage for filament/tool-change time being folded into the first +// pending motion block (an extrusion move) instead of the tool-change move, and +// for that delay being dropped entirely when too few motion blocks precede the +// change. See BambuStudio "seperate flush time from other types" (c54a8333c7) +// and the follow-up "unprocessed addtional time" fix (27ef0b1bef). +namespace { + +constexpr size_t NORMAL = static_cast(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + +FullPrintConfig make_config(double load_time, double unload_time, double tool_change_time) +{ + FullPrintConfig config; // default-initialized with the built-in defaults + config.gcode_flavor.value = gcfMarlinFirmware; + // Two filaments, both assigned to the same (single) extruder, so a T1 after + // T0 is a same-extruder filament swap that costs unload + load time. + config.filament_diameter.values = {1.75, 1.75}; + config.filament_map.values = {1, 1}; + config.machine_load_filament_time.value = load_time; + config.machine_unload_filament_time.value = unload_time; + config.machine_tool_change_time.value = tool_change_time; + return config; +} + +void run_processor(GCodeProcessor& proc, const FullPrintConfig& config, const char* gcode) +{ + // reserved_tag() selects between two tag tables based on this shared static, and + // other tests in the binary mutate it -- pin it so our "; FEATURE:" role tags are + // parsed deterministically regardless of test execution order. + GCodeProcessor::s_IsBBLPrinter = true; + ScopedTemporaryFile temp(".gcode"); + { + std::ofstream os(temp.string()); + os << gcode; + } + proc.apply_config(config); + // No producer marker in the gcode, so process_file keeps our applied config. + proc.process_file(temp.string()); +} + +// Estimated time per extrusion role, grouped exactly the way libvgcode builds the +// feature-type legend: sum MoveVertex.time over EMoveType::Extrude moves keyed by +// extrusion_role (see ViewerImpl.cpp:1017 -- only Extrude moves are counted). +std::map role_times(const GCodeProcessorResult& r) +{ + std::map m; + for (const auto& mv : r.moves) + if (mv.type == EMoveType::Extrude) + m[mv.extrusion_role] += mv.time[NORMAL]; + return m; +} + +// Sum of estimated time attributed to tool-change moves. +double sum_tool_change_time(const GCodeProcessorResult& r) +{ + double t = 0.0; + for (const auto& mv : r.moves) + if (mv.type == EMoveType::Tool_change) + t += mv.time[NORMAL]; + return t; +} + +// Total filament-change delay, accumulated independently of the timing machinery. +double filament_change_delay(const GCodeProcessorResult& r) +{ + const auto& s = r.print_statistics; + return s.total_filament_load_time + s.total_filament_unload_time + s.total_tool_change_time; +} + +} // namespace + +TEST_CASE("Filament-change time is attributed to tool-change moves, not extrusion roles", "[GCodeTiming]") +{ + // Relative extrusion (M83) so every "E5" is a real 5mm extrusion move rather + // than a zero-delta travel. Two real travels precede T0 so its delay is flushed + // cleanly. The extrusions after T0 span several roles (Outer wall, Sparse infill, + // Inner wall); the first pending block at T1 is an "Outer wall" move, so the + // buggy code folds the T1 delay into that role. The per-role check below verifies + // EVERY role stays clean, not just one, and catches any role-to-role misattribution. + const char* gcode = + "M83\n" + "; FEATURE: Outer wall\n" + "G1 X10 Y10 Z0.2 F600\n" + "G1 X0 Y0 F6000\n" + "T0\n" + "; FEATURE: Outer wall\n" + "G1 X50 Y0 E5 F1800\n" + "G1 X50 Y50 E5\n" + "; FEATURE: Sparse infill\n" + "G1 X0 Y50 E5\n" + "G1 X0 Y0 E5\n" + "T1\n" + "; FEATURE: Inner wall\n" + "G1 X50 Y0 E5\n" + "G1 X50 Y50 E5\n"; + + GCodeProcessor proc_zero; + run_processor(proc_zero, make_config(0.0, 0.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_zero = proc_zero.get_result(); + + const double load = 10.0; + const double unload = 5.0; + GCodeProcessor proc_delay; + run_processor(proc_delay, make_config(load, unload, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_delay = proc_delay.get_result(); + + const double delay = filament_change_delay(r_delay); + + // Preconditions: the filament changes were charged, and cost nothing in the + // zero-time baseline. + REQUIRE(delay > 0.0); + REQUIRE_THAT(filament_change_delay(r_zero), WithinAbs(0.0, 1e-9)); + + // The delay must not inflate the time of ANY extrusion role. Compare the full + // per-role breakdown (exactly how the feature-type legend is built) between the + // zero-delay and delayed runs -- every role must match to within tolerance. + const auto roles_zero = role_times(r_zero); + const auto roles_delay = role_times(r_delay); + // Guard: the gcode must genuinely exercise multiple distinct roles (Outer wall, + // Sparse infill, Inner wall), otherwise this check would silently cover only one. + REQUIRE(roles_zero.size() >= 3); + REQUIRE(roles_zero.size() == roles_delay.size()); + for (const auto& [role, zero_time] : roles_zero) { + INFO("extrusion role index = " << static_cast(role)); + REQUIRE(roles_delay.count(role) == 1); + REQUIRE_THAT(roles_delay.at(role), WithinAbs(zero_time, 1e-2)); + } + + // The delay must instead land on the tool-change moves, so per-move consumers + // (layer-time view, layer slider) stay consistent. + REQUIRE_THAT(sum_tool_change_time(r_delay), WithinAbs(delay, 1e-2)); + + // Both tool changes occur on layer 1, so the delay must also be reflected in + // the first-layer time. + const double first_layer_delta = proc_delay.get_first_layer_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) + - proc_zero.get_first_layer_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + REQUIRE_THAT(first_layer_delta, WithinAbs(delay, 1e-2)); +} + +TEST_CASE("Filament-change time is not dropped when few motion blocks precede the change", "[GCodeTiming]") +{ + // Only a single motion block precedes T0, so the buggy code's "fewer than two + // pending blocks" early-out discards that filament-change delay entirely, + // making the total print time inconsistent with the reported statistics. + const char* gcode = + "; FEATURE: Outer wall\n" + "G1 X10 Y10 Z0.2 F600\n" + "T0\n" + "G1 X50 Y0 E5 F1800\n" + "G1 X50 Y50 E5\n" + "T1\n" + "G1 X0 Y50 E5\n" + "G1 X0 Y0 E5\n"; + + GCodeProcessor proc_zero; + run_processor(proc_zero, make_config(0.0, 0.0, 0.0), gcode); + + const double load = 10.0; + const double unload = 5.0; + GCodeProcessor proc_delay; + run_processor(proc_delay, make_config(load, unload, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_delay = proc_delay.get_result(); + + const double delay = filament_change_delay(r_delay); + REQUIRE(delay > 0.0); + + // Every second of reported filament-change delay must be present in the total + // estimated print time; none may be silently dropped. + const double total_delta = proc_delay.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) + - proc_zero.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + REQUIRE_THAT(total_delta, WithinAbs(delay, 1e-2)); +} + +TEST_CASE("Back-to-back tool changes buffer then merge into one tool-change block", "[GCodeTiming]") +{ + // T0 is the very first line: the block queue is empty when its delay is synchronized, + // so with only the single (artificial) tool-change block queued the delay can't be + // attributed yet and is buffered. T1 follows immediately with no motion between; its + // synchronize now sees two tool-change blocks queued, so its own delay joins the buffered + // T0 entry at application time, the two same-type entries merge into one, and the sum + // lands entirely on the first tool-change block. The trailing travels leave both runs + // with >= 2 blocks so their end-of-file flush is identical and cancels in every delta. + const char* gcode = + "T0\n" // first charged change (load only); empty queue -> buffers (Tool_change,10) + "T1\n" // same-extruder swap (unload+load); merges with buffered T0 entry to (Tool_change,25) + "G1 X10 Y0 Z0.2 F6000\n" // travels: keep >= 2 blocks queued at EOF (flushed identically by both runs) + "G1 X10 Y10\n" + "G1 X0 Y10\n"; + + GCodeProcessor proc_zero; + run_processor(proc_zero, make_config(0.0, 0.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_zero = proc_zero.get_result(); + + GCodeProcessor proc_delay; + run_processor(proc_delay, make_config(10.0, 5.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_delay = proc_delay.get_result(); + + // T0 load 10 + T1 unload 5 + T1 load 10 = 25. + const double delay = filament_change_delay(r_delay); + REQUIRE(delay > 0.0); + REQUIRE_THAT(delay, WithinAbs(25.0, 1e-6)); + REQUIRE_THAT(filament_change_delay(r_zero), WithinAbs(0.0, 1e-9)); + + // The whole buffered-then-merged delay must reach the total print time. + const double total_delta = proc_delay.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) + - proc_zero.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + REQUIRE_THAT(total_delta, WithinAbs(delay, 1e-2)); + + // ...and must land on the tool-change moves, not on any extrusion role. + REQUIRE_THAT(sum_tool_change_time(r_delay), WithinAbs(25.0, 1e-2)); + REQUIRE_THAT(sum_tool_change_time(r_zero), WithinAbs(0.0, 1e-9)); + + // Characterization (documents the current merge-collapse behavior, not a correctness + // requirement): the two buffered same-type entries combine onto the FIRST artificial + // tool-change block; the second receives nothing. Had the merge regressed, the 10 and 15 + // would land on separate moves instead of 25 and 0. + std::vector tc; + for (const auto& mv : r_delay.moves) + if (mv.type == EMoveType::Tool_change) + tc.push_back(mv.time[NORMAL]); + REQUIRE(tc.size() >= 2); + REQUIRE_THAT(tc[0], WithinAbs(25.0, 1e-2)); + REQUIRE_THAT(tc[1], WithinAbs(0.0, 1e-9)); +} + +TEST_CASE("Trailing tool change at end of file is drained, not dropped", "[GCodeTiming]") +{ + // A tool change is the last line of the file, with only its single artificial block + // queued. Its delay is buffered (fewer than two blocks) and there is no later motion to + // flush it, so only the finalization pass can attribute it. Without the end-of-file drain + // the delay would be stranded in the buffer and the total print time would disagree with + // the reported filament-change statistics. + const char* gcode = + "G1 X10 Y0 Z0.2 F6000\n" // three travels -> three blocks queued (no E, so no filament is selected) + "G1 X10 Y10\n" + "G1 X0 Y10\n" + "G4 S0\n" // dwell with S present -> full flush; queue and buffer now empty + "T0\n"; // trailing change, nothing after: buffers (Tool_change,10), one block queued + + GCodeProcessor proc_zero; + run_processor(proc_zero, make_config(0.0, 0.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_zero = proc_zero.get_result(); + + GCodeProcessor proc_delay; + run_processor(proc_delay, make_config(10.0, 5.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_delay = proc_delay.get_result(); + + // T0 is the first charged change on an empty extruder, so it costs the load time only. + const double delay = filament_change_delay(r_delay); + REQUIRE(delay > 0.0); + REQUIRE_THAT(delay, WithinAbs(10.0, 1e-6)); + + // The trailing change's delay must survive to the total: the zero run buffers nothing and + // drops its artificial block, so the motion cancels and the delta is exactly the drained delay. + const double total_delta = proc_delay.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) + - proc_zero.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + REQUIRE_THAT(total_delta, WithinAbs(delay, 1e-2)); + + // The size-1 drain runs the body, so the delay lands on the artificial tool-change move. + REQUIRE_THAT(sum_tool_change_time(r_delay), WithinAbs(10.0, 1e-2)); + REQUIRE_THAT(sum_tool_change_time(r_zero), WithinAbs(0.0, 1e-9)); +} + +TEST_CASE("Carried-forward tool-change delay reaches the total without polluting roles", "[GCodeTiming]") +{ + // A wildcard dwell delay is buffered ahead of the tool-change delay, so when the blocks + // are next flushed the dwell's (Noop) entry consumes the artificial tool-change block and + // the tool-change entry finds no matching block and carries forward. It stays unmatched + // through the remaining extrusion moves and is only resolved at finalization, where the + // end-of-file fold adds it to the machine total and the custom-gcode cache -- never to a + // move vertex, so it cannot leak into an extrusion role's time. + const char* gcode = + "M83\n" + "G4 S3\n" // empty queue -> buffers (Noop,3) [wildcard delay] + "T0\n" // one block queued -> buffers (Tool_change,10) behind the dwell + "; FEATURE: Inner wall\n" + "G1 X20 Y0 Z0.2 E5 F1800\n" // extrusion m1: queue is [artificial_TC0, m1] + "G4 S0\n" // flush: (Noop,3) consumes artificial_TC0; (Tool_change,10) carries forward + "G1 X20 Y20 E5\n" // extrusion m2 + "G1 X0 Y20 E5\n"; // extrusion m3: at EOF queue is [m2, m3], buffer is [(Tool_change,10)] + + GCodeProcessor proc_zero; + run_processor(proc_zero, make_config(0.0, 0.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_zero = proc_zero.get_result(); + + GCodeProcessor proc_delay; + run_processor(proc_delay, make_config(10.0, 5.0, 0.0), gcode); + const GCodeProcessorResult& r_delay = proc_delay.get_result(); + + // T0 is the first charged change (load only); the fixed dwell delays are not in these counters. + const double delay = filament_change_delay(r_delay); + REQUIRE(delay > 0.0); + REQUIRE_THAT(delay, WithinAbs(10.0, 1e-6)); + + // The stranded tool-change delay must be drained into the total, not dropped. The 3s dwell + // is identical in both runs and cancels along with all motion, leaving exactly the delay. + const double total_delta = proc_delay.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal) + - proc_zero.get_time(PrintEstimatedStatistics::ETimeMode::Normal); + REQUIRE_THAT(total_delta, WithinAbs(delay, 1e-2)); + + // Pollution safety: the drained delay must NOT appear in any extrusion role. Every role's + // time must match between the zero and delayed runs -- this is what the total-only fold buys. + const auto rz = role_times(r_zero); + const auto rd = role_times(r_delay); + REQUIRE(rz.size() >= 1); + REQUIRE(rz.size() == rd.size()); + for (const auto& [role, zero_time] : rz) { + INFO("extrusion role index = " << static_cast(role)); + REQUIRE(rd.count(role) == 1); + REQUIRE_THAT(rd.at(role), WithinAbs(zero_time, 1e-2)); + } +} diff --git a/tests/fff_print/test_gcodewriter.cpp b/tests/fff_print/test_gcodewriter.cpp index 2d53dd099d..adb104a25b 100644 --- a/tests/fff_print/test_gcodewriter.cpp +++ b/tests/fff_print/test_gcodewriter.cpp @@ -3,8 +3,15 @@ #include #include "libslic3r/GCodeWriter.hpp" +#include "libslic3r/GCode.hpp" +#include "libslic3r/Model.hpp" +#include "libslic3r/Print.hpp" +#include "libslic3r/ModelArrange.hpp" + +#include "test_helpers.hpp" using namespace Slic3r; +using namespace Slic3r::Test; SCENARIO("set_speed emits values with fixed-point output.", "[GCodeWriter]") { @@ -57,3 +64,343 @@ SCENARIO("z_hop lifts the nozzle when a lift is requested", "[GCodeWriter]") { } } } + +SCENARIO("Origin manipulation", "[GCodeWriter]") { + Slic3r::GCode gcodegen; + WHEN("set_origin to (10,0)") { + gcodegen.set_origin(Vec2d(10,0)); + REQUIRE(gcodegen.origin() == Vec2d(10, 0)); + } + WHEN("set_origin to (10,0) and translate by (5, 5)") { + gcodegen.set_origin(Vec2d(10,0)); + gcodegen.set_origin(gcodegen.origin() + Vec2d(5, 5)); + THEN("origin returns reference to point") { + REQUIRE(gcodegen.origin() == Vec2d(15,5)); + } + } +} + +// Verify that emit_machine_limits_to_gcode emits the correct max value across +// used extruders (regression for commit b4ee665: "Emit max value of machine +// limit among used extruders"). +TEST_CASE("Machine envelope emits max limit among used extruders", "[GCodeWriter]") +{ + SECTION("Single extruder emits its configured values") { + const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({ cube(20) }, { + { "emit_machine_limits_to_gcode", "1" }, + { "gcode_flavor", "marlin2" }, + { "gcode_comments", "1" }, + { "machine_start_gcode", "" }, + { "layer_height", "0.2" }, + { "initial_layer_print_height", "0.2" }, + { "initial_layer_line_width", "0" }, + { "z_hop", "0" }, + // stride-2 options: (normal, silent) + { "machine_max_acceleration_x", "500,600" }, + { "machine_max_acceleration_y", "700,800" }, + { "machine_max_acceleration_z", "100,200" }, + { "machine_max_acceleration_e", "5000,6000" }, + { "machine_max_acceleration_extruding", "1200,1300" }, + { "machine_max_acceleration_retracting", "1400,1500" }, + { "machine_max_acceleration_travel", "1600,1700" }, + // stride-2 options: (normal, silent) + { "machine_max_speed_x", "100,100" }, + { "machine_max_speed_y", "110,110" }, + { "machine_max_speed_z", "10,10" }, + { "machine_max_speed_e", "50,50" }, + { "machine_max_jerk_x", "8,8" }, + { "machine_max_jerk_y", "9,9" }, + { "machine_max_jerk_z", "0.4,0.4" }, + { "machine_max_jerk_e", "5,5" }, + { "machine_max_junction_deviation", "0.02,0.03" }, + }); + + THEN("M201 uses the normal acceleration values") { + REQUIRE(gcode.find("M201 X500 Y700 Z100 E5000") != std::string::npos); + } + THEN("M203 uses the speed values") { + REQUIRE(gcode.find("M203 X100 Y110 Z10 