diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 524edc9108..0c3bd5b234 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " -"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : " +"2);\n" "First-Translator: Krzysztof Morga \n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "Support Painting" msgstr "Malowanie podpór" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Połóż na powierzchni" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% " +"filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie " -"malowania. Tylko pierwsze %1% filamenty będą dostępne w tym narzędziu." +"Liczba filamentów przekracza maksymalną ilość obsługiwaną przez narzędzie malowania. Tylko " +"pierwsze %1% filamenty będą dostępne w tym narzędziu." msgid "Color Painting" msgstr "Malowanie kolorem" @@ -366,8 +366,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kliknij, aby obrócić płaszczyznę przekroju.\n" "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przekroju.\n" -"Kliknij prawym przyciskiem myszy na część modelu, aby przypisać ją do " -"drugiej strony" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na część modelu, aby przypisać ją do drugiej strony" msgid "Move cut plane" msgstr "Przesuń przekrój" @@ -533,8 +532,8 @@ msgstr "Cięcie płaszczyzną" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy " -"chcesz to teraz naprawić?" +"niezamknięte krawędzie mogą być spowodowane narzędziem do przecinania, czy chcesz to teraz " +"naprawić?" msgid "Repairing model object" msgstr "Naprawianie obiektu modelu" @@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "Współczynnik dziesiątkowania" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to " +"simplify the model." msgstr "" -"Przetwarzanie modelu „%1%” z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. " -"Zaleca się zastosowanie uproszczenia modelu." +"Przetwarzanie modelu „%1%” z więcej niż 1 mln trójkątów może być wolne. Zaleca się zastosowanie " +"uproszczenia modelu." msgid "Simplify model" msgstr "Uprość model" @@ -569,8 +568,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Uprość" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Obecnie upraszczanie jest dozwolone tylko przy wybranej pojedynczej części" +msgstr "Obecnie upraszczanie jest dozwolone tylko przy wybranej pojedynczej części" msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -729,12 +727,8 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." -msgstr "" -"Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną " -"czcionkę." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Nie można napisać tekstu przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać inną czcionkę." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Pole do wprowadzania tekstu nie może być puste." @@ -752,12 +746,10 @@ msgid "Text input doesn't show gap between lines." msgstr "Wprowadzanie tekstu nie pokazuje odstępu między wierszami." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." -msgstr "" -"Zmniejsz rozmiar czcionki, tekst jest za duży wewnątrz pola tekstowego." +msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki, tekst jest za duży wewnątrz pola tekstowego." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "" -"Powiększ rozmiar czcionki, tekst jest za mały wewnątrz pola tekstowego." +msgstr "Powiększ rozmiar czcionki, tekst jest za mały wewnątrz pola tekstowego." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Tekst nie pokazuje aktualnego wyrównania poziomego." @@ -996,12 +988,10 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Obróć tekst zgodnie z ruchem wskazówek zegara." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Odblokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." +msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Zablokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." +msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przemieszczania go po powierzchni obiektu." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Wybierz z kolekcji True Type." @@ -1018,11 +1008,11 @@ msgstr "Czcionka „%1%” nie może być użyta. Wybierz inną." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar " -"one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to " +"specify font for enable edit text." msgstr "" -"Nie można wczytać dokładnie tej samej czcionki („%1%”). Aplikacja wybrała " -"podobną („%2%”). Należy określić czcionkę, aby umożliwić edycję tekstu." +"Nie można wczytać dokładnie tej samej czcionki („%1%”). Aplikacja wybrała podobną („%2%”). Należy " +"określić czcionkę, aby umożliwić edycję tekstu." msgid "No symbol" msgstr "Brak symbolu" @@ -1137,12 +1127,8 @@ msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." msgstr "Ścieżki nie można uleczyć z samoprzecięć i wielu punktów." -msgid "" -"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"Ostateczny kształt zawiera samoprzecięcia lub wielokrotne punkty o tej samej " -"współrzędnej." +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "Ostateczny kształt zawiera samoprzecięcia lub wielokrotne punkty o tej samej współrzędnej." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1321,11 +1307,8 @@ msgstr "Anuluj funkcję przed wyjściem" msgid "Measure" msgstr "Zmierz" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "" -"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden " -"obiekt" +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden obiekt" msgid "Please select at least one object." msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden obiekt." @@ -1456,33 +1439,28 @@ msgid "Machine" msgstr "Drukarka" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Załadowano pakiet konfiguracyjny, ale niektóre wartości nie zostały " -"rozpoznane." +msgstr "Załadowano pakiet konfiguracyjny, ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny „%1%” został wczytany, ale niektóre wartości nie zostały " -"rozpoznane." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Plik konfiguracyjny „%1%” został wczytany, ale niektóre wartości nie zostały rozpoznane." msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be " +"appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. " -"Będziemy wdzięczni za zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu braku pamięci. To może być błąd. Będziemy wdzięczni za " +"zgłoszenie problemu naszemu zespołowi." msgid "Fatal error" msgstr "Błąd krytyczny" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report " +"the specific scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni " -"za zgłoszenie konkretnej sytuacji, w której wystąpił ten problem." +"OrcaSlicer zakończy działanie z powodu błędu lokalizacji. Będziemy wdzięczni za zgłoszenie " +"konkretnej sytuacji, w której wystąpił ten problem." msgid "Critical error" msgstr "Błąd krytyczny" @@ -1508,12 +1486,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się! [SN:%s, kod=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Orca Slicer wymaga Microsoft WebView2 Runtime do działania niektórych " -"funkcji.\n" +"Orca Slicer wymaga Microsoft WebView2 Runtime do działania niektórych funkcji.\n" "Kliknij Tak, aby zainstalować go teraz." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1549,14 +1525,12 @@ msgstr "Informacja" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" -"Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie może być " -"sparsowany.\n" +"Plik konfiguracyjny OrcaSlicer może być uszkodzony i nie może być sparsowany.\n" "OrcaSlicer próbował odtworzyć plik konfiguracyjny.\n" -"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile " -"drukarek nie będą dotknięte." +"Należy pamiętać, że ustawienia aplikacji zostaną utracone, ale profile drukarek nie będą " +"dotknięte." msgid "Rebuild" msgstr "Przebudowywuje" @@ -1571,8 +1545,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Wybierz jeden plik (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" -"Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -1587,38 +1560,36 @@ msgid "Some presets are modified." msgstr "Niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane." msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +"You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." msgstr "" -"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub " -"zapisać jako nowe ustawienia." +"Możesz zachować zmodyfikowane ustawienia w nowym projekcie, odrzucić je lub zapisać jako nowe " +"ustawienia." msgid "User logged out" msgstr "Użytkownik wylogowany" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" +msgstr "nowy lub otwarty plik projektu nie jest dozwolony podczas procesu cięcia!" msgid "Open Project" msgstr "Otwórz projekt" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally." +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can " +"be used normally." msgstr "" -"Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać uaktualniona do " -"najnowszej wersji, aby działać normalnie" +"Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać uaktualniona do najnowszej wersji, aby działać " +"normalnie" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualizacja polityki prywatności" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user " +"presets can only be used locally." msgstr "" -"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny " -"limit, każdy nowo utworzony profil użytkownika można używać tylko lokalnie." +"Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksymalny limit, każdy nowo " +"utworzony profil użytkownika można używać tylko lokalnie." msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizuj ustawienia użytkownika" @@ -1651,11 +1622,11 @@ msgid "Select a G-code file:" msgstr "Wybierz plik G-code:" msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in " +"Configuration Wizard." msgstr "" -"Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie jest " -"ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji" +"Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie jest ustawiony. Proszę " +"wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji" msgid "Import File" msgstr "Importuj plik" @@ -1815,16 +1786,15 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca String Hell" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to " +"set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' " +"to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Ten model posiada wytłoczenia tekstu na górnej powierzchni. Dla optymalnych " -"wyników zaleca się ustawienie „Próg jednej ściany (min_width_top_surface)” " -"na 0, aby opcja „Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach” działała " -"najlepiej.\n" +"Ten model posiada wytłoczenia tekstu na górnej powierzchni. Dla optymalnych wyników zaleca się " +"ustawienie „Próg jednej ściany (min_width_top_surface)” na 0, aby opcja „Tylko jedna ściana na " +"górnych powierzchniach” działała najlepiej.\n" "Tak - Zmień te ustawienia automatycznie\n" "Nie - Nie zmieniaj tych ustawień" @@ -2121,9 +2091,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Kliknij ikonę, aby zresetować wszystkie ustawienia obiektu" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku " -"obiektu" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Kliknij ikonę, aby włączyć/wyłączyć możliwość druku obiektu" @@ -2154,15 +2122,13 @@ msgstr "Dodaj modyfikator" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " -"ustawienia modyfikatora." +"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia " +"modyfikatora." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować " -"ustawienia procesu dla wybranych obiektów." +"Przełącz się w tryb edycji ustawień druku dla każdego obiektu, aby edytować ustawienia procesu " +"dla wybranych obiektów." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Usuń łącznik z obiektu będącego częścią przecięcia" @@ -2173,25 +2139,22 @@ msgstr "Usuń bryłę z obiektu, który jest częścią przecięcia" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu będącego częścią przecięcia." -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "" -"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze " -"wszystkich powiązanych obiektów." +"Aby zachować korespondencję cięcia, możesz usunąć wszystkie łączniki ze wszystkich powiązanych " +"obiektów." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" "To działanie przerwie korespondencję cięcia.\n" "Po tym nie można zagwarantować spójności modelu.\n" "\n" -"Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz " -"najpierw unieważnić informację o przecinaniu." +"Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz najpierw unieważnić " +"informację o przecinaniu." msgid "Delete all connectors" msgstr "Usuń wszystkie łączniki" @@ -2200,8 +2163,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Usunięcie ostatniej części bryły jest niedozwolone." msgid "The target object contains only one part and cannot be split." -msgstr "" -"Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." +msgstr "Obiekt docelowy zawiera tylko jedną część i nie może zostać podzielony." msgid "Assembly" msgstr "Złożenie" @@ -2242,18 +2204,12 @@ msgstr "Warstwa" msgid "Selection conflicts" msgstr "Konflikty wyboru" -msgid "" -"If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "" -"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być " -"obiektem." +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być obiektem." -msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " -"same object." +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." msgstr "" -"Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią " -"tego samego obiektu." +"Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią tego samego obiektu." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Nie można zmienić typu ostatniej pełnej części obiektu." @@ -2313,9 +2269,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej " -"kolumnie" +msgstr "jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej kolumnie" msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane" @@ -2474,8 +2428,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Proszę kliknąć na powyższy hiperłącze, aby zobaczyć status usługi w chmurze" +msgstr "Proszę kliknąć na powyższy hiperłącze, aby zobaczyć status usługi w chmurze" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Nie udało się połączyć z drukarką" @@ -2529,8 +2482,7 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Kalibracja AMS..." msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." +msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." msgid "Calibrate again" msgstr "Kalibruj ponownie" @@ -2571,11 +2523,11 @@ msgstr "" "filament" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload " +"filaments." msgstr "" -"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj”, " -"aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj”, aby automatycznie " +"załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -2606,29 +2558,24 @@ msgstr "Układanie" msgid "Arranging canceled." msgstr "Układanie anulowane." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Ustawianie zostało zakończone, ale niektóre elementy nie mogły zostać " -"ustawione. Zmniejsz odstępy i spróbuj ponownie." +"Ustawianie zostało zakończone, ale niektóre elementy nie mogły zostać ustawione. Zmniejsz odstępy " +"i spróbuj ponownie." msgid "Arranging done." msgstr "Układanie zakończone." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania " -"geometrii obiektów." +"Ułożenie nie powiodło się. Wykryto niektóre wyjątki podczas przetwarzania geometrii obiektów." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"Ustawienie zignorowało następujące obiekty, które nie mieszczą się na " -"pojedynczej płycie:\n" +"Ustawienie zignorowało następujące obiekty, które nie mieszczą się na pojedynczej płycie:\n" "%s" msgid "" @@ -2688,8 +2635,7 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Zadanie anulowane." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Przekroczono limit czasu przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." +msgstr "Przekroczono limit czasu przesyłania. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą w chmurze. Spróbuj ponownie." @@ -2698,41 +2644,31 @@ msgid "Print file not found. Please slice again." msgstr "Plik druku nie znaleziony. Proszę powtórzyć cięcie." msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice " +"again." msgstr "" -"Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1GB). Proszę uprościć " -"model i pociąć go ponownie." +"Plik druku przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar (1GB). Proszę uprościć model i pociąć go " +"ponownie." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Wysłanie zadania drukowania nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." +msgstr "Wysłanie zadania drukowania nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." -msgstr "" -"Przesłanie pliku na serwer FTP nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." +msgstr "Przesłanie pliku na serwer FTP nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "Sprawdź aktualny stan serwera Bambu, klikając na powyższy link." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." msgstr "" -"Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i " -"spróbować ponownie." +"Rozmiar pliku drukowania jest zbyt duży. Proszę dostosować rozmiar pliku i spróbować ponownie." msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku." +msgstr "Nie znaleziono pliku drukowania; proszę ponownie pociąć i wysłać do druku." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan " -"sieci i spróbuj ponownie." +"Przesłanie pliku drukowania na serwer FTP nie powiodło się. Sprawdź stan sieci i spróbuj ponownie." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Wysyłanie zadania drukowania przez LAN" @@ -2780,11 +2716,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importowanie archiwum SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before " +"importing that SLA archive." msgstr "" -"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego " -"archiwum SLA należy najpierw aktywować profil drukarki SLA." +"Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego archiwum SLA należy " +"najpierw aktywować profil drukarki SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importowanie anulowane." @@ -2793,11 +2729,11 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importowanie zakończone." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as " +"fallback." msgstr "" -"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. " -"Aktualne ustawienia SLA zostały użyte jako alternatywa." +"Zaimportowane archiwum SLA nie zawierało żadnych ustawień wstępnych. Aktualne ustawienia SLA " +"zostały użyte jako alternatywa." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model" @@ -2848,11 +2784,11 @@ msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to " +"their respective owners" msgstr "" -"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których " -"prawa autorskie i inne prawa własności należą do ich właścicieli" +"To oprogramowanie używa komponentów o otwartym kodzie źródłowym, których prawa autorskie i inne " +"prawa własności należą do ich właścicieli" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2867,12 +2803,9 @@ msgstr "BambuStudio jest oparty na PrusaSlicer od PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer początkowo oparty na Slic3r od Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." msgstr "" -"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu " -"innych współtwórców.\n" +"Slic3r został stworzony przez Alessandro Ranellucci przy współpracy wielu innych współtwórców.\n" "\n" "Tłumaczenie na język polski: KrisMorr " @@ -2921,12 +2854,10 @@ msgid "Factor N" msgstr "Współczynnik N" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas druku nie jest obsługiwane" +msgstr "Ustawianie informacji o gnieździe AMS podczas druku nie jest obsługiwane" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas druku nie jest obsługiwane" +msgstr "Ustawianie informacji o wirtualnym slocie podczas druku nie jest obsługiwane" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Czy na pewno usunąć informacje o filamentach?" @@ -2940,8 +2871,7 @@ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f)" #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" -"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" +msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgid "Other Color" msgstr "Inny kolor" @@ -2953,13 +2883,12 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Kalibracja dynamiki przepływu" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the " +"same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu mogą wpływać na wyniki " -"kalibracji. Proszę podać takie same wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą " -"być automatycznie wypełnione poprzez wybranie ustawień filamentu." +"Temperatura dyszy i maksymalna prędkość przepływu mogą wpływać na wyniki kalibracji. Proszę podać " +"takie same wartości jak w rzeczywistym druku. Mogą być automatycznie wypełnione poprzez wybranie " +"ustawień filamentu." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Średnica dyszy" @@ -2992,13 +2921,12 @@ msgid "Next" msgstr "Dalej" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the " +"picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." msgstr "" -"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie roboczej, linie ekstruzji o " -"najbardziej jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, " -"i wprowadź tę wartość w pole wprowadzania współczynnika K." +"Kalibracja zakończona. Proszę znaleźć na płycie roboczej, linie ekstruzji o najbardziej " +"jednolitym wyglądzie, podobne do przedstawionego poniżej obrazu, i wprowadź tę wartość w pole " +"wprowadzania współczynnika K." msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3029,11 +2957,8 @@ msgstr "Krok" msgid "AMS Slots" msgstr "Gniazda AMS" -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "" -"Uwaga: można wybierać tylko sloty AMS załadowane tym samym rodzajem " -"filamentu." +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Uwaga: można wybierać tylko sloty AMS załadowane tym samym rodzajem filamentu." msgid "Enable AMS" msgstr "Włącz AMS" @@ -3051,22 +2976,18 @@ msgid "Current AMS humidity" msgstr "Aktualna wilgotność AMS" msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " -"temperatures also slow down the process." +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in " +"following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb " +"the moisture, and low temperatures also slow down the process." msgstr "" -"Pamiętaj o wymianie pakietu pochłaniacza wilgoci gdy stanie się on zbyt " -"mokry. Wskaźnik może nie dokładnie odzwierciedlać stan wilgotności gdy: " -"otwarta jest pokrywa lub pakiet pochłaniacza został nie dawno wymieniony. " -"Proces absorpcji wilgoci może zająć kilka godzin, a niskie temperatury " -"również spowolnią ten proces." +"Pamiętaj o wymianie pakietu pochłaniacza wilgoci gdy stanie się on zbyt mokry. Wskaźnik może nie " +"dokładnie odzwierciedlać stan wilgotności gdy: otwarta jest pokrywa lub pakiet pochłaniacza " +"został nie dawno wymieniony. Proces absorpcji wilgoci może zająć kilka godzin, a niskie " +"temperatury również spowolnią ten proces." -msgid "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." msgstr "" -"Konfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie " -"zadania drukowania" +"Konfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie zadania drukowania" msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filament używany w tym zadaniu druku" @@ -3081,22 +3002,18 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Nie włączaj AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" -"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" +msgstr "Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" msgid "Print with filaments in AMS" msgstr "Drukowanie filamentem z AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "" -"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" +msgstr "Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy" msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." +"When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." msgstr "" -"Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w " -"następującej kolejności." +"Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w następującej kolejności." msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -3104,22 +3021,18 @@ msgstr "Grupa" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Obecnie drukarka nie obsługuje automatycznego uzupełniania." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w " -"ustawieniach AMS." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "Kopia zapasowa filamentu AMS nie jest włączona, proszę włączyć ją w ustawieniach AMS." msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -"enabled.\n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled.\n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and " +"color)" msgstr "" -"W przypadku, gdy podczas drukowania w systemie AMS zużyje się jeden z " -"filamentów, system automatycznie przełączy na drugi identyczny filament.\n" -"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały " -"eksploatacyjne tej samej marki, rodzaju i koloru)" +"W przypadku, gdy podczas drukowania w systemie AMS zużyje się jeden z filamentów, system " +"automatycznie przełączy na drugi identyczny filament.\n" +"(System obecnie wspiera automatyczne przełączanie na materiały eksploatacyjne tej samej marki, " +"rodzaju i koloru)" msgid "DRY" msgstr "SUCHY" @@ -3134,79 +3047,72 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aktualizacja przy wstawieniu" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. " +"This takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie Bambu Lab zaraz po jego " -"włożeniu. To zajmie około 20 sekund." +"AMS automatycznie odczyta informacje o filamencie Bambu Lab zaraz po jego włożeniu. To zajmie " +"około 20 sekund." msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any " +"information until printing is completed." msgstr "" -"Uwaga: jeśli podczas drukowania zostanie włożony nowy filament, system AMS " -"nie będzie automatycznie odczytywał żadnych informacji do momentu " -"zakończenia drukowania." +"Uwaga: jeśli podczas drukowania zostanie włożony nowy filament, system AMS nie będzie " +"automatycznie odczytywał żadnych informacji do momentu zakończenia drukowania." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it " +"blank for you to enter manually." msgstr "" -"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać " -"jego informacji, pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." +"Podczas wkładania nowego filamentu, AMS nie będzie automatycznie odczytywać jego informacji, " +"pozostawiając je puste, abyś mógł wprowadzić je ręcznie." msgid "Power on update" msgstr "Aktualizacja po włączeniu zasilania" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " -"filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take " +"about 1 minute. The reading process will roll the filament spools." msgstr "" -"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas " -"uruchamiania. To zajmie około 1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki " -"filamentów się obrócą." +"AMS automatycznie odczyta informacje o włożonym filamencie podczas uruchamiania. To zajmie około " +"1 minuty. Proces odczytu sprawi, że rolki filamentów się obrócą." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will " +"continue to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu " -"podczas uruchamiania i będzie kontynuować korzystanie z informacji " -"zapisanych przed ostatnim wyłączeniem." +"AMS nie będzie automatycznie odczytywać informacji z włożonego filamentu podczas uruchamiania i " +"będzie kontynuować korzystanie z informacji zapisanych przed ostatnim wyłączeniem." