Fix typos and grammar (#6638)

* fix lots of typos, grammar etc.

* merge conflict

* merge conflict

* merge conflict

* merge conflict

* revert gettext comments

---------

Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
henrivdr
2024-09-07 12:00:01 +02:00
committed by GitHub
parent 53a3e86de3
commit 1afc1372bc
44 changed files with 468 additions and 471 deletions

View File

@@ -636,7 +636,8 @@ msgstr "Espacement du texte"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
msgid "Embeded\n"
msgid ""
"Embedded\n"
"depth"
msgstr "Profondeur intégrée"
@@ -1093,10 +1094,10 @@ msgstr "Ouvrir un chemin rempli"
msgid "Undefined stroke type"
msgstr "Type de trait non défini"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
msgstr "Le chemin ne peut pas être consolidé à partir dune auto-intersection et de points multiples."
msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate."
msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate."
msgstr "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les mêmes coordonnées."
#, boost-format
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier (gcode/3mf):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Certains préréglages sont modifiés."
msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
msgid "User logged out"
@@ -1516,7 +1517,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
msgstr "L'initialisation de l'interface de Orca Slicer a échoué"
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
msgid "Quality"
@@ -2001,8 +2002,10 @@ msgstr "Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous l
msgid "This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
msgstr "Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first."
msgstr ""
"Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
"\n"
"Pour manipuler des pièces pleines ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les informations de coupe."
@@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
msgid "Assembly"
@@ -2379,7 +2382,7 @@ msgid "All the selected objects are on the locked plate,\n"
msgstr "Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
msgid "No arrangable objects are selected."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
msgid "This plate is locked,\n"
@@ -2935,7 +2938,7 @@ msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Le script de post-traitement a été exécuté avec succès"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
msgstr "Une erreur inconnue sest produite lors de lexportation du G-code."
#, boost-format
@@ -3312,8 +3315,9 @@ msgstr "La paroi supplémentaire alternée ne fonctionne pas bien lorsque le par
msgid "Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall"
msgstr "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"No - Don't use alternate extra wall"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
"Oui - Modifier lépaisseur de la coque verticale pour quelle soit modérée et activer la paroi supplémentaire\n"
"Non - Ne pas utiliser la paroi supplémentaire alternée"
@@ -4360,7 +4364,7 @@ msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgid "Show g-code window in Preview scene"
msgstr "Afficher la fenêtre du G-code dans la scène précédente"
msgid "Show 3D Navigator"
@@ -4583,7 +4587,7 @@ msgstr "Limprimante est actuellement occupée à télécharger. Veuillez rée
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La caméra de limprimante ne fonctionne pas correctement."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgstr "Un problème sest produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de limprimante et réessayer."
msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen."
@@ -4740,7 +4744,7 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier '%s' de l'imprimante ?"
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"
msgid "Fetching model infomations ..."
msgid "Fetching model information..."
msgstr "Récupération des informations sur le modèle…"
msgid "Failed to fetch model information from printer."
@@ -4991,7 +4995,7 @@ msgstr "Info"
msgid "Get oss config failed."
msgstr "Échec de lobtention de la configuration du système dexploitation."
msgid "Upload Pictrues"
msgid "Upload Pictures"
msgstr "Envoyer des images"
msgid "Number of images successfully uploaded"
@@ -13026,7 +13030,7 @@ msgstr "La connexion à Duet fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
msgid "Unknown error occured"
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue sest produite"
msgid "Wrong password"
@@ -14083,9 +14087,9 @@ msgstr "Éviter la déformation\n"
#~ msgid "Load failed [%d]"
#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."