E50") != std::string::npos); + } + THEN("M204 (Marlin 2) uses extruding / retracting / travel") { + REQUIRE(gcode.find("M204 P1200 R1400 T1600") != std::string::npos); + } + THEN("M205 uses the jerk values") { + REQUIRE(gcode.find("M205 X8.00 Y9.00 Z0.40 E5.00") != std::string::npos); + } + THEN("M205 J uses the junction deviation") { + REQUIRE(gcode.find("M205 J0.020") != std::string::npos); + } + } + + SECTION("Legacy Marlin flavor emits correct format") { + const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({ cube(20) }, { + { "emit_machine_limits_to_gcode", "1" }, + { "gcode_flavor", "marlin" }, + { "gcode_comments", "1" }, + { "machine_start_gcode", "" }, + { "layer_height", "0.2" }, + { "initial_layer_print_height", "0.2" }, + { "initial_layer_line_width", "0" }, + { "z_hop", "0" }, + // All machine limits must be provided — defaults are empty vectors. + { "machine_max_acceleration_x", "500,600" }, + { "machine_max_acceleration_y", "500,600" }, + { "machine_max_acceleration_z", "500,600" }, + { "machine_max_acceleration_e", "5000,6000" }, + { "machine_max_acceleration_extruding", "1200,1300" }, + { "machine_max_acceleration_retracting", "1400,1500" }, + { "machine_max_acceleration_travel", "1600,1700" }, + { "machine_max_speed_x", "100,100" }, + { "machine_max_speed_y", "110,110" }, + { "machine_max_speed_z", "10,10" }, + { "machine_max_speed_e", "50,50" }, + { "machine_max_jerk_x", "8,8" }, + { "machine_max_jerk_y", "9,9" }, + { "machine_max_jerk_z", "0.4,0.4" }, + { "machine_max_jerk_e", "5,5" }, + { "machine_max_junction_deviation", "0.02,0.03" }, + }); + + THEN("Legacy Marlin: M204 travel_acc = extruding_acc") { + // gcfMarlinLegacy uses extruding acc for travel too + REQUIRE(gcode.find("M204 P1200 R1400 T1200") != std::string::npos); + } + THEN("Legacy Marlin: M205 uses mm/sec format") { + REQUIRE(gcode.find("M205 X8.00 Y9.00 Z0.40 E5.00") != std::string::npos); + } + } + + SECTION("Multi extruder - max of used extruders is emitted") { + // Build config with 2 extruders that have *different* machine limits. + // Extruder 1 has higher values; the emitted G-code must use the max. + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); + + // Print basics + config.set_key_value("emit_machine_limits_to_gcode", new ConfigOptionBool(true)); + config.set_key_value("gcode_flavor", new ConfigOptionEnum(gcfMarlinFirmware)); + config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); + config.set_key_value("machine_start_gcode", new ConfigOptionString("")); + config.set_key_value("layer_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); + config.set_key_value("initial_layer_print_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); + config.set_key_value("initial_layer_line_width", new ConfigOptionFloatOrPercent(0, false)); + config.set_key_value("z_hop", new ConfigOptionFloats({0})); + // Print objects sequentially so each uses its own extruder without + // wipe-tower / tool-change complexity. + config.set_key_value("print_sequence", new ConfigOptionEnum(PrintSequence::ByObject)); + + // 2 extruders + config.set_key_value("nozzle_diameter", new ConfigOptionFloats({0.4, 0.4})); + config.set_key_value("printer_extruder_id", new ConfigOptionInts({1, 2})); + config.set_key_value("printer_extruder_variant", new ConfigOptionStrings({"Direct Drive Standard", "Direct Drive Standard"})); + config.set_key_value("filament_diameter", new ConfigOptionFloats({1.75, 1.75})); + config.set_key_value("filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); + config.set_key_value("filament_type", new ConfigOptionStrings({"PLA", "PLA"})); + // filament_map maps filament slot index (1-based) → logical extruder ID (1-based). + // Default [1] maps everything to extruder 0. Need [1, 2] for two distinct extruders. + // fmmManual prevents auto-computation from overwriting the explicit mapping. + config.option>("filament_map_mode", true)->value = fmmManual; + config.set_key_value("filament_map", new ConfigOptionInts({1, 2})); + config.set_key_value("default_filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); + config.set_key_value("nozzle_temperature", new ConfigOptionInts({210, 210})); + config.set_key_value("nozzle_temperature_range_low", new ConfigOptionInts({190, 190})); + config.set_key_value("nozzle_temperature_range_high", new ConfigOptionInts({240, 240})); + // flush_volumes_matrix must be filament_count^2 * heads_count entries. + // 2 filaments * 2 * 1 head = 4 entries (all zero — flush volumes not tested here). + config.set_key_value("flush_multiplier", new ConfigOptionFloats({1})); + config.set_key_value("flush_volumes_matrix", new ConfigOptionFloats({0, 0, 0, 0})); + + // Machine limits: extruder 0 low, extruder 1 high + // Stride-2 (normal, silent pairs): e0_n, e0_s, e1_n, e1_s + config.set_key_value("machine_max_acceleration_x", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_y", new ConfigOptionFloats({700, 0, 1100, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_z", new ConfigOptionFloats({100, 0, 300, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_e", new ConfigOptionFloats({5000, 0, 8000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_extruding", new ConfigOptionFloats({1200, 0, 2200, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_retracting", new ConfigOptionFloats({1400, 0, 2400, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_travel", new ConfigOptionFloats({1600, 0, 2600, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_x", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_y", new ConfigOptionFloats({110, 0, 210, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_z", new ConfigOptionFloats({10, 0, 30, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_e", new ConfigOptionFloats({50, 0, 80, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_x", new ConfigOptionFloats({8, 0, 12, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_y", new ConfigOptionFloats({9, 0, 13, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_z", new ConfigOptionFloats({0.4, 0, 0.6, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_e", new ConfigOptionFloats({5, 0, 10, 0})); + config.set_key_value("machine_max_junction_deviation", new ConfigOptionFloats({0.02, 0, 0.05, 0})); + + // Model: two objects assigned to different extruders + Model model; + auto* obj1 = model.add_object(); + obj1->add_volume(cube(20)); + obj1->add_instance(); + // obj1 uses default extruder=1 (0-based index 0) + + auto* obj2 = model.add_object(); + obj2->add_volume(cube(20)); + obj2->add_instance(); + obj2->config.set_key_value("extruder", new ConfigOptionInt(2)); // 0-based index 1 + + Print print; + arrange_objects(model, InfiniteBed{}, + ArrangeParams{scaled(min_object_distance(config))}); + for (auto* mo : model.objects) { + mo->ensure_on_bed(); + print.auto_assign_extruders(mo); + } + + print.apply(model, config); + print.validate(); + print.set_status_silent(); + print.process(); + + std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); + + THEN("M201 contains max (extruder 1's) acceleration values") { + REQUIRE(gcode.find("M201 X1000 Y1100 Z300 E8000") != std::string::npos); + } + THEN("M203 contains max speed values") { + REQUIRE(gcode.find("M203 X200 Y210 Z30 E80") != std::string::npos); + } + THEN("M204 contains max extruding / retracting / travel") { + REQUIRE(gcode.find("M204 P2200 R2400 T2600") != std::string::npos); + } + THEN("M205 contains max jerk values") { + REQUIRE(gcode.find("M205 X12.00 Y13.00 Z0.60 E10.00") != std::string::npos); + } + THEN("M205 contains max m_max_junction_deviation ") { + REQUIRE(gcode.find("M205 J0.050") != std::string::npos); + } + } +} + +// Verify that the EXTRUDER_LIMIT macro (GCodeWriter.cpp) correctly: +// 1) Uses the active extruder's specific limit when filament() is known. +// 2) Falls back to the maximum of all extruder limits when filament() is nullptr. +// +// These two behaviours were introduced in: +// - "Use per-extruder motion limit" (1ab34a7454) +// - "Use max limit when current extruder is unknown" (b7240ab1c6) +TEST_CASE("EXTRUDER_LIMIT per-extruder clamping and max fallback", "[GCodeWriter]") +{ + // --- Build config with 2 extruders that have different machine limits --- + // Extruder 0: low limits + // Extruder 1: high limits + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); + + config.set_key_value("emit_machine_limits_to_gcode", new ConfigOptionBool(true)); + config.set_key_value("gcode_flavor", new ConfigOptionEnum(gcfMarlinFirmware)); + config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); + config.set_key_value("machine_start_gcode", new ConfigOptionString("")); + config.set_key_value("layer_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); + config.set_key_value("initial_layer_print_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); + config.set_key_value("initial_layer_line_width", new ConfigOptionFloatOrPercent(0, false)); + config.set_key_value("z_hop", new ConfigOptionFloats({0})); + config.set_key_value("print_sequence", new ConfigOptionEnum(PrintSequence::ByObject)); + + // 2 extruders, 2 filaments + config.set_key_value("nozzle_diameter", new ConfigOptionFloats({0.4, 0.4})); + config.set_key_value("printer_extruder_id", new ConfigOptionInts({1, 2})); + config.set_key_value("printer_extruder_variant", new ConfigOptionStrings({"Direct Drive Standard", "Direct Drive Standard"})); + config.set_key_value("filament_diameter", new ConfigOptionFloats({1.75, 1.75})); + config.set_key_value("filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); + config.set_key_value("filament_type", new ConfigOptionStrings({"PLA", "PLA"})); + config.option>("filament_map_mode", true)->value = fmmManual; + config.set_key_value("filament_map", new ConfigOptionInts({1, 2})); + config.set_key_value("default_filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); + config.set_key_value("nozzle_temperature", new ConfigOptionInts({210, 210})); + config.set_key_value("nozzle_temperature_range_low", new ConfigOptionInts({190, 190})); + config.set_key_value("nozzle_temperature_range_high", new ConfigOptionInts({240, 240})); + config.set_key_value("flush_multiplier", new ConfigOptionFloats({1})); + config.set_key_value("flush_volumes_matrix", new ConfigOptionFloats({0, 0, 0, 0})); + + // --- Machine limits (stride-2: e0_n, e0_s, e1_n, e1_s) --- + // Extruder 0 has LOW limits, Extruder 1 has HIGH limits. + config.set_key_value("machine_max_acceleration_x", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_y", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_z", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_e", new ConfigOptionFloats({5000, 0, 5000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_extruding", new ConfigOptionFloats({500, 0, 2000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_retracting", new ConfigOptionFloats({600, 0, 2000, 0})); + config.set_key_value("machine_max_acceleration_travel", new ConfigOptionFloats({700, 0, 2500, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_x", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_y", new ConfigOptionFloats({110, 0, 210, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_z", new ConfigOptionFloats({10, 0, 30, 0})); + config.set_key_value("machine_max_speed_e", new ConfigOptionFloats({50, 0, 80, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_x", new ConfigOptionFloats({5, 0, 15, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_y", new ConfigOptionFloats({6, 0, 16, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_z", new ConfigOptionFloats({0.4, 0, 0.8, 0})); + config.set_key_value("machine_max_jerk_e", new ConfigOptionFloats({3, 0, 8, 0})); + config.set_key_value("machine_max_junction_deviation", new ConfigOptionFloats({0.02, 0, 0.08, 0})); + + // --- Print acceleration: 1500 mm/s² --- + // Exceeds extruder 0's limit (500) → should be clamped to 500. + // Does NOT exceed extruder 1's limit (2000) → passes through as 1500. + config.set_key_value("default_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + config.set_key_value("outer_wall_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + config.set_key_value("inner_wall_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + config.set_key_value("top_surface_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + config.set_key_value("initial_layer_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + config.set_key_value("travel_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); + + // Model: two objects assigned to different extruders + Model model; + auto* obj1 = model.add_object(); + obj1->add_volume(cube(20)); + obj1->add_instance(); + + auto* obj2 = model.add_object(); + obj2->add_volume(cube(20)); + obj2->add_instance(); + obj2->config.set_key_value("extruder", new ConfigOptionInt(2)); // 0-based index 1 + + Print print; + arrange_objects(model, InfiniteBed{}, ArrangeParams{scaled(min_object_distance(config))}); + for (auto* mo : model.objects) { + mo->ensure_on_bed(); + print.auto_assign_extruders(mo); + } + + print.apply(model, config); + print.validate(); + print.set_status_silent(); + print.process(); + + std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); + + SECTION("Preamble: max limit among used extruders") { + THEN("M201 uses max (extruder 1's) acceleration values") { + REQUIRE(gcode.find("M201 X1000 Y1000 Z200 E5000") != std::string::npos); + } + THEN("M204 uses max extruding/retracting/travel") { + REQUIRE(gcode.find("M204 P2000 R2000 T2500") != std::string::npos); + } + THEN("M205 uses max jerk values") { + REQUIRE(gcode.find("M205 X15.00 Y16.00 Z0.80 E8.00") != std::string::npos); + } + } + + SECTION("Preamble: EXTRUDER_LIMIT falls back to max when no filament is active") { + // set_junction_deviation() is called during preamble with no active filament. + // EXTRUDER_LIMIT(m_max_junction_deviation) → filament() == nullptr → max of all (0.08). + THEN("M205 J uses max junction deviation") { + REQUIRE(gcode.find("M205 J0.080") != std::string::npos); + } + } + + SECTION("Print: extruder 0 acceleration clamped to its specific limit") { + // Extruder 0 machine limit = 500. Print accel = 1500 > 500 → clamped to 500. + THEN("M204 P500 appears (extruder 0 clamped)") { + REQUIRE(gcode.find("M204 P500") != std::string::npos); + } + THEN("M204 T700 appears (extruder 0 travel clamped)") { + REQUIRE(gcode.find("M204 T700") != std::string::npos); + } + } + + SECTION("Print: extruder 1 acceleration NOT clamped to extruder 0's limit") { + // Extruder 1 machine limit = 2000. Print accel = 1500 < 2000 → not clamped. + THEN("M204 P1500 appears (extruder 1 not clamped to 500)") { + REQUIRE(gcode.find("M204 P1500") != std::string::npos); + } + } +} diff --git a/tests/fff_print/test_data.cpp b/tests/fff_print/test_helpers.cpp similarity index 94% rename from tests/fff_print/test_data.cpp rename to tests/fff_print/test_helpers.cpp index b1096307c8..c2e98b7777 100644 --- a/tests/fff_print/test_data.cpp +++ b/tests/fff_print/test_helpers.cpp @@ -1,4 +1,4 @@ -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" #include "libslic3r/TriangleMesh.hpp" #include "libslic3r/GCodeReader.hpp" @@ -19,13 +19,11 @@ using namespace std; namespace Slic3r { namespace Test { -// Mesh enumeration to name mapping const std::unordered_map mesh_names { std::pair(TestMesh::A, "A"), std::pair(TestMesh::L, "L"), std::pair(TestMesh::V, "V"), std::pair(TestMesh::_40x10, "40x10"), - std::pair(TestMesh::cube_20x20x20, "cube_20x20x20"), std::pair(TestMesh::sphere_50mm, "sphere_50mm"), std::pair(TestMesh::bridge, "bridge"), std::pair(TestMesh::bridge_with_hole, "bridge_with_hole"), @@ -46,9 +44,6 @@ TriangleMesh mesh(TestMesh m) { TriangleMesh mesh; switch(m) { - case TestMesh::cube_20x20x20: - mesh = Slic3r::make_cube(20, 20, 20); - break; case TestMesh::sphere_50mm: mesh = Slic3r::make_sphere(50, PI / 243.0); break; @@ -187,30 +182,72 @@ TriangleMesh mesh(TestMesh m) return mesh; } -static bool verbose_gcode() +Slic3r::Model model(const std::string &model_name, TriangleMesh &&_mesh) { - const char *v = std::getenv("SLIC3R_TESTS_GCODE"); - if (v == nullptr) - return false; - std::string s(v); - return s == "1" || s == "on" || s == "yes"; + Slic3r::Model result; + ModelObject *object = result.add_object(); + object->name += model_name + ".stl"; + object->add_volume(_mesh); + object->add_instance(); + return result; } -void init_print(std::vector &&meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const DynamicPrintConfig &config_in, bool comments) +DynamicPrintConfig multifilament_config(unsigned int filaments, std::initializer_list extra) +{ + // Single nozzle, `filaments` filaments. Colours must be DISTINCT: filament grouping + // treats same-colour filaments as one and the tool-order path then drops/segfaults. + static const char *palette[] = { "#FF0000", "#00FF00", "#0000FF", "#FFFF00", + "#FF00FF", "#00FFFF", "#FF8000", "#8000FF" }; + std::string diameters, colours, flush; + for (unsigned int i = 0; i < filaments; ++i) { + diameters += (i ? "," : "") + std::string("1.75"); + colours += (i ? ";" : "") + std::string(palette[i % (sizeof(palette) / sizeof(palette[0]))]); + for (unsigned int j = 0; j < filaments; ++j) + flush += ((i || j) ? "," : "") + std::string(i == j ? "0" : "280"); + } + + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); + config.set_deserialize_strict({ { "nozzle_diameter", "0.4" }, { "filament_diameter", diameters } }); + config.set_num_filaments(filaments); + + // These are read by filament id during export but absent from filament_option_keys(), + // so set_num_filaments leaves them size 1; size them too, else out-of-range access. + const auto &defaults = FullPrintConfig::defaults(); + for (const char *key : { "filament_type", "filament_vendor", "filament_start_gcode" }) + static_cast(config.option(key, true))->resize(filaments, defaults.option(key)); + + // flush_volumes_matrix must be sized filaments*filaments or export rejects it. + config.set_deserialize_strict({ { "filament_colour", colours }, { "flush_volumes_matrix", flush } }); + + if (extra.size() > 0) + config.set_deserialize_strict(extra); + return config; +} + +void init_print(std::vector &&meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const DynamicPrintConfig &config_in, + const std::vector> *per_object_overrides, bool arrange) { DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); config.apply(config_in); + config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); - if (verbose_gcode()) - config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); - + size_t object_idx = 0; for (const TriangleMesh &t : meshes) { ModelObject *object = model.add_object(); object->name += "object.stl"; object->add_volume(std::move(t)); object->add_instance(); + + if (per_object_overrides && object_idx < per_object_overrides->size() && !