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aktualizuj pozostałą ilość" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. " +"During printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o " -"filamencie. Podczas drukowania, pozostała ilość na szpuli będzie " -"aktualizowana automatycznie." +"AMS oszacuje pozostałą ilość filamentu Bambu po aktualizacji informacji o filamencie. Podczas " +"drukowania, pozostała ilość na szpuli będzie aktualizowana automatycznie." msgid "AMS filament backup" msgstr "Automatyczne przełączenie filamentu AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with matching filament properties " -"automatically when current filament runs out." +"AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current " +"filament runs out." msgstr "" -"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem " -"filamentu, gdy obecny filament się skończy" +"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem filamentu, gdy obecny " +"filament się skończy" msgid "Air Printing Detection" msgstr "Wykrywanie druku w powietrzu" msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and " +"filament." msgstr "" -"Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując " -"drukowanie w celu oszczędzenia czasu i filamentu." +"Wykrywa zatkanie i zacięcie się filamentu, natychmiast zatrzymując drukowanie w celu oszczędzenia " +"czasu i filamentu." msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3215,18 +3121,18 @@ msgid "Calibration" msgstr "Kalibracja" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and " +"retry." msgstr "" -"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i " -"oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." +"Nie udało się pobrać wtyczki. Sprawdź ustawienia zapory ogniowej i oprogramowania VPN, sprawdź i " +"spróbuj ponownie." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus " +"software." msgstr "" -"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub " -"usunięta przez oprogramowanie antywirusowe." +"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub usunięta przez " +"oprogramowanie antywirusowe." msgid "click here to see more info" msgstr "kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" @@ -3235,20 +3141,17 @@ msgid "Please home all axes (click " msgstr "Ustaw wszystkie osie na pozycje domową (kliknij " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary " +"and causing equipment wear." msgstr "" -") aby określić pozycję głowicy drukującej. To uniemożliwi narzędziu wyjście " -"poza możliwy obszar druku, co chroni sprzęt przed zużyciem." +") aby określić pozycję głowicy drukującej. To uniemożliwi narzędziu wyjście poza możliwy obszar " +"druku, co chroni sprzęt przed zużyciem." msgid "Go Home" msgstr "Poz. domowa" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd programu" +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd programu" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" @@ -3295,50 +3198,46 @@ msgstr "Nieznany błąd podczas eksportowania G-code." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego pliku G-code nie powiodło się. " -"Być może karta SD jest zablokowana do zapisu?\n" +"Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego pliku G-code nie powiodło się. Być może karta SD " +"jest zablokowana do zapisu?\n" "Komunikat błędu: %1%" #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target " +"device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at " +"%1%.tmp." msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego pliku G-code nie powiodło się. " -"Może być problem z urządzeniem docelowym, spróbuj ponownie wyeksportować lub " -"użyć innego urządzenia. Uszkodzony plik wyjściowego G-code znajduje się w " -"pliku %1%.tmp." +"Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego pliku G-code nie powiodło się. Może być problem z " +"urządzeniem docelowym, spróbuj ponownie wyeksportować lub użyć innego urządzenia. Uszkodzony plik " +"wyjściowego G-code znajduje się w pliku %1%.tmp." #, boost-format msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path " +"is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" -"Zmiana nazwy G-code po skopiowaniu pliku do folderu docelowego nie powiodła " -"się. Bieżąca ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj ponownie go wyeksportować." +"Zmiana nazwy G-code po skopiowaniu pliku do folderu docelowego nie powiodła się. Bieżąca ścieżka " +"to %1%.tmp. Spróbuj ponownie go wyeksportować." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened " +"during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego G-code zakończono, ale oryginalny G-code w " -"lokalizacji %1% nie mógł być otwarty podczas sprawdzania kopii. Wygenerowany " -"G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." +"Kopiowanie tymczasowego G-code zakończono, ale oryginalny G-code w lokalizacji %1% nie mógł być " +"otwarty podczas sprawdzania kopii. Wygenerowany G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy " +"check. The output G-code is at %1%.tmp." msgstr "" -"Kopiowanie tymczasowego G-code zakończono, ale wyeksportowany G-code nie " -"mógł być otwarty podczas sprawdzania kopii. Wygenerowany G-code znajduje się " -"w lokalizacji %1%.tmp." +"Kopiowanie tymczasowego G-code zakończono, ale wyeksportowany G-code nie mógł być otwarty podczas " +"sprawdzania kopii. Wygenerowany G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3362,9 +3261,7 @@ msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-kodu do G-kodu wyjściowego nie powiodło się #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta " -"drukarki" +msgstr "Planowanie przesyłania do `%1%`. Zobacz Okno -> Kolejka przesyłania do hosta drukarki" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -3416,10 +3313,8 @@ msgstr "Status urządzenia" msgid "Actions" msgstr "Działania" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Proszę wybrać urządzenia, którymi chciałbyś tutaj zarządzać (do 6 urządzeń)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Proszę wybrać urządzenia, którymi chciałbyś tutaj zarządzać (do 6 urządzeń)" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -3548,19 +3443,14 @@ msgid "Send to" msgstr "Wyślij do" msgid "" -"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" -msgstr "" -"drukarek jednocześnie. (Zależy to od liczby urządzeń, które można podgrzewać " -"jednocześnie.)" +"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "drukarek jednocześnie. (Zależy to od liczby urządzeń, które można podgrzewać jednocześnie.)" msgid "Wait" msgstr "Czekaj" -msgid "" -"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "" -"minut na każdą partię. (Zależy od tego, jak długo trwa proces nagrzewania.)" +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "minut na każdą partię. (Zależy od tego, jak długo trwa proces nagrzewania.)" msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -3592,17 +3482,11 @@ msgstr "Punkt bazowy" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Odległość punktu 0,0 w G-code od lewego górnego rogu prostokąta." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje " -"się na środku." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Średnica stołu drukarki. Przyjmuje się, że punkt początkowy (0,0) znajduje się na środku." msgid "Rectangular" msgstr "Prostokątny" @@ -3640,10 +3524,8 @@ msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Wybrany plik nie zawiera geometrii." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Wybrany plik zawiera kilka niepołączonych obszarów. To nie jest obsługiwane." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Wybrany plik zawiera kilka niepołączonych obszarów. To nie jest obsługiwane." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Wybierz plik do zaimportowania tekstury stołu (PNG/SVG):" @@ -3654,20 +3536,16 @@ msgstr "Wybierz plik STL do zaimportowania modelu stołu z:" msgid "Bed Shape" msgstr "Kształt stołu" -#, fuzzy msgid "" -"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the " -"recommended maximum temperature is greater than 300°C.\n" +"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended maximum temperature is " +"greater than 300°C.\n" msgstr "" -"Zalecana temperatura jest poniżej minimalnych 190 stopni lub temperatura " -"przekracza zalecane maksimum 300 stopni.\n" +"Zalecana temperatura jest poniżej minimalnych 190 stopni lub temperatura przekracza zalecane " +"maksimum 300 stopni.\n" msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" -msgstr "" -"Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura " -"maksymalna.\n" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Minimalna zalecana temperatura nie może być wyższa niż zalecana temperatura maksymalna.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Sprawdź.\n" @@ -3677,18 +3555,13 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany " -"zakres.\n" +"Dysza może zostać zablokowana, gdy temperatura wykracza poza zalecany zakres.\n" "Upewnij się, czy temperatura do druku jest odpowiednia.\n" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees Celsius." -msgstr "" -"Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni " -"Celsjusza" +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Zalecana temperatura dyszy dla tego typu filamentu wynosi [%d, %d] stopni Celsjusza" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3699,13 +3572,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " -"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in " +"material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" -"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla " -"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna " -"bezpieczna temperatura dla tego filamentu wynosi %d" +"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla filamentu, co może prowadzić " +"do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna bezpieczna temperatura dla tego filamentu wynosi %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3731,18 +3602,15 @@ msgstr "" "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"To ustawienie jest używane tylko do dostrajania rozmiaru modelu w niewielkim " -"stopniu.\n" -"Na przykład, gdy rozmiar modelu ma małe błędy lub gdy tolerancje są " -"nieprawidłowe. W przypadku wprowadzania dużych zmian należy do tego użyć " -"funkcji skalowania modelu.\n" +"To ustawienie jest używane tylko do dostrajania rozmiaru modelu w niewielkim stopniu.\n" +"Na przykład, gdy rozmiar modelu ma małe błędy lub gdy tolerancje są nieprawidłowe. W przypadku " +"wprowadzania dużych zmian należy do tego użyć funkcji skalowania modelu.\n" "\n" "Wartość zostanie zresetowana do 0." @@ -3754,43 +3622,36 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Zbyt duża kompensacja efektu \"stopy słonia\" nie jest wskazana.\n" -"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt stopy słonia, proszę sprawdzić " -"inne ustawienia.\n" +"Jeśli rzeczywiście występuje poważny efekt stopy słonia, proszę sprawdzić inne ustawienia.\n" "Na przykład, czy temperatura stołu jest zbyt wysoka.\n" "\n" "Wartość zostanie zresetowana do 0." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." msgstr "" -"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja " -"„zapewnij stałą grubość pionowej powłoki”." +"Alternatywna dodatkowa ściana działa tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja „zapewnij stałą " +"grubość pionowej powłoki”." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Zmienić te ustawienia automatycznie?\n" -"Tak - Wyłącz „zapewnij pionową grubość powłoki” i włącz „alternatywną " -"dodatkową ścianę”\n" +"Tak - Wyłącz „zapewnij pionową grubość powłoki” i włącz „alternatywną dodatkową ścianę”\n" "Nie - Nie używaj „alternatywnej dodatkowej ściany”" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Adaptacyjna wysokość warstwy " -"lub Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Adaptacyjna wysokość warstwy lub Niezależna " +"wysokość warstwy podpory.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" "TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" -"NIE - Zachowaj Adaptacyjną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy " -"podpory" +"NIE - Zachowaj Adaptacyjną wysokość warstwy i Niezależną wysokość warstwy podpory" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -3809,8 +3670,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy " -"podpory.\n" +"Wieża czyszcząca nie działa, gdy włączona jest Niezależna wysokość warstwy podpory.\n" "Którą opcję chcesz zachować?\n" "TAK - Zachowaj Wieżę czyszczącą\n" "NIE - Zachowaj Niezależną wysokość warstwy podpory" @@ -3823,12 +3683,12 @@ msgstr "" "Zresetuj do wartości 0" msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse " +"infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączone są " -"podpory, liczba warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi " -"0, a rodzaj timelapse ustalony jest na tradycyjny." +"Tryb Wazy działa tylko wtedy gdy liczba pętli ściany wynosi 1, wyłączone są podpory, liczba " +"warstw górnej powłoki wynosi 0, gęstość wypełnienia wynosi 0, a rodzaj timelapse ustalony jest na " +"tradycyjny." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Jednak maszyny z budową I3 nie będą generować filmów timelapse." @@ -3972,37 +3832,30 @@ msgid "Update failed." msgstr "Nie udało się uaktualnić." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid " +"extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. " -"Aby uniknąć zatkania extrudera, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o " -"niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU)." +"Aktualna temperatura komory lub docelowa temperatura komory przekracza 45℃. Aby uniknąć zatkania " +"extrudera, niedopuszczalne jest ładowanie filamentu o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " -"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder " +"clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" -"W extruderze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). " -"Aby uniknąć zatkania extrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory " -"powyżej 45℃." +"W extruderze jest załadowany filament o niskiej temperaturze (PLA/PETG/TPU). Aby uniknąć zatkania " +"extrudera, nie wolno ustawiać temperatury komory powyżej 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated, and the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be " +"activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory " -"nie będzie aktywowana. Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie " -"ustawiona na 0℃." +"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory nie będzie aktywowana. " +"Docelowa temperatura komory zostanie automatycznie ustawiona na 0℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Nie udało się rozpocząć zadania drukowania" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Ta kalibracja nie obsługuje obecnie wybranego średnicy dyszy" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -4024,18 +3877,16 @@ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF nie jest obsługiwane przez AMS." msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " -"dry it before use." +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." msgstr "" -"Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę " -"pamiętać o wysuszeniu go przed użyciem." +"Wilgotne PVA staje się elastyczne i może utknąć wewnątrz AMS, proszę pamiętać o wysuszeniu go " +"przed użyciem." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with " +"caution." msgstr "" -"Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać i zaklinować w AMS, " -"proszę używać ostrożnie." +"Filamenty CF/GF są twarde i kruche, łatwo je złamać i zaklinować w AMS, proszę używać ostrożnie." msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -4134,12 +3985,9 @@ msgstr "" "NIE dla %s %s." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" msgstr "" -"Nieprawidłowy format wejściowy. Oczekiwany jest wektor wymiarów w " -"następującym formacie: „%1%”" +"Nieprawidłowy format wejściowy. Oczekiwany jest wektor wymiarów w następującym formacie: „%1%”" msgid "Input value is out of range" msgstr "Wartość wejściowa jest poza zakresem" @@ -4293,7 +4141,7 @@ msgid "travel" msgstr "przemieszczenie" msgid "Extruder" -msgstr "" +msgstr "Ekstruder" msgid "Filament change times" msgstr "Liczba zmian filamentu" @@ -4492,11 +4340,11 @@ msgstr "Rozmiar:" #, boost-format msgid "" -"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the " +"conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę " -"oddalić od siebie obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)." +"Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d, z = %.2lf mm. Proszę oddalić od siebie obiekty " +"będące w konflikcie (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Obiekt jest położony poza granicą płyty." @@ -4512,12 +4360,12 @@ msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt." msgid "" "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height " +"is within the build volume." msgstr "" "Obiekt jest umieszczony poza granicą płyty lub przekracza limit wysokości.\n" -"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz " -"potwierdzając, że wysokość mieści się w obszarze roboczym." +"Rozwiąż problem, przesuwając go całkowicie na płytę lub poza nią oraz potwierdzając, że wysokość " +"mieści się w obszarze roboczym." msgid "Calibration step selection" msgstr "Wybór kroku kalibracji" @@ -4538,12 +4386,10 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Program kalibracji" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować " -"odchylenia.\n" +"Program kalibracji automatycznie wykrywa stan urządzenia, aby zminimalizować odchylenia.\n" "Utrzymuje urządzenie w optymalnej wydajności." msgid "Calibration Flow" @@ -4890,11 +4736,11 @@ msgid "Auto Perspective" msgstr "Auto Perspektywa" msgid "" -"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " -"top/bottom/side views." +"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side " +"views." msgstr "" -"Automatycznie przełączaj między rzutem ortograficznym a perspektywą przy " -"przechodzeniu z widoku górnego/dolnego/bocznego" +"Automatycznie przełączaj między rzutem ortograficznym a perspektywą przy przechodzeniu z widoku " +"górnego/dolnego/bocznego" msgid "Show &G-code Window" msgstr "Wyświetlanie okna &G-code" @@ -4906,8 +4752,7 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Wyświetlanie nawigatora 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "" -"Przełącza wyświetlanie nawidgatora 3D w scenie przygotowania i podglądu" +msgstr "Przełącza wyświetlanie nawidgatora 3D w scenie przygotowania i podglądu" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Przywróć układ okna" @@ -5074,26 +4919,17 @@ msgstr "Wybierz profil do wczytania:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." -msgstr[1] "" -"Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." -msgstr[2] "" -"Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i " -"kompatybilne)." +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "Zaimportowano %d konfigurację (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." +msgstr[1] "Zaimportowano %d konfiguracje (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." +msgstr[2] "Zaimportowano %d konfiguracji (tylko te, które nie są systemowe i kompatybilne)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Podpowiedź: Upewnij się, że dodałeś odpowiednią drukarkę przed " -"zaimportowaniem konfiguracji." +"Podpowiedź: Upewnij się, że dodałeś odpowiednią drukarkę przed zaimportowaniem konfiguracji." msgid "Import result" msgstr "Wynik importu" @@ -5124,43 +4960,28 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizacja" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "" -"Urządzenie nie może obsługiwać kolejnych połączeń. Proszę spróbować ponownie " -"później." +msgstr "Urządzenie nie może obsługiwać kolejnych połączeń. Proszę spróbować ponownie później." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "" -"Odtwarzacz nie działa poprawnie. Proszę ponownie zainstalować odtwarzacz " -"systemowy." +msgstr "Odtwarzacz nie działa poprawnie. Proszę ponownie zainstalować odtwarzacz systemowy." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "" -"Odtwarzacz nie został wczytany, proszę kliknąć przycisk „Odtwórz”, aby " -"spróbować ponownie." +msgstr "Odtwarzacz nie został wczytany, proszę kliknąć przycisk „Odtwórz”, aby spróbować ponownie." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Proszę potwierdzić, czy drukarka jest podłączona." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." -msgstr "" -"Drukarka aktualnie pobiera dane. Proszę spróbować ponownie po zakończeniu " -"tego procesu." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "Drukarka aktualnie pobiera dane. Proszę spróbować ponownie po zakończeniu tego procesu." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Kamera drukarki jest uszkodzona." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" -"Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować " -"ponownie." +msgstr "Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować ponownie." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"Tryb podglądu LAN jest wyłączony. Proszę włączyć podgląd na żywo na ekranie " -"drukarki." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Tryb podglądu LAN jest wyłączony. Proszę włączyć podgląd na żywo na ekranie drukarki." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Proszę wprowadzić adres IP drukarki, aby nawiązać połączenie." @@ -5169,16 +4990,14 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "" -"Połączenie nieudane. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować " -"ponownie." +msgstr "Połączenie nieudane. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie." msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the " -"printer if the issue persists." +"Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue " +"persists." msgstr "" -"Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie. Jeśli problem " -"nadal występuje, można ponownie uruchomić lub zaktualizować drukarkę." +"Proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal występuje, można " +"ponownie uruchomić lub zaktualizować drukarkę." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Drukarka została wylogowana i nie można się z nią połączyć." @@ -5285,11 +5104,10 @@ msgid "Load failed" msgstr "Błąd ładowania" msgid "" -"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." msgstr "" -"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w bieżącym " -"oprogramowaniu. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki." +"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w bieżącym oprogramowaniu. Proszę " +"zaktualizować oprogramowanie drukarki." msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" @@ -5302,13 +5120,11 @@ msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Połączenie LAN nieudane (Nie udało się wyświetlić zawartości karty SD)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" -"Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w trybie tylko LAN." +msgstr "Przeglądanie plików na karcie SD nie jest obsługiwane w trybie tylko LAN." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "Zostanie usunięty %u plik z drukarki. Czy na pewno kontynuować?" msgstr[1] "Zostaną usunięte %u pliki z drukarki. Czy na pewno kontynuować?" msgstr[2] "Zostanie usuniętych %u plików z drukarki. Czy na pewno kontynuować?" @@ -5333,11 +5149,11 @@ msgid "Failed to parse model information." msgstr "Nie udało się przeanalizować informacji o modelu." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a " +"new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w " -"programie Orca Slicer i wyeksportować jako nowy plik .gcode.3mf." +"Plik .gcode.3mf nie zawiera danych G-code. Proszę poddać go obróbce w programie Orca Slicer i " +"wyeksportować jako nowy plik .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -5368,11 +5184,9 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Pobieranie %d%%..." msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." msgstr "" -"Ponowne łączenie z drukarką, operacja nie może być teraz zakończona, spróbuj " -"ponownie później." +"Ponowne łączenie z drukarką, operacja nie może być teraz zakończona, spróbuj ponownie później." msgid "File does not exist." msgstr "Plik nie istnieje." @@ -5451,9 +5265,7 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Co sądzisz o tym pliku druku?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Ten model już został oceniony. Twoja ocena zastąpi poprzednią ocenę.)" msgid "Rate" @@ -5528,12 +5340,9 @@ msgstr "Warstwa: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Warstwa: %d/%d" -#, fuzzy -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." +msgid "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." msgstr "" -"Przed załadowaniem lub rozładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury " -"powyżej 170 stopni." +"Przed załadowaniem lub rozładunkiem filamentu, podgrzej dyszę do temperatury powyżej 170 stopni." msgid "Still unload" msgstr "Wycofaj" @@ -5545,11 +5354,11 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration." msgstr "Przed kalibracją wybierz gniazdo AMS" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and " +"try again." msgstr "" -"Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w " -"głowicy drukującej, proszę go wyładować i spróbować ponownie." +"Nie można odczytać informacji o filamentach: filament jest załadowany w głowicy drukującej, " +"proszę go wyładować i spróbować ponownie." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "To działa tylko podczas drukowania" @@ -5612,21 +5421,18 @@ msgid " cannot be opened\n" msgstr " nie można otworzyć\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore " +"them?\n" "\n" msgstr "" -"Podczas wysyłania obrazów wystąpiły następujące problemy. Czy zignorować " -"je?\n" +"Podczas wysyłania obrazów wystąpiły następujące problemy. Czy zignorować je?\n" "\n" msgid "info" msgstr "info" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Synchronizowanie wyników drukowania. Proszę spróbować ponownie za kilka " -"sekund." +msgstr "Synchronizowanie wyników drukowania. Proszę spróbować ponownie za kilka sekund." msgid "Upload failed\n" msgstr "Nie udało się przesłać\n" @@ -5639,8 +5445,7 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu następujących " -"przyczyn:\n" +"Wynik twojego komentarza nie może być przesłany z powodu następujących przyczyn:\n" "\n" " kod błędu: " @@ -5657,11 +5462,10 @@ msgstr "" "Czy przenieść na stronę internetową w celu oceny?" msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage to give a rating?" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" msgstr "" -"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na " -"stronę internetową w celu oceny?" +"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na stronę internetową w " +"celu oceny?