(*per_object_overrides)[object_idx].empty()) { + DynamicPrintConfig oc; + for (const auto &item : (*per_object_overrides)[object_idx]) + oc.set_deserialize_strict(item.opt_key, item.opt_value); + object->config.apply(oc); + } + ++object_idx; } - arrange_objects(model, InfiniteBed{}, ArrangeParams{ scaled(min_object_distance(config))}); + if (arrange) + arrange_objects(model, InfiniteBed{}, ArrangeParams{ scaled(min_object_distance(config))}); for (ModelObject *mo : model.objects) { mo->ensure_on_bed(); print.auto_assign_extruders(mo); @@ -221,63 +258,63 @@ void init_print(std::vector &&meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r print.set_status_silent(); } -void init_print(std::initializer_list test_meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in, bool comments) +void init_print(std::initializer_list test_meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in) { std::vector triangle_meshes; triangle_meshes.reserve(test_meshes.size()); for (const TestMesh test_mesh : test_meshes) triangle_meshes.emplace_back(mesh(test_mesh)); - init_print(std::move(triangle_meshes), print, model, config_in, comments); + init_print(std::move(triangle_meshes), print, model, config_in); } -void init_print(std::initializer_list input_meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const DynamicPrintConfig &config_in, bool comments) +void init_print(std::initializer_list input_meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const DynamicPrintConfig &config_in) { std::vector triangle_meshes; triangle_meshes.reserve(input_meshes.size()); for (const TriangleMesh &input_mesh : input_meshes) triangle_meshes.emplace_back(input_mesh); - init_print(std::move(triangle_meshes), print, model, config_in, comments); + init_print(std::move(triangle_meshes), print, model, config_in); } -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items, bool comments) +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items) { Slic3r::DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); config.set_deserialize_strict(config_items); - init_print(meshes, print, model, config, comments); + init_print(meshes, print, model, config); } -void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items, bool comments) +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items) { Slic3r::DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); config.set_deserialize_strict(config_items); - init_print(meshes, print, model, config, comments); + init_print(meshes, print, model, config); } -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig &config, bool comments) +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig &config) { Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config, comments); + init_print(meshes, print, model, config); print.process(); } -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig &config, bool comments) +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig &config) { Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config, comments); + init_print(meshes, print, model, config); print.process(); } -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items, bool comments) +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items) { Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config_items, comments); + init_print(meshes, print, model, config_items); print.process(); } -void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items, bool comments) +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items) { Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config_items, comments); + init_print(meshes, print, model, config_items); print.process(); } @@ -292,6 +329,76 @@ std::string gcode(Print & print) return str; } +std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config) +{ + Slic3r::Print print; + Slic3r::Model model; + init_print(meshes, print, model, config); + return gcode(print); +} + +std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config) +{ + Slic3r::Print print; + Slic3r::Model model; + init_print(meshes, print, model, config); + return gcode(print); +} + +std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items) +{ + Slic3r::Print print; + Slic3r::Model model; + init_print(meshes, print, model, config_items); + return gcode(print); +} + +std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items) +{ + Slic3r::Print print; + Slic3r::Model model; + init_print(meshes, print, model, config_items); + return gcode(print); +} + +std::string slice_with_object_overrides(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, + const std::vector> &per_object_overrides) +{ + Slic3r::Print print; + Slic3r::Model model; + init_print(std::vector(meshes), print, model, config, &per_object_overrides); + return gcode(print); +} + +std::string slice_two_cubes_arranged(std::initializer_list config_items) +{ + return slice({ cube(20), cube(20) }, config_items); +} + +void place_two_cubes_apart(double gap, std::initializer_list config_items, + Print &print, Model &model) +{ + TriangleMesh a = cube(20); + a.translate(80, 80, 0); + TriangleMesh b = cube(20); + b.translate(80 + 20 + gap, 80, 0); + std::vector meshes; + meshes.push_back(std::move(a)); + meshes.push_back(std::move(b)); + + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); + config.set_deserialize_strict(config_items); + init_print(std::move(meshes), print, model, config, nullptr, /*arrange=*/false); +} + +std::string slice_two_cubes_apart(double gap, std::initializer_list config_items) +{ + Print print; + Model model; + place_two_cubes_apart(gap, config_items, print, model); + return gcode(print); +} + std::set layers_with_role(const std::string &gcode, const std::string &role) { std::set layers; @@ -313,59 +420,48 @@ double max_z(const std::string &gcode) return z; } -Slic3r::Model model(const std::string &model_name, TriangleMesh &&_mesh) +int role_passes(const std::string &gcode, const std::string &role) { - Slic3r::Model result; - ModelObject *object = result.add_object(); - object->name += model_name + ".stl"; - object->add_volume(_mesh); - object->add_instance(); - return result; + int passes = 0; + bool in_role = false; + GCodeReader reader; + reader.parse_buffer(gcode, [&](GCodeReader &self, const GCodeReader::GCodeLine &line) { + if (! line.extruding(self)) return; + const bool is_role = line.comment().find(role) != std::string_view::npos; + if (is_role && ! in_role) ++passes; + in_role = is_role; + }); + return passes; } -std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, bool comments) +std::vector role_sequence(const std::string &gcode, const std::vector &roles) { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config, comments); - return gcode(print); -} - -std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, bool comments) -{ - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config, comments); - return gcode(print); -} - -std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items, bool comments) -{ - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config_items, comments); - return gcode(print); -} - -std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items, bool comments) -{ - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - init_print(meshes, print, model, config_items, comments); - return gcode(print); + std::vector seq; + std::string current; + GCodeReader reader; + reader.parse_buffer(gcode, [&](GCodeReader &self, const GCodeReader::GCodeLine &line) { + if (! line.extruding(self)) return; + const std::string_view comment = line.comment(); + for (const std::string &role : roles) + if (comment.find(role) != std::string_view::npos) { + if (current != role) { seq.push_back(role); current = role; } + break; + } + }); + return seq; } } } // namespace Slic3r::Test #include -SCENARIO("init_print functionality", "[test_data]") { +SCENARIO("init_print functionality", "[test_helpers]") { GIVEN("A default config") { Slic3r::DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); WHEN("init_print is called with a single mesh.") { Slic3r::Model model; Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_print({ Slic3r::Test::TestMesh::cube_20x20x20 }, print, model, config, true); + Slic3r::Test::init_print({ Slic3r::Test::cube(20) }, print, model, config); THEN("One mesh/printobject is in the resulting Print object.") { REQUIRE(print.objects().size() == 1); } diff --git a/tests/fff_print/test_helpers.hpp b/tests/fff_print/test_helpers.hpp new file mode 100644 index 0000000000..be7d00a522 --- /dev/null +++ b/tests/fff_print/test_helpers.hpp @@ -0,0 +1,125 @@ +#ifndef SLIC3R_TEST_HELPERS_HPP +#define SLIC3R_TEST_HELPERS_HPP + +#include "libslic3r/Config.hpp" +#include "libslic3r/Geometry.hpp" +#include "libslic3r/Model.hpp" +#include "libslic3r/Point.hpp" +#include "libslic3r/Print.hpp" +#include "libslic3r/TriangleMesh.hpp" + +#include +#include +#include +#include + +namespace Slic3r { namespace Test { + +constexpr double MM_PER_MIN = 60.0; + +// True when `a` and `b` are within EPSILON. +template +bool _equiv(const T& a, const T& b) { return std::abs(a - b) < EPSILON; } + +// True when `a` and `b` are within `epsilon`. +template +bool _equiv(const T& a, const T& b, double epsilon) { return abs(a - b) < epsilon; } + +// Named reusable test meshes, resolved by mesh(). +enum class TestMesh { + A, + L, + V, + _40x10, + sphere_50mm, + bridge, + bridge_with_hole, + cube_with_concave_hole, + cube_with_hole, + gt2_teeth, + ipadstand, + overhang, + pyramid, + sloping_hole, + slopy_cube, + small_dorito, + step, + two_hollow_squares +}; + +// Hash for TestMesh (std::hash lacks scoped-enum support before C++17). +struct TestMeshHash { + std::size_t operator()(TestMesh tm) const { + return static_cast(tm); + } +}; + +// TestMesh value to name mapping. +extern const std::unordered_map mesh_names; + +// Geometry for the named test fixture `m`, optionally translated and scaled. +TriangleMesh mesh(TestMesh m); +TriangleMesh mesh(TestMesh m, Vec3d translate, Vec3d scale = Vec3d(1.0, 1.0, 1.0)); +TriangleMesh mesh(TestMesh m, Vec3d translate, double scale = 1.0); + +// An equal-sided cube, `size` mm on each edge. +inline TriangleMesh cube(double size) { return make_cube(size, size, size); } + +// A Model holding one object built from `mesh`. +Slic3r::Model model(const std::string& model_name, TriangleMesh&& _mesh); + +// Single-nozzle, `filaments`-filament config from defaults; `extra` is applied last. +DynamicPrintConfig multifilament_config(unsigned int filaments, + std::initializer_list extra = {}); + +// Apply `meshes` and config to `print`/`model`; optional per-object overrides, auto-arranged unless `arrange` is false. +void init_print(std::vector &&meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const DynamicPrintConfig &config_in, + const std::vector> *per_object_overrides = nullptr, bool arrange = true); +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config()); +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, const Slic3r::DynamicPrintConfig &config_in = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config()); +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items); +void init_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model, std::initializer_list config_items); + +// init_print followed by process(), leaving a sliced `print` to inspect. +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig& config); +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, const DynamicPrintConfig& config); +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items); +void init_and_process_print(std::initializer_list meshes, Slic3r::Print &print, std::initializer_list config_items); + +// Process `print` and return its exported G-code. +std::string gcode(Print& print); + +// Build, slice, and return the G-code for `meshes` under the given config. +std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config); +std::string slice(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config); +std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items); +std::string slice(std::initializer_list meshes, std::initializer_list config_items); + +// Slice `meshes`, applying per_object_overrides[i] to object i first (empty entry = none). +std::string slice_with_object_overrides(std::initializer_list meshes, const DynamicPrintConfig &config, + const std::vector> &per_object_overrides); + +// Slice two auto-arranged 20mm cubes (the arranger positions them). +std::string slice_two_cubes_arranged(std::initializer_list config_items); + +// Place two 20mm cubes `gap` mm apart edge-to-edge, not auto-arranged (the caller controls spacing). +void place_two_cubes_apart(double gap, std::initializer_list config_items, + Slic3r::Print &print, Slic3r::Model &model); +// Slice two 20mm cubes `gap` mm apart (not auto-arranged) and return the G-code. +std::string slice_two_cubes_apart(double gap, std::initializer_list config_items); + +// Distinct layer Z heights carrying an extrusion of the given `role` (e.g. "skirt"). +std::set layers_with_role(const std::string &gcode, const std::string &role); + +// Highest Z reached by any move in the G-code. +double max_z(const std::string &gcode); + +// Count of contiguous extrusion blocks of `role` (each uninterrupted run counts once). +int role_passes(const std::string &gcode, const std::string &role); + +// The `roles` in the order their extrusion blocks first appear, consecutive repeats collapsed. +std::vector role_sequence(const std::string &gcode, const std::vector &roles); + +} } // namespace Slic3r::Test + +#endif // SLIC3R_TEST_HELPERS_HPP diff --git a/tests/fff_print/test_model.cpp b/tests/fff_print/test_model.cpp index fc25e0eef8..27bf539373 100644 --- a/tests/fff_print/test_model.cpp +++ b/tests/fff_print/test_model.cpp @@ -6,7 +6,7 @@ #include -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" #include "test_utils.hpp" using namespace Slic3r; diff --git a/tests/fff_print/test_multifilament.cpp b/tests/fff_print/test_multifilament.cpp new file mode 100644 index 0000000000..12c1cae766 --- /dev/null +++ b/tests/fff_print/test_multifilament.cpp @@ -0,0 +1,87 @@ +#include + +#include "libslic3r/GCodeReader.hpp" + +#include "test_helpers.hpp" + +#include +#include +#include + +using namespace Slic3r; +using namespace Slic3r::Test; + +// 0-based tool indices used by extrusions whose role comment contains `role` (needs gcode_comments). +static std::set tools_for_role(const std::string& gcode, const std::string& role) +{ + std::set tools; + int current_tool = 0; + GCodeReader reader; + reader.parse_buffer(gcode, [&](GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { + const std::string cmd(line.cmd()); + if (cmd.size() >= 2 && cmd[0] == 'T' && std::isdigit((unsigned char)cmd[1])) + current_tool = std::stoi(cmd.substr(1)); + else if (line.extruding(self) && std::string(line.comment()).find(role) != std::string::npos) + tools.insert(current_tool); + }); + return tools; +} + +// Tool index = filament id - 1; brim and skirt follow the wall filament. +TEST_CASE("Each feature prints with its assigned filament", "[MultiFilament]") +{ + auto [infill_filament, wall_filament] = GENERATE(table({ {1, 1}, {1, 2}, {2, 1}, {2, 2} })); + DYNAMIC_SECTION("infill filament " << infill_filament << ", wall filament " << wall_filament) { + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, + multifilament_config(2, { + { "sparse_infill_filament_id", infill_filament }, + { "internal_solid_filament_id", infill_filament }, + { "top_surface_filament_id", infill_filament }, + { "bottom_surface_filament_id", infill_filament }, + { "outer_wall_filament_id", wall_filament }, + { "inner_wall_filament_id", wall_filament }, + { "skirt_loops", 1 }, + { "brim_type", "outer_only" }, + { "brim_width", 5 }, + })); + const std::set wall_tool{ wall_filament - 1 }; + const std::set infill_tool{ infill_filament - 1 }; + CHECK(tools_for_role(gcode, "perimeter") == wall_tool); + CHECK(tools_for_role(gcode, "infill") == infill_tool); // sparse + solid + top/bottom + CHECK(tools_for_role(gcode, "brim") == wall_tool); + CHECK(tools_for_role(gcode, "skirt") == wall_tool); + } +} + +TEST_CASE("Each feature prints with its assigned filament (three filaments)", "[MultiFilament]") +{ + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, + multifilament_config(3, { + { "sparse_infill_filament_id", 2 }, + { "internal_solid_filament_id", 2 }, + { "top_surface_filament_id", 2 }, + { "bottom_surface_filament_id", 2 }, + { "outer_wall_filament_id", 3 }, + { "inner_wall_filament_id", 3 }, + { "skirt_loops", 0 }, + { "brim_type", "no_brim" }, + })); + CHECK(tools_for_role(gcode, "perimeter") == std::set{ 2 }); // filament 3 + CHECK(tools_for_role(gcode, "infill") == std::set{ 1 }); // filament 2 +} + +// The override must survive tool ordering: object 1's walls print on their filament's +// tool, object 0 stays on the first. If dropped, every wall prints on tool 0. +TEST_CASE("Per-object wall filament override is honored", "[MultiFilament]") +{ + const std::string gcode = slice_with_object_overrides( + { cube(20), cube(20) }, + multifilament_config(2, { + { "skirt_loops", 0 }, + { "brim_type", "no_brim" }, + { "print_sequence", "by object" }, + }), + { {}, { { "outer_wall_filament_id", 2 }, { "inner_wall_filament_id", 2 } } }); + CHECK(tools_for_role(gcode, "perimeter") == std::set{ 0, 1 }); + CHECK(tools_for_role(gcode, "infill") == std::set{ 0 }); // infill not overridden: stays on F1 +} diff --git a/tests/fff_print/test_print.cpp b/tests/fff_print/test_print.cpp index 0791d4f7f1..8ba10a6ec9 100644 --- a/tests/fff_print/test_print.cpp +++ b/tests/fff_print/test_print.cpp @@ -1,35 +1,32 @@ +#ifdef WIN32 +#ifndef WIN32_LEAN_AND_MEAN +#define WIN32_LEAN_AND_MEAN +#endif +#ifndef NOMINMAX +#define NOMINMAX +#endif +#include +#endif + #include #include "libslic3r/libslic3r.h" #include "libslic3r/Print.hpp" #include "libslic3r/Layer.hpp" #include "libslic3r/Model.hpp" +#include "libslic3r/GCodeReader.hpp" -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" +#include "test_utils.hpp" #include +#include +#include using namespace Slic3r; using namespace Slic3r::Test; -SCENARIO("Print: Skirt generation", "[Print]") { - GIVEN("20mm cube and default config") { - WHEN("skirt_loops is set to 2") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { - { "skirt_height", 1 }, - { "skirt_distance", 1 }, - { "skirt_loops", 2 } - }); - THEN("Skirt Extrusion collection has 2 loops in it") { - REQUIRE(print.skirt().items_count() == 2); - REQUIRE(print.skirt().flatten().entities.size() == 2); - } - } - } -} - -SCENARIO("Print: Changing number of solid shell layers does not cause all surfaces to become internal.", "[Print]") { +SCENARIO("Changing the number of solid shell layers does not make all surfaces internal", "[Print]") { GIVEN("sliced 20mm cube and config with top_shell_layers = 2 and bottom_shell_layers = 1") { Slic3r::DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); config.set_deserialize_strict({ @@ -40,7 +37,7 @@ SCENARIO("Print: Changing number of solid shell layers does not cause all surfac }); Slic3r::Print print; Slic3r::Model model; - Slic3r::Test::init_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, model, config); + Slic3r::Test::init_print({cube(20)}, print, model, config); // Precondition: Ensure that the model has 2 solid top layers (79, 78) // and one solid bottom layer (0). auto test_is_solid_infill = [&print](size_t obj_id, size_t layer_id) { @@ -72,41 +69,6 @@ SCENARIO("Print: Changing number of solid shell layers does not cause all surfac } } -SCENARIO("Print: Brim generation", "[Print]") { - GIVEN("20mm cube and default config, 1mm first layer width") { - WHEN("Brim is set to 6mm") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { - { "brim_type", "outer_only" }, - { "initial_layer_line_width", 1 }, - { "brim_width", 6 } - }); - THEN("Brim Extrusion collection has 6 loops in it") { - size_t total_items = 0; - for (const auto& pair : print.get_brimMap()) { - total_items += pair.second.items_count(); - } - REQUIRE(total_items == 6); - } - } - WHEN("Brim is set to 6mm, extrusion width 0.5mm") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { - { "brim_type", "outer_only" }, - { "brim_width", 6 }, - { "initial_layer_line_width", 0.5 } - }); - THEN("Brim Extrusion collection has 12 loops in it") { - size_t total_items = 0; - for (const auto& pair : print.get_brimMap()) { - total_items += pair.second.items_count(); - } - REQUIRE(total_items == 12); - } - } - } -} - // --------------------------------------------------------------------------- // Print::validate() warning collection // @@ -129,7 +91,7 @@ void build_cubes(Slic3r::Model& model, Slic3r::Print& print, for (int i = 0; i < n; ++i) { ModelObject* object = model.add_object(); - object->add_volume(Slic3r::Test::mesh(TestMesh::cube_20x20x20)); + object->add_volume(cube(20)); ModelInstance* inst = object->add_instance(); inst->set_offset(Vec3d(overlap ? 0.0 : i * 60.0, 0.0, 0.0)); } @@ -337,3 +299,122 @@ TEST_CASE("Print::validate tolerates a null warnings pointer", "[Print][validate StringObjectException err = print.validate(); // warnings == nullptr CHECK(err.string.empty()); } + +TEST_CASE("A default slice emits perimeter, infill, and skirt", "[Print]") +{ + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, { + { "layer_height", 0.2 }, + { "initial_layer_print_height", 0.2 }, + { "z_hop", 0 } // keep recorded Z at the printed height + }); + CHECK(role_passes(gcode, "perimeter") > 0); + CHECK(role_passes(gcode, "infill") > 0); + CHECK(role_passes(gcode, "skirt") > 0); + CHECK_THAT(max_z(gcode), Catch::Matchers::WithinAbs(20.0, 1e-4)); +} + +// The G-code carries a config-comment block describing the resolved settings. The +// per-region width lines are always present; the support and first-layer lines appear +// only when those features are configured. +TEST_CASE("G-code lists the resolved extrusion-width settings", "[Print]") +{ + const std::string gcode = slice({ cube(20) }, { { "initial_layer_line_width", 0 } }); + CHECK(gcode.find("; external perimeters extrusion width") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; perimeters extrusion width") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; infill extrusion width") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; solid infill extrusion width") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; top infill extrusion width") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; support material extrusion width") == std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; first layer extrusion width") == std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; layer_height") != std::string::npos); + CHECK(gcode.find("; sparse_infill_density") != std::string::npos); + + const std::string with_support = slice({ cube(20) }, { + { "initial_layer_line_width", 0 }, { "enable_support", true }, { "raft_layers", 3 }, + }); + CHECK(with_support.find("; support material extrusion width") != std::string::npos); + + const std::string with_first_layer = slice({ cube(20) }, { { "initial_layer_line_width", "0.5" } }); + CHECK(with_first_layer.find("; first layer extrusion width") != std::string::npos); +} + +// Custom G-code templates substitute placeholders during export. +TEST_CASE("Custom G-code placeholders are substituted", "[Print]") +{ + // [current_extruder] in the start G-code. + CHECK(slice({ cube(20) }, { { "machine_start_gcode", "; Extruder [current_extruder]" } }) + .find("; Extruder 0") != std::string::npos); + + // [layer_num] / [layer_z] in the end G-code (a 20mm cube at 0.1mm is 200 layers). + const std::string end_gcode = slice({ cube(20) }, { + { "machine_end_gcode", "; Layer_num [layer_num]\n; Layer_z [layer_z]" }, + { "layer_height", 0.1 }, + { "initial_layer_print_height", 0.1 }, + }); + CHECK(end_gcode.find("; Layer_num 199") != std::string::npos); + CHECK(end_gcode.find("; Layer_z 20") != std::string::npos); + + // printing_by_object_gcode is emitted between sequentially printed objects. + CHECK(slice_two_cubes_arranged({ + { "print_sequence", "by object" }, + { "printing_by_object_gcode", "; between-object-gcode" }, + }) + .find("; between-object-gcode") != std::string::npos); + + // [layer_num] keeps counting across sequentially printed objects (199 then 399). + const std::string per_layer = slice_two_cubes_arranged({ + { "print_sequence", "by object" }, + { "layer_change_gcode", ";Layer:[layer_num] ([layer_z] mm)" }, + { "layer_height", 0.1 }, + { "initial_layer_print_height", 0.1 }, + }); + CHECK(per_layer.find(";Layer:199 ") != std::string::npos); + CHECK(per_layer.find(";Layer:399 ") != std::string::npos); +} + +TEST_CASE("export_gcode writes G-code without a result pointer", "[Print][export_gcode]") +{ + Print print; + Model model; + Slic3r::Test::init_print({cube(20)}, print, model); + print.process(); + + SECTION("non-BBL printer") {} + SECTION("BBL printer") { print.is_BBL_printer() = true; } + + ScopedTemporaryFile temp(".gcode"); + REQUIRE_NOTHROW(print.export_gcode(temp.string(), nullptr, nullptr)); + + std::ifstream in(temp.string()); + const std::string gcode((std::istreambuf_iterator(in)), std::istreambuf_iterator()); + + REQUIRE_FALSE(gcode.empty()); +} + +TEST_CASE("Sequential printing follows model order", "[Print]") +{ + // Two objects of different heights, taller one added first. Orca prints + // sequential objects in model order, so the taller one is printed first. + const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({ cube(20), Slic3r::make_cube(20, 20, 10) }, { + { "print_sequence", "by object" }, + { "layer_height", 0.2 }, + { "initial_layer_print_height", 0.2 }, + { "z_hop", 0 } + }); + + // The first object's height is the peak Z reached before Z drops back to the + // first layer (the object change). With by-object printing only an object + // change returns Z to the bottom. + double first_object_peak_z = 0.0; + double running_peak = 0.0; + GCodeReader reader; + reader.parse_buffer(gcode, [&] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { + if (first_object_peak_z != 0.0 || !line.extruding(self)) return; // ignore travels (e.g. start-gcode Z lift) + if (running_peak > 1.0 && self.z() < 1.0) + first_object_peak_z = running_peak; + else + running_peak = std::max(running_peak, static_cast(self.z())); + }); + + REQUIRE_THAT(first_object_peak_z, Catch::Matchers::WithinAbs(20.0, 0.3)); +} diff --git a/tests/fff_print/test_printgcode.cpp b/tests/fff_print/test_printgcode.cpp deleted file mode 100644 index 8a65679104..0000000000 --- a/tests/fff_print/test_printgcode.cpp +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#ifdef WIN32 -#ifndef WIN32_LEAN_AND_MEAN -#define WIN32_LEAN_AND_MEAN -#endif -#ifndef NOMINMAX -#define NOMINMAX -#endif - #include -#endif - -#include - -#include "libslic3r/libslic3r.h" -#include "libslic3r/GCodeReader.hpp" - -#include "test_data.hpp" -#include "test_utils.hpp" - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -using namespace Slic3r; -using namespace Slic3r::Test; - -boost::regex perimeters_regex("G1 X[-0-9.]* Y[-0-9.]* E[-0-9.]* ; perimeter"); -boost::regex infill_regex("G1 X[-0-9.]* Y[-0-9.]* E[-0-9.]* ; infill"); -boost::regex skirt_regex("G1 X[-0-9.]* Y[-0-9.]* E[-0-9.]* ; skirt"); - -SCENARIO( "PrintGCode basic functionality", "[PrintGCode]") { - GIVEN("A default configuration and a print test object") { - WHEN("the output is executed with no support material") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - Slic3r::Test::init_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, model, { - { "layer_height", 0.2 }, - { "initial_layer_print_height", 0.2 }, - { "initial_layer_line_width", 0 }, - { "gcode_comments", true }, - { "machine_start_gcode", "" }, - { "z_hop", 0 } - }); - std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); - THEN("Some text output is generated.") { - REQUIRE(gcode.size() > 0); - } - //THEN("Exported text contains git commit id") { - // REQUIRE(gcode.find("; Git Commit") != std::string::npos); - // REQUIRE(gcode.find(SLIC3R_BUILD_ID) != std::string::npos); - //} - THEN("Exported text contains extrusion statistics.") { - REQUIRE(gcode.find("; external perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; solid infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; top infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; support material extrusion width") == std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; first layer extrusion width") == std::string::npos); - } - THEN("Exported text does not contain cooling markers (they were consumed)") { - REQUIRE(gcode.find(";_EXTRUDE_SET_SPEED") == std::string::npos); - } - - THEN("The config trailer includes print and region settings") { - REQUIRE(gcode.find("; layer_height") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; sparse_infill_density") != std::string::npos); - } - THEN("Infill is emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, infill_regex)); - } - THEN("Perimeters are emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, perimeters_regex)); - } - THEN("Skirt is emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, skirt_regex)); - } - THEN("final Z height is 20mm") { - REQUIRE_THAT(max_z(gcode), Catch::Matchers::WithinAbs(20., 1e-4)); - } - } - WHEN("output is executed with two objects printed sequentially") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Model model; - Slic3r::Test::init_print({TestMesh::cube_20x20x20,TestMesh::cube_20x20x20}, print, model, { - { "initial_layer_line_width", 0 }, - { "initial_layer_print_height", 0.3 }, - { "layer_height", 0.2 }, - { "enable_support", false }, - { "raft_layers", 0 }, - { "print_sequence", "by object" }, - { "gcode_comments", true }, - { "printing_by_object_gcode", "; between-object-gcode" }, - { "z_hop", 0 } - }); - std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); - THEN("Some text output is generated.") { - REQUIRE(gcode.size() > 0); - } - THEN("Infill is emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, infill_regex)); - } - THEN("Perimeters are emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, perimeters_regex)); - } - THEN("Skirt is emitted.") { - boost::smatch has_match; - REQUIRE(boost::regex_search(gcode, has_match, skirt_regex)); - } - THEN("Between-object-gcode is emitted.") { - REQUIRE(gcode.find("; between-object-gcode") != std::string::npos); - } - THEN("final Z height is 20.1mm") { - REQUIRE_THAT(max_z(gcode), Catch::Matchers::WithinAbs(20.1, 1e-4)); - } - THEN("Z height resets on object change") { - double final_z = 0.0; - bool reset = false; - GCodeReader reader; - reader.apply_config(print.config()); - reader.parse_buffer(gcode, [&final_z, &reset] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { - if (final_z > 0 && std::abs(self.z() - 0.3) < 0.01 ) { // saw higher Z before this, now it's lower - reset = true; - } else { - final_z = std::max(final_z, static_cast(self.z())); // record the highest Z point we reach - } - }); - REQUIRE(reset == true); - } - } - WHEN("the output is executed with support material") { - std::string gcode = ::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, { - { "initial_layer_line_width", 0 }, - { "enable_support", true }, - { "raft_layers", 3 }, - { "gcode_comments", true } - }); - THEN("Some text output is generated.") { - REQUIRE(gcode.size() > 0); - } - THEN("Exported text contains extrusion statistics.") { - REQUIRE(gcode.find("; external perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; solid infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; top infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; support material extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; first layer extrusion width") == std::string::npos); - } - THEN("Raft is emitted.") { - REQUIRE(gcode.find("; raft") != std::string::npos); - } - } - WHEN("the output is executed with a separate first layer extrusion width") { - std::string gcode = ::Test::slice({ TestMesh::cube_20x20x20 }, { - { "initial_layer_line_width", "0.5" } - }); - THEN("Some text output is generated.") { - REQUIRE(gcode.size() > 0); - } - THEN("Exported text contains extrusion statistics.") { - REQUIRE(gcode.find("; external perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; perimeters extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; solid infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; top infill extrusion width") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; support material extrusion width") == std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; first layer extrusion width") != std::string::npos); - } - } - WHEN("Cooling is enabled and the fan is disabled.") { - std::string gcode = ::Test::slice({ TestMesh::cube_20x20x20 }, { - { "cooling", true }, - { "close_fan_the_first_x_layers", 5 } - }); - THEN("GCode to disable fan is emitted."){ - REQUIRE(gcode.find("M106 S0") != std::string::npos); - } - } - WHEN("end_gcode exists with layer_num and layer_z") { - std::string gcode = ::Test::slice({ TestMesh::cube_20x20x20 }, { - { "machine_end_gcode", "; Layer_num [layer_num]\n; Layer_z [layer_z]" }, - { "layer_height", 0.1 }, - { "initial_layer_print_height", 0.1 } - }); - THEN("layer_num and layer_z are processed in the end gcode") { - REQUIRE(gcode.find("; Layer_num 199") != std::string::npos); - REQUIRE(gcode.find("; Layer_z 20") != std::string::npos); - } - } - WHEN("current_extruder exists in start_gcode") { - std::string gcode = ::Test::slice({ TestMesh::cube_20x20x20 }, { - { "machine_start_gcode", "; Extruder [current_extruder]" } - }); - THEN("current_extruder is processed in the start gcode and set for first extruder") { - REQUIRE(gcode.find("; Extruder 0") != std::string::npos); - } - } - - WHEN("layer_num represents the layer's index from z=0") { - std::string gcode = ::Test::slice({ TestMesh::cube_20x20x20, TestMesh::cube_20x20x20 }, { - { "print_sequence", "by object" }, - { "gcode_comments", true }, - { "layer_change_gcode", ";Layer:[layer_num] ([layer_z] mm)" }, - { "layer_height", 0.1 }, - { "initial_layer_print_height", 0.1 } - }); - // End of the 1st object. - std::string token = ";Layer:199 "; - size_t pos = gcode.find(token); - THEN("First and second object last layer is emitted") { - // First object - REQUIRE(pos != std::string::npos); - pos += token.size(); - REQUIRE(pos < gcode.size()); - double z = 0; - REQUIRE((sscanf(gcode.data() + pos, "(%lf mm)", &z) == 1)); - REQUIRE_THAT(z, Catch::Matchers::WithinAbs(20., 1e-4)); - // Second object - pos = gcode.find(";Layer:399 ", pos); - REQUIRE(pos != std::string::npos); - pos += token.size(); - REQUIRE(pos < gcode.size()); - REQUIRE((sscanf(gcode.data() + pos, "(%lf mm)", &z) == 1)); - REQUIRE_THAT(z, Catch::Matchers::WithinAbs(20., 1e-4)); - } - } - } -} - -TEST_CASE("export_gcode writes G-code without a result pointer", "[PrintGCode][export_gcode]") -{ - Print print; - Model model; - Slic3r::Test::init_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, model); - print.process(); - - SECTION("non-BBL printer") {} - SECTION("BBL printer") { print.is_BBL_printer() = true; } - - ScopedTemporaryFile temp(".gcode"); - REQUIRE_NOTHROW(print.export_gcode(temp.string(), nullptr, nullptr)); - - std::ifstream in(temp.string()); - const std::string gcode((std::istreambuf_iterator(in)), std::istreambuf_iterator()); - - REQUIRE_FALSE(gcode.empty()); -} - -TEST_CASE("Initial layer height is honored", "[PrintGCode]") -{ - const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, { - { "initial_layer_print_height", 0.3 }, - { "layer_height", 0.2 }, - { "z_hop", 0 } // keep recorded Z equal to the printed layer height - }); - - std::set layer_zs; - GCodeReader reader; - reader.parse_buffer(gcode, [&layer_zs] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { - if (line.extruding(self) && line.dist_XY(self) > 0) - layer_zs.insert(self.z()); - }); - - REQUIRE(layer_zs.size() > 1); - REQUIRE_THAT(*layer_zs.begin(), Catch::Matchers::WithinAbs(0.3, 1e-4)); - REQUIRE_THAT(*std::next(layer_zs.begin()), Catch::Matchers::WithinAbs(0.5, 1e-4)); -} - -TEST_CASE("Sequential printing follows model order", "[PrintGCode]") -{ - // Two objects of different heights, taller one added first. Orca prints - // sequential objects in model order, so the taller one is printed first. - const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({ Slic3r::make_cube(20, 20, 20), Slic3r::make_cube(20, 20, 10) }, { - { "print_sequence", "by object" }, - { "layer_height", 0.2 }, - { "initial_layer_print_height", 0.2 }, - { "z_hop", 0 } - }); - - // The first object's height is the peak Z reached before Z drops back to the - // first layer (the object change). With by-object printing only an object - // change returns Z to the bottom. - double first_object_peak_z = 0.0; - double running_peak = 0.0; - GCodeReader reader; - reader.parse_buffer(gcode, [&] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { - if (first_object_peak_z != 0.0 || !line.extruding(self)) return; // ignore travels (e.g. start-gcode Z lift) - if (running_peak > 1.0 && self.z() < 1.0) - first_object_peak_z = running_peak; - else - running_peak = std::max(running_peak, static_cast(self.z())); - }); - - REQUIRE_THAT(first_object_peak_z, Catch::Matchers::WithinAbs(20.0, 0.3)); -} - -// Verify that emit_machine_limits_to_gcode emits the correct max value across -// used extruders (regression for commit b4ee665: "Emit max value of machine -// limit among used extruders"). -TEST_CASE("Machine envelope emits max limit among used extruders", "[PrintGCode][MachineEnvelope]") -{ - SECTION("Single extruder emits its configured values") { - const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, { - { "emit_machine_limits_to_gcode", "1" }, - { "gcode_flavor", "marlin2" }, - { "gcode_comments", "1" }, - { "machine_start_gcode", "" }, - { "layer_height", "0.2" }, - { "initial_layer_print_height", "0.2" }, - { "initial_layer_line_width", "0" }, - { "z_hop", "0" }, - // stride-2 options: (normal, silent) - { "machine_max_acceleration_x", "500,600" }, - { "machine_max_acceleration_y", "700,800" }, - { "machine_max_acceleration_z", "100,200" }, - { "machine_max_acceleration_e", "5000,6000" }, - { "machine_max_acceleration_extruding", "1200,1300" }, - { "machine_max_acceleration_retracting", "1400,1500" }, - { "machine_max_acceleration_travel", "1600,1700" }, - // stride-2 options: (normal, silent) - { "machine_max_speed_x", "100,100" }, - { "machine_max_speed_y", "110,110" }, - { "machine_max_speed_z", "10,10" }, - { "machine_max_speed_e", "50,50" }, - { "machine_max_jerk_x", "8,8" }, - { "machine_max_jerk_y", "9,9" }, - { "machine_max_jerk_z", "0.4,0.4" }, - { "machine_max_jerk_e", "5,5" }, - { "machine_max_junction_deviation", "0.02,0.03" }, - }); - - THEN("M201 uses the normal acceleration values") { - REQUIRE(gcode.find("M201 X500 Y700 Z100 E5000") != std::string::npos); - } - THEN("M203 uses the speed values") { - REQUIRE(gcode.find("M203 X100 Y110 Z10 E50") != std::string::npos); - } - THEN("M204 (Marlin 2) uses extruding / retracting / travel") { - REQUIRE(gcode.find("M204 P1200 R1400 T1600") != std::string::npos); - } - THEN("M205 uses the jerk values") { - REQUIRE(gcode.find("M205 X8.00 Y9.00 Z0.40 E5.00") != std::string::npos); - } - THEN("M205 J uses the junction deviation") { - REQUIRE(gcode.find("M205 J0.020") != std::string::npos); - } - } - - SECTION("Legacy Marlin flavor emits correct format") { - const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, { - { "emit_machine_limits_to_gcode", "1" }, - { "gcode_flavor", "marlin" }, - { "gcode_comments", "1" }, - { "machine_start_gcode", "" }, - { "layer_height", "0.2" }, - { "initial_layer_print_height", "0.2" }, - { "initial_layer_line_width", "0" }, - { "z_hop", "0" }, - // All machine limits must be provided — defaults are empty vectors. - { "machine_max_acceleration_x", "500,600" }, - { "machine_max_acceleration_y", "500,600" }, - { "machine_max_acceleration_z", "500,600" }, - { "machine_max_acceleration_e", "5000,6000" }, - { "machine_max_acceleration_extruding", "1200,1300" }, - { "machine_max_acceleration_retracting", "1400,1500" }, - { "machine_max_acceleration_travel", "1600,1700" }, - { "machine_max_speed_x", "100,100" }, - { "machine_max_speed_y", "110,110" }, - { "machine_max_speed_z", "10,10" }, - { "machine_max_speed_e", "50,50" }, - { "machine_max_jerk_x", "8,8" }, - { "machine_max_jerk_y", "9,9" }, - { "machine_max_jerk_z", "0.4,0.4" }, - { "machine_max_jerk_e", "5,5" }, - { "machine_max_junction_deviation", "0.02,0.03" }, - }); - - THEN("Legacy Marlin: M204 travel_acc = extruding_acc") { - // gcfMarlinLegacy uses extruding acc for travel too - REQUIRE(gcode.find("M204 P1200 R1400 T1200") != std::string::npos); - } - THEN("Legacy Marlin: M205 uses mm/sec format") { - REQUIRE(gcode.find("M205 X8.00 Y9.00 Z0.40 E5.00") != std::string::npos); - } - } - - SECTION("Multi extruder - max of used extruders is emitted") { - // Build config with 2 extruders that have *different* machine limits. - // Extruder 1 has higher values; the emitted G-code must use the max. - DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); - - // Print basics - config.set_key_value("emit_machine_limits_to_gcode", new ConfigOptionBool(true)); - config.set_key_value("gcode_flavor", new ConfigOptionEnum(gcfMarlinFirmware)); - config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); - config.set_key_value("machine_start_gcode", new ConfigOptionString("")); - config.set_key_value("layer_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); - config.set_key_value("initial_layer_print_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); - config.set_key_value("initial_layer_line_width", new ConfigOptionFloatOrPercent(0, false)); - config.set_key_value("z_hop", new ConfigOptionFloats({0})); - // Print objects sequentially so each uses its own extruder without - // wipe-tower / tool-change complexity. - config.set_key_value("print_sequence", new ConfigOptionEnum(PrintSequence::ByObject)); - - // 2 extruders - config.set_key_value("nozzle_diameter", new ConfigOptionFloats({0.4, 0.4})); - config.set_key_value("printer_extruder_id", new ConfigOptionInts({1, 2})); - config.set_key_value("printer_extruder_variant", new ConfigOptionStrings({"Direct Drive Standard", "Direct Drive Standard"})); - config.set_key_value("filament_diameter", new ConfigOptionFloats({1.75, 1.75})); - config.set_key_value("filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); - config.set_key_value("filament_type", new ConfigOptionStrings({"PLA", "PLA"})); - // filament_map maps filament slot index (1-based) → logical extruder ID (1-based). - // Default [1] maps everything to extruder 0. Need [1, 2] for two distinct extruders. - // fmmManual prevents auto-computation from overwriting the explicit mapping. - config.option>("filament_map_mode", true)->value = fmmManual; - config.set_key_value("filament_map", new ConfigOptionInts({1, 2})); - config.set_key_value("default_filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); - config.set_key_value("nozzle_temperature", new ConfigOptionInts({210, 210})); - config.set_key_value("nozzle_temperature_range_low", new ConfigOptionInts({190, 190})); - config.set_key_value("nozzle_temperature_range_high", new ConfigOptionInts({240, 240})); - // flush_volumes_matrix must be filament_count^2 * heads_count entries. - // 2 filaments * 2 * 1 head = 4 entries (all zero — flush volumes not tested here). - config.set_key_value("flush_multiplier", new ConfigOptionFloats({1})); - config.set_key_value("flush_volumes_matrix", new ConfigOptionFloats({0, 0, 0, 0})); - - // Machine limits: extruder 0 low, extruder 1 high - // Stride-2 (normal, silent pairs): e0_n, e0_s, e1_n, e1_s - config.set_key_value("machine_max_acceleration_x", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_y", new ConfigOptionFloats({700, 0, 1100, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_z", new ConfigOptionFloats({100, 0, 300, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_e", new ConfigOptionFloats({5000, 0, 8000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_extruding", new ConfigOptionFloats({1200, 0, 2200, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_retracting", new ConfigOptionFloats({1400, 0, 2400, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_travel", new ConfigOptionFloats({1600, 0, 2600, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_x", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_y", new ConfigOptionFloats({110, 0, 210, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_z", new ConfigOptionFloats({10, 0, 30, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_e", new ConfigOptionFloats({50, 0, 80, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_x", new ConfigOptionFloats({8, 0, 12, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_y", new ConfigOptionFloats({9, 0, 13, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_z", new ConfigOptionFloats({0.4, 0, 0.6, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_e", new ConfigOptionFloats({5, 0, 10, 0})); - config.set_key_value("machine_max_junction_deviation", new ConfigOptionFloats({0.02, 0, 0.05, 0})); - - // Model: two objects assigned to different extruders - Model model; - auto* obj1 = model.add_object(); - obj1->add_volume(mesh(TestMesh::cube_20x20x20)); - obj1->add_instance(); - // obj1 uses default extruder=1 (0-based index 0) - - auto* obj2 = model.add_object(); - obj2->add_volume(mesh(TestMesh::cube_20x20x20)); - obj2->add_instance(); - obj2->config.set_key_value("extruder", new ConfigOptionInt(2)); // 0-based index 1 - - Print print; - arrange_objects(model, InfiniteBed{}, - ArrangeParams{scaled(min_object_distance(config))}); - for (auto* mo : model.objects) { - mo->ensure_on_bed(); - print.auto_assign_extruders(mo); - } - - print.apply(model, config); - print.validate(); - print.set_status_silent(); - print.process(); - - std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); - - THEN("M201 contains max (extruder 1's) acceleration values") { - REQUIRE(gcode.find("M201 X1000 Y1100 Z300 E8000") != std::string::npos); - } - THEN("M203 contains max speed values") { - REQUIRE(gcode.find("M203 X200 Y210 Z30 E80") != std::string::npos); - } - THEN("M204 contains max extruding / retracting / travel") { - REQUIRE(gcode.find("M204 P2200 R2400 T2600") != std::string::npos); - } - THEN("M205 contains max jerk values") { - REQUIRE(gcode.find("M205 X12.00 Y13.00 Z0.60 E10.00") != std::string::npos); - } - THEN("M205 contains max m_max_junction_deviation ") { - REQUIRE(gcode.find("M205 J0.050") != std::string::npos); - } - } -} - -// Verify that the EXTRUDER_LIMIT macro (GCodeWriter.cpp) correctly: -// 1) Uses the active extruder's specific limit when filament() is known. -// 2) Falls back to the maximum of all extruder limits when filament() is nullptr. -// -// These two behaviours were introduced in: -// - "Use per-extruder motion limit" (1ab34a7454) -// - "Use max limit when current extruder is unknown" (b7240ab1c6) -TEST_CASE("EXTRUDER_LIMIT per-extruder clamping and max fallback", "[PrintGCode][MachineEnvelope]") -{ - // --- Build config with 2 extruders that have different machine limits --- - // Extruder 0: low limits - // Extruder 1: high limits - DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); - - config.set_key_value("emit_machine_limits_to_gcode", new ConfigOptionBool(true)); - config.set_key_value("gcode_flavor", new ConfigOptionEnum(gcfMarlinFirmware)); - config.set_key_value("gcode_comments", new ConfigOptionBool(true)); - config.set_key_value("machine_start_gcode", new ConfigOptionString("")); - config.set_key_value("layer_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); - config.set_key_value("initial_layer_print_height", new ConfigOptionFloat(0.2)); - config.set_key_value("initial_layer_line_width", new ConfigOptionFloatOrPercent(0, false)); - config.set_key_value("z_hop", new ConfigOptionFloats({0})); - config.set_key_value("print_sequence", new ConfigOptionEnum(PrintSequence::ByObject)); - - // 2 extruders, 2 filaments - config.set_key_value("nozzle_diameter", new ConfigOptionFloats({0.4, 0.4})); - config.set_key_value("printer_extruder_id", new ConfigOptionInts({1, 2})); - config.set_key_value("printer_extruder_variant", new ConfigOptionStrings({"Direct Drive Standard", "Direct Drive Standard"})); - config.set_key_value("filament_diameter", new ConfigOptionFloats({1.75, 1.75})); - config.set_key_value("filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); - config.set_key_value("filament_type", new ConfigOptionStrings({"PLA", "PLA"})); - config.option>("filament_map_mode", true)->value = fmmManual; - config.set_key_value("filament_map", new ConfigOptionInts({1, 2})); - config.set_key_value("default_filament_colour", new ConfigOptionStrings({"#FF0000", "#00FF00"})); - config.set_key_value("nozzle_temperature", new ConfigOptionInts({210, 210})); - config.set_key_value("nozzle_temperature_range_low", new ConfigOptionInts({190, 190})); - config.set_key_value("nozzle_temperature_range_high", new ConfigOptionInts({240, 240})); - config.set_key_value("flush_multiplier", new ConfigOptionFloats({1})); - config.set_key_value("flush_volumes_matrix", new ConfigOptionFloats({0, 0, 0, 0})); - - // --- Machine limits (stride-2: e0_n, e0_s, e1_n, e1_s) --- - // Extruder 0 has LOW limits, Extruder 1 has HIGH limits. - config.set_key_value("machine_max_acceleration_x", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_y", new ConfigOptionFloats({500, 0, 1000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_z", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_e", new ConfigOptionFloats({5000, 0, 5000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_extruding", new ConfigOptionFloats({500, 0, 2000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_retracting", new ConfigOptionFloats({600, 0, 2000, 0})); - config.set_key_value("machine_max_acceleration_travel", new ConfigOptionFloats({700, 0, 2500, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_x", new ConfigOptionFloats({100, 0, 200, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_y", new ConfigOptionFloats({110, 0, 210, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_z", new ConfigOptionFloats({10, 0, 30, 0})); - config.set_key_value("machine_max_speed_e", new ConfigOptionFloats({50, 0, 80, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_x", new ConfigOptionFloats({5, 0, 15, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_y", new ConfigOptionFloats({6, 0, 16, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_z", new ConfigOptionFloats({0.4, 0, 0.8, 0})); - config.set_key_value("machine_max_jerk_e", new ConfigOptionFloats({3, 0, 8, 0})); - config.set_key_value("machine_max_junction_deviation", new ConfigOptionFloats({0.02, 0, 0.08, 0})); - - // --- Print acceleration: 1500 mm/s² --- - // Exceeds extruder 0's limit (500) → should be clamped to 500. - // Does NOT exceed extruder 1's limit (2000) → passes through as 1500. - config.set_key_value("default_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - config.set_key_value("outer_wall_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - config.set_key_value("inner_wall_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - config.set_key_value("top_surface_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - config.set_key_value("initial_layer_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - config.set_key_value("travel_acceleration", new ConfigOptionFloats({1500, 1500})); - - // Model: two objects assigned to different extruders - Model model; - auto* obj1 = model.add_object(); - obj1->add_volume(mesh(TestMesh::cube_20x20x20)); - obj1->add_instance(); - - auto* obj2 = model.add_object(); - obj2->add_volume(mesh(TestMesh::cube_20x20x20)); - obj2->add_instance(); - obj2->config.set_key_value("extruder", new ConfigOptionInt(2)); // 0-based index 1 - - Print print; - arrange_objects(model, InfiniteBed{}, ArrangeParams{scaled(min_object_distance(config))}); - for (auto* mo : model.objects) { - mo->ensure_on_bed(); - print.auto_assign_extruders(mo); - } - - print.apply(model, config); - print.validate(); - print.set_status_silent(); - print.process(); - - std::string gcode = Slic3r::Test::gcode(print); - - SECTION("Preamble: max limit among used extruders") { - THEN("M201 uses max (extruder 1's) acceleration values") { - REQUIRE(gcode.find("M201 X1000 Y1000 Z200 E5000") != std::string::npos); - } - THEN("M204 uses max extruding/retracting/travel") { - REQUIRE(gcode.find("M204 P2000 R2000 T2500") != std::string::npos); - } - THEN("M205 uses max jerk values") { - REQUIRE(gcode.find("M205 X15.00 Y16.00 Z0.80 E8.00") != std::string::npos); - } - } - - SECTION("Preamble: EXTRUDER_LIMIT falls back to max when no filament is active") { - // set_junction_deviation() is called during preamble with no active filament. - // EXTRUDER_LIMIT(m_max_junction_deviation) → filament() == nullptr → max of all (0.08). - THEN("M205 J uses max junction deviation") { - REQUIRE(gcode.find("M205 J0.080") != std::string::npos); - } - } - - SECTION("Print: extruder 0 acceleration clamped to its specific limit") { - // Extruder 0 machine limit = 500. Print accel = 1500 > 500 → clamped to 500. - THEN("M204 P500 appears (extruder 0 clamped)") { - REQUIRE(gcode.find("M204 P500") != std::string::npos); - } - THEN("M204 T700 appears (extruder 0 travel clamped)") { - REQUIRE(gcode.find("M204 T700") != std::string::npos); - } - } - - SECTION("Print: extruder 1 acceleration NOT clamped to extruder 0's limit") { - // Extruder 1 machine limit = 2000. Print accel = 1500 < 2000 → not clamped. - THEN("M204 P1500 appears (extruder 1 not clamped to 500)") { - REQUIRE(gcode.find("M204 P1500") != std::string::npos); - } - } -} diff --git a/tests/fff_print/test_printobject.cpp b/tests/fff_print/test_printobject.cpp index c569384acb..fb7fe2c1fd 100644 --- a/tests/fff_print/test_printobject.cpp +++ b/tests/fff_print/test_printobject.cpp @@ -3,17 +3,21 @@ #include "libslic3r/libslic3r.h" #include "libslic3r/Print.hpp" #include "libslic3r/Layer.hpp" +#include "libslic3r/GCodeReader.hpp" -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" + +#include +#include using namespace Slic3r; using namespace Slic3r::Test; -SCENARIO("PrintObject: object layer heights", "[PrintObject]") { +SCENARIO("Object layer heights", "[PrintObject]") { GIVEN("A 20mm cube") { WHEN("sliced with a 2mm layer height and a 3mm nozzle") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { + Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "initial_layer_print_height", 2 }, { "layer_height", 2 }, { "nozzle_diameter", 3 } @@ -32,7 +36,7 @@ SCENARIO("PrintObject: object layer heights", "[PrintObject]") { } WHEN("sliced with a 10mm layer height and an 11mm nozzle") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { + Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "initial_layer_print_height", 2 }, { "layer_height", 10 }, { "nozzle_diameter", 11 } @@ -50,7 +54,7 @@ SCENARIO("PrintObject: object layer heights", "[PrintObject]") { } WHEN("sliced with a 15mm layer height and a 16mm nozzle") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { + Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "initial_layer_print_height", 2 }, { "layer_height", 15 }, { "nozzle_diameter", 16 } @@ -71,7 +75,7 @@ SCENARIO("PrintObject: object layer heights", "[PrintObject]") { // rejects the slice during flow computation. Pin that behavior. THEN("Slicing is rejected") { Slic3r::Print print; - REQUIRE_THROWS(Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { + REQUIRE_THROWS(Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "initial_layer_print_height", 0.3 }, { "layer_height", 0.5 }, { "nozzle_diameter", 0.4 } @@ -81,11 +85,11 @@ SCENARIO("PrintObject: object layer heights", "[PrintObject]") { } } -SCENARIO("PrintObject: Perimeter generation", "[PrintObject]") { +SCENARIO("Perimeter generation", "[PrintObject]") { GIVEN("20mm cube and default config") { WHEN("make_perimeters() is called") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { { "sparse_infill_density", 0 } }); + Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "sparse_infill_density", 0 } }); const PrintObject &object = *print.objects().front(); THEN("Every layer in region 0 has 1 island of perimeters") { for (const Layer *layer : object.layers()) @@ -94,7 +98,7 @@ SCENARIO("PrintObject: Perimeter generation", "[PrintObject]") { } WHEN("wall_loops is set to 3") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, { + Slic3r::Test::init_and_process_print({cube(20)}, print, { { "sparse_infill_density", 0 }, { "wall_loops", 3 } }); @@ -106,3 +110,23 @@ SCENARIO("PrintObject: Perimeter generation", "[PrintObject]") { } } } + +TEST_CASE("Initial layer height is honored", "[PrintObject]") +{ + const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({cube(20)}, { + { "initial_layer_print_height", 0.3 }, + { "layer_height", 0.2 }, + { "z_hop", 0 } // keep recorded Z equal to the printed layer height + }); + + std::set layer_zs; + GCodeReader reader; + reader.parse_buffer(gcode, [&layer_zs] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { + if (line.extruding(self) && line.dist_XY(self) > 0) + layer_zs.insert(self.z()); + }); + + REQUIRE(layer_zs.size() > 1); + REQUIRE_THAT(*layer_zs.begin(), Catch::Matchers::WithinAbs(0.3, 1e-4)); + REQUIRE_THAT(*std::next(layer_zs.begin()), Catch::Matchers::WithinAbs(0.5, 1e-4)); +} diff --git a/tests/fff_print/test_skirt_brim.cpp b/tests/fff_print/test_skirt_brim.cpp index 5529abe615..9f81a21c5f 100644 --- a/tests/fff_print/test_skirt_brim.cpp +++ b/tests/fff_print/test_skirt_brim.cpp @@ -9,190 +9,319 @@ #include -#include "test_data.hpp" // get access to init_print, etc +#include "test_helpers.hpp" // get access to init_print, etc using namespace Slic3r::Test; using namespace Slic3r; -/// Helper method to find the tool used for the brim (always the first extrusion). -[[maybe_unused]] static int get_brim_tool(const std::string &gcode) +// Distinct brim regions (combine_brims merges touching brims into one covering >1 object). +static int brim_count(const Print &print) { - int brim_tool = -1; - int tool = -1; - GCodeReader parser; - parser.parse_buffer(gcode, [&tool, &brim_tool] (Slic3r::GCodeReader &self, const Slic3r::GCodeReader::GCodeLine &line) - { - // if the command is a T command, set the current tool - if (boost::starts_with(line.cmd(), "T")) { - tool = atoi(line.cmd().data() + 1); - } else if (line.cmd() == "G1" && line.extruding(self) && line.dist_XY(self) > 0 && brim_tool < 0) { - brim_tool = tool; + int n = 0; + for (const auto &group : print.skirt_brim_groups()) + n += (int) group.brims.size(); + return n; +} + +// Total brim loops across all objects. +static size_t brim_loop_count(Print &print) +{ + size_t n = 0; + for (const auto &kv : print.get_brimMap()) + n += kv.second.items_count(); + return n; +} + +// The span is skirt_height layers, or every layer when a draft shield is on (forced even at +// height 0); per-object skirts are rejected in By object printing (no room between objects). +TEST_CASE("Skirt is emitted once per layer it spans", "[SkirtBrim]") +{ + const int object_layers = 100; // 20mm cube at 0.2mm layers + const char *skirt_type = GENERATE("combined", "perobject"); + const char *print_seq = GENERATE("by layer", "by object"); + const char *draft_shield = GENERATE("disabled", "enabled"); + const int skirt_height = GENERATE(0, 1, 3); + + DYNAMIC_SECTION(skirt_type << " | " << print_seq << " | draft=" << draft_shield << " | height=" << skirt_height) { + auto do_slice = [&] { + return slice_two_cubes_arranged({ + { "skirt_loops", 1 }, + { "skirt_height", skirt_height }, + { "skirt_distance", 3 }, + { "skirt_type", skirt_type }, + { "draft_shield", draft_shield }, + { "print_sequence", print_seq }, + { "layer_height", 0.2 }, + }); + }; + const bool draft = std::string(draft_shield) == "enabled"; + const bool has_skirt = draft || skirt_height > 0; + const bool unsafe_by_object = std::string(skirt_type) == "perobject" + && std::string(print_seq) == "by object" && has_skirt; + + if (unsafe_by_object) { + REQUIRE_THROWS(do_slice()); + } else { + const int expected_layers = draft ? object_layers : skirt_height; + CHECK(role_passes(do_slice(), "skirt") == expected_layers); + } + } +} + +// Each per-object skirt prints right before its own object, so distant objects yield two +// non-contiguous skirt passes; close objects group into a single skirt. +TEST_CASE("Per-object skirts group when objects are close", "[SkirtBrim]") +{ + auto [gap, expected_skirts] = GENERATE(table({ { 5.0, 1 }, { 60.0, 2 } })); + DYNAMIC_SECTION("gap=" << gap) { + const std::string gcode = slice_two_cubes_apart(gap, { + { "skirt_loops", 1 }, + { "skirt_height", 1 }, + { "skirt_distance", 3 }, + { "skirt_type", "perobject" }, + { "print_sequence", "by layer" }, + { "layer_height", 0.2 }, + }); + CHECK(role_passes(gcode, "skirt") == expected_skirts); + } +} + +TEST_CASE("Combine brims merges touching brims", "[SkirtBrim]") +{ + auto [gap, combine, expected_brims] = GENERATE(table({ + { 5.0, 1, 1 }, // touching + combine -> one merged brim + { 5.0, 0, 2 }, // touching, no combine -> separate + { 60.0, 1, 2 }, // far apart -> nothing to merge + })); + DYNAMIC_SECTION("gap=" << gap << " combine_brims=" << combine) { + Print print; + Model model; + place_two_cubes_apart(gap, { + { "skirt_loops", 1 }, + { "skirt_height", 1 }, + { "skirt_distance", 3 }, + { "skirt_type", "perobject" }, + { "print_sequence", "by layer" }, + { "brim_type", "outer_only" }, + { "brim_width", 5 }, + { "combine_brims", combine }, + { "layer_height", 0.2 }, + }, print, model); + print.process(); + CHECK(brim_count(print) == expected_brims); + } +} + +// Each object's skirt and brim come right before that object, not all skirts then all brims first. +TEST_CASE("By-layer per-object skirt and brim precede each object", "[SkirtBrim]") +{ + const std::string gcode = slice_two_cubes_apart(60, { // far apart: a skirt+brim per object + { "skirt_loops", 1 }, + { "skirt_height", 1 }, + { "skirt_distance", 3 }, + { "skirt_type", "perobject" }, + { "print_sequence", "by layer" }, + { "brim_type", "outer_only" }, + { "brim_width", 5 }, + { "layer_height", 0.2 }, + }); + const std::vector expected{ "skirt", "brim", "perimeter", "skirt", "brim", "perimeter" }; + CHECK(role_sequence(gcode, { "skirt", "brim", "perimeter" }) == expected); +} + +// A square's corners are 90 degrees, so they get ears only when brim_ears_max_angle is above 90. +TEST_CASE("Brim ears appear only at corners within the max angle", "[SkirtBrim]") +{ + auto [max_angle, expect_ears] = GENERATE(table({ { 91, true }, { 90, false }, { 89, false } })); + DYNAMIC_SECTION("brim_ears_max_angle=" << max_angle) { + Print print; + init_and_process_print({ cube(20) }, print, { + { "skirt_loops", 0 }, + { "brim_type", "brim_ears" }, + { "brim_width", 1 }, + { "brim_ears_max_angle", max_angle }, + { "initial_layer_line_width", 0.5 }, + }); + if (expect_ears) CHECK(brim_loop_count(print) > 0); + else CHECK(brim_loop_count(print) == 0); + } +} + +SCENARIO("Skirt has the configured number of loops", "[SkirtBrim]") { + GIVEN("20mm cube and default config") { + WHEN("skirt_loops is set to 2") { + Print print; + init_and_process_print({cube(20)}, print, { + { "skirt_height", 1 }, + { "skirt_distance", 1 }, + { "skirt_loops", 2 } + }); + THEN("Skirt Extrusion collection has 2 loops in it") { + REQUIRE(print.skirt().items_count() == 2); + REQUIRE(print.skirt().flatten().entities.size() == 2); + } + } + } +} + +SCENARIO("Brim has the configured number of loops", "[SkirtBrim]") { + GIVEN("20mm cube and default config, 1mm first layer width") { + WHEN("Brim is set to 6mm") { + Print print; + init_and_process_print({cube(20)}, print, { + { "brim_type", "outer_only" }, + { "initial_layer_line_width", 1 }, + { "brim_width", 6 } + }); + THEN("Brim Extrusion collection has 6 loops in it") { + REQUIRE(brim_loop_count(print) == 6); + } + } + WHEN("Brim is set to 6mm, extrusion width 0.5mm") { + Print print; + init_and_process_print({cube(20)}, print, { + { "brim_type", "outer_only" }, + { "brim_width", 6 }, + { "initial_layer_line_width", 0.5 } + }); + THEN("Brim Extrusion collection has 12 loops in it") { + REQUIRE(brim_loop_count(print) == 12); + } + } + } +} + +static double first_extrusion_feedrate_for_feature(const std::string &gcode, const std::string_view feature) +{ + double feedrate = 0.0; + bool feature_active = false; + GCodeReader parser; + parser.parse_buffer(gcode, [&feedrate, &feature_active, feature] (GCodeReader &self, const GCodeReader::GCodeLine &line) { + const std::string_view comment = line.comment(); + if (comment.find("FEATURE:") != std::string_view::npos || comment.find("TYPE:") != std::string_view::npos) + feature_active = comment.find(feature) != std::string_view::npos; + + if (feature_active && line.extruding(self) && line.dist_XY(self) > 0) { + feedrate = line.new_F(self); + self.quit_parsing(); } }); - return brim_tool; + return feedrate; } TEST_CASE("Skirt height is honored", "[SkirtBrim]") { - DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); config.set_deserialize_strict({ - { "skirt_loops", 1 }, - { "skirt_height", 5 }, - { "wall_loops", 0 }, - { "gcode_comments", true } + { "skirt_loops", 1 }, + { "skirt_height", 5 }, + { "wall_loops", 0 }, }); - std::string gcode; + std::string gcode; SECTION("printing a single object") { - gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, config); + gcode = slice({ cube(20) }, config); } SECTION("printing multiple objects") { - gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20, TestMesh::cube_20x20x20}, config); + gcode = slice({ cube(20), cube(20) }, config); } - REQUIRE(layers_with_role(gcode, "skirt").size() == (size_t)config.opt_int("skirt_height")); + REQUIRE(layers_with_role(gcode, "skirt").size() == (size_t) config.opt_int("skirt_height")); +} + +TEST_CASE("Brim uses first layer speed", "[SkirtBrim]") { + DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); + config.set_deserialize_strict({ + { "brim_type", "outer_only" }, + { "brim_width", 5 }, + { "gcode_comments", true }, + { "initial_layer_speed", 10 }, + { "initial_layer_infill_speed", 20 }, + { "machine_start_gcode", "" }, + { "skirt_loops", 0 }, + { "slow_down_for_layer_cooling", false }, + { "z_hop", 0 } + }); + + const std::string gcode = Slic3r::Test::slice({cube(20)}, config); + + const double brim_feedrate = first_extrusion_feedrate_for_feature(gcode, "Brim"); + REQUIRE(brim_feedrate > 0.0); + REQUIRE_THAT(brim_feedrate, Catch::Matchers::WithinAbs(600.0, 1e-3)); + + const double bottom_surface_feedrate = first_extrusion_feedrate_for_feature(gcode, "Bottom surface"); + REQUIRE(bottom_surface_feedrate > 0.0); + REQUIRE_THAT(bottom_surface_feedrate, Catch::Matchers::WithinAbs(1200.0, 1e-3)); } SCENARIO("Skirt and brim generation", "[SkirtBrim]") { GIVEN("A default configuration") { - DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); - config.set_num_extruders(4); - config.set_deserialize_strict({ + DynamicPrintConfig config = DynamicPrintConfig::full_print_config(); + config.set_num_extruders(4); + config.set_deserialize_strict({ { "initial_layer_print_height", 0.3 }, - { "gcode_comments", true }, - // avoid altering speeds unexpectedly + // avoid altering speeds unexpectedly { "slow_down_for_layer_cooling", false }, { "initial_layer_speed", "100%" }, - // remove noise from top/solid layers + // remove noise from top/solid layers { "top_shell_layers", 0 }, { "bottom_shell_layers", 1 }, - { "machine_start_gcode", "T[initial_tool]\n" } + { "machine_start_gcode", "T[initial_tool]\n" }, }); WHEN("Brim width is set to 5") { - config.set_deserialize_strict({ + config.set_deserialize_strict({ { "wall_loops", 0 }, { "skirt_loops", 0 }, { "brim_type", "outer_only" }, - { "brim_width", 5 } - }); - THEN("Brim is generated") { - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, config); + { "brim_width", 5 }, + }); + THEN("Brim is generated") { + std::string gcode = slice({ cube(20) }, config); REQUIRE(! layers_with_role(gcode, "brim").empty()); } } - -#if 0 - // This is a real error! One shall print the brim with the external perimeter extruder! - WHEN("Perimeter extruder = 2 and support extruders = 3") { - THEN("Brim is printed with the extruder used for the perimeters of first object") { - config.set_deserialize_strict({ - { "skirts", 0 }, - { "brim_width", 5 }, - { "perimeter_extruder", 2 }, - { "support_material_extruder", 3 }, - { "infill_extruder", 4 } - }); - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, config); - int tool = get_brim_tool(gcode); - REQUIRE(tool == config.opt_int("perimeter_extruder") - 1); - } - } - WHEN("Perimeter extruder = 2, support extruders = 3, raft is enabled") { - THEN("brim is printed with same extruder as skirt") { - config.set_deserialize_strict({ - { "skirts", 0 }, - { "brim_width", 5 }, - { "perimeter_extruder", 2 }, - { "support_material_extruder", 3 }, - { "infill_extruder", 4 }, - { "raft_layers", 1 } - }); - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, config); - int tool = get_brim_tool(gcode); - REQUIRE(tool == config.opt_int("support_material_extruder") - 1); - } - } -#endif - WHEN("brim width to 1 with layer_width of 0.5") { - config.set_deserialize_strict({ + config.set_deserialize_strict({ { "skirt_loops", 0 }, { "initial_layer_line_width", 0.5 }, { "brim_type", "outer_only" }, - { "brim_width", 1 } - }); + { "brim_width", 1 }, + }); THEN("2 brim lines") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, config); - size_t total_entities = 0; - for (const auto& pair : print.get_brimMap()) { - total_entities += pair.second.entities.size(); - } - REQUIRE(total_entities == 2); + Print print; + init_and_process_print({ cube(20) }, print, config); + REQUIRE(brim_loop_count(print) == 2); } } -#if 0 - WHEN("brim ears on a square") { - config.set_deserialize_strict({ - { "skirts", 0 }, - { "first_layer_extrusion_width", 0.5 }, - { "brim_width", 1 }, - { "brim_ears", 1 }, - { "brim_ears_max_angle", 91 } - }); - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({TestMesh::cube_20x20x20}, print, config); - THEN("Four brim ears") { - REQUIRE(print.brim().entities.size() == 4); - } - } - - WHEN("brim ears on a square but with a too small max angle") { - config.set_deserialize_strict({ - { "skirts", 0 }, - { "first_layer_extrusion_width", 0.5 }, - { "brim_width", 1 }, - { "brim_ears", 1 }, - { "brim_ears_max_angle", 89 } - }); - THEN("no brim") { - Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({ TestMesh::cube_20x20x20 }, print, config); - REQUIRE(print.brim().entities.size() == 0); - } - } -#endif - WHEN("Object is plated with overhang support and a brim") { - config.set_deserialize_strict({ + config.set_deserialize_strict({ { "layer_height", 0.4 }, { "initial_layer_print_height", 0.4 }, { "skirt_loops", 1 }, { "skirt_distance", 0 }, { "enable_support", 1 }, { "brim_type", "outer_only" }, - { "brim_width", 5 } - }); - + { "brim_width", 5 }, + }); THEN("Support and brim are both emitted") { - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::overhang}, config); + std::string gcode = slice({ TestMesh::overhang }, config); REQUIRE(! layers_with_role(gcode, "support").empty()); REQUIRE(! layers_with_role(gcode, "brim").empty()); } - } + WHEN("an object with support is surrounded by a skirt") { config.set_deserialize_strict({ { "enable_support", 1 }, { "skirt_loops", 1 }, { "skirt_distance", 2 }, { "brim_type", "no_brim" }, - { "z_hop", 0 } + { "z_hop", 0 }, }); THEN("the skirt is long enough to enclose the object and its support") { - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::overhang}, config); + std::string gcode = slice({ TestMesh::overhang }, config); const double first_layer_z = config.opt_float("initial_layer_print_height"); // On the first layer, accumulate the skirt loop length and collect the @@ -200,7 +329,7 @@ SCENARIO("Skirt and brim generation", "[SkirtBrim]") { double skirt_length = 0.0; Points footprint; GCodeReader parser; - parser.parse_buffer(gcode, [&] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { + parser.parse_buffer(gcode, [&](GCodeReader &self, const GCodeReader::GCodeLine &line) { if (! line.extruding(self) || line.dist_XY(self) <= 0 || std::abs(self.z() - first_layer_z) > 0.01) return; if (line.comment().find("skirt") != std::string_view::npos) @@ -214,17 +343,18 @@ SCENARIO("Skirt and brim generation", "[SkirtBrim]") { REQUIRE(skirt_length > hull_perimeter); } } + WHEN("Large minimum skirt length is used.") { // One skirt loop around a 20mm cube is ~88mm, so 500mm forces extra loops. config.set_deserialize_strict({ { "skirt_loops", 1 }, - { "min_skirt_length", 500 } + { "min_skirt_length", 500 }, }); THEN("The skirt is extended to at least the minimum length") { - std::string gcode = Slic3r::Test::slice({TestMesh::cube_20x20x20}, config); + std::string gcode = slice({ cube(20) }, config); double skirt_length = 0.0; GCodeReader parser; - parser.parse_buffer(gcode, [&skirt_length] (GCodeReader& self, const GCodeReader::GCodeLine& line) { + parser.parse_buffer(gcode, [&skirt_length](GCodeReader &self, const GCodeReader::GCodeLine &line) { if (line.extruding(self) && line.comment().find("skirt") != std::string_view::npos) skirt_length += line.dist_XY(self); }); diff --git a/tests/fff_print/test_support_material.cpp b/tests/fff_print/test_support_material.cpp index d1fc9d66e4..24c0e9cdc5 100644 --- a/tests/fff_print/test_support_material.cpp +++ b/tests/fff_print/test_support_material.cpp @@ -3,22 +3,22 @@ #include "libslic3r/GCodeReader.hpp" #include "libslic3r/Layer.hpp" -#include "test_data.hpp" // get access to init_print, etc +#include "test_helpers.hpp" // get access to init_print, etc using namespace Slic3r::Test; using namespace Slic3r; -TEST_CASE("SupportMaterial: Three raft layers created", "[SupportMaterial]") +TEST_CASE("Three raft layers are created", "[SupportMaterial]") { Slic3r::Print print; - Slic3r::Test::init_and_process_print({ TestMesh::cube_20x20x20 }, print, { + Slic3r::Test::init_and_process_print({ cube(20) }, print, { { "enable_support", 1 }, { "raft_layers", 3 } }); REQUIRE(print.objects().front()->support_layers().size() == 3); } -TEST_CASE("SupportMaterial: enforced support layers are generated", "[SupportMaterial]") +TEST_CASE("Enforced support layers are generated", "[SupportMaterial]") { // enforce_support_layers forces support on the first N layers even with support off. Slic3r::Print baseline; @@ -36,7 +36,7 @@ TEST_CASE("SupportMaterial: enforced support layers are generated", "[SupportMat REQUIRE(enforced.objects().front()->support_layers().size() > 0); } -SCENARIO("SupportMaterial: support_layers_z and contact_distance", "[SupportMaterial]") +SCENARIO("Support layer Z honors contact distance", "[SupportMaterial]") { // Box h = 20mm, hole bottom at 5mm, hole height 10mm (top edge at 15mm). TriangleMesh mesh = Slic3r::Test::mesh(Slic3r::Test::TestMesh::cube_with_hole); diff --git a/tests/fff_print/test_trianglemesh.cpp b/tests/fff_print/test_trianglemesh.cpp index e201eed3a7..b21f6299fd 100644 --- a/tests/fff_print/test_trianglemesh.cpp +++ b/tests/fff_print/test_trianglemesh.cpp @@ -12,14 +12,14 @@ #include //#include "test_options.hpp" -#include "test_data.hpp" +#include "test_helpers.hpp" using namespace Slic3r; using namespace std; static inline TriangleMesh make_cube() { return make_cube(20., 20, 20); } -SCENARIO( "TriangleMesh: Basic mesh statistics") { +SCENARIO("Basic mesh statistics", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "A 20mm cube, built from constexpr std::array" ) { std::vector vertices { {20,20,0}, {20,0,0}, {0,0,0}, {0,20,0}, {20,20,20}, {0,20,20}, {0,0,20}, {20,0,20} }; std::vector facets { {0,1,2}, {0,2,3}, {4,5,6}, {4,6,7}, {0,4,7}, {0,7,1}, {1,7,6}, {1,6,2}, {2,6,5}, {2,5,3}, {4,0,3}, {4,3,5} }; @@ -71,7 +71,7 @@ SCENARIO( "TriangleMesh: Basic mesh statistics") { } } -SCENARIO( "TriangleMesh: Transformation functions affect mesh as expected.") { +SCENARIO("Transformation functions affect the mesh as expected", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "A 20mm cube with one corner on the origin") { auto cube = make_cube(); @@ -134,7 +134,7 @@ SCENARIO( "TriangleMesh: Transformation functions affect mesh as expected.") { } } -SCENARIO( "TriangleMesh: slice behavior.") { +SCENARIO("Slice behavior", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "A 20mm cube with one corner on the origin") { auto cube = make_cube(); @@ -177,7 +177,7 @@ SCENARIO( "TriangleMesh: slice behavior.") { } } -SCENARIO( "make_xxx functions produce meshes.") { +SCENARIO("make_xxx functions produce meshes", "[TriangleMesh]") { GIVEN("make_cube() function") { WHEN("make_cube() is called with arguments 20,20,20") { TriangleMesh cube = make_cube(20,20,20); @@ -232,7 +232,7 @@ SCENARIO( "make_xxx functions produce meshes.") { } } -SCENARIO( "TriangleMesh: split functionality.") { +SCENARIO("Split functionality", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "A 20mm cube with one corner on the origin") { auto cube = make_cube(); WHEN( "The mesh is split into its component parts.") { @@ -260,7 +260,7 @@ SCENARIO( "TriangleMesh: split functionality.") { } } -SCENARIO( "TriangleMesh: Mesh merge functions") { +SCENARIO("Mesh merge functions", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "Two 20mm cubes, each with one corner on the origin") { auto cube = make_cube(); TriangleMesh cube2(cube); @@ -274,7 +274,7 @@ SCENARIO( "TriangleMesh: Mesh merge functions") { } } -SCENARIO( "TriangleMeshSlicer: Cut behavior.") { +SCENARIO("Cut behavior", "[TriangleMesh]") { GIVEN( "A 20mm cube with one corner on the origin") { auto cube = make_cube(); WHEN( "Object is cut at the bottom") { @@ -302,7 +302,7 @@ SCENARIO( "TriangleMeshSlicer: Cut behavior.") { } } #ifdef TEST_PERFORMANCE -TEST_CASE("Regression test for issue #4486 - files take forever to slice") { +TEST_CASE("Large mesh slices within the time budget (#4486)", "[TriangleMesh][Regression]") { TriangleMesh mesh; DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); mesh.ReadSTLFile(std::string(testfile_dir) + "test_trianglemesh/4486/100_000.stl"); @@ -329,7 +329,7 @@ TEST_CASE("Regression test for issue #4486 - files take forever to slice") { #endif // TEST_PERFORMANCE #ifdef BUILD_PROFILE -TEST_CASE("Profile test for issue #4486 - files take forever to slice") { +TEST_CASE("Large mesh slicing profile (#4486)", "[TriangleMesh][Profile]") { TriangleMesh mesh; DynamicPrintConfig config = Slic3r::DynamicPrintConfig::full_print_config(); mesh.ReadSTLFile(std::string(testfile_dir) + "test_trianglemesh/4486/10_000.stl"); diff --git a/tests/libslic3r/CMakeLists.txt b/tests/libslic3r/CMakeLists.txt index d5e6eb958e..072e1a16b2 100644 --- a/tests/libslic3r/CMakeLists.txt +++ b/tests/libslic3r/CMakeLists.txt @@ -23,6 +23,7 @@ add_executable(${_TEST_NAME}_tests test_stl.cpp test_meshboolean.cpp test_marchingsquares.cpp + test_utils.cpp test_timeutils.cpp test_voronoi.cpp test_optimizers.cpp diff --git a/tests/libslic3r/test_placeholder_parser.cpp b/tests/libslic3r/test_placeholder_parser.cpp index 8b96305b95..ec72b72769 100644 --- a/tests/libslic3r/test_placeholder_parser.cpp +++ b/tests/libslic3r/test_placeholder_parser.cpp @@ -66,6 +66,19 @@ SCENARIO("Placeholder parser scripting", "[PlaceholderParser]") { SECTION("math: interpolate_table(13, (0, 0), (20, 20), (30, 20))") { REQUIRE(std::stod(parser.process("{interpolate_table(13, (0, 0), (20, 20), (30, 20))}")) == Catch::Approx(13.)); } SECTION("math: interpolate_table(25, (0, 0), (20, 20), (30, 20))") { REQUIRE(std::stod(parser.process("{interpolate_table(25, (0, 0), (20, 20), (30, 20))}")) == Catch::Approx(20.)); } + // regex_replace(subject, /pattern/, replacement): the string-transform primitive. + SECTION("regex_replace: strips a file extension") { REQUIRE(parser.process("{regex_replace(\"part.stl\", /\\.[^.]*$/, \"\")}") == "part"); } + SECTION("regex_replace: leaves a non-matching dot untouched") { REQUIRE(parser.process("{regex_replace(\"Bracket v2.1\", /\\.stl$/, \"\")}") == "Bracket v2.1"); } + SECTION("regex_replace: replaces every match") { REQUIRE(parser.process("{regex_replace(\"a-b-c\", /-/, \"_\")}") == "a_b_c"); } + SECTION("regex_replace: replacement may reference a capture group") { REQUIRE(parser.process("{regex_replace(\"v12\", /v(\\d+)/, \"$1\")}") == "12"); } + // The result is an ordinary string, usable in further expressions (the real filename-template shape). + SECTION("regex_replace: result composes with concatenation") { REQUIRE(parser.process("{regex_replace(\"part.stl\", /\\.[^.]*$/, \"\") + \".gcode\"}") == "part.gcode"); } + // A malformed pattern and a non-string subject are both hard errors. + SECTION("regex_replace: an invalid pattern throws") { REQUIRE_THROWS(parser.process("{regex_replace(\"x\", /[/, \"\")}")); } + SECTION("regex_replace: a non-string subject throws") { REQUIRE_THROWS(parser.process("{regex_replace(123, /2/, \"\")}")); } + // Inside a skipped branch the subject is TYPE_EMPTY and the call must no-op (exercises the guard). + SECTION("regex_replace: is skipped inside a false if-branch") { REQUIRE(parser.process("{if false}{regex_replace(\"x\", /x/, \"y\")}{endif}done") == "done"); } + // Test the "coFloatOrPercent" and "xxx_line_width" substitutions. // min_width_top_surface ratio_over inner_wall_line_width. SECTION("line_width") { REQUIRE(std::stod(parser.process("{line_width}")) == Catch::Approx(0.67500001192092896)); } @@ -130,6 +143,7 @@ SCENARIO("Placeholder parser variables", "[PlaceholderParser]") { SECTION("create an int local variable") { REQUIRE(parser.process("{local myint = 33+2}{myint}", 0, nullptr, nullptr, nullptr) == "35"); } SECTION("create a string local variable") { REQUIRE(parser.process("{local mystr = \"mine\" + \"only\" + \"mine\"}{mystr}", 0, nullptr, nullptr, nullptr) == "mineonlymine"); } + SECTION("regex_replace transforms a string variable") { REQUIRE(parser.process("{local n = \"part.stl\"}{regex_replace(n, /\\.[^.]