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Możesz wybrać maksymalnie 16 zdjęć." @@ -5712,12 +5516,8 @@ msgstr "Pomiń" msgid "Newer 3mf version" msgstr "Nowa wersja 3mf" -msgid "" -"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " -"version." -msgstr "" -"Wersja pliku 3MF jest w wersji Beta i jest nowsza niż obecna wersja " -"OrcaSlicer." +msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "Wersja pliku 3MF jest w wersji Beta i jest nowsza niż obecna wersja OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Jeśli chciałbyś wypróbować OrcaSlicer Beta, możesz kliknąć tutaj." @@ -5729,9 +5529,7 @@ msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." msgstr "Wersja pliku 3MF jest nowsza niż obecna w wersji OrcaSlicer." msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." -msgstr "" -"Zaktualizowanie OrcaSlicer może umożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji " -"pliku 3MF." +msgstr "Zaktualizowanie OrcaSlicer może umożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji pliku 3MF." msgid "Current Version: " msgstr "Obecna wersja: " @@ -5745,18 +5543,15 @@ msgstr "Nie teraz" msgid "Server Exception" msgstr "Wyjątek serwera" -msgid "" -"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " -"server status." -msgstr "" -"Serwer nie odpowieda. Kliknij poniższy link, aby sprawdzić status serwera." +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "Serwer nie odpowieda. Kliknij poniższy link, aby sprawdzić status serwera." msgid "" -"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " -"or local network printing." +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network " +"printing." msgstr "" -"W przypadku awarii serwera, możesz tymczasowo korzystać z druku offline lub " -"druku w sieci lokalnej." +"W przypadku awarii serwera, możesz tymczasowo korzystać z druku offline lub druku w sieci " +"lokalnej." msgid "How to use LAN only mode" msgstr "Jak korzystać z trybu tylko LAN" @@ -5893,12 +5688,8 @@ msgstr "Warstwy" msgid "Range" msgstr "Zakres" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż " -"2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Aplikacja nie może działać poprawnie, ponieważ wersja OpenGL jest niższa niż 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Proszę zaktualizować sterownik karty graficznej." @@ -5935,11 +5726,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Włącz wykrywanie położenia płyty roboczej" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in " +"predefined range." msgstr "" -"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty " -"w niewłaściwym miejscu, drukowanie zostanie wstrzymane." +"Jeśli punkt kontrolny lokalizacji płyty roboczej (kod QR), zostanie wykryty w niewłaściwym " +"miejscu, drukowanie zostanie wstrzymane." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspekcja pierwszej warstwy" @@ -5957,9 +5748,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Wykrywanie „zalepienia” się dyszy" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "" -"Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym " -"przedmiotem." +msgstr "Sprawdź, czy dysza nie została zatkana filamentem lub innym obcym przedmiotem." msgid "Nozzle Type" msgstr "Rodzaj dyszy" @@ -6074,28 +5863,25 @@ msgstr "Szukaj stołu, obiektu i części." msgid "Pellets" msgstr "Granulat" -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"Brak odczytu filamentów w AMS. Aby wyświetlić informacje AMS, wybierz " -"drukarkę na stronie Urządzenia." +"Brak odczytu filamentów w AMS. Aby wyświetlić informacje AMS, wybierz drukarkę na stronie " +"Urządzenia." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchronizuj filamenty z AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want " +"to continue?" msgstr "" -"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile " -"filamentu i koloru. Czy kontynuować?" +"Synchronizacja filamentów z AMS usunie wszystkie obecnie wybrane profile filamentu i koloru. Czy " +"kontynuować?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"Synchronizacja została już wykonana. Chcesz synchronizować tylko zmiany czy " -"zaktualizować wszystko ponownie?" +"Synchronizacja została już wykonana. Chcesz synchronizować tylko zmiany czy zaktualizować " +"wszystko ponownie?" msgid "Sync" msgstr "Tylko zmiany" @@ -6107,25 +5893,19 @@ msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Brak kompatybilnych filamentów, synchronizacja nie została wykonana." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart " +"Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" -"Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę " -"zaktualizować Orca Slicer lub zrestartować go, aby sprawdzić dostępność " -"aktualizacji profili systemowych." +"Istnieją nieznane filamenty przypisane do ogólnych profili. Proszę zaktualizować Orca Slicer lub " +"zrestartować go, aby sprawdzić dostępność aktualizacji profili systemowych." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Czy zapisać zmiany w „%1%”?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte " -"z komputera." +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Pomyślnie odmontowano. Urządzenie %s(%s) może teraz być bezpiecznie usunięte z komputera." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -6138,29 +5918,28 @@ msgid "Restore" msgstr "Przywróć" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this " +"filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Aktualna temperatura podgrzewanego stołu jest stosunkowo wysoka. Dysza może " -"się zatkać podczas drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę " -"otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel." +"Aktualna temperatura podgrzewanego stołu jest stosunkowo wysoka. Dysza może się zatkać podczas " +"drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny " +"panel." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the " +"printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited " +"or damaged." msgstr "" -"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość " -"dyszy drukarki. Proszę wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w " -"przeciwnym razie dysza może ulec zużyciu lub uszkodzeniu." +"Twardość dyszy wymagana przez filament jest wyższa niż domyślna twardość dyszy drukarki. Proszę " +"wymienić dyszę na hartowaną lub zmienić filament, w przeciwnym razie dysza może ulec zużyciu lub " +"uszkodzeniu." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to " +"change to smooth mode." msgstr "" -"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. " -"Zaleca się zmianę trybu na płynny." +"Włączenie tradycyjnego timelapsu może powodować niedoskonałości powierzchni. Zaleca się zmianę " +"trybu na płynny." msgid "Expand sidebar" msgstr "Rozwiń pasek boczny" @@ -6173,30 +5952,21 @@ msgid "Loading file: %s" msgstr "Wczytywanie pliku: %s" msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -msgstr "" -"Plik 3MF nie jest obsługiwany przez OrcaSlicer, wczytuj tylko dane geometrii." +msgstr "Plik 3MF nie jest obsługiwany przez OrcaSlicer, wczytuj tylko dane geometrii." msgid "Load 3mf" msgstr "Wczytaj 3MF" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following " -"unrecognized keys:" -msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące " -"nierozpoznane klucze:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following unrecognized keys:" +msgstr "Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, znaleziono następujące nierozpoznane klucze:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Lepiej zaktualizuj swoje oprogramowanie.\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." -msgstr "" -"Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację " -"oprogramowania." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "Wersja 3mf %s jest nowsza niż wersja %s %s, sugeruje się aktualizację oprogramowania." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3MF:" @@ -6204,16 +5974,13 @@ msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3MF:" msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Proszę poprawić je na kartach parametrów" -msgid "" -"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgid "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" msgstr "Plik 3MF ma zmodyfikowane G-code w profilach filamentu lub drukarki:" -msgid "" -"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " -"machine!" +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby zapobiec " -"ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" +"Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby zapobiec ewentualnym " +"uszkodzeniom maszyny!" msgid "Modified G-code" msgstr "Zmodyfikowane G-codes" @@ -6222,11 +5989,10 @@ msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" msgstr "Plik 3MF ma już dostosowane profile filamentu lub drukarki:" msgid "" -"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " -"damage to the machine!" +"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Proszę potwierdź, że G-code w tych profilach jest bezpieczny, aby zapobiec " -"ewentualnym uszkodzeniom maszyny!" +"Proszę potwierdź, że G-code w tych profilach jest bezpieczny, aby zapobiec ewentualnym " +"uszkodzeniom maszyny!" msgid "Customized Preset" msgstr "Dostosowany profil" @@ -6242,8 +6008,7 @@ msgstr "Zapamiętanie decyzji" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Nie udało się wczytać pliku „%1%”. Znaleziono nieprawidłową konfigurację." +msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%1%”. Znaleziono nieprawidłową konfigurację." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Usunięto obiekty o zerowym wolumenie" @@ -6256,8 +6021,7 @@ msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"Obiekt z pliku %s jest zbyt mały i możliwe, że jest określony w metrach lub " -"calach.\n" +"Obiekt z pliku %s jest zbyt mały i możliwe, że jest określony w metrach lub calach.\n" " Czy przeskalować na milimetry?" msgid "Object too small" @@ -6276,8 +6040,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Czy wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?\n" +msgstr "Czy wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt składający się z wielu części?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części" @@ -6286,11 +6049,11 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych." msgid "" -"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" +"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed " +"automatically?" msgstr "" -"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej. Czy przeskalować " -"go do odpowiednich rozmiarów?" +"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej. Czy przeskalować go do odpowiednich " +"rozmiarów?" msgid "Object too large" msgstr "Zbyt duży obiekt" @@ -6388,11 +6151,8 @@ msgstr "Cięcie płyty %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Rozwiąż błędy w cięciu i opublikuj ponownie." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "" -"Wtyczka sieciowa nie jest wykrywana. Funkcje związane z siecią są " -"niedostępne." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Wtyczka sieciowa nie jest wykrywana. Funkcje związane z siecią są niedostępne." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -6402,8 +6162,7 @@ msgstr "" "wczytany plik zawiera tylko G-code, nie można wyświetlić karty przygotowania." msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "" -"Można zachować zmodyfikowane profile w nowym projekcie lub je odrzucić." +msgstr "Można zachować zmodyfikowane profile w nowym projekcie lub je odrzucić." msgid "Creating a new project" msgstr "Tworzenie nowego projektu" @@ -6413,12 +6172,10 @@ msgstr "Wczytaj projekt" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Nie udało się zapisać projektu.\n" -"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie " -"używają pliku projektu." +"Sprawdź, czy folder istnieje w trybie online lub czy inne programy nie używają pliku projektu." msgid "Save project" msgstr "Zapisz projekt" @@ -6442,27 +6199,20 @@ msgstr "Nie udało się pobrać. Wyjątek rozmiaru pliku." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projekt pobrany w %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Importowanie do Orca Slicer nie powiodło się. Proszę pobrać plik i " -"zaimportować go ręcznie." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Importowanie do Orca Slicer nie powiodło się. Proszę pobrać plik i zaimportować go ręcznie." msgid "INFO:" msgstr "INFO:" -msgid "" -"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " msgstr "Brak wartości przyspieszenia do kalibracji. Użyj wartości domyślnej." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "" -"Prędkość nie została określona do kalibracji. Użyj domyślnej prędkości " -"optymalnej." +msgstr "Prędkość nie została określona do kalibracji. Użyj domyślnej prędkości optymalnej." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -6492,8 +6242,7 @@ msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%" #, boost-format msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." msgstr "" -"Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie " -"pliku nie powiodło się." +"Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie pliku nie powiodło się." msgid "Drop project file" msgstr "Upuść plik projektu" @@ -6507,11 +6256,8 @@ msgstr "Otwórz jako projekt" msgid "Import geometry only" msgstr "Importuj tylko geometrię" -msgid "" -"This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -msgstr "" -"Tę opcję można zmienić później w preferencjach \"Zachowanie przy " -"wczytywaniu\"" +msgid "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." +msgstr "Tę opcję można zmienić później w preferencjach \"Zachowanie przy wczytywaniu\"" msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "Można otworzyć tylko jeden plik G-code w tym samym czasie." @@ -6529,8 +6275,7 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Wszystkie obiekty zostaną usunięte. Czy kontynuować?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"Aktualny projekt ma niezapisane zmiany. Czy zapisać je przed kontynuowaniem?" +msgstr "Aktualny projekt ma niezapisane zmiany. Czy zapisać je przed kontynuowaniem?" msgid "Number of copies:" msgstr "Liczba kopii:" @@ -6554,18 +6299,14 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Zapisz plik po wykonaniu cięcia jako:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"Plik %s został wysłany do pamięci drukarki i można go obejrzeć na urządzeniu." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "Plik %s został wysłany do pamięci drukarki i można go obejrzeć na urządzeniu." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may " +"fix the meshes and try again." msgstr "" -"Nie można wykonać operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane będą " -"tylko części dodatnie" +"Nie można wykonać operacji boolowskich na siatkach modelu. Eksportowane będą tylko części dodatnie" #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -6583,30 +6324,24 @@ msgstr "Przyczyna: część „%1%” wprowadzona automatycznie." msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Przyczyna: „%1%” i inna część nie mają wspólnego przecięcia." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." msgstr "" -"Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane " -"będą tylko części dodatnie." +"Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane będą tylko części " +"dodatnie." msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " -"3MF file?\n" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi " -"ścieżkami w pliku 3MF?\n" -"Jeśli wybierzesz „NIE”, wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być " -"edytowalne." +"Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG wraz z ich lokalnymi ścieżkami w pliku " +"3MF?\n" +"Jeśli wybierzesz „NIE”, wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być edytowalne." msgid "Private protection" msgstr "Ochrona prywatności" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" -"Czy drukarka jest gotowa? Czy arkusz drukujący jest na miejscu, pusty i " -"czysty?" +msgstr "Czy drukarka jest gotowa? Czy arkusz drukujący jest na miejscu, pusty i czysty?" msgid "Upload and Print" msgstr "Prześlij i drukuj" @@ -6616,8 +6351,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Drukowanie według obiektu: \n" -"Zalecamy użycie automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć kolizji podczas " -"drukowania." +"Zalecamy użycie automatycznego rozmieszczenia, aby uniknąć kolizji podczas drukowania." msgid "Send G-code" msgstr "Wyślij G-code" @@ -6677,22 +6411,19 @@ msgid "Tips:" msgstr "Wskazówki:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " +"Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. " -"Proszę naprawić model za pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub " -"oprogramowania CAD." +"Funkcja „Napraw model” jest obecnie dostępna tylko w systemie Windows. Proszę naprawić model za " +"pomocą programu Orca Slicer (Windows) lub oprogramowania CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " -"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " -"to non-zero." +"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this " +"print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." msgstr "" -"Płyta %d: %s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal " -"chcesz wydrukować ten filament, ustaw temperaturę stołu dla tego filamentu " -"na większą niż zero." +"Płyta %d: %s Nie zaleca się używania do druku filamentu %s(%s). Jeśli nadal chcesz wydrukować ten " +"filament, ustaw temperaturę stołu dla tego filamentu na większą niż zero." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia programu.\n" @@ -6704,9 +6435,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Wybór języka" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "" -"Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych " -"ustawieniach." +msgstr "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych ustawieniach." msgid "Changing application language" msgstr "Zmiana języka aplikacji" @@ -6766,12 +6495,11 @@ msgid "Stealth Mode" msgstr "Tryb niewidoczny" msgid "" -"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " -"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines " +"or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" -"Zatrzymuje przesyłanie danych do chmury Bambu. Użytkownicy, którzy nie " -"korzystają z maszyn BBL lub używają trybu „tylko LAN”, mogą bezpiecznie " -"włączyć tę funkcję." +"Zatrzymuje przesyłanie danych do chmury Bambu. Użytkownicy, którzy nie korzystają z maszyn BBL " +"lub używają trybu „tylko LAN”, mogą bezpiecznie włączyć tę funkcję." msgid "Enable network plugin" msgstr "Włączenie wtyczki sieciowej" @@ -6792,22 +6520,20 @@ msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Zezwolenie na tylko jedną instancję programu" msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run " +"multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only " +"one instance." msgstr "" -"W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z " -"wiersza poleceń można uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim " -"przypadku te ustawienia umożliwią działanie tylko jednej instancji." +"W systemie macOS domyślnie działa tylko jedna instancja aplikacji. Jednak z wiersza poleceń można " +"uruchomić kilka instancji tej samej aplikacji. W takim przypadku te ustawienia umożliwią " +"działanie tylko jednej instancji." msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is " +"already running, that instance will be reactivated instead." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu OrcaSlicer, gdy inna instancja " -"tego samego OrcaSlicer jest już uruchomiona, ta instancja zostanie ponownie " -"aktywowana." +"Jeśli ta opcja jest włączona, po uruchomieniu OrcaSlicer, gdy inna instancja tego samego " +"OrcaSlicer jest już uruchomiona, ta instancja zostanie ponownie aktywowana." msgid "Home" msgstr "Strona główna" @@ -6837,10 +6563,8 @@ msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Przybliżanie do pozycji myszki" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Powiększ do pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, zamiast do środka okna 2D." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Powiększ do pozycji wskaźnika myszy w widoku 3D, zamiast do środka okna 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Używanie wolnego widoku kamery" @@ -6876,38 +6600,30 @@ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." msgstr "Objętości płukania: automatyczne obliczanie po każdej zmianie koloru" msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -msgstr "" -"Jeśli włączone, automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" +msgstr "Jeśli włączone, automatyczne obliczanie za każdym razem, gdy zmieni się kolor" -msgid "" -"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" -"Objętości płukania: automatyczne obliczanie po każdej zmianie filamentu" +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgstr "Objętości płukania: automatyczne obliczanie po każdej zmianie filamentu" msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy " -"zmieniany jest filament." +"Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy zmieniany jest filament." msgid "Remember printer configuration" msgstr "Pamiętanie konfiguracji drukarki" msgid "" -"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " -"each printer automatically." -msgstr "" -"Automatycznie zapamiętuje i przełącza konfigurację filamentu/procesu dla " -"każdej drukarki." +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer " +"automatically." +msgstr "Automatycznie zapamiętuje i przełącza konfigurację filamentu/procesu dla każdej drukarki." msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." msgstr "Obsługiwanie wielu urządzeń (wymaga ponownego uruchomienia programu)" msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." -msgstr "" -"Umożliwia wysyłanie zadania do wielu urządzeń jednocześnie i zarządzanie " -"nimi." +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage " +"multiple devices." +msgstr "Umożliwia wysyłanie zadania do wielu urządzeń jednocześnie i zarządzanie nimi." msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Automatyczne rozmieszczanie na płycie po powieleniu" @@ -6919,8 +6635,7 @@ msgid "Network" msgstr "Sieć" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Automatyczne synchronizowanie profili użytkownika (drukarka/filament/proces)" +msgstr "Automatyczne synchronizowanie profili użytkownika (drukarka/filament/proces)" msgid "User Sync" msgstr "Synchronizacja użytkownika" @@ -6978,8 +6693,8 @@ msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" -"Określa czy ustawienia drukarki/filamentu/procesu mają być wczytywane " -"podczas otwierania pliku .3mf" +"Określa czy ustawienia drukarki/filamentu/procesu mają być wczytywane podczas otwierania pliku " +".3mf" msgid "Maximum recent projects" msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów" @@ -6996,11 +6711,8 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code" msgid "Auto-Backup" msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Wykonuje okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po " -"sporadycznych awariach." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Wykonuje okresowe kopie zapasowe projektu w celu przywracania po sporadycznych awariach." msgid "every" msgstr "co" @@ -7257,13 +6969,11 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Profil „%1%” już istnieje." #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "Profil „%1%” już istnieje i jest niekompatybilny z aktualną drukarką." -#, fuzzy msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "Zwróć uwagę, że zapisanie spowoduje zastąpienie tego profilu" +msgstr "Zwróć uwagę, że zapisanie spowoduje zastąpienie tego profilu." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa profilu ustawień." @@ -7326,22 +7036,22 @@ msgid "Busy" msgstr "Zajęty" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Cool Plate" msgid "PLA Plate" msgstr "Płyta PLA" msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Engineering Plate" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Smooth PEI Plate" msgid "High temperature Plate" msgstr "Płyta wysokotemperaturowa" msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Textured PEI Plate" msgid "Send print job to" msgstr "Wyślij zadanie druku do" @@ -7371,89 +7081,73 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "Upłynął czas synchronizowania informacji o urządzeniu" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "" -"Nie można wysłać zadania do druku, gdy drukarka aktualizuje oprogramowanie" +msgstr "Nie można wysłać zadania do druku, gdy drukarka aktualizuje oprogramowanie" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" -msgstr "" -"Drukarka wykonuje instrukcje. Proszę wznowić drukowanie po ich zakończeniu." +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "Drukarka wykonuje instrukcje. Proszę wznowić drukowanie po ich zakończeniu." msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Drukarka jest zajęta innym zadaniem drukowania" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS " +"slot assignment." msgstr "" -"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament %s przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby " +"obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie " -"drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament przekracza liczbę slotów AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby " +"obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change " +"its mapping AMS slot" msgstr "" -"Ustalono przyporządkowanie filamentów do gniazd w AMS. Możesz kliknąć na " -"dowolny filament powyżej, aby zmienić jego przypisanie do innego gniazda w " -"AMS" +"Ustalono przyporządkowanie filamentów do gniazd w AMS. Możesz kliknąć na dowolny filament " +"powyżej, aby zmienić jego przypisanie do innego gniazda w AMS" msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" msgstr "" -"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot " -"AMS przed wysłaniem zadania druku" +"Proszę kliknąć na każdy filament powyżej, aby określić jego przypisany slot AMS przed wysłaniem " +"zadania druku" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s nie pasuje do filamentu w slocie AMS %s. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament %s nie pasuje do filamentu w slocie AMS %s. Proszę zaktualizować oprogramowanie " +"drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support " +"AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować " -"oprogramowanie drukarki, aby obsługiwało przypisywanie slotów AMS." +"Filament nie pasuje do filamentu w slocie AMS. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki, aby " +"obsługiwało przypisywanie slotów AMS." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => " -"slot AMS." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "Oprogramowanie drukarki obsługuje tylko sekwencyjne mapowanie filamentu => slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Przed rozpoczęciem drukowania należy włożyć kartę SD." #, c-format, boost-format msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z wybranym profilem drukarki w " -"programie (%s)." +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Wybrana drukarka (%s) jest niezgodna z wybranym profilem drukarki w programie (%s)." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Aby nagrywać timelapse, należy włożyć kartę SD." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga " -"aktualizacji." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Nie można wysłać zadania druku do drukarki, której oprogramowanie wymaga aktualizacji." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Nie można wysłać zadania druku dla pustej płyty" @@ -7461,18 +7155,12 @@ msgstr "Nie można wysłać zadania druku dla pustej płyty" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania na wszystkich płytach" -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" -"Po włączeniu trybu wazy, maszyny o strukturze I3 nie będą generować filmów " -"timelapse." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Po włączeniu trybu wazy, maszyny o strukturze I3 nie będą generować filmów timelapse." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na " -"„Obiekt po obiekcie”." +"Timelapse nie jest obsługiwany, ponieważ sekwencja druku jest ustawiona na „Obiekt po obiekcie”." msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -7481,21 +7169,18 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Proszę sprawdzić następujące rzeczy:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected " +"printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie " -"wybraną drukarką. Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do cięcia." +"Typ drukarki wybrany podczas generowania G-code nie jest zgodny z aktualnie wybraną drukarką. " +"Zaleca się używanie tego samego typu drukarki do cięcia." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required " +"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to " -"wymagane filamenty. Jeśli wszystko jest w porządku, naciśnij „Potwierdź”, " -"aby rozpocząć drukowanie." +"W mapowaniu AMS znajdują się nieznane filamenty. Proszę sprawdzić, czy są to wymagane filamenty. " +"Jeśli wszystko jest w porządku, naciśnij „Potwierdź”, aby rozpocząć drukowanie." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -7506,43 +7191,31 @@ msgid "nozzle memorized: %.2f %s" msgstr "zapamiętana dysza: %.2f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. " -"If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " -"change settings." +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your " +"nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." msgstr "" -"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w " -"ustawieniach. Jeśli ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > " -"Typ dyszy, aby zmienić to ustawienie." +"Średnica dyszy w przetworzonym pliku nie jest zgodna z średnicą dyszy w ustawieniach. Jeśli " +"ostatnio zmieniłeś dyszę, przejdź do opcji Urządzenie > Typ dyszy, aby zmienić to ustawienie." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " -"damage" +msgid "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle damage" msgstr "" -"Drukowanie materiału o wysokiej temperaturze (%s materiał) z %s może " -"spowodować uszkodzenie dyszy." +"Drukowanie materiału o wysokiej temperaturze (%s materiał) z %s może spowodować uszkodzenie dyszy." msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" -"Proszę naprawić powyższy błąd, w przeciwnym razie drukowanie nie może być " -"kontynuowane." +msgstr "Proszę naprawić powyższy błąd, w przeciwnym razie drukowanie nie może być kontynuowane." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować " -"drukowanie." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Proszę nacisnąć przycisk potwierdzenia, jeśli nadal chcesz kontynuować drukowanie." -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "Łączenie z drukarką. Nie można anulować w trakcie procesu łączenia." msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." msgstr "" -"Ostrożnie! Kalibracja przepływu na Texture PEI może nie powieść się z powodu " -"nierównomiernie rozłożonej powierzchni." +"Ostrożnie! Kalibracja przepływu na Texture PEI może nie powieść się z powodu nierównomiernie " +"rozłożonej powierzchni." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Automatyczna kalibracja przepływu za pomocą mikrolidaru" @@ -7563,8 +7236,7 @@ msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "Nie można wysłać zadania druku podczas aktualizacji" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" -"Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi ustawieniami drukarki." +msgstr "Wybrana drukarka jest niekompatybilna z wybranymi ustawieniami drukarki." msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "Przed wysłaniem na kartę SD drukarki, należy włożyć kartę SD." @@ -7646,18 +7318,16 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Warunki i zasady" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " -"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the " +"terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by " +"the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or " +"agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab " -"proszę przeczytać warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie " -"urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się przestrzegać Polityki Prywatności i " -"Warunków Użytkowania (razem „Warunki”). Jeśli nie zgadzasz się lub nie " -"przestrzegasz Polityki Prywatności Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i " -"usług Bambu Lab." +"Dziękujemy za zakup urządzenia Bambu Lab. Przed użyciem urządzenia Bambu Lab proszę przeczytać " +"warunki i zasady. Klikając, aby zgodzić się na używanie urządzenia Bambu Lab, zgadzasz się " +"przestrzegać Polityki Prywatności i Warunków Użytkowania (razem „Warunki”). Jeśli nie zgadzasz " +"się lub nie przestrzegasz Polityki Prywatności Bambu Lab, proszę nie używać sprzętu i usług Bambu " +"Lab." msgid "and" msgstr "i" @@ -7673,30 +7343,26 @@ msgstr "Oświadczenie o programie poprawy doświadczenia użytkownika" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own " +"slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to " +"improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our " +"users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, " +"this service will access information from your error logs and usage logs, which may include " +"information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an " +"individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, " +"addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z " -"sukcesów i porażek, aby dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s " -"stosuje tę samą zasadę i wykorzystuje uczenie maszynowe do poprawy swojej " -"wydajności na podstawie sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków naszych " -"użytkowników. Szkolimy %s, aby było mądrzejsze, dostarczając mu danych z " -"rzeczywistego świata. Jeśli wyrażasz zgodę, ta usługa uzyska dostęp do " -"informacji z Twoich logów błędów i dzienników użycia, które mogą zawierać " -"informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie będziemy zbierać żadnych " -"danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " -"zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o " -"płatnościach czy numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te " -"warunki i oświadczenie o Polityce Prywatności." +"W społeczności druku 3D uczymy się od siebie nawzajem, korzystając z sukcesów i porażek, aby " +"dostosować nasze parametry i ustawienia cięcia. %s stosuje tę samą zasadę i wykorzystuje uczenie " +"maszynowe do poprawy swojej wydajności na podstawie sukcesów i porażek ogromnej liczby wydruków " +"naszych użytkowników. Szkolimy %s, aby było mądrzejsze, dostarczając mu danych z rzeczywistego " +"świata. Jeśli wyrażasz zgodę, ta usługa uzyska dostęp do informacji z Twoich logów błędów i " +"dzienników użycia, które mogą zawierać informacje opisane w Polityce Prywatności. Nie będziemy " +"zbierać żadnych danych osobowych, dzięki którym można by bezpośrednio lub pośrednio " +"zidentyfikować osobę, w tym między innymi nanawisk, adresów, informacji o płatnościach czy " +"numerów telefonów. Włączając tę usługę, zgadzasz się na te warunki i oświadczenie o Polityce " +"Prywatności." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Oświadczenie o planie poprawy doświadczenia użytkownika" @@ -7731,37 +7397,33 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Szukaj w profilu" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Proszę kliknąć, aby przywrócić wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego " -"profilu." +msgstr "Proszę kliknąć, aby przywrócić wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego profilu." msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime " +"tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na " -"modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno wyłączyć wieżę czyszczącą?" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na modelu bez wieży " +"czyszczącej. Czy na pewno wyłączyć wieżę czyszczącą?" msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime " +"tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na " -"modelu bez wieży czyszczącej. Czy włączyć wieżę czyszczącą?" +"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na modelu bez wieży " +"czyszczącej. Czy włączyć wieżę czyszczącą?" msgid "Still print by object?" msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height" +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent " +"support layer height" msgstr "" -"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy " -"następujące ustawienia:\n" -"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny " -"i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory" +"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy następujące ustawienia:\n" +"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny i wyłączenie " +"niezależnej wysokości warstwy podpory" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -7773,14 +7435,13 @@ msgstr "" "Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie" msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or " +"is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts " +"the functionality of your print." msgstr "" -"Włączenie tej opcji spowoduje zmianę kształtu modelu. Jeśli druk wymaga " -"precyzyjnych wymiarów lub jest częścią złożonego projektu, ważne jest " -"dokładne sprawdzenie, czy ta zmiana geometrii nie wpłynie na funkcjonalność " -"druku." +"Włączenie tej opcji spowoduje zmianę kształtu modelu. Jeśli druk wymaga precyzyjnych wymiarów lub " +"jest częścią złożonego projektu, ważne jest dokładne sprawdzenie, czy ta zmiana geometrii nie " +"wpłynie na funkcjonalność druku." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Czy na pewno włączyć tę opcję?" @@ -7793,11 +7454,11 @@ msgstr "" "Ustawione zostanie na min_layer_height\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits, this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may " +"cause printing quality issues." msgstr "" -"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> " -"Limity wysokości warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." +"Wysokość warstwy przekracza limit w Ustawieniach Drukarki -> Extruder -> Limity wysokości " +"warstwy, co może powodować problemy z jakością druku." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "Dostosować automatycznie do ustawionego zakresu?\n" @@ -7809,51 +7470,43 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " -"printing complications." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during " +"filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the " +"risk of nozzle clogs or other printing complications." msgstr "" -"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą " -"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć " -"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć " -"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem." +"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą odległość w celu " +"zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć może to znacząco zmniejszyć ilość " +"zużytego filamentu, może również zwiększyć ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z " +"drukowaniem." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications. Please use with the latest printer firmware." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during " +"filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the " +"risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą " -"odległość w celu zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć " -"może to znacząco zmniejszyć ilość zużytego filamentu, może również zwiększyć " -"ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z drukowaniem. Proszę używać z " -"najnowszym oprogramowaniem drukarki." +"Funkcja eksperymentalna: Polega na wycofywaniu filamentu na większą odległość w celu " +"zminimalizowania płukania, a następne jego odcięcie. Choć może to znacząco zmniejszyć ilość " +"zużytego filamentu, może również zwiększyć ryzyko zatknięcia dyszy lub innych problemów z " +"drukowaniem. Proszę używać z najnowszym oprogramowaniem drukarki." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe " +"Tower\"." msgstr "" -"Podczas nagrywania timelapse bez głowicy drukującej zaleca się dodanie " -"„Timelapse - Wieża czyszcząca” \n" -"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie " -"„Dodaj Prymityw”->„Timelapse - Wieża czyszcząca”." +"Podczas nagrywania timelapse bez głowicy drukującej zaleca się dodanie „Timelapse - Wieża " +"czyszcząca” \n" +"przez kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pustym miejscu płyty i wybranie „Dodaj Prymityw”-" +">„Timelapse - Wieża czyszcząca”." msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień " -"systemowych." +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system " +"preset." +msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych." -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" -"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego " -"zestawu systemowego." +"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane w obecnym profilu." @@ -7883,11 +7536,9 @@ msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować." -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" -"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień " -"dziedziczony z obecnego." +"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Aby to zrobić, proszę ustalić nową nazwę zestawu ustawień." @@ -7956,13 +7607,11 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Szybkość drukowania nawisów" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of " +"line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"To jest prędkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako " -"procent szerokości linii. Prędkość 0 oznacza brak spowolnienia, a używana " -"jest prędkość ściany" +"To jest prędkość dla różnych stopni nawisu. Stopnie nawisu są wyrażane jako procent szerokości " +"linii. Prędkość 0 oznacza brak spowolnienia, a używana jest prędkość ściany" msgid "Bridge" msgstr "Mosty" @@ -8021,24 +7670,19 @@ msgstr "Cz.używ." #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę ją usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgstr[1] "" "Następujące %s linie zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgstr[2] "" "Następujące %s linii zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n" -"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie " -"czasu druku." +"Proszę je usunąć, inaczej może to zakłócić wizualizację G-code i oszacowanie czasu druku." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe" @@ -8056,8 +7700,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Zalecana temperatura dyszy" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień" +msgstr "Zalecany zakres temperatury dyszy dla tego filamentu. 0 oznacza brak ustawień" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Współczynnik przepływu i Wzrost ciśnienia (PA)" @@ -8075,66 +7718,64 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Temperatura dyszy podczas druku" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "" +msgstr "Cool Plate (SuperTack)" msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +"Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest cool plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate SuperTack" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest cool plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest " +"przystosowany do druku na Cool Plate SuperTack" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate / PLA Plate" msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest " +"przystosowany do druku na Cool Plate" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Textured Cool Plate" msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu przy zainstalowanej Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie jest przystosowany do druku na Textured Cool Plate" +"Temperatura stołu przy zainstalowanej Cool Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie jest " +"przystosowany do druku na Textured Cool Plate" msgid "Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 " -"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Engineering Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Engineering Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"jest przystosowany do druku na Engineering Plate" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " -"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " -"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. " -"Wartość 0 oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Smooth PEI " -"Plate/High Temp Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Smooth PEI Plate/High Temp Plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie jest przystosowany do druku na Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Textured PEI Plate" msgid "" -"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 " -"oznacza, że filament nie jest przystosowany do druku na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest Textured PEI Plate. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"jest przystosowany do druku na Textured PEI Plate" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ograniczenie prędkości przepływu" @@ -8152,26 +7793,23 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Minimalny próg prędkości wentylatora" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer " +"than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is " +"interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną " -"prędkością, gdy szacowany czas warstwy nie będzie dłuższy niż czas warstwy w " -"ustawieniach. Gdy czas warstwy jest krótszy niż próg, prędkość wentylatora " -"jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora " -"zgodnie z czasem druku warstwy" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części zacznie pracować z minimalną prędkością, gdy szacowany " +"czas warstwy nie będzie dłuższy niż czas warstwy w ustawieniach. Gdy czas warstwy jest krótszy " +"niż próg, prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością " +"wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maksymalny próg prędkości wentylatora" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany " -"czas warstwy będzie krótszy niż wartość ustawiona" +"Prędkość wentylatora chłodzącego części będzie maksymalna, gdy szacowany czas warstwy będzie " +"krótszy niż wartość ustawiona" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Pomocniczy wentylator chłodzący części" @@ -8292,13 +7930,11 @@ msgstr "Liczba ekstruderów drukarki." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" "Wybrano tryb „Pojedynczy ekstruder wielomateriałowy”.\n" "Wszystkie ekstrudery muszą mieć tę samą średnicę dyszy.\n" -"Czy chcesz, aby średnica wszystkich dysz była taka sama jak średnica dyszy " -"pierwszego ekstrudera?" +"Czy chcesz, aby średnica wszystkich dysz była taka sama jak średnica dyszy pierwszego ekstrudera?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Średnica dyszy" @@ -8310,11 +7946,11 @@ msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "Parametry pojedynczego extrudera wielomateriałowego" msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the " +"new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem. Średnice wszystkich " -"ekstruderów zostaną ustawione na nową wartość. Czy kontynuować?" +"To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem. Średnice wszystkich ekstruderów zostaną " +"ustawione na nową wartość. Czy kontynuować?" msgid "Layer height limits" msgstr "Ograniczenia wysokości warstwy" @@ -8330,8 +7966,8 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Opcja wycierania dyszy nie jest dostępna podczas korzystania z trybu " -"retrakcji zaszytego w firmware.\n" +"Opcja wycierania dyszy nie jest dostępna podczas korzystania z trybu retrakcji zaszytego w " +"firmware.\n" "\n" "Czy wyłączyć ją, aby umożliwić włączenie retrakcji za pomocą firmware?" @@ -8343,11 +7979,11 @@ msgstr "Odłączony" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be " +"deleted if the printer is deleted." msgstr "" -"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te " -"profile zostaną skasowane, jeśli drukarka zostanie usunięta." +"%d profil filamentu i %d profil procesu jest przypisany do tej drukarki. Te profile zostaną " +"skasowane, jeśli drukarka zostanie usunięta." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" msgstr "Profile dziedziczone przez inne profile nie mogą być usunięte!" @@ -8371,12 +8007,12 @@ msgstr[2] "Następujące profile również zostaną usunięte." msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the " +"filament information for that slot." msgstr "" "Czy na pewno usunąć wybrany profil?\n" -"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w drukarce, proszę " -"zresetować informacje o filamentach dla tego slotu." +"Jeśli profil odpowiada filamentowi aktualnie używanemu w drukarce, proszę zresetować informacje o " +"filamentach dla tego slotu." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -8461,19 +8097,19 @@ msgstr "Profil „%1%” zawiera następujące niezapisane zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following " +"unsaved changes:" msgstr "" -"Profil „%1%” nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera " -"następujące niezapisane zmiany:" +"Profil „%1%” nie jest kompatybilny z nowym profilem drukarki i zawiera następujące niezapisane " +"zmiany:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following " +"unsaved changes:" msgstr "" -"Profil „%1%” nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera " -"następujące niezapisane zmiany:" +"Profil „%1%” nie jest kompatybilny z nowym profilem procesu i zawiera następujące niezapisane " +"zmiany:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." @@ -8488,24 +8124,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you " +"have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości profilu, lub kontynuować " -"ich używanie w nowym profilu." +"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości profilu, lub kontynuować ich używanie w nowym " +"profilu." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to " +"the new project" msgstr "" "\n" -"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości w profilu, lub " -"kontynuować ich używanie w nowym profilu" +"Możesz zapisać lub odrzucić zmodyfikowane wartości w profilu, lub kontynuować ich używanie w " +"nowym profilu" msgid "Extruders count" msgstr "Liczba extruderów" @@ -8522,31 +8158,24 @@ msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)" msgid "Select presets to compare" msgstr "Wybierz profile do porównania" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"Możesz przenieść tylko do aktualnie aktywnego profilu, ponieważ został on " -"zmodyfikowany." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Możesz przenieść tylko do aktualnie aktywnego profilu, ponieważ został on zmodyfikowany." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n" -"Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień " -"po zamknięciu tego okna dialogowego." +"Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień po zamknięciu tego " +"okna dialogowego." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest aktywowana, to okno dialogowe może być używane do " -"przenoszenia wybranych wartości z profilu po lewej do profilu po prawej " -"stronie." +"Jeśli ta opcja jest aktywowana, to okno dialogowe może być używane do przenoszenia wybranych " +"wartości z profilu po lewej do profilu po prawej stronie." msgid "Add File" msgstr "Dodaj plik" @@ -8607,8 +8236,7 @@ msgid "" "%s will update the configuration package to allow the application to start." msgstr "" "Pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z obecną aplikacją.\n" -"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł " -"się uruchomić" +"%s zaktualizuje pakiet konfiguracyjny, w przeciwnym razie nie będzie mógł się uruchomić" #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" @@ -8684,25 +8312,23 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Dostosowanie wyciskania" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. " +"Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent " +"insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and " +"different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this " +"reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel " +"grinding into filament etc." msgstr "" -"Ramming oznacza szybką ekstruzję tuż przed zmianą narzędzia w drukarce " -"jednoextruderowej MM. Jego celem jest odpowiednie ukształtowanie końca " -"wyładowanego filamentu, aby nie przeszkadzał on w wstawieniu nowego " -"filamentu i mógł być później ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne " -"filamenty mogą wymagać różnych prędkości ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. " -"Z tego powodu prędkości ekstruzji podczas wyciskania są regulowane.\n" +"Ramming oznacza szybką ekstruzję tuż przed zmianą narzędzia w drukarce jednoextruderowej MM. Jego " +"celem jest odpowiednie ukształtowanie końca wyładowanego filamentu, aby nie przeszkadzał on w " +"wstawieniu nowego filamentu i mógł być później ponownie wstawiony. Ta faza jest ważna, a różne " +"filamenty mogą wymagać różnych prędkości ekstruzji, aby uzyskać dobrą formę. Z tego powodu " +"prędkości ekstruzji podczas wyciskania są regulowane.\n" "\n" -"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja " -"prawdopodobnie doprowadzi do zacięć filamentu, zgrzytania koła extrudera itp." +"Jest to ustawienie na poziomie eksperta, nieprawidłowa regulacja prawdopodobnie doprowadzi do " +"zacięć filamentu, zgrzytania koła extrudera itp." msgid "Total ramming time" msgstr "Całkowity czas wyciskania" @@ -8733,12 +8359,11 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Objętości płukania przy zmianie filamentu" msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color " -"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color changed. You could " +"disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca będzie przeliczał objętość płukania za każdym razem, gdy zmieni się " -"kolor filamentu. Możesz wyłączyć auto-przeliczanie w Orca Slicer > " -"Preferencje" +"Orca będzie przeliczał objętość płukania za każdym razem, gdy zmieni się kolor filamentu. Możesz " +"wyłączyć auto-przeliczanie w Orca Slicer > Preferencje" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Objętość płukania (mm³) dla każdej pary filamentów." @@ -8770,42 +8395,40 @@ msgid "To" msgstr "Do" msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for " +"your operation system?" msgstr "" -"Do wykonania tego zadania wymagany jest Windows Media Player! Czy włączyć " -"„Windows Media Player” dla systemu operacyjnego?" +"Do wykonania tego zadania wymagany jest Windows Media Player! Czy włączyć „Windows Media Player” " +"dla systemu operacyjnego?" msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You " +"will be promoted twice" msgstr "" -"BambuSource nie został poprawnie zarejestrowany do odtwarzania mediów! " -"Naciśnij Tak, aby ponownie go zarejestrować. Będziesz poproszony dwa razy." +"BambuSource nie został poprawnie zarejestrowany do odtwarzania mediów! Naciśnij Tak, aby ponownie " +"go zarejestrować. Będziesz poproszony dwa razy." msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install BambuStudio or seek after-sales help." +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStudio or seek " +"after-sales help." msgstr "" -"Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! Proszę " -"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą po-" -"sprzedażową." +"Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! Proszę ponownie " +"zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą po-sprzedażową." msgid "" -"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " -"correctly! Press Yes to fix it." +"Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix " +"it." msgstr "" -"Jeśli używasz BambuSource z innej instalacji programu, odtwarzanie wideo " -"może nie działać poprawnie! Naciśnij Tak, aby to naprawić." +"Jeśli używasz BambuSource z innej instalacji programu, odtwarzanie wideo może nie działać " +"poprawnie! Naciśnij Tak, aby to naprawić." msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try " +"installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" -"Twój system nie posiada kodeków H.264 dla GStreamer, które są wymagane do " -"odtwarzania wideo. (Spróbuj zainstalować pakiety gstreamer1.0-plugins-bad " -"lub gstreamer1.0-libav, a następnie zrestartuj Orca Slicer?)" +"Twój system nie posiada kodeków H.264 dla GStreamer, które są wymagane do odtwarzania wideo. " +"(Spróbuj zainstalować pakiety gstreamer1.0-plugins-bad lub gstreamer1.0-libav, a następnie " +"zrestartuj Orca Slicer?)" msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Nie wykryto wtyczki Bambu Network." @@ -8817,8 +8440,7 @@ msgid "Login" msgstr "Logowanie" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim Przewodniku konfiguracji" +msgstr "Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim Przewodniku konfiguracji" msgid "Configuration package changed" msgstr "Zmieniono pakiet konfiguracyjny" @@ -8872,13 +8494,12 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected " -"objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient " -"all objects in the current project." +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the " +"selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." msgstr "" -"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację zaznaczonych lub wszystkich " -"obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym " -"razie ustawi wszystkie obiekty bieżącego projektu." +"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację zaznaczonych lub wszystkich obiektów. Jeśli są " +"wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym razie ustawi wszystkie obiekty bieżącego " +"projektu." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Ta funkcja automatycznie ustawia orientację wszystkie obiekty na aktualnej płycie roboczej." @@ -9109,11 +8730,8 @@ msgstr "informacje o aktualizacji wersji %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Aktualizacja wtyczki sieciowej" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "" -"Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu " -"Orca Slicer." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "Kliknij OK, aby zaktualizować wtyczkę sieciową przy następnym uruchomieniu Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -9170,26 +8788,22 @@ msgstr "Potwierdź i zaktualizuj dyszę" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Połącz z drukarką używając adresu IP i kodu dostępu" -msgid "" -"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"Krok 1. Proszę upewnić się, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci " -"LAN." +msgid "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "Krok 1. Proszę upewnić się, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci LAN." msgid "" -"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, " +"please correct them." msgstr "" -"Krok 2. Jeśli adres IP i kod dostępu są różne od aktualnych wartości na " -"drukarce, proszę je poprawić." +"Krok 2. Jeśli adres IP i kod dostępu są różne od aktualnych wartości na drukarce, proszę je " +"poprawić." msgid "" -"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " -"found in the device information on the printer screen." +"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device " +"information on the printer screen." msgstr "" -"Krok 3. Proszę uzyskać numer seryjny urządzenia po stronie drukarki. " -"Zazwyczaj można go odnaleźć wśród informacji o urządzeniu, na ekranie " -"drukarki." +"Krok 3. Proszę uzyskać numer seryjny urządzenia po stronie drukarki. Zazwyczaj można go odnaleźć " +"wśród informacji o urządzeniu, na ekranie drukarki." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -9268,30 +8882,27 @@ msgid "Update successful" msgstr "Aktualizacja udana" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while " +"the printer is updating." msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Proszę nie wyłączać " -"zasilania podczas aktualizacji drukarki." +"Czy na pewno zaktualizować? To zajmie około 10 minut. Proszę nie wyłączać zasilania podczas " +"aktualizacji drukarki." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to " +"update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona, zanim będzie " -"można kontynuować drukowanie. Czy chcesz teraz dokonać aktualizacji? Możesz " -"również dokonać aktualizacji później, wybierając opcję „Aktualizacja " -"oprogramowania”." +"Wykryto ważną aktualizację, która musi zostać uruchomiona, zanim będzie można kontynuować " +"drukowanie. Czy chcesz teraz dokonać aktualizacji? Możesz również dokonać aktualizacji później, " +"wybierając opcję „Aktualizacja oprogramowania”." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting Orca." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you " +"want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." msgstr "" -"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane " -"przed drukowaniem. Czy chcesz zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić " -"później na drukarce lub przy następnym uruchomieniu Orca." +"Błąd wersji oprogramowania układowego. Naprawa i aktualizacja są wymagane przed drukowaniem. Czy " +"chcesz zaktualizować teraz? Możesz to również zrobić później na drukarce lub przy następnym " +"uruchomieniu Orca." msgid "Extension Board" msgstr "Płyta rozszerzeń" @@ -9361,49 +8972,37 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Otwórz plik G-code:" msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "" -"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę " -"przyciąć dolną część modelu lub włączyć podpory." +"Jeden obiekt ma pustą pierwszą warstwę i nie może być wydrukowany. Proszę przyciąć dolną część " +"modelu lub włączyć podpory." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "" -"Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%." +msgstr "Obiekt nie może być wydrukowany z powodu pustej warstwy między %1% a %2%." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Obiekt: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma " -"wadliwą siatkę" +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Możliwe, że części obiektu na tej wysokości są zbyt cienkie, lub obiekt ma wadliwą siatkę" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Żaden obiekt nie może być wydrukowany. Może jest za mały" -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." msgstr "" -"Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij " -"się, że nie dojdzie do kolizji." +"Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do " +"kolizji." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" -msgstr "" -"Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-" -"code.\n" +msgstr "Nie udało się wygenerować G-code dla nieprawidłowego niestandardowego G-code.\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego " -"G-code." +msgstr "Proszę sprawdzić niestandardowy G-code lub użyć domyślnego niestandardowego G-code." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -9447,16 +9046,13 @@ msgstr "Wielokrotne" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości " -"„%2%” " +msgstr "Nie udało się obliczyć szerokości linii %1%. Nie można uzyskać wartości „%2%” " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" msgstr "" -"Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość " -"warstwy i szerokość ekstruzji." +"Nieprawidłowy odstęp podany do Flow::with_spacing(), sprawdź wysokość warstwy i szerokość " +"ekstruzji." msgid "undefined error" msgstr "nieznany błąd" @@ -9552,11 +9148,8 @@ msgid "write callback failed" msgstr "błąd zapisu funkcji zwrotnej" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " -"drukowania." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -9567,13 +9160,10 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% jest zbyt wysoki, mogą wystąpić kolizje." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" jest zbyt blisko innych modeli, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." +msgstr " jest zbyt blisko innych modeli, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas " -"drukowania." +msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje podczas drukowania." msgid "Prime Tower" msgstr "Wieża Czyszcząca" @@ -9585,42 +9175,33 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " jest zbyt blisko obszaru wykluczenia, mogą wystąpić kolizje.\n" msgid "" -"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing." +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, " +"the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing." msgstr "" -"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach " -"temperatur. Może to spowodować zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" +"Nie można drukować jednocześnie wieloma filamentami o znacznych różnicach temperatur. Może to " +"spowodować zablokowanie lub uszkodzenie extrudera i dyszy" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Brak ekstruzji przy obecnych ustawieniach." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -"Tryb „Wygładzony” timelapse nie jest obsługiwany, gdy włączona jest " -"sekwencja druku „według obiektu”." +"Tryb „Wygładzony” timelapse nie jest obsługiwany, gdy włączona jest sekwencja druku „według " +"obiektu”." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Proszę wybrać sekwencję druku „Według obiektu”, aby drukować wiele obiektów " -"w trybie wazy." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Proszę wybrać sekwencję druku „Według obiektu”, aby drukować wiele obiektów w trybie wazy." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." msgstr "Tryb „Wazy” nie działa, gdy obiekt zawiera więcej niż jeden filament." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " -"build volume height because of material shrinkage compensation." +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height " +"because of material shrinkage compensation." msgstr "" -"Chociaż obiekt %1% mieści się w objętości roboczej, przekracza maksymalną " -"jej wysokość z powodu kompensacji skurczu materiału." +"Chociaż obiekt %1% mieści się w objętości roboczej, przekracza maksymalną jej wysokość z powodu " +"kompensacji skurczu materiału." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9628,106 +9209,85 @@ msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość objętości budowy." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build " +"volume height." msgstr "" -"Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia " -"warstwa przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej." +"Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia warstwa przekracza " +"maksymalną wysokość przestrzeni roboczej." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." msgstr "" -"Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących " -"ustawień druku i ponowienie próby." +"Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących ustawień druku i ponowienie " +"próby." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" -"Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych." +msgstr "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime " +"tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." msgstr "" -"Różne średnice dysz i filamentu mogą nie działać poprawnie, gdy włączona " -"jest wieża czyszcząca. Jest to mocno eksperymentalna funkcja, więc zaleca " -"się ostrożność." +"Różne średnice dysz i filamentu mogą nie działać poprawnie, gdy włączona jest wieża czyszcząca. " +"Jest to mocno eksperymentalna funkcja, więc zaleca się ostrożność." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem " -"extrudera (use_relative_e_distances=1)." +"Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko z relatywnym adresowaniem extrudera " +"(use_relative_e_distances=1)." msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is " +"off." msgstr "" -"Zapobieganie wyciekom (ooze) nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest " -"wieża czyszcząca." +"Zapobieganie wyciekom (ooze) nie jest obecnie wspierane, gdy włączona jest wieża czyszcząca." msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and " +"Repetier G-code flavors." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, " -"Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier." +"Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, Klipper, RepRap/" +"Sprinter, RepRapFirmware i Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Wieża czyszcząca nie jest wspierana w druku „Według obiektu”." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects " +"have the same layer height." msgstr "" -"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość " -"warstwy. Wymaga to, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." +"Wieża czyszcząca nie jest wspierana, gdy włączona jest adaptacyjna wysokość warstwy. Wymaga to, " +"aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy." -msgid "" -"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby „szczelina podpory” była wielokrotnością " -"wysokości warstwy" +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby „szczelina podpory” była wielokrotnością wysokości warstwy" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" + +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty miały tę samą wysokość warstwy" +"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej liczbie warstw tratwy" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers." +"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same " +"support_top_z_distance." msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej " -"liczbie warstw tratwy" +"Wieża czyszcząca jest obsługiwana tylko dla wielu obiektów, pod warunkiem, że mają tę samą " +"wartość support_top_z_distance." -msgid "" -"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_top_z_distance." -msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest obsługiwana tylko dla wielu obiektów, pod warunkiem, " -"że mają tę samą wartość support_top_z_distance." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej wysokości warstw." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były cięte na tej samej " -"wysokości warstw." +"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość " +"warstwy" -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height." +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" -"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one " -"taką samą wysokość warstwy" - -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Jeden lub więcej obiektów zostało przypisanych do ekstrudera, który nie jest " -"dostępny w drukarce." +"Jeden lub więcej obiektów zostało przypisanych do ekstrudera, który nie jest dostępny w drukarce." msgid "Too small line width" msgstr "Zbyt mała szerokość linii" @@ -9736,136 +9296,110 @@ msgid "Too large line width" msgstr "Zbyt duża szerokość linii" msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with " +"the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have " +"to be of the same diameter." msgstr "" -"Drukowanie z użyciem wielu ekstruderów o różnych średnicach dysz. Jeśli " -"podpory mają być drukowane przy użyciu bieżącego filamentu (support_filament " -"== 0 lub support_interface_filament == 0), wszystkie dysze muszą mieć tę " -"samą średnicę." +"Drukowanie z użyciem wielu ekstruderów o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być " +"drukowane przy użyciu bieżącego filamentu (support_filament == 0 lub support_interface_filament " +"== 0), wszystkie dysze muszą mieć tę samą średnicę." + +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Wieża czyszcząca wymaga, aby podpory miały tę samą wysokość warstwy co obiekt." + +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "" +"Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość ekstruzji filamentu " +"podpory." msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." msgstr "" -"Wieża czyszcząca wymaga, aby podpory miały tę samą wysokość warstwy co " -"obiekt." +"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x szerokość ekstruzji " +"filamentu podpory." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." msgstr "" -"Średnica końcówki drzewa organicznego nie może być mniejsza niż szerokość " -"ekstruzji filamentu podpory." +"Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica końcówki podpory " +"(drzewo)." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia (drzewo) nie może być mniejsza niż 2x " -"szerokość ekstruzji filamentu podpory." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Średnica gałęzi organicznego wsparcia nie może być mniejsza niż średnica " -"końcówki podpory (drzewo)." - -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę " -"ją włączyć." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Używane są wzmocnienia podpór, ale funkcja podpór nie jest włączona. Proszę ją włączyć." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Wysokość warstwy nie może przekraczać średnicy dyszy" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent " +"loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na " -"każdej warstwie, aby zapobiec utracie dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj " -"„G92 E0” do layer_gcode." +"Relatywne adresowanie extrudera wymaga resetowania pozycji extrudera na każdej warstwie, aby " +"zapobiec utracie dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj „G92 E0” do layer_gcode." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder " +"addressing." msgstr "" -"Znaleziono „G92 E0” w before_layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym " -"adresowaniem extrudera." +"Znaleziono „G92 E0” w before_layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem extrudera." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"Znaleziono „G92 E0” w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym " -"adresowaniem extrudera." +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Znaleziono „G92 E0” w layer_gcode, co jest niezgodne z absolutnym adresowaniem extrudera." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Płyta robocza %d: %s nie obsługuje filamentu %s." -msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "" -"Ustawienie zbyt niskiej prędkości jerk może prowadzić do artefaktów na " -"zakrzywionych powierzchniach." +"Ustawienie zbyt niskiej prędkości jerk może prowadzić do artefaktów na zakrzywionych " +"powierzchniach." msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Ustawienie jerk przekracza maksymalne jerk drukarki (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca automatycznie ograniczy prędkość jerku, aby nie przekroczyć zdolności " -"drukarki.\n" -"Możesz dostosować ustawienie maksymalnego jerku w konfiguracji swojej " -"drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." +"Ustawienie jerk przekracza maksymalne jerk drukarki (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca automatycznie ograniczy prędkość jerku, aby nie przekroczyć zdolności drukarki.\n" +"Możesz dostosować ustawienie maksymalnego jerku w konfiguracji swojej drukarki, aby uzyskać " +"wyższe prędkości." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " "(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to " +"get higher speeds." msgstr "" "Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki " "(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć " -"zdolności drukarki.\n" -"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " -"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." +"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć zdolności drukarki.\n" +"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji swojej drukarki, aby " +"uzyskać wyższe prędkości." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration " +"(machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get " +"higher speeds." msgstr "" "Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki " "(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć " -"zdolności drukarki.\n" -"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " -"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." +"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć zdolności drukarki.\n" +"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji swojej drukarki, aby " +"uzyskać wyższe prędkości." msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments differs significantly." +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs " +"significantly." msgstr "" -"Kompensacja skurczu filamentu nie będzie zastosowana, ponieważ skurcz " -"używanych filamentów jest zbyt zróżnicowany." +"Kompensacja skurczu filamentu nie będzie zastosowana, ponieważ skurcz używanych filamentów jest " +"zbyt zróżnicowany." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generowanie skirtu i brimu" @@ -9889,14 +9423,13 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Obszar wykluczony z druku" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut " +"filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: " +"\"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki " -"serii X1 używają przedniego lewego rogu do cięcia filamentu podczas jego " -"zmiany. Obszar jest wyrażony jako wielokąt punktami w następującym formacie: " -"„XxY, XxY, ...”" +"Obszar niemożliwy do wydrukowania w płaszczyźnie XY. Na przykład, drukarki serii X1 używają " +"przedniego lewego rogu do cięcia filamentu podczas jego zmiany. Obszar jest wyrażony jako " +"wielokąt punktami w następującym formacie: „XxY, XxY, ...”" msgid "Bed custom texture" msgstr "Niestandardowa tekstura stołu" @@ -9907,51 +9440,43 @@ msgstr "Niestandardowy model stołu" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\"" -msgid "" -"Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect." +msgid "Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect." msgstr "" -"Zmniejszenie pierwszej warstwy w płaszczyźnie XY o określoną wartość, aby " -"skompensować efekt \"stopy słonia\"" +"Zmniejszenie pierwszej warstwy w płaszczyźnie XY o określoną wartość, aby skompensować efekt " +"\"stopy słonia\"" msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Warstwy kompensacji \"stopy słonia\"" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will " +"be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk " +"less, up to the layer indicated by this value." msgstr "" -"Liczba warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja \"stopy słonia\". " -"Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o wartość kompensacji „stopy słonia”, " -"a następne warstwy będą zmniejszane liniowo, aż do warstwy wskazanej przez " -"tę wartość." +"Liczba warstw, na które będzie rozciągać się kompensacja \"stopy słonia\". Pierwsza warstwa " +"zostanie zmniejszona o wartość kompensacji „stopy słonia”, a następne warstwy będą zmniejszane " +"liniowo, aż do warstwy wskazanej przez tę wartość." msgid "layers" msgstr "warstwy" msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time." +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." msgstr "" -"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą " -"dokładność, ale dłuższy czas drukowania" +"Wysokość każdej warstwy. Mniejsza wysokość warstwy oznacza większą dokładność, ale dłuższy czas " +"drukowania" msgid "Printable height" msgstr "Maksymalna wysokość" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." -msgstr "" -"Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm " -"drukarki" +msgstr "Maksymalna wysokość możliwa do wydrukowania, ograniczona przez mechanizm drukarki" msgid "Preferred orientation" msgstr "Preferowana orientacja" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import." -msgstr "" -"Automatyczne orientowanie plików STL na osi Z przy początkowym imporcie" +msgstr "Automatyczne orientowanie plików STL na osi Z przy początkowym imporcie" msgid "Printer preset names" msgstr "Nazwy profilu drukarki" @@ -9960,43 +9485,37 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "Użyj serwera druku firm trzecich" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." -msgstr "" -"Zezwól na kontrolowanie drukarki BambuLab przez serwery druku innych firm" +msgstr "Zezwól na kontrolowanie drukarki BambuLab przez serwery druku innych firm" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP " +"address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled " +"can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: " +"https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno " -"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za " -"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę " -"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać nazwę hosta, " +"adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową " +"można uzyskać, wpisując nazwę użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://" +"username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "UI urządzenia" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." -msgstr "" -"Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam " -"jak print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Podaj URL interfejsu użytkownika swojego urządzenia, jeśli nie jest taki sam jak print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Klucz API / hasło" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or " +"the password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno " -"zawierać klucz API lub hasło wymagane do uwierzytelnienia." +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno zawierać klucz API lub " +"hasło wymagane do uwierzytelnienia." msgid "Name of the printer." msgstr "Nazwa drukarki" @@ -10005,13 +9524,12 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Plik CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. " +"If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS " -"OctoPrint, w formacie crt/pem. Jeśli pozostanie puste, używane jest domyślne " -"repozytorium certyfikatów CA systemu operacyjnego." +"Można określić niestandardowy plik certyfikatu CA dla połączeń HTTPS OctoPrint, w formacie crt/" +"pem. Jeśli pozostanie puste, używane jest domyślne repozytorium certyfikatów CA systemu " +"operacyjnego." msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -10023,13 +9541,12 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One " +"may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub " -"offline punktów dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla " -"samopodpisanych certyfikatów, jeśli połączenie zawodzi." +"Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku braku lub offline punktów " +"dystrybucji. Można chcieć włączyć tę opcję dla samopodpisanych certyfikatów, jeśli połączenie " +"zawodzi." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Nazwy profili odnoszących się do drukarki fizycznej" @@ -10046,27 +9563,23 @@ msgstr "HTTP digest" msgid "Avoid crossing walls" msgstr "Unikanie ruchów nad obrysami" -msgid "" -"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" -"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie " -"grudek na powierzchni" +"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie grudek na powierzchni" msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Maksymalna długość objazdu" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable." +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger " +"than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage " +"(for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." msgstr "" "Unikanie ruchów nad obrysami-\n" -"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " -"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja „Unikanie ruchów nad " -"obrysami” zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " -"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " -"długości ruchu bezpośredniego." +"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby " +"wykroczyć poza tę wartość, funkcja „Unikanie ruchów nad obrysami” zostanie zignorowana dla tej " +"ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. " +"50%) z długości ruchu bezpośredniego." msgid "mm or %" msgstr "mm lub %" @@ -10075,42 +9588,42 @@ msgid "Other layers" msgstr "Pozostałe warstwy" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Cool Plate." +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Cool Plate." msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw, z wyjątkiem pierwszej. Wartość 0 oznacza, że " -"filament nie nadaje się do druku na Textured Cool Plate." +"Temperatura stołu dla warstw, z wyjątkiem pierwszej. Wartość 0 oznacza, że filament nie nadaje " +"się do druku na Textured Cool Plate." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Engineering Plate." +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Engineering Plate." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na High Temp Plate." +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na High Temp Plate." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament " -"nie obsługuje drukowania na Textured PEI Plate." +"Temperatura stołu dla warstw poza pierwszą. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje " +"drukowania na Textured PEI Plate." msgid "Initial layer" msgstr "Pierwsza warstwa" @@ -10119,55 +9632,55 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Temperatura stołu pierwszej warstwy" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate SuperTack." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje druku na Cool Plate SuperTack." +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje druku na " +"Cool Plate SuperTack." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Cool Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na " +"Cool Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"nadaje się do druku na Textured Cool Plate" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie nadaje się do druku " +"na Textured Cool Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Engineering Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the Engineering Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Engineering Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na " +"Engineering Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the High Temp Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the High Temp Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na High Temp Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na " +"High Temp Plate" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured PEI Plate." +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing " +"on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " -"obsługuje drukowania na Textured PEI Plate" +"Temperatura stołu pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie obsługuje drukowania na " +"Textured PEI Plate" msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Rodzaje płyt roboczych obsługiwanych przez drukarkę" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth Cool Plate" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth High Temp Plate" msgid "First layer print sequence" msgstr "Sekwencja druku pierwszej warstwy" @@ -10182,97 +9695,83 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Kolejność filamenu dla pozostałych warstw" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "" -"Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed " -"podniesieniem osi Z" +msgstr "Ten G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy, tuż przed podniesieniem osi Z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Dolne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the " +"thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell " +"layers will be increased." msgstr "" -"To jest liczba pełnych warstw dolnej powłoki, włączając w to dolną " -"powierzchnie. Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest " -"mniejsza niż grubość dolnej powłoki, liczba warstw dolnej powłoki zostanie " -"zwiększona" +"To jest liczba pełnych warstw dolnej powłoki, włączając w to dolną powierzchnie. Jeżeli grubość " +"obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość dolnej powłoki, liczba warstw " +"dolnej powłoki zostanie zwiększona" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Grubość dolnej powłoki" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " -"shell layers." +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom " +"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height " +"is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " +"determined by bottom shell layers." msgstr "" -"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania " -"modelu do druku (slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki " -"jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki temu można uniknąć zbyt cienkiej " -"powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza wyłączenie tego " -"ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez " +"Ilość dolnych, pełnych warstw zostaje zwiększona podczas przygotowywania modelu do druku " +"(slicingu), jeżeli wyliczona grubość dolnych warstw powłoki jest mniejsza niż ta wartość. Dzięki " +"temu można uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest niska. Wartość 0 oznacza " +"wyłączenie tego ustawienia, a grubość dolnej powłoki jest wówczas wyznaczana wyłącznie przez " "liczbę warstw dolnej powłoki" msgid "Apply gap fill" msgstr "Zastosuj wypełnienie szczelin" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can " +"be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " -"for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print " +"speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom " +"surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " -"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " -"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between " +"perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not " +"controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " -"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " -"999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the " +"filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " -"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " -"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " -"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " -"surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's " +"strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option " +"would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the " +"cosmetic top and bottom surface gap fill is generated." msgstr "" -"Włącza wypełnienie szczelin dla zaznaczonych powierzchni stałych. Minimalna " -"długość szczeliny, która zostanie wypełniona, może być kontrolowana z opcji " -"filtruj małe szczeliny znajdującej się poniżej.\n" +"Włącza wypełnienie szczelin dla zaznaczonych powierzchni stałych. Minimalna długość szczeliny, " +"która zostanie wypełniona, może być kontrolowana z opcji filtruj małe szczeliny znajdującej się " +"poniżej.\n" "Opcje:\n" -"1. Wszędzie: Zastosowuje wypełnienie szczelin do górnych, dolnych i " -"wewnętrznych pełnych powierzchni dla maksymalnej wytrzymałości.\n" -"2. Powierzchnie górne i dolne: Zastosowuje wypełnienie szczelin tylko do " -"powierzchni górnej i dolnej, równoważąc szybkość druku, zmniejszając " -"potencjalne nadmierne wytłaczanie dla wypełnienia pełnego i zapewniając, że " -"górne i dolne powierzchnie nie mają dziur.\n" -"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie szczelin dla wszystkich obszarów pełnego " -"wypełnienia.\n" -"Zauważ, że jeśli używasz klasycznego generatora obrysów, wypełnienie " -"szczelin może być również generowane między obrysami, jeśli linia o pełnej " -"szerokości nie może się między nimi zmieścić. To wypełnienie szczelin między " -"obrysami nie jest kontrolowane przez tę opcję.\n" +"1. Wszędzie: Zastosowuje wypełnienie szczelin do górnych, dolnych i wewnętrznych pełnych " +"powierzchni dla maksymalnej wytrzymałości.\n" +"2. Powierzchnie górne i dolne: Zastosowuje wypełnienie szczelin tylko do powierzchni górnej i " +"dolnej, równoważąc szybkość druku, zmniejszając potencjalne nadmierne wytłaczanie dla wypełnienia " +"pełnego i zapewniając, że górne i dolne powierzchnie nie mają dziur.\n" +"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie szczelin dla wszystkich obszarów pełnego wypełnienia.\n" +"Zauważ, że jeśli używasz klasycznego generatora obrysów, wypełnienie szczelin może być również " +"generowane między obrysami, jeśli linia o pełnej szerokości nie może się między nimi zmieścić. To " +"wypełnienie szczelin między obrysami nie jest kontrolowane przez tę opcję.\n" "\n" -"Jeśli chcesz usunąć wszystkie wypełnienia szczelin, w tym generowane przez " -"klasyczny obrys, ustaw wartość filtra dla małych szczelin na dużą liczbę, na " -"przykład 999999.\n" +"Jeśli chcesz usunąć wszystkie wypełnienia szczelin, w tym generowane przez klasyczny obrys, ustaw " +"wartość filtra dla małych szczelin na dużą liczbę, na przykład 999999.\n" "\n" -"Jednak nie jest to zalecane, ponieważ wypełnienie szczelin między obrysami " -"przyczynia się do wytrzymałości modelu. Dla modeli, w których generowane " -"jest nadmierne wypełnienie szczelin między obrysami, lepszą opcją byłoby " -"przełączenie się na generator ścian arachne i użycie tej opcji do " -"kontrolowania, czy kosmetyczne wypełnienie szczelin na górnej i dolnej " -"powierzchni ma być generowane." +"Jednak nie jest to zalecane, ponieważ wypełnienie szczelin między obrysami przyczynia się do " +"wytrzymałości modelu. Dla modeli, w których generowane jest nadmierne wypełnienie szczelin między " +"obrysami, lepszą opcją byłoby przełączenie się na generator ścian arachne i użycie tej opcji do " +"kontrolowania, czy kosmetyczne wypełnienie szczelin na górnej i dolnej powierzchni ma być " +"generowane." msgid "Everywhere" msgstr "Wszędzie" @@ -10287,189 +9786,169 @@ msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Wymuszenie chłodzenia dla nawisów i mostów" msgid "" -"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " -"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " -"speed specifically for these features can improve overall print quality and " -"reduce warping." +"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for " +"overhangs, internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features " +"can improve overall print quality and reduce warping." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby umożliwić regulację prędkości wentylatora chłodzenia " -"części, zwłaszcza dla nawisów oraz mostów wewnętrznych i zewnętrznych. " -"Dostosowanie prędkości wentylatora dla tych elementów może poprawić ogólną " -"jakość druku i zmniejszyć ryzyko odkształceń." +"Włącz tę opcję, aby umożliwić regulację prędkości wentylatora chłodzenia części, zwłaszcza dla " +"nawisów oraz mostów wewnętrznych i zewnętrznych. Dostosowanie prędkości wentylatora dla tych " +"elementów może poprawić ogólną jakość druku i zmniejszyć ryzyko odkształceń." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych mostów" msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " -"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " -"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " -"features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang " +"threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. " +"Increasing the cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print " +"quality of these features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " -"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " -"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set " +"above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer " +"time threshold is not met." msgstr "" -"Ta ustawienie reguluje prędkość wentylatora chłodzenia modelu tylko dla " -"części, gdzie kąt zwisu przekracza wartość określoną w parametrze „Próg " -"włączenia wentylacji dla zwisów”. Zwiększenie prędkości wentylatora dla " -"takich obszarów poprawia jakość ich druku.\n" +"Ta ustawienie reguluje prędkość wentylatora chłodzenia modelu tylko dla części, gdzie kąt zwisu " +"przekracza wartość określoną w parametrze „Próg włączenia wentylacji dla zwisów”. Zwiększenie " +"prędkości wentylatora dla takich obszarów poprawia jakość ich druku.\n" "\n" -"Zwróć uwagę: ta prędkość nie może być niższa od wartości „Próg minimalnej " -"prędkości wentylatora”. Jeśli warstwa jest drukowana zbyt szybko (poniżej " -"minimalnego czasu warstwy), prędkość wentylatora automatycznie wzrośnie do " -"wartości „Próg maksymalnej prędkości wentylatora”." +"Zwróć uwagę: ta prędkość nie może być niższa od wartości „Próg minimalnej prędkości wentylatora”. " +"Jeśli warstwa jest drukowana zbyt szybko (poniżej minimalnego czasu warstwy), prędkość " +"wentylatora automatycznie wzrośnie do wartości „Próg maksymalnej prędkości wentylatora”." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Próg włączenia wentylacji dla nawisów" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " -"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " -"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " -"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " -"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang " +"Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each " +"line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the " +"cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"Kiedy długość nawisającego elementu przekracza określoną wartość progową, " -"wentylator chłodzenia modelu włącza się automatycznie z prędkością ustawioną " -"poniżej w parametrze „Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych " -"mostów”. Wartość podawana jest w procentach i wskazuje, jaka część " -"szerokości linii nie jest podparta przez warstwę od dołu. Jeśli ustawisz " -"wartość 0%, wentylator będzie działał dla wszystkich zewnętrznych ścian, " -"niezależnie od kąta nawisu." +"Kiedy długość nawisającego elementu przekracza określoną wartość progową, wentylator chłodzenia " +"modelu włącza się automatycznie z prędkością ustawioną poniżej w parametrze „Prędkość wentylatora " +"dla nawisów i zewnętrznych mostów”. Wartość podawana jest w procentach i wskazuje, jaka część " +"szerokości linii nie jest podparta przez warstwę od dołu. Jeśli ustawisz wartość 0%, wentylator " +"będzie działał dla wszystkich zewnętrznych ścian, niezależnie od kąta nawisu." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia zewnętrznych mostów" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. " +"Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt " -"zostanie wyliczony automatycznie. W przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie " -"zastosowany do wszystkich mostów. Aby ustawić kąt na zero, wybierz 180°." +"Zmiana ustawienia kąta linii mostów. Gdy ustawienie będzie równe 0, kąt zostanie wyliczony " +"automatycznie. W przeciwnym wypadku, wybrany kąt będzie zastosowany do wszystkich mostów. Aby " +"ustawić kąt na zero, wybierz 180°." msgid "Internal bridge infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia wewnętrznych mostów" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " -"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for internal bridges. Use 180°for zero " +"angle.\n" "\n" -"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " -"to." +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not to." msgstr "" -"Nadpisanie kąta druku wewnętrznych mostów. Jeśli ustawiono 0, kąt druku " -"mostów jest obliczany automatycznie. W przeciwnym razie będzie używany kąt " -"dla wewnętrznych mostów. Dla kąta zerowego ustaw 180°.\n" +"Nadpisanie kąta druku wewnętrznych mostów. Jeśli ustawiono 0, kąt druku mostów jest obliczany " +"automatycznie. W przeciwnym razie będzie używany kąt dla wewnętrznych mostów. Dla kąta zerowego " +"ustaw 180°.\n" "\n" -"Zaleca się użycie wartości 0, jeśli dla konkretnego modelu nie jest wymagane " -"inne ustawienie." +"Zaleca się użycie wartości 0, jeśli dla konkretnego modelu nie jest wymagane inne ustawienie." msgid "External bridge density" msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów" msgid "" -"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " -"bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid bridge. Default is " +"100%.\n" "\n" -"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more " -"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " -"speed." +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to " +"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed." msgstr "" -"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) zewnętrznych " -"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" +"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) zewnętrznych mostów. 100% oznacza " +"pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" "\n" -"Zmniejszenie gęstości zewnętrznych mostów może poprawić ich niezawodność, " -"ponieważ zwiększa się przestrzeń do cyrkulacji powietrza wokół wydrukowanych " -"linii mostu, co poprawia jego chłodzenie." +"Zmniejszenie gęstości zewnętrznych mostów może poprawić ich niezawodność, ponieważ zwiększa się " +"przestrzeń do cyrkulacji powietrza wokół wydrukowanych linii mostu, co poprawia jego chłodzenie." msgid "Internal bridge density" msgstr "Gęstość wewnętrznych mostów" msgid "" -"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " -"bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid bridge. Default is " +"100%.\n" "\n" -"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and " -"improve internal bridge reliability as there is more space for air to " -"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and improve internal bridge " +"reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " +"cooling speed.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal " -"bridge over infill option, further improving internal bridging structure " -"before solid infill is extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill " +"option, further improving internal bridging structure before solid infill is extruded." msgstr "" -"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) wewnętrznych " -"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" +"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) wewnętrznych mostów. 100% oznacza " +"pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" "\n" -"Zmniejszenie gęstości wewnętrznych mostów może pomóc zmniejszyć wady wydruku " -"górnej powierzchni oraz poprawić niezawodność wewnętrznych mostów. Osiąga " -"się to poprzez zwiększenie przestrzeni do cyrkulacji powietrza wokół " -"wydrukowanych linii, co przyspiesza ich chłodzenie.\n" +"Zmniejszenie gęstości wewnętrznych mostów może pomóc zmniejszyć wady wydruku górnej powierzchni " +"oraz poprawić niezawodność wewnętrznych mostów. Osiąga się to poprzez zwiększenie przestrzeni do " +"cyrkulacji powietrza wokół wydrukowanych linii, co przyspiesza ich chłodzenie.\n" "\n" -"Ustawienie to jest szczególnie skuteczne w połączeniu z drugą warstwą " -"wewnętrznego mostu nad wypełnieniem, co dodatkowo poprawia strukturę " -"wewnętrznych mostów przed nałożeniem pełnej warstwy." +"Ustawienie to jest szczególnie skuteczne w połączeniu z drugą warstwą wewnętrznego mostu nad " +"wypełnieniem, co dodatkowo poprawia strukturę wewnętrznych mostów przed nałożeniem pełnej warstwy." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" msgid "" -"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag.\n" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to " +"improve sag.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, " +"and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Zmniejsz tę wartość (na przykład do 0.9), aby zredukować ilość materiału " -"używanego do wydruku mostu i poprawić jego stabilność.\n" +"Zmniejsz tę wartość (na przykład do 0.9), aby zredukować ilość materiału używanego do wydruku " +"mostu i poprawić jego stabilność.\n" "\n" -"Rzeczywisty przepływ materiału dla mostu oblicza się, mnożąc tę wartość " -"przez stosunek przepływu filamentu oraz (jeśli ustawiono) przez stosunek " -"przepływu obiektu." +"Rzeczywisty przepływ materiału dla mostu oblicza się, mnożąc tę wartość przez stosunek przepływu " +"filamentu oraz (jeśli ustawiono) przez stosunek przepływu obiektu." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over " +"sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over " +"sparse infill.\n" "\n" -"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " -"object's flow ratio." +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow " +"ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Ta wartość reguluje grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza " -"warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Nieznacznie zmniejsz tę wartość (na " -"przykład 0.9), aby poprawić jakość powierzchni nad rzadkim wypełnieniem.\n" +"Ta wartość reguluje grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza warstwa nad rzadkim " +"wypełnieniem. Nieznacznie zmniejsz tę wartość (na przykład 0.9), aby poprawić jakość powierzchni " +"nad rzadkim wypełnieniem.\n" "\n" -"Rzeczywisty przepływ wewnętrz mostu oblicza się, mnożąc tę wartość przez " -"współczynnik przepływu mostu, współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli " -"jest ustawiony) współczynnik przepływu obiektu." +"Rzeczywisty przepływ wewnętrz mostu oblicza się, mnożąc tę wartość przez współczynnik przepływu " +"mostu, współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) współczynnik przepływu " +"obiektu." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to " +"have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow " +"ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału dla górnego pełnego wypełnienia. " -"Możesz go nieznacznie zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie " -"powierzchni.\n" +"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału dla górnego pełnego wypełnienia. Możesz go nieznacznie " +"zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni.\n" "\n" -"Rzeczywisty przepływ górnej powierzchni oblicza się, mnożąc tę wartość przez " -"współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) przez " -"współczynnik przepływu obiektu." +"Rzeczywisty przepływ górnej powierzchni oblicza się, mnożąc tę wartość przez współczynnik " +"przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) przez współczynnik przepływu obiektu." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni" @@ -10477,78 +9956,66 @@ msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni" msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału dla dolnego pełnego wypełnienia.\n" "\n" -"Rzeczywisty przepływ dolnego wypełnienia stałego oblicza się, mnożąc tę " -"wartość przez współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) " -"przez współczynnik przepływu obiektu." +"Rzeczywisty przepływ dolnego wypełnienia stałego oblicza się, mnożąc tę wartość przez " +"współczynnik przepływu filamentu oraz (jeśli jest ustawiony) przez współczynnik przepływu obiektu." msgid "Precise wall" msgstr "Ściany o wysokiej precyzji" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." msgstr "" -"Zwiększenie precyzji powłoki poprzez regulację odległości między " -"zewnętrznymi ścianami. Pozwala to również poprawić jednolitość warstw." +"Zwiększenie precyzji powłoki poprzez regulację odległości między zewnętrznymi ścianami. Pozwala " +"to również poprawić jednolitość warstw." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern." +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby zapewnić więcej " -"miejsca dla wzoru górnego wypełnienia" +"Użyj tylko jednej ściany na płaskiej górnej powierzchni, aby zapewnić więcej miejsca dla wzoru " +"górnego wypełnienia" msgid "One wall threshold" msgstr "Próg jednej ściany" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be " +"considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the " +"'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value " +"can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, " +"like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną " -"warstwą, nie będzie traktowana jako górna warstwa, jeśli jej szerokość jest " -"mniejsza niż ta wartość.\n" -"Może to być przydatne, aby zapobiec uruchamianiu funkcji „jeden perymetr na " -"górze” na powierzchni, która powinna być pokryta tylko perymetrami. Ta " -"wartość może być podawana w mm lub jako % szerokości ekstruzji perymetru.\n" -"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli " -"masz na następnej warstwie jakieś cienkie elementy, na przykład litery. " -"Ustaw tę opcję na 0, aby usunąć te artefakty." +"Jeśli górna powierzchnia ma być drukowana i jest częściowo zakryta inną warstwą, nie będzie " +"traktowana jako górna warstwa, jeśli jej szerokość jest mniejsza niż ta wartość.\n" +"Może to być przydatne, aby zapobiec uruchamianiu funkcji „jeden perymetr na górze” na " +"powierzchni, która powinna być pokryta tylko perymetrami. Ta wartość może być podawana w mm lub " +"jako % szerokości ekstruzji perymetru.\n" +"Uwaga: Jeśli ta funkcja jest włączona, mogą pojawić się artefakty, jeśli masz na następnej " +"warstwie jakieś cienkie elementy, na przykład litery. Ustaw tę opcję na 0, aby usunąć te " +"artefakty." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Tylko jedna ściana na pierwszej warstwie" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." msgstr "" -"Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na " -"wzór dolnego wypełnienia" +"Użyj tylko jednej ściany na pierwszej warstwie, aby dać więcej miejsca na wzór dolnego wypełnienia" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Dodatkowe obrysy na nawisach" msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored." +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." msgstr "" -"Tworzy dodatkowe ścieżeki nad stromymi nawisami i w obszarach, gdzie nie " -"można zakotwiczyć mostów." +"Tworzy dodatkowe ścieżeki nad stromymi nawisami i w obszarach, gdzie nie można zakotwiczyć mostów." msgid "Reverse on even" msgstr "Zmień kierunek na parzystych" @@ -10557,19 +10024,16 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. " +"This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Wydrukuj obwody, które mają swoją część nad nawisem, w przeciwnym kierunku " -"na warstwach parzystych. Taki naprzemienny wzór może znacznie poprawić " -"jakość wydruków z dużymi nawisami.\n" +"Wydrukuj obwody, które mają swoją część nad nawisem, w przeciwnym kierunku na warstwach " +"parzystych. Taki naprzemienny wzór może znacznie poprawić jakość wydruków z dużymi nawisami.\n" "\n" -"Ten parametr może także pomóc w zmniejszeniu odkształceń elementu, ponieważ " -"redukuje napięcia w ściankach wydruku." +"Ten parametr może także pomóc w zmniejszeniu odkształceń elementu, ponieważ redukuje napięcia w " +"ściankach wydruku." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów" @@ -10577,47 +10041,41 @@ msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. " +"This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be " +"very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so " +"that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their " +"overhang degree." msgstr "" "Zastosuj logikę zmiany kierunku tylko do obwodów wewnętrznych.\n" "\n" -"Ten parametr znacznie redukuje napięcia działające na elementy, ponieważ są " -"one teraz rozłożone w różnych kierunkach. Powinno to zmniejszyć " -"odkształcenia elementów, zachowując jednocześnie jakość zewnętrznych ścian. " -"Funkcja ta może być szczególnie przydatna dla materiałów podatnych na " -"odkształcenia, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, " -"takich jak TPU i Silk PLA. Może również pomóc w redukcji odkształceń w " -"podpartych obszarach.\n" +"Ten parametr znacznie redukuje napięcia działające na elementy, ponieważ są one teraz rozłożone w " +"różnych kierunkach. Powinno to zmniejszyć odkształcenia elementów, zachowując jednocześnie jakość " +"zewnętrznych ścian. Funkcja ta może być szczególnie przydatna dla materiałów podatnych na " +"odkształcenia, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk " +"PLA. Może również pomóc w redukcji odkształceń w podpartych obszarach.\n" "\n" -"Aby ten parametr był jak najskuteczniejszy, zaleca się ustawienie progu " -"zmiany kierunku na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w " -"naprzemiennych kierunkach na warstwach parzystych, niezależnie od ich " -"stopnia nawisu." +"Aby ten parametr był jak najskuteczniejszy, zaleca się ustawienie progu zmiany kierunku na 0, aby " +"wszystkie wewnętrzne ściany były drukowane w naprzemiennych kierunkach na warstwach parzystych, " +"niezależnie od ich stopnia nawisu." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Mostek dla fazowanych otworów" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. " +"Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Ta opcja generuje mostki (wsparcie) dla otworów z fazowaniem, co pozwala na " -"ich drukowanie bez konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n" +"Ta opcja generuje mostki (wsparcie) dla otworów z fazowaniem, co pozwala na ich drukowanie bez " +"konieczności stosowania dodatkowych podpór. Wybierz:\n" "1. Brak (czyli wyłączone)\n" -"2. Częściowy most (mostek będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami " -"bez podpory)\n" +"2. Częściowy most (mostek będzie konstruowany tylko nad niektórymi obszarami bez podpory)\n" "3. Warstwa pomocnicza (tworzy pełnowartościową warstwę podpory mostu)." msgid "Partially bridged" @@ -10634,19 +10092,18 @@ msgstr "Próg zmiany kierunku przy nawisach" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the " +"perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every " +"even layers regardless." msgstr "" -"Minimalna długość nawisu (w mm), przy której zmiana kierunku jest uznawana " -"za użyteczną. Może być również wyrażona jako % szerokości obrysu.\n" -"Wartość 0 powoduje zmianę kierunku na każdej parzystej warstwie, niezależnie " -"od innych ustawień.\n" +"Minimalna długość nawisu (w mm), przy której zmiana kierunku jest uznawana za użyteczną. Może być " +"również wyrażona jako % szerokości obrysu.\n" +"Wartość 0 powoduje zmianę kierunku na każdej parzystej warstwie, niezależnie od innych ustawień.\n" "\n" -"Jeśli opcja wykrywanie ściany nawisu jest wyłączona, to ustawienie jest " -"pomijane, a zmiana kierunku następuje na każdej parzystej warstwie." +"Jeśli opcja wykrywanie ściany nawisu jest wyłączona, to ustawienie jest pomijane, a zmiana " +"kierunku następuje na każdej parzystej warstwie." msgid "Classic mode" msgstr "Tryb klasyczny" @@ -10665,41 +10122,36 @@ msgstr "Zwalnienie na łukach" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when " -"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " -"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For " +"example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the " +"front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your " -"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " -"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " -"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " -"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is " +"powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If " +"printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when " +"slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your " +"pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " -"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " -"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " -"speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the " +"overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, " +"when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% " +"overhang speed will be applied." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby spowolnić drukowanie w obszarach, gdzie obwody mogą się " -"unosić do góry. Na przykład dodatkowe spowolnienie będzie stosowane podczas " -"drukowania nawisów na ostrych krawędziach, takich jak przód Benchy, co " -"zmniejszy podwijanie (Curling), które kumuluje się w kolejnych warstwach.\n" +"Włącz tę opcję, aby spowolnić drukowanie w obszarach, gdzie obwody mogą się unosić do góry. Na " +"przykład dodatkowe spowolnienie będzie stosowane podczas drukowania nawisów na ostrych " +"krawędziach, takich jak przód Benchy, co zmniejszy podwijanie (Curling), które kumuluje się w " +"kolejnych warstwach.\n" "\n" -"Ogólnie zaleca się, aby ta opcja była włączona, chyba że chłodzenie Twojej " -"drukarki jest wystarczająco mocne lub prędkość druku jest wystarczająco " -"wolna, aby to zjawisko nie występowało. Jeśli drukujesz zewnętrzny obwód z " -"wysoką prędkością, ten parametr może wprowadzać niewielkie artefakty podczas " -"spowolnień z powodu dużej zmienności prędkości druku. Jeśli zauważysz " -"artefakty, upewnij się, że Twoje dostosowanie ciśnienia (PA) jest prawidłowo " -"skalibrowane.\n" +"Ogólnie zaleca się, aby ta opcja była włączona, chyba że chłodzenie Twojej drukarki jest " +"wystarczająco mocne lub prędkość druku jest wystarczająco wolna, aby to zjawisko nie występowało. " +"Jeśli drukujesz zewnętrzny obwód z wysoką prędkością, ten parametr może wprowadzać niewielkie " +"artefakty podczas spowolnień z powodu dużej zmienności prędkości druku. Jeśli zauważysz " +"artefakty, upewnij się, że Twoje dostosowanie ciśnienia (PA) jest prawidłowo skalibrowane.\n" "\n" -"Uwaga: Gdy ta opcja jest włączona, obwody nawisów traktowane są jak nawis, " -"co oznacza, że prędkość dla nawisów jest stosowana nawet jeśli unoszący się " -"obwód jest częścią mostu. Na przykład, gdy obwody są w 100% nawisające, bez " -"żadnej podpory pod nimi, zastosowana zostanie prędkość dla nawisu 100%." +"Uwaga: Gdy ta opcja jest włączona, obwody nawisów traktowane są jak nawis, co oznacza, że " +"prędkość dla nawisów jest stosowana nawet jeśli unoszący się obwód jest częścią mostu. Na " +"przykład, gdy obwody są w 100% nawisające, bez żadnej podpory pod nimi, zastosowana zostanie " +"prędkość dla nawisu 100%." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s lub %" @@ -10710,27 +10162,25 @@ msgstr "Zewnętrzny" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " -"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " -"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " -"overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, " +"it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they " +"are part of a bridge or an overhang." msgstr "" "Szybkość druku zewnętrznych widocznych obrysów mostu.\n" "\n" -"Ponadto, jeśli opcja zwalniania na łukach jest wyłączona lub włączony jest " -"klasyczny tryb druku nawisów, to szybkość druku ścian nawisu, które mają " -"wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, niezależnie od tego, czy są " -"częścią mostu, czy nawisu." +"Ponadto, jeśli opcja zwalniania na łukach jest wyłączona lub włączony jest klasyczny tryb druku " +"nawisów, to szybkość druku ścian nawisu, które mają wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, " +"niezależnie od tego, czy są częścią mostu, czy nawisu." msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzny" msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based " +"on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Prędkość wewnętrznych mostów. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, " -"będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Wartość domyślna wynosi 150%." +"Prędkość wewnętrznych mostów. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, będzie obliczana na " +"podstawie prędkości mostu. Wartość domyślna wynosi 150%." msgid "Brim width" msgstr "Szerokość brimu" @@ -10742,12 +10192,11 @@ msgid "Brim type" msgstr "Rodzaj brimu" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the " +"brim width is analyzed and calculated automatically." msgstr "" -"To kontroluje generowanie brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie " -"modeli. Auto oznacza, że szerokość Brimu jest analizowana i obliczana " -"automatycznie." +"To kontroluje generowanie brimu na zewnętrznej i/lub wewnętrznej stronie modeli. Auto oznacza, że " +"szerokość Brimu jest analizowana i obliczana automatycznie." msgid "Painted" msgstr "Malowane" @@ -10755,12 +10204,8 @@ msgstr "Malowane" msgid "Brim-object gap" msgstr "Odstęp brimu od obiektu" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily." -msgstr "" -"Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią brimu a obiektem może ułatwić " -"usunięcie brimu" +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +msgstr "Szczelina między najbardziej wewnętrzną linią brimu a obiektem może ułatwić usunięcie brimu" msgid "Brim ears" msgstr "Uszy brim" @@ -10778,19 +10223,18 @@ msgid "" msgstr "" "Maksymalny kąt, przy którym pojawia się ucho brimu.\n" "Jeśli ustawione na 0, Brim nie zostanie utworzony.\n" -"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony wszędzie, oprócz prostych " -"sekcji." +"Jeśli ustawione na ~180, Brim zostanie utworzony wszędzie, oprócz prostych sekcji." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Promień wykrywania ucha brim" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the " +"minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr " -"wskazuje minimalną długość odchylenia dla redukcji.\n" +"Kształt zostanie zredukowany przed wykryciem ostrych kątów. Ten parametr wskazuje minimalną " +"długość odchylenia dla redukcji.\n" "0, aby dezaktywować" msgid "Compatible machine" @@ -10803,13 +10247,12 @@ msgid "Compatible machine condition" msgstr "Warunek kompatybilnej maszyny" msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." +"A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this " +"expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer " +"profile." msgstr "" -"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego " -"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny " -"profil jest kompatybilny z drukarką." +"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. " +"Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką." msgid "Compatible process profiles" msgstr "Kompatybilne profile procesów" @@ -10818,13 +10261,12 @@ msgid "Compatible process profiles condition" msgstr "Warunek kompatybilnych profili procesów" msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." +"A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this " +"expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." msgstr "" -"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego " -"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny " -"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku." +"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli " +"to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem " +"druku." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." msgstr "Sekwencja druku, warstwa po warstwie lub obiekt po obiekcie" @@ -10839,9 +10281,7 @@ msgid "Intra-layer order" msgstr "Kolejność warstw" msgid "Print order within a single layer." -msgstr "" -"Kolejność druku obiektów w obrębie jednej warstwy. Domyślnie lub według " -"listy obiektów" +msgstr "Kolejność druku obiektów w obrębie jednej warstwy. Domyślnie lub według listy obiektów" msgid "As object list" msgstr "Wg listy obiektów" @@ -10850,25 +10290,21 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Zwolnienie druku dla lepszego chłodzenia warstw" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details." +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the " +"layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. " +"This can improve the cooling quality for needle and small details." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby zmniejszyć prędkość drukowania, aby czas ostatniej " -"warstwy nie był krótszy niż próg czasu warstwy w „Maksymalny próg prędkości " -"wentylatora”, aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to " -"poprawić jakość drobnych szczegółów i małych detali" +"Włącz tę opcję, aby zmniejszyć prędkość drukowania, aby czas ostatniej warstwy nie był krótszy " +"niż próg czasu warstwy w „Maksymalny próg prędkości wentylatora”, aby warstwa mogła być chłodzona " +"przez dłuższy czas. Może to poprawić jakość drobnych szczegółów i małych detali" msgid "Normal printing" msgstr "Normalne drukowanie" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer." +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." msgstr "" -"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i przemieszczenia, z " -"wyjątkiem pierwszej warstwy" +"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i przemieszczenia, z wyjątkiem pierwszej " +"warstwy" msgid "Default filament profile" msgstr "Domyślny profil filamentu" @@ -10886,18 +10322,17 @@ msgid "Activate air filtration" msgstr "Aktywuj filtrację powietrza" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Aktywuj dla lepszej filtracji powietrza. Komenda G-code: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Aktywuj dla lepszej filtracji powietrza. Komenda G-code: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora" msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " -"filament custom G-code." +"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-" +"code." msgstr "" -"Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość zastąpi " -"ustawienia prędkości w niestandardowym G-code dla filamentu." +"Prędkość wentylatora wyciągowego podczas drukowania. Ta prędkość zastąpi ustawienia prędkości w " +"niestandardowym G-code dla filamentu." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu drukowania" @@ -10906,117 +10341,102 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "Brak chłodzenia na pierwszych" msgid "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve build plate adhesion." +"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate " +"adhesion." msgstr "" -"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. " -"Wentylator chłodzący pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać " -"lepsze przyleganie do stołu drukarki" +"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. Wentylator chłodzący " +"pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać lepsze przyleganie do stołu drukarki" msgid "Don't support bridges" msgstr "Nie twórz podpór pod mostami" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " -"can usually be printed directly without support if not very long." +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed " +"directly without support if not very long." msgstr "" -"Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest " -"bardzo duża. Most zwykle może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli " -"nie jest zbyt długi" +"Nie używaj podpór dla całego obszaru mostu, co powoduje, że podpora jest bardzo duża. Most zwykle " +"może być drukowany bezpośrednio bez podpór, jeśli nie jest zbyt długi" msgid "Thick external bridges" msgstr "Grube zewnętrzne mosty" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If " +"disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" -"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe " -"odległości, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają " -"lepiej, ale są niezawodne tylko na krótszych dystansach." +"Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą obejmować dłuższe odległości, ale mogą " +"wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty wyglądają lepiej, ale są niezawodne tylko na krótszych " +"dystansach." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Grube wewnętrzne mosty" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature " +"turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." msgstr "" -"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się " -"użycie tej funkcji. Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." +"Jeśli włączone, będą używane grube wewnętrzne mosty. Zazwyczaj zaleca się użycie tej funkcji. " +"Jednak rozważ jej wyłączenie, jeśli używasz dużych dysz." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Dodatkowe warstwy mostów (beta)" -#, fuzzy msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external " +"bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better " +"supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds " +"vary greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " +"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " -"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific " +"issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " -"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " -"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " -"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " -"strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " -"external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for " +"compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please " +"note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be " +"skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge " +"layer will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill " +"only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your " +"model. The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first " +"as possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the " +"last region of that island will be selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" msgstr "" -"Ta opcja umożliwia tworzenie dodatkowej warstwy mostu nad mostami " -"wewnętrznymi i/lub zewnętrznymi.\n" +"Ta opcja umożliwia tworzenie dodatkowej warstwy mostu nad mostami wewnętrznymi i/lub " +"zewnętrznymi.\n" "\n" -"Dodatkowa warstwa poprawia wygląd i wytrzymałość mostów, co z kolei zwiększa " -"jakość druku kolejnych warstw wypełnienia. Jest to szczególnie przydatne w " -"przypadku szybkich drukarek, gdzie prędkości drukowania mostów i wypełnienia " -"mogą się znacznie różnić. Dodatkowa warstwa zmniejsza również ryzyko " -"powstawania defektu w postaci wybrzuszenia na górnych powierzchniach oraz " +"Dodatkowa warstwa poprawia wygląd i wytrzymałość mostów, co z kolei zwiększa jakość druku " +"kolejnych warstw wypełnienia. Jest to szczególnie przydatne w przypadku szybkich drukarek, gdzie " +"prędkości drukowania mostów i wypełnienia mogą się znacznie różnić. Dodatkowa warstwa zmniejsza " +"również ryzyko powstawania defektu w postaci wybrzuszenia na górnych powierzchniach oraz " "ogranicza ryzyko odklejania się mostów zewnętrznych od perymetrów.\n" "\n" -"Zaleca się ustawienie co najmniej opcji „Dla mostów zewnętrznych”,chyba że " -"występują specyficzne problemy z modelem.\n" +"Zaleca się ustawienie co najmniej opcji „Dla mostów zewnętrznych”,chyba że występują specyficzne " +"problemy z modelem.\n" "\n" "Opcje:\n" "\n" -"Wyłączone – dodatkowa warstwa nie jest generowana. Jest to domyślne " -"ustawienie zapewniające kompatybilność.\n" +"1. Wyłączone – dodatkowa warstwa nie jest generowana. Jest to domyślne ustawienie zapewniające " +"kompatybilność.\n" "\n" -"Dla mostów zewnętrznych – dodatkowa warstwa jest dodawana tylko do mostów " -"zewnętrznych. Należy pamiętać, że małe mosty, które są krótsze lub węższe " -"niż ustawiona liczba perymetrów, zostaną pominięte, ponieważ druga warstwa " -"nie przyniesie korzyści. Druga warstwa będzie ekstrudowana równolegle do " -"pierwszej, aby zwiększyć wytrzymałość.\n" +"2. Tylko dla mostów zewnętrznych – dodatkowa warstwa jest dodawana tylko do mostów zewnętrznych. " +"Należy pamiętać, że małe mosty, które są krótsze lub węższe niż ustawiona liczba perymetrów, " +"zostaną pominięte, ponieważ druga warstwa nie przyniesie korzyści. Druga warstwa będzie " +"ekstrudowana równolegle do pierwszej, aby zwiększyć wytrzymałość.\n" "\n" -"Dla mostów wewnętrznych – dodatkowa warstwa jest dodawana tylko do mostów " -"wewnętrznych znajdujących się nad rzadkim wypełnieniem. Warto pamiętać, że " -"mosty wewnętrzne są uwzględniane w całkowitej liczbie górnych warstw modelu. " -"Druga warstwa będzie ekstrudowana maksymalnie prostopadle do pierwszej. " -"Jeśli w odizolowanym obszarze warstwy występują mosty o różnych kątach, jako " -"orientacja zostanie wybrany kąt ostatniego obszaru.\n" +"3. Tylko dla mostów wewnętrznych – dodatkowa warstwa jest dodawana tylko do mostów wewnętrznych " +"znajdujących się nad rzadkim wypełnieniem. Warto pamiętać, że mosty wewnętrzne są uwzględniane w " +"całkowitej liczbie górnych warstw modelu. Druga warstwa będzie ekstrudowana maksymalnie " +"prostopadle do pierwszej. Jeśli w odizolowanym obszarze warstwy występują mosty o różnych kątach, " +"jako orientacja zostanie wybrany kąt ostatniego obszaru.\n" "\n" -"Dla wszystkich mostów – dodatkowa warstwa jest generowana zarówno dla mostów " -"wewnętrznych, jak i zewnętrznych.\n" +"4. Dla wszystkich mostów – dodatkowa warstwa jest generowana zarówno dla mostów wewnętrznych, jak " +"i zewnętrznych.\n" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" @@ -11033,52 +10453,41 @@ msgstr "Zastosowanie do wszystkich" msgid "Filter out small internal bridges" msgstr "Filtrowanie małych wewnętrznych mostów" -#, fuzzy msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " -"solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " -"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " -"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " -"are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " -"in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " -"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " -"models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed " +"directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too " +"much compromise on top surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is " +"used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, " +"i.e. they control where internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding " +"unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is " +"useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many " +"unnecessary bridges" msgstr "" -"Ta opcja może pomóc zmniejszyć efekt wybrzuszenia na górnych powierzchniach " -"w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach.\n" -"Domyślnie małe mosty wewnętrzne są filtrowane, a wewnętrzne wypełnienie " -"pełne drukowane jest bezpośrednio nad rzadkim wypełnieniem. Działa to dobrze " -"w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez dużych kompromisów w " -"jakości górnej powierzchni. Jednak w przypadku mocno nachylonych powierzchni " -"lub zakrzywionych modeli, szczególnie przy niskiej gęstości wypełnienia, " -"może to prowadzić do wyginania się niepodpartego wypełnienia pełnego, co " -"skutkuje wybrzuszeniem.\n" -"Włączenie ograniczonego filtrowania lub braku filtrowania spowoduje " -"drukowanie mostów wewnętrznych nad niepodpartym wypełnieniem pełnym. " -"Poniższe opcje kontrolują czułość filtrowania, czyli decydują o tym, gdzie " -"będą tworzone mosty wewnętrzne.\n" -"Filtrowanie – włącza tę opcję. Jest to domyślne zachowanie, które działa " -"dobrze w większości przypadków.\n" -"Ograniczone filtrowanie – tworzy mosty wewnętrzne na mocno nachylonych " -"powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych mostów wewnętrznych. " -"Działa to dobrze w przypadku trudnych modeli.\n" -"Brak filtrowania – tworzy mosty wewnętrzne nad każdym potencjalnym " -"wewnętrznym występem. Ta opcja jest przydatna w przypadku modeli o mocno " -"nachylonych górnych powierzchniach, ale w większości przypadków tworzy zbyt " -"wiele zbędnych mostów." +"Ta opcja może pomóc zmniejszyć efekt wybrzuszenia na górnych powierzchniach w mocno nachylonych " +"lub zakrzywionych modelach.\n" +"Domyślnie małe mosty wewnętrzne są filtrowane, a wewnętrzne wypełnienie pełne drukowane jest " +"bezpośrednio nad rzadkim wypełnieniem. Działa to dobrze w większości przypadków, przyspieszając " +"drukowanie bez dużych kompromisów w jakości górnej powierzchni. Jednak w przypadku mocno " +"nachylonych powierzchni lub zakrzywionych modeli, szczególnie przy niskiej gęstości wypełnienia, " +"może to prowadzić do wyginania się niepodpartego wypełnienia pełnego, co skutkuje wybrzuszeniem.\n" +"Włączenie ograniczonego filtrowania lub braku filtrowania spowoduje drukowanie mostów " +"wewnętrznych nad niepodpartym wypełnieniem pełnym. Poniższe opcje kontrolują czułość filtrowania, " +"czyli decydują o tym, gdzie będą tworzone mosty wewnętrzne.\n" +"1. Filtrowanie – włącza tę opcję. Jest to domyślne zachowanie, które działa dobrze w większości " +"przypadków.\n" +"2. Ograniczone filtrowanie – tworzy mosty wewnętrzne na mocno nachylonych powierzchniach, " +"unikając tworzenia niepotrzebnych mostów wewnętrznych. Działa to dobrze w przypadku trudnych " +"modeli.\n" +"3. Brak filtrowania – tworzy mosty wewnętrzne nad każdym potencjalnym wewnętrznym występem. Ta " +"opcja jest przydatna w przypadku modeli o mocno nachylonych górnych powierzchniach, ale w " +"większości przypadków tworzy zbyt wiele zbędnych mostów." msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -11093,13 +10502,12 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "Maksymalna długość mostu" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be " +"supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli " -"chcesz, aby wszystkie mosty były podparte lub ustaw większą wartość, jeśli " -"nie chcesz, aby jakiekolwiek most były podpierany." +"Maksymalna długość mostów, które nie potrzebują podpór. Ustaw na 0, jeśli chcesz, aby wszystkie " +"mosty były podparte lub ustaw większą wartość, jeśli nie chcesz, aby jakiekolwiek most były " +"podpierany." msgid "End G-code" msgstr "Końcowy G-code" @@ -11111,11 +10519,11 @@ msgid "Between Object G-code" msgstr "G-code między obiektami" msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object." +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your " +"models object by object." msgstr "" -"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, " -"gdy drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie." +"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, gdy drukujesz swoje " +"modele obiekt po obiekcie." msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." msgstr "Końcowy G-code po zakończeniu drukowania tym filamentem" @@ -11124,28 +10532,26 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom " +"solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model " +"has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować " -"grubość pionowej powłoki (górne + dolne pełne warstwy).\n" +"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować grubość pionowej " +"powłoki (górne + dolne pełne warstwy).\n" "\n" -"Brak: Nie umieszczaj pełnego wypełnienia w żadnym miejscu. Uwaga: Korzystaj " -"z tej opcji ostrożnie, jeśli twój model posiada nachylone powierzchnie.\n" +"Brak: Nie umieszczaj pełnego wypełnienia w żadnym miejscu. Uwaga: Korzystaj z tej opcji " +"ostrożnie, jeśli twój model posiada nachylone powierzchnie.\n" "\n" "Tylko krytyczne: Unikaj dodawania pełnego wypełnienia dla ścian.\n" "\n" -"Umiarkowane: Dodaj pełne wypełnienie tylko dla silnie nachylonych " -"powierzchni.\n" +"Umiarkowane: Dodaj pełne wypełnienie tylko dla silnie nachylonych powierzchni.\n" "\n" -"Wszystkie: Dodaj pełne wypełnienie dla wszystkich odpowiednio nachylonych " -"powierzchni.\n" +"Wszystkie: Dodaj pełne wypełnienie dla wszystkich odpowiednio nachylonych powierzchni.\n" "\n" "Domyślna wartość to Wszystkie." @@ -11189,54 +10595,45 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Wzór dolnej powierzchni" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." -msgstr "" -"Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" +msgstr "Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the " +"concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Wzór linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli zostanie włączona funkcja " -"wykrywania wąskiego wewnętrznego pełnego wypełnienia, dla małego obszaru " -"użyty zostanie wzór koncentryczny." +"Wzór linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli zostanie włączona funkcja wykrywania wąskiego " +"wewnętrznego pełnego wypełnienia, dla małego obszaru użyty zostanie wzór koncentryczny." + +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed " +"to get better quality." msgstr "" -"Szerokość zewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na " -"podstawie średnicy dyszy." - -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną " -"zewnętrzną powłoką modelu . Zwykle jest drukowana wolniej niż wewnętrzne " -"ściany, aby uzyskać lepszą jej jakość." +"Prędkość druku zewnętrznej ściany, która jest najbardziej widoczną zewnętrzną powłoką modelu . " +"Zwykle jest drukowana wolniej niż wewnętrzne ściany, aby uzyskać lepszą jej jakość." msgid "Small perimeters" msgstr "Małe obrysy" msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " +"be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień <= próg małego " -"obrysu (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. " -"80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw " -"zero, aby użyć ustawień automatycznych." +"To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień <= próg małego obrysu (zazwyczaj " +"chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości " +"obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Próg małego obrysu" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "To ustawia próg długości małych obrysów. Domyślny próg to 0 mm" msgid "Walls printing order" @@ -11245,49 +10642,42 @@ msgstr "Kolejność drukowania ścian" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a " +"neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface " +"quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " -"option in most cases.