*$/, \"\")}", 0, nullptr, nullptr, nullptr) == "part"); } SECTION("create a bool local variable") { REQUIRE(parser.process("{local mybool = 1 + 1 == 2}{mybool}", 0, nullptr, nullptr, nullptr) == "true"); } SECTION("create an int global variable") { REQUIRE(parser.process("{global myint = 33+2}{myint}", 0, nullptr, nullptr, &context_with_global_dict) == "35"); } SECTION("create a string global variable") { REQUIRE(parser.process("{global mystr = \"mine\" + \"only\" + \"mine\"}{mystr}", 0, nullptr, nullptr, &context_with_global_dict) == "mineonlymine"); } diff --git a/tests/libslic3r/test_utils.cpp b/tests/libslic3r/test_utils.cpp new file mode 100644 index 0000000000..c039069b2a --- /dev/null +++ b/tests/libslic3r/test_utils.cpp @@ -0,0 +1,54 @@ +#include + +#include "libslic3r/Utils.hpp" + +#ifndef _WIN32 +#include // getuid +#endif + +using namespace Slic3r; + +TEST_CASE("per_user_temp_dir composes a per-user temp root", "[utils]") { + const std::string base = "/tmp"; + + SECTION("an empty id returns base unchanged") { + REQUIRE(per_user_temp_dir(base, "") == base); + } + SECTION("a non-empty id is appended at the top level") { + REQUIRE(per_user_temp_dir(base, "1000") == base + "/orcaslicer_1000"); + } + SECTION("distinct ids produce distinct roots") { + REQUIRE(per_user_temp_dir(base, "1000") != per_user_temp_dir(base, "1001")); + } +} + +TEST_CASE("per_user_temp_id follows the platform contract", "[utils]") { + const std::string id = per_user_temp_id(); + + SECTION("stable across calls") { + REQUIRE(per_user_temp_id() == id); + } +#ifdef _WIN32 + SECTION("empty on Windows (its temp dir is already per-user)") { + REQUIRE(id.empty()); + } +#else + SECTION("the current uid on Linux/macOS") { + REQUIRE_FALSE(id.empty()); + REQUIRE(id == std::to_string(static_cast(::getuid()))); + } +#endif +} + +// The end-to-end contract callers depend on: the temp root is left alone on +// Windows and isolated per user on Linux/macOS. +TEST_CASE("per-user temp root is unchanged on Windows, isolated elsewhere", "[utils]") { + const std::string base = "/tmp"; + const std::string root = per_user_temp_dir(base, per_user_temp_id()); +#ifdef _WIN32 + REQUIRE(root == base); +#else + REQUIRE(root != base); + REQUIRE_THAT(root, Catch::Matchers::StartsWith(base + "/orcaslicer_")); +#endif +} diff --git a/tools/config_codegen.py b/tools/config_codegen.py index 10140335f2..ef40394e50 100644 --- a/tools/config_codegen.py +++ b/tools/config_codegen.py @@ -85,6 +85,7 @@ def mode_to_cpp(mode_val): meta_pb2.MODE_SIMPLE: "comSimple", meta_pb2.MODE_ADVANCED: "comAdvanced", meta_pb2.MODE_DEVELOP: "comDevelop", + meta_pb2.MODE_EXPERT: "comExpert", }.get(mode_val, "comAdvanced") @@ -128,7 +129,8 @@ def proto_type_to_co_type(field_desc, is_nullable=False): if ftype == TYPE_MESSAGE: if "FloatOrPercent" in type_name: if is_repeated: - return ("coFloatsOrPercents", "ConfigOptionFloatsOrPercents", True) + cls = "ConfigOptionFloatsOrPercentsNullable" if is_nullable else "ConfigOptionFloatsOrPercents" + return ("coFloatsOrPercents", cls, True) return ("coFloatOrPercent", "ConfigOptionFloatOrPercent", False) elif "Point2D" in type_name: if is_repeated: @@ -518,10 +520,11 @@ class CodeGenerator: cls = "ConfigOptionEnumsGenericNullable" if is_nullable else "ConfigOptionEnumsGeneric" return f"new {cls}{{}}" NULLABLE_LIST_CLASS = { - "coFloats": "ConfigOptionFloatsNullable", - "coInts": "ConfigOptionIntsNullable", - "coBools": "ConfigOptionBoolsNullable", - "coPercents": "ConfigOptionPercentsNullable", + "coFloats": "ConfigOptionFloatsNullable", + "coInts": "ConfigOptionIntsNullable", + "coBools": "ConfigOptionBoolsNullable", + "coPercents": "ConfigOptionPercentsNullable", + "coFloatsOrPercents": "ConfigOptionFloatsOrPercentsNullable", } all_classes = {**SCALAR_CLASS, **LIST_CLASS} if is_nullable and co_type in NULLABLE_LIST_CLASS: @@ -533,6 +536,12 @@ class CodeGenerator: if co_type in SCALAR_CLASS: return f"new {SCALAR_CLASS[co_type]}({args})" + if co_type == "coFloatsOrPercents": + # Vector default is a single FloatOrPercent element (broadcast across + # extruders for nullable per-extruder configs). args e.g. "0, false". + cls = "ConfigOptionFloatsOrPercentsNullable" if is_nullable else "ConfigOptionFloatsOrPercents" + return f"new {cls}{{FloatOrPercent({args})}}" + if co_type in LIST_CLASS: NULLABLE_LIST_CLASS = { "coFloats": "ConfigOptionFloatsNullable", @@ -736,7 +745,8 @@ def _extract_field_paths(tab_layout_cpp): return mapping -def generate_tab_layout(layout_yaml_path, output_path, existing_cpp_path=None): +def generate_tab_layout(layout_yaml_path, output_path, existing_cpp_path=None, + variant_fields=None): """ Generate TabLayout_generated.cpp from layout.yaml. @@ -763,6 +773,15 @@ def generate_tab_layout(layout_yaml_path, output_path, existing_cpp_path=None): # Bootstrap: extract existing field→path mappings so yaml doesn't need them all path_map = _extract_field_paths(existing_cpp_path) if existing_cpp_path else {} + variant_fields = variant_fields or set() + + def _line_args(key, path): + """Build the trailing args for append_single_option_line(key, path, idx). + Emits the variant opt index (0) for per-extruder multi-variant fields.""" + if key in variant_fields: + return f', "{path}", 0' # path may be empty; idx=0 marks variant-aware + return f', "{path}"' if path else '' + lines = [ "// ===== AUTO-GENERATED by tools/config_codegen.py from layout.yaml =====", "// DO NOT EDIT MANUALLY. Edit layout.yaml and re-run: python tools/run_codegen.py", @@ -838,12 +857,15 @@ def generate_tab_layout(layout_yaml_path, output_path, existing_cpp_path=None): # Regular group: generate append_single_option_line / multi-option line for field in fields: if isinstance(field, list): - # Multi-option line: [key1, key2, ...] + # Multi-option line: [key1, key2, ...]. Variant fields + # take the opt index via get_option(key, 0). lines.append(" {") first = field[0] - lines.append(f" Line line_{{optgroup->get_option(\"{first}\").opt.label, optgroup->get_option(\"{first}\").opt.tooltip}};") + first_idx = ", 0" if first in variant_fields else "" + lines.append(f" Line line_{{optgroup->get_option(\"{first}\"{first_idx}).opt.label, optgroup->get_option(\"{first}\"{first_idx}).opt.tooltip}};") for k in field: - lines.append(f" line_.append_option(optgroup->get_option(\"{k}\"));") + k_idx = ", 0" if k in variant_fields else "" + lines.append(f" line_.append_option(optgroup->get_option(\"{k}\"{k_idx}));") lines.append(" optgroup->append_line(line_);") lines.append(" }") elif isinstance(field, str): @@ -851,13 +873,11 @@ def generate_tab_layout(layout_yaml_path, output_path, existing_cpp_path=None): lines.append(" optgroup->append_separator();") else: path = path_map.get(field, '') - path_arg = f', "{path}"' if path else '' - lines.append(f" optgroup->append_single_option_line(\"{field}\"{path_arg});") + lines.append(f" optgroup->append_single_option_line(\"{field}\"{_line_args(field, path)});") elif isinstance(field, dict): # {key: path} explicit path for key, path in field.items(): - path_arg = f', "{path}"' if path else '' - lines.append(f" optgroup->append_single_option_line(\"{key}\"{path_arg});") + lines.append(f" optgroup->append_single_option_line(\"{key}\"{_line_args(key, path)});") lines.append(" }") @@ -1016,7 +1036,14 @@ def main(): if layout_yaml.exists(): tab_layout_out = output_dir / "TabLayout_generated.cpp" existing = tab_layout_out if tab_layout_out.exists() else None - generate_tab_layout(str(layout_yaml), str(tab_layout_out), str(existing) if existing else None) + # Per-extruder multi-variant fields = nullable PRESET_PRINT settings. + # These get the variant opt index so the generated layout binds them to + # the extruder/variant switch (filament nullable overrides use a separate + # checkbox mechanism and must NOT get an index). + variant_fields = {f.name for f in gen.fields + if f.is_nullable and f.preset == meta_pb2.PRESET_PRINT} + generate_tab_layout(str(layout_yaml), str(tab_layout_out), + str(existing) if existing else None, variant_fields) else: print(f" NOTE: layout.yaml not found at {layout_yaml}, skipping tab layout generation") diff --git a/tools/config_metadata_pb2.py b/tools/config_metadata_pb2.py index 0cfbd9fa5f..9eafea7079 100644 --- a/tools/config_metadata_pb2.py +++ b/tools/config_metadata_pb2.py @@ -25,7 +25,7 @@ _sym_db = _symbol_database.Default() from google.protobuf import descriptor_pb2 as google_dot_protobuf_dot_descriptor__pb2 -DESCRIPTOR = _descriptor_pool.Default().AddSerializedFile(b'\n\x15\x63onfig_metadata.proto\x12\x04orca\x1a google/protobuf/descriptor.proto\"0\n\x0e\x46loatOrPercent\x12\r\n\x05value\x18\x01 \x01(\x01\x12\x0f\n\x07percent\x18\x02 \x01(\x08\"\x1f\n\x07Point2D\x12\t\n\x01x\x18\x01 \x01(\x01\x12\t\n\x01y\x18\x02 \x01(\x01*B\n\nConfigMode\x12\x0f\n\x0bMODE_SIMPLE\x10\x00\x12\x11\n\rMODE_ADVANCED\x10\x01\x12\x10\n\x0cMODE_DEVELOP\x10\x02*G\n\nPresetType\x12\x10\n\x0cPRESET_PRINT\x10\x00\x12\x13\n\x0fPRESET_FILAMENT\x10\x01\x12\x12\n\x0ePRESET_PRINTER\x10\x02*\xaa\x01\n\x10InvalidationStep\x12\x15\n\x11STEP_GCODE_EXPORT\x10\x00\x12\x13\n\x0fSTEP_SKIRT_BRIM\x10\x01\x12\x13\n\x0fSTEP_WIPE_TOWER\x10\x02\x12\x0e\n\nSTEP_SLICE\x10\x03\x12\x13\n\x0fSTEP_PERIMETERS\x10\x04\x12\x0f\n\x0bSTEP_INFILL\x10\x05\x12\x10\n\x0cSTEP_SUPPORT\x10\x06\x12\r\n\tSTEP_NONE\x10\x07*\x81\x01\n\x14OptionListMembership\x12\r\n\tLIST_NONE\x10\x00\x12\x1d\n\x19LIST_EXTRUDER_OPTION_KEYS\x10\x01\x12\x1d\n\x19LIST_FILAMENT_OPTION_KEYS\x10\x02\x12\x1c\n\x18LIST_VARIANT_OPTION_KEYS\x10\x03*\\\n\nCoTypeHint\x12\x16\n\x12\x43O_TYPE_HINT_UNSET\x10\x00\x12\r\n\tcoPercent\x10\x01\x12\x0e\n\ncoPercents\x10\x02\x12\n\n\x06\x63oEnum\x10\x03\x12\x0b\n\x07\x63oEnums\x10\x04*\x83\x01\n\x07GuiType\x12\x12\n\x0eGUI_TYPE_UNSET\x10\x00\x12\x0f\n\x0bi_enum_open\x10\x01\x12\x0f\n\x0b\x66_enum_open\x10\x02\x12\t\n\x05\x63olor\x10\x03\x12\x0f\n\x0bselect_open\x10\x04\x12\n\n\x06slider\x10\x05\x12\n\n\x06legend\x10\x06\x12\x0e\n\none_string\x10\x07:.\n\x05label\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd1\x86\x03 \x01(\t:3\n\nfull_label\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd2\x86\x03 \x01(\t:0\n\x07tooltip\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd3\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08\x63\x61tegory\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd4\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08sidetext\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd5\x86\x03 \x01(\t:2\n\tmin_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd6\x86\x03 \x01(\x01:2\n\tmax_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd7\x86\x03 \x01(\x01:4\n\x0bmax_literal\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd8\x86\x03 \x01(\x01:?\n\x04mode\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd9\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.ConfigMode:3\n\nratio_over\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xda\x86\x03 \x01(\t:2\n\tmultiline\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdd\x86\x03 \x01(\x08:3\n\nfull_width\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xde\x86\x03 \x01(\x08:/\n\x06height\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdf\x86\x03 \x01(\x05:A\n\x06preset\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdb\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.PresetType:L\n\x0binvalidates\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdc\x86\x03 \x03(\x0e\x32\x16.orca.InvalidationStep:T\n\x0flist_membership\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe2\x86\x03 \x03(\x0e\x32\x1a.orca.OptionListMembership:4\n\x0blegacy_name\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe0\x86\x03 \x01(\t:4\n\x0bis_nullable\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe1\x86\x03 \x01(\x08:@\n\x08gui_type\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe3\x86\x03 \x01(\x0e\x32\r.orca.GuiType:2\n\tgui_flags\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe4\x86\x03 \x01(\t::\n\x11\x65num_keys_map_ref\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe5\x86\x03 \x01(\t:/\n\x06no_cli\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe6\x86\x03 \x01(\x08:1\n\x08readonly\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe7\x86\x03 \x01(\x08:G\n\x0c\x63o_type_hint\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe8\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.CoTypeHint:6\n\rdefault_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe9\x86\x03 \x01(\t:4\n\x0bhas_default\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xec\x86\x03 \x01(\x08:;\n\x12\x65num_value_entries\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xea\x86\x03 \x03(\t:;\n\x12\x65num_label_entries\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xeb\x86\x03 \x03(\t:1\n\x08tab_type\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xed\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08tab_page\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xee\x86\x03 \x01(\t:5\n\x0ctab_optgroup\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xef\x86\x03 \x01(\t:>\n\x13virtual_preset_keys\x12\x1f.google.protobuf.MessageOptions\x18\xe1\xd4\x03 \x03(\tb\x06proto3') +DESCRIPTOR = _descriptor_pool.Default().AddSerializedFile(b'\n\x15\x63onfig_metadata.proto\x12\x04orca\x1a google/protobuf/descriptor.proto\"0\n\x0e\x46loatOrPercent\x12\r\n\x05value\x18\x01 \x01(\x01\x12\x0f\n\x07percent\x18\x02 \x01(\x08\"\x1f\n\x07Point2D\x12\t\n\x01x\x18\x01 \x01(\x01\x12\t\n\x01y\x18\x02 \x01(\x01*S\n\nConfigMode\x12\x0f\n\x0bMODE_SIMPLE\x10\x00\x12\x11\n\rMODE_ADVANCED\x10\x01\x12\x10\n\x0cMODE_DEVELOP\x10\x02\x12\x0f\n\x0bMODE_EXPERT\x10\x03*G\n\nPresetType\x12\x10\n\x0cPRESET_PRINT\x10\x00\x12\x13\n\x0fPRESET_FILAMENT\x10\x01\x12\x12\n\x0ePRESET_PRINTER\x10\x02*\xaa\x01\n\x10InvalidationStep\x12\x15\n\x11STEP_GCODE_EXPORT\x10\x00\x12\x13\n\x0fSTEP_SKIRT_BRIM\x10\x01\x12\x13\n\x0fSTEP_WIPE_TOWER\x10\x02\x12\x0e\n\nSTEP_SLICE\x10\x03\x12\x13\n\x0fSTEP_PERIMETERS\x10\x04\x12\x0f\n\x0bSTEP_INFILL\x10\x05\x12\x10\n\x0cSTEP_SUPPORT\x10\x06\x12\r\n\tSTEP_NONE\x10\x07*\x81\x01\n\x14OptionListMembership\x12\r\n\tLIST_NONE\x10\x00\x12\x1d\n\x19LIST_EXTRUDER_OPTION_KEYS\x10\x01\x12\x1d\n\x19LIST_FILAMENT_OPTION_KEYS\x10\x02\x12\x1c\n\x18LIST_VARIANT_OPTION_KEYS\x10\x03*\\\n\nCoTypeHint\x12\x16\n\x12\x43O_TYPE_HINT_UNSET\x10\x00\x12\r\n\tcoPercent\x10\x01\x12\x0e\n\ncoPercents\x10\x02\x12\n\n\x06\x63oEnum\x10\x03\x12\x0b\n\x07\x63oEnums\x10\x04*\x83\x01\n\x07GuiType\x12\x12\n\x0eGUI_TYPE_UNSET\x10\x00\x12\x0f\n\x0bi_enum_open\x10\x01\x12\x0f\n\x0b\x66_enum_open\x10\x02\x12\t\n\x05\x63olor\x10\x03\x12\x0f\n\x0bselect_open\x10\x04\x12\n\n\x06slider\x10\x05\x12\n\n\x06legend\x10\x06\x12\x0e\n\none_string\x10\x07:.\n\x05label\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd1\x86\x03 \x01(\t:3\n\nfull_label\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd2\x86\x03 \x01(\t:0\n\x07tooltip\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd3\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08\x63\x61tegory\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd4\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08sidetext\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd5\x86\x03 \x01(\t:2\n\tmin_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd6\x86\x03 \x01(\x01:2\n\tmax_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd7\x86\x03 \x01(\x01:4\n\x0bmax_literal\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd8\x86\x03 \x01(\x01:?\n\x04mode\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xd9\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.ConfigMode:3\n\nratio_over\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xda\x86\x03 \x01(\t:2\n\tmultiline\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdd\x86\x03 \x01(\x08:3\n\nfull_width\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xde\x86\x03 \x01(\x08:/\n\x06height\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdf\x86\x03 \x01(\x05:A\n\x06preset\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdb\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.PresetType:L\n\x0binvalidates\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xdc\x86\x03 \x03(\x0e\x32\x16.orca.InvalidationStep:T\n\x0flist_membership\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe2\x86\x03 \x03(\x0e\x32\x1a.orca.OptionListMembership:4\n\x0blegacy_name\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe0\x86\x03 \x01(\t:4\n\x0bis_nullable\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe1\x86\x03 \x01(\x08:@\n\x08gui_type\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe3\x86\x03 \x01(\x0e\x32\r.orca.GuiType:2\n\tgui_flags\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe4\x86\x03 \x01(\t::\n\x11\x65num_keys_map_ref\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe5\x86\x03 \x01(\t:/\n\x06no_cli\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe6\x86\x03 \x01(\x08:1\n\x08readonly\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe7\x86\x03 \x01(\x08:G\n\x0c\x63o_type_hint\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe8\x86\x03 \x01(\x0e\x32\x10.orca.CoTypeHint:6\n\rdefault_value\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xe9\x86\x03 \x01(\t:4\n\x0bhas_default\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xec\x86\x03 \x01(\x08:;\n\x12\x65num_value_entries\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xea\x86\x03 \x03(\t:;\n\x12\x65num_label_entries\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xeb\x86\x03 \x03(\t:1\n\x08tab_type\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xed\x86\x03 \x01(\t:1\n\x08tab_page\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xee\x86\x03 \x01(\t:5\n\x0ctab_optgroup\x12\x1d.google.protobuf.FieldOptions\x18\xef\x86\x03 \x01(\t:>\n\x13virtual_preset_keys\x12\x1f.google.protobuf.MessageOptions\x18\xe1\xd4\x03 \x03(\tb\x06proto3') _globals = globals() _builder.BuildMessageAndEnumDescriptors(DESCRIPTOR, _globals) @@ -33,17 +33,17 @@ _builder.BuildTopDescriptorsAndMessages(DESCRIPTOR, 'config_metadata_pb2', _glob if not _descriptor._USE_C_DESCRIPTORS: DESCRIPTOR._loaded_options = None _globals['_CONFIGMODE']._serialized_start=148 - _globals['_CONFIGMODE']._serialized_end=214 - _globals['_PRESETTYPE']._serialized_start=216 - _globals['_PRESETTYPE']._serialized_end=287 - _globals['_INVALIDATIONSTEP']._serialized_start=290 - _globals['_INVALIDATIONSTEP']._serialized_end=460 - _globals['_OPTIONLISTMEMBERSHIP']._serialized_start=463 - _globals['_OPTIONLISTMEMBERSHIP']._serialized_end=592 - _globals['_COTYPEHINT']._serialized_start=594 - _globals['_COTYPEHINT']._serialized_end=686 - _globals['_GUITYPE']._serialized_start=689 - _globals['_GUITYPE']._serialized_end=820 + _globals['_CONFIGMODE']._serialized_end=231 + _globals['_PRESETTYPE']._serialized_start=233 + _globals['_PRESETTYPE']._serialized_end=304 + _globals['_INVALIDATIONSTEP']._serialized_start=307 + _globals['_INVALIDATIONSTEP']._serialized_end=477 + _globals['_OPTIONLISTMEMBERSHIP']._serialized_start=480 + _globals['_OPTIONLISTMEMBERSHIP']._serialized_end=609 + _globals['_COTYPEHINT']._serialized_start=611 + _globals['_COTYPEHINT']._serialized_end=703 + _globals['_GUITYPE']._serialized_start=706 + _globals['_GUITYPE']._serialized_end=837 _globals['_FLOATORPERCENT']._serialized_start=65 _globals['_FLOATORPERCENT']._serialized_end=113 _globals['_POINT2D']._serialized_start=115