\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the " +"external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance " +"will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option " +"requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. " +"This option is recommended against the Outer/Inner option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " -"surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/" +"Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a " +"new layer starts on a visible surface.\n" "\n" " " msgstr "" "Sekwencja druku zewnętrznych i wewnętrznych ścian.\n" "\n" -"Użyj opcji „wewnętrzna/zewnętrzna” dla najlepszego efektu nawisów. Jest to " -"spowodowane tym, że ściany zwisające mogą przylegać do sąsiednich obwodów " -"podczas drukowania. Jednakże, opcja ta skutkuje delikatnie obniżoną jakością " -"powierzchni, ponieważ zewnętrzny obrys jest deformowany przez ścianę " -"wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" +"Użyj opcji „wewnętrzna/zewnętrzna” dla najlepszego efektu nawisów. Jest to spowodowane tym, że " +"ściany zwisające mogą przylegać do sąsiednich obwodów podczas drukowania. Jednakże, opcja ta " +"skutkuje delikatnie obniżoną jakością powierzchni, ponieważ zewnętrzny obrys jest deformowany " +"przez ścianę wewnętrzną, która jest do niej dociskana.\n" "\n" -"Użyj opcji „wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna” dla najlepszego wykończenia " -"zewnętrznej powierzchni i dokładności wymiarowej, ponieważ zewnętrzna ściana " -"jest drukowana niezakłócona przez wewnętrzny obwód. Jednak wydajność druku " -"przy nawisach będzie niższa, ponieważ nie ma wewnętrznego obwodu, który " -"mógłby podeprzeć druk zewnętrznej ściany. Ta opcja wymaga co najmniej 3 " -"ścian, aby była skuteczna, ponieważ najpierw drukuje wewnętrzne ściany " -"zaczynając od trzeciego obwodu, następnie zewnętrzny obwód i w końcu " -"pierwszy wewnętrzny obwód. W większości przypadków ta opcja jest polecana " -"jako alternatywa dla opcji zewnętrzna/wewnętrzna.\n" +"Użyj opcji „wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna” dla najlepszego wykończenia zewnętrznej powierzchni " +"i dokładności wymiarowej, ponieważ zewnętrzna ściana jest drukowana niezakłócona przez wewnętrzny " +"obwód. Jednak wydajność druku przy nawisach będzie niższa, ponieważ nie ma wewnętrznego obwodu, " +"który mógłby podeprzeć druk zewnętrznej ściany. Ta opcja wymaga co najmniej 3 ścian, aby była " +"skuteczna, ponieważ najpierw drukuje wewnętrzne ściany zaczynając od trzeciego obwodu, następnie " +"zewnętrzny obwód i w końcu pierwszy wewnętrzny obwód. W większości przypadków ta opcja jest " +"polecana jako alternatywa dla opcji zewnętrzna/wewnętrzna.\n" "\n" -"Użyj opcji „zewnętrzna/wewnętrzna”, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej " -"ściany i precyzję wymiarową jak w opcji „wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna”. " -"Jednakże, szwy na osi Z będą wydawać się mniej spójne, ponieważ pierwsza " -"ekstruzja nowej warstwy rozpoczyna się na widocznej powierzchni." +"Użyj opcji „zewnętrzna/wewnętrzna”, aby uzyskać taką samą jakość zewnętrznej ściany i precyzję " +"wymiarową jak w opcji „wewnętrzna/zewnętrzna/wewnętrzna”. Jednakże, szwy na osi Z będą wydawać " +"się mniej spójne, ponieważ pierwsza ekstruzja nowej warstwy rozpoczyna się na widocznej " +"powierzchni." msgid "Inner/Outer" msgstr "Wewnętrzna/zewnętrzna" @@ -11302,43 +10692,39 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Drukuj najpierw wypełnienie" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best " +"in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill " +"to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached " +"to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " +"through the external surfaces of the part." msgstr "" -"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, " -"najpierw drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" -"Drukowanie najpierw wypełnienia, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, " -"ponieważ ściany mają sąsiadujące wypełnienie, do którego przylegają. Jednak " -"wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tak wydrukowane ściany w miejscu gdzie " -"są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem zewnętrznej " -"powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez " -"zewnętrzne powierzchnie części." +"Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, najpierw drukowane " +"są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" +"Drukowanie najpierw wypełnienia, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ ściany mają " +"sąsiadujące wypełnienie, do którego przylegają. Jednak wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tak " +"wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem " +"zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez zewnętrzne " +"powierzchnie części." msgid "Wall loop direction" msgstr "Kierunek pętli ściany" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " -"top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on even.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on even is enabled. Set " +"this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on " +"even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" "Kierunek, w którym wytłaczane są pętle ścian, patrząc z góry.\n" "\n" -"Domyślnie wszystkie ściany są wytłaczane w kierunku przeciwnym do ruchu " -"wskazówek zegara, chyba że opcja Zmień kierunek na parzystych jest włączona. " -"Ustawienie tej opcji na coś innego niż Auto wymusi kierunek ściany, " -"niezależnie od ustawienia Odwróć na parzystych.\n" +"Domyślnie wszystkie ściany są wytłaczane w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, chyba " +"że opcja Zmień kierunek na parzystych jest włączona. Ustawienie tej opcji na coś innego niż Auto " +"wymusi kierunek ściany, niezależnie od ustawienia Odwróć na parzystych.\n" "\n" "Ta opcja będzie wyłączona, jeśli tryb Wazy jest włączony." @@ -11352,28 +10738,19 @@ msgid "Height to rod" msgstr "Odległość od prowadnicy" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do dolnej części prowadnicy. Używane do unikania " -"kolizji w druku według obiektu." +"Odległość od końcówki dyszy do dolnej części prowadnicy. Używane do unikania kolizji w druku " +"według obiektu." msgid "Height to lid" msgstr "Odległość do pokrywy" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku " -"według obiektu." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Odległość od końcówki dyszy do pokrywy. Używane do unikania kolizji w druku według obiektu." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-" -"po-obiekcie." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Promień odstępu wokół extrudera. Używane do unikania kolizji w druku obiekt-po-obiekcie." msgid "Nozzle height" msgstr "Wysokość dyszy" @@ -11385,68 +10762,61 @@ msgid "Bed mesh min" msgstr "Min. obszar skanowania stołu" msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " +"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the " +"bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max " +"points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default " +"setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the " +"entire bed." msgstr "" -"Ta opcja ustawia minimalny punkt dla dozwolonego obszaru siatki stołu. Ze " -"względu na przesunięcie XY sondy większość drukarek nie jest w stanie " -"zeskanować całego stołu. Aby upewnić się, że punkt skanowania nie wychodzi " -"poza obszar stołu, minimalne i maksymalne punkty siatki stołu powinny być " -"odpowiednio ustawione. OrcaSlicer sprawdza, czy wartości " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max nie przekraczają tych punktów " -"min./maks. Te informacje zazwyczaj można uzyskać od producenta drukarki. " -"Domyślne ustawienie to (-99999, -99999), co oznacza brak ograniczeń, " -"umożliwiając skanowanie całego stołu." +"Ta opcja ustawia minimalny punkt dla dozwolonego obszaru siatki stołu. Ze względu na przesunięcie " +"XY sondy większość drukarek nie jest w stanie zeskanować całego stołu. Aby upewnić się, że punkt " +"skanowania nie wychodzi poza obszar stołu, minimalne i maksymalne punkty siatki stołu powinny być " +"odpowiednio ustawione. OrcaSlicer sprawdza, czy wartości adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max nie przekraczają tych punktów min./maks. Te informacje zazwyczaj można " +"uzyskać od producenta drukarki. Domyślne ustawienie to (-99999, -99999), co oznacza brak " +"ograniczeń, umożliwiając skanowanie całego stołu." msgid "Bed mesh max" msgstr "Maks. obszar skanowania stołu" msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " +"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the " +"bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max " +"points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default " +"setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the " +"entire bed." msgstr "" -"Ta opcja ustawia maksymalny punkt dla dozwolonego obszaru siatki stołu. Ze " -"względu na przesunięcie XY sondy większość drukarek nie jest w stanie " -"zeskanować całego stołu. Aby upewnić się, że punkt skanowania nie wychodzi " -"poza obszar stołu, minimalne i maksymalne punkty siatki stołu powinny być " -"odpowiednio ustawione. OrcaSlicer sprawdza, czy wartości " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max nie przekraczają tych punktów " -"min./maks. Te informacje zazwyczaj można uzyskać od producenta drukarki. " -"Domyślne ustawienie to (-99999, -99999), co oznacza brak ograniczeń, " -"umożliwiając skanowanie całego stołu" +"Ta opcja ustawia maksymalny punkt dla dozwolonego obszaru siatki stołu. Ze względu na " +"przesunięcie XY sondy większość drukarek nie jest w stanie zeskanować całego stołu. Aby upewnić " +"się, że punkt skanowania nie wychodzi poza obszar stołu, minimalne i maksymalne punkty siatki " +"stołu powinny być odpowiednio ustawione. OrcaSlicer sprawdza, czy wartości adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max nie przekraczają tych punktów min./maks. Te informacje zazwyczaj można " +"uzyskać od producenta drukarki. Domyślne ustawienie to (-99999, -99999), co oznacza brak " +"ograniczeń, umożliwiając skanowanie całego stołu" msgid "Probe point distance" msgstr "Odległość między punktami skanowania" msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y " +"directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" -"Ta opcja ustawia preferowaną odległość między punktami skanowania (rozmiar " -"siatki) w kierunku X i Y, przy czym wartość domyślna dla obu kierunków " -"wynosi 50 mm." +"Ta opcja ustawia preferowaną odległość między punktami skanowania (rozmiar siatki) w kierunku X i " +"Y, przy czym wartość domyślna dla obu kierunków wynosi 50 mm." msgid "Mesh margin" msgstr "Obszar skanowania" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be " +"expanded in the XY directions." msgstr "" -"Ta opcja określa dodatkową odległość, o którą ma być rozszerzony adaptacyjny " -"obszar siatki stołu w kierunkach XY." +"Ta opcja określa dodatkową odległość, o którą ma być rozszerzony adaptacyjny obszar siatki stołu " +"w kierunkach XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Kolor extrudera" @@ -11461,162 +10831,137 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. " +"This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The " +"recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a " +"nice flat surface if there is slight overflow or underflow." msgstr "" -"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem " -"ciekłym a krystalicznym. Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ " -"ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości mieści się " -"między 0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką " +"Materiał może ulegać zmianie objętościowej po przejściu między stanem ciekłym a krystalicznym. " +"Ustawienie to proporcjonalnie zmienia przepływ ekstruzji tego filamentu w G-code. Zalecany zakres " +"wartości mieści się między 0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką " "powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. " +"This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The " +"recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a " +"nice flat surface if there is slight overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " -"ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." msgstr "" -"Materiał może mieć zmiany objętości po przejściu między stanem ciekłym a " -"stanem krystalicznym. Ta opcja zmienia proporcjonalnie cały przepływ " -"wytłaczania filamentu w G-code. Zalecany zakres wartości to od 0,95 do 1,05. " -"Może warto dostosować tę wartość, aby uzyskać ładną, gładką powierzchnię, " -"gdy występuje niewielkie przepełnienie lub niedobór.\n" +"Materiał może mieć zmiany objętości po przejściu między stanem ciekłym a stanem krystalicznym. Ta " +"opcja zmienia proporcjonalnie cały przepływ wytłaczania filamentu w G-code. Zalecany zakres " +"wartości to od 0,95 do 1,05. Może warto dostosować tę wartość, aby uzyskać ładną, gładką " +"powierzchnię, gdy występuje niewielkie przepełnienie lub niedobór.\n" "\n" -"Ostateczny współczynnik przepływu dla obiektu to ta wartość pomnożona przez " -"współczynnik przepływu filamentu." +"Ostateczny współczynnik przepływu dla obiektu to ta wartość pomnożona przez współczynnik " +"przepływu filamentu." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " -"enabled." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." msgstr "" -"Włącz wzrost ciśnienia (PA), wynik automatycznej kalibracji zostanie " -"nadpisany po włączeniu." +"Włącz wzrost ciśnienia (PA), wynik automatycznej kalibracji zostanie nadpisany po włączeniu." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." -msgstr "" -"Pressure advance (Klipper), znane również jako Linear advance (Marlin)." +msgstr "Pressure advance (Klipper), znane również jako Linear advance (Marlin)." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " -"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " -"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " -"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " -"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " -"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and " +"increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. " +"This means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise " +"value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and " +"accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " -"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " -"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion " +"system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it " +"generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given " +"volumetric flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the " +"current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " -"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " -"and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value " +"above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Wraz ze wzrostem prędkości druku zaobserwowano, że efektywna wartość PA " -"zazwyczaj maleje. Oznacza to, że pojedyncza wartość PA nie jest w 100% " -"optymalna dla wszystkich elementów i zwykle stosowana jest wartość " -"kompromisowa, która nie powoduje zbyt dużego „wypuklenia” na elementach " -"drukowanych wolniej, a jednocześnie nie powoduje przerw na elementach " -"drukowanych szybciej.\n" +"Wraz ze wzrostem prędkości druku zaobserwowano, że efektywna wartość PA zazwyczaj maleje. Oznacza " +"to, że pojedyncza wartość PA nie jest w 100% optymalna dla wszystkich elementów i zwykle " +"stosowana jest wartość kompromisowa, która nie powoduje zbyt dużego „wypuklenia” na elementach " +"drukowanych wolniej, a jednocześnie nie powoduje przerw na elementach drukowanych szybciej.\n" "\n" -"Ta funkcja ma na celu rozwiązanie tego ograniczenia poprzez modelowanie " -"reakcji ekstrudera w zależności od prędkości drukowania. Wewnętrznie " -"generuje dopasowany model, który może przewidzieć jakie będzie wymagane " -"ciśnienie dla dowolnej prędkości drukowania, który jest następnie " +"Ta funkcja ma na celu rozwiązanie tego ograniczenia poprzez modelowanie reakcji ekstrudera w " +"zależności od prędkości drukowania. Wewnętrznie generuje dopasowany model, który może przewidzieć " +"jakie będzie wymagane ciśnienie dla dowolnej prędkości drukowania, który jest następnie " "przekazywany do drukarki w zależności od bieżącej prędkości druku.\n" "\n" -"Po włączeniu powyższa wartość PA jest nadpisywana. Zdecydowanie zaleca się " -"jednak przyjęcie rozsądnej wartości domyślnej, która będzie działać jako " -"rozwiązanie awaryjne w przypadku nieprawidłowych obliczeń dla modelu.\n" +"Po włączeniu powyższa wartość PA jest nadpisywana. Zdecydowanie zaleca się jednak przyjęcie " +"rozsądnej wartości domyślnej, która będzie działać jako rozwiązanie awaryjne w przypadku " +"nieprawidłowych obliczeń dla modelu.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "Adaptacyjny pomiar ciśnienia (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " -"per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were " +"measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " -"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " -"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " -"given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " -"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " -"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " -"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " -"here and save your filament profile" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended " +"that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal " +"perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and " +"no faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can " +"find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal " +"slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The " +"ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that " +"your extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the " +"larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the " +"faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your " +"filament profile" msgstr "" "0.033.96.1000\n" "0.029.7.91.300\n" "0.026.7.91.1000\n" "\n" "Jak kalibrować:\n" -"1. Przeprowadzić test wyprzedzenia ciśnienia dla co najmniej 3 prędkości na " -"wartość przyspieszenia. Zaleca się przeprowadzenie testu co najmniej dla " -"prędkości obwodów zewnętrznych, prędkości obwodów wewnętrznych i najszybszej " -"prędkości drukowania elementów w profilu (zwykle jest to rzadkie lub pełne " -"wypełnienie). Następnie uruchom je z tymi samymi prędkościami, aby uzyskać " -"najwolniejsze i najszybsze przyspieszenia druku i nie szybciej niż zalecane " -"maksymalne przyspieszenie określone przez moduł kształtujący wejściowy " -"klipper.\n" -"2. Zwróć uwagę na optymalną wartość PA dla każdej wolumetrycznej prędkości " -"przepływu i przyspieszenia. Możesz znaleźć numer przepływu, wybierając " -"przepływ z rozwijanego schematu kolorów i przesuwając poziomy suwak nad " -"liniami wzoru PA. Numer powinien być widoczny na dole strony. Idealna " -"wartość PA powinna maleć, im większy jest przepływ objętościowy. Jeśli tak " -"nie jest, potwierdź, że ekstruder działa poprawnie. Im wolniej i z mniejszym " -"przyspieszeniu drukujesz, tym jest większy zakres dopuszczalnych wartości " -"PA. Jeśli różnica nie jest widoczna, należy użyć wartości PA z szybszego " -"testu.\n" -"3. Wprowadź trójki wartości PA, przepływu i przyspieszenia w polu tekstowym " -"tutaj i zapisz swój profil filamentu." +"1. Przeprowadzić test wyprzedzenia ciśnienia dla co najmniej 3 prędkości na wartość " +"przyspieszenia. Zaleca się przeprowadzenie testu co najmniej dla prędkości obwodów zewnętrznych, " +"prędkości obwodów wewnętrznych i najszybszej prędkości drukowania elementów w profilu (zwykle " +"jest to rzadkie lub pełne wypełnienie). Następnie uruchom je z tymi samymi prędkościami, aby " +"uzyskać najwolniejsze i najszybsze przyspieszenia druku i nie szybciej niż zalecane maksymalne " +"przyspieszenie określone przez moduł kształtujący wejściowy klipper.\n" +"2. Zwróć uwagę na optymalną wartość PA dla każdej wolumetrycznej prędkości przepływu i " +"przyspieszenia. Możesz znaleźć numer przepływu, wybierając przepływ z rozwijanego schematu " +"kolorów i przesuwając poziomy suwak nad liniami wzoru PA. Numer powinien być widoczny na dole " +"strony. Idealna wartość PA powinna maleć, im większy jest przepływ objętościowy. Jeśli tak nie " +"jest, potwierdź, że ekstruder działa poprawnie. Im wolniej i z mniejszym przyspieszeniu " +"drukujesz, tym jest większy zakres dopuszczalnych wartości PA. Jeśli różnica nie jest widoczna, " +"należy użyć wartości PA z szybszego testu.\n" +"3. Wprowadź trójki wartości PA, przepływu i przyspieszenia w polu tekstowym tutaj i zapisz swój " +"profil filamentu." msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia dla nawisów (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an " +"experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues " +"on the external surfaces before and after overhangs.\n" msgstr "" -"Włącz adaptacyjne PA zarówno dla nawisów, jak i gdy zmienia się przepływ w " -"obrębie tego samego elementu. Jest to opcja eksperymentalna, ponieważ jeśli " -"profil PA nie jest ustawiony dokładnie, spowoduje to problemy z " -"jednorodnością na zewnętrznych powierzchniach przed i po nawisach.\n" +"Włącz adaptacyjne PA zarówno dla nawisów, jak i gdy zmienia się przepływ w obrębie tego samego " +"elementu. Jest to opcja eksperymentalna, ponieważ jeśli profil PA nie jest ustawiony dokładnie, " +"spowoduje to problemy z jednorodnością na zewnętrznych powierzchniach przed i po nawisach.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" @@ -11624,71 +10969,63 @@ msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " -"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " -"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " -"counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion " +"immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the " +"air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" "Wartość wzrostu ciśnienia dla mostów. Ustaw na 0, aby wyłączyć.\n" "\n" -"Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność " -"lekkiego niedoboru materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich " -"wydruku. Jest to spowodowane spadkiem ciśnienia w dyszy podczas drukowania w " -"powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." +"Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność lekkiego niedoboru " +"materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich wydruku. Jest to spowodowane spadkiem " +"ciśnienia w dyszy podczas drukowania w powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed " +"over the nozzle diameter." msgstr "" -"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. " -"Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli wyrażona w %, " +"zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Keep fan always on" msgstr "Wentylator zawsze włączony" msgid "" -"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " -"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." +"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at " +"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "" -"Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie " -"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby " -"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania" +"Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie zatrzymany i będzie " +"pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania" msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Nie spowalniaj zewnętrznych ścian" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum " +"layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " -"external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear " +"like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, zapewni to, że zewnętrzne obwody nie będą " -"spowalniane, aby spełnić minimalny czas warstwy. Jest to szczególnie pomocne " -"w poniższych sytuacjach:\n" +"Jeśli ta opcja jest włączona, zapewni to, że zewnętrzne obwody nie będą spowalniane, aby spełnić " +"minimalny czas warstwy. Jest to szczególnie pomocne w poniższych sytuacjach:\n" "1. Aby uniknąć zmian połysku podczas drukowania filamentami z połuskiem.\n" -"2. Aby uniknąć zmian prędkości zewnętrznych ścian, które mogą powodować " -"drobne artefakty ścian, przypominające zygzaki.\n" -"3. Aby uniknąć drukowania z prędkościami, które powodują powstawanie " -"drobnych artefaktów (VFA) na zewnętrznych ścianach." +"2. Aby uniknąć zmian prędkości zewnętrznych ścian, które mogą powodować drobne artefakty ścian, " +"przypominające zygzaki.\n" +"3. Aby uniknąć drukowania z prędkościami, które powodują powstawanie drobnych artefaktów (VFA) na " +"zewnętrznych ścianach." msgid "Layer time" msgstr "Czas warstwy" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. " +"Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing " +"time." msgstr "" -"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany " -"czas jest krótszy niż ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana " -"między minimalną a maksymalną prędkością wentylatora zgodnie z czasem druku " -"warstwy" +"Wentylator chłodzący części zostanie włączony dla warstw, których szacowany czas jest krótszy niż " +"ta wartość. Prędkość wentylatora jest interpolowana między minimalną a maksymalną prędkością " +"wentylatora zgodnie z czasem druku warstwy" msgid "Default color" msgstr "Domyślny kolor" @@ -11706,21 +11043,19 @@ msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Wymagana dysza HRC" msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimalna twardość dyszy HRC wymagana do druku filamentu. Zero oznacza brak " -"sprawdzania twardości HRC dyszy." +"Minimalna twardość dyszy HRC wymagana do druku filamentu. Zero oznacza brak sprawdzania twardości " +"HRC dyszy." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. " +"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed " +"setting. Can't be zero." msgstr "" -"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i " -"wyciśnięte na sekundę. Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną " -"prędkość przepływu, w przypadku zbyt wysokiego i nierealistycznego " -"ustawienia prędkości. Nie może wynosić zero" +"To ustawienie określa, ile objętości filamentu może być stopione i wyciśnięte na sekundę. " +"Prędkość drukowania jest ograniczana przez maksymalną prędkość przepływu, w przypadku zbyt " +"wysokiego i nierealistycznego ustawienia prędkości. Nie może wynosić zero" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -11729,64 +11064,60 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Czas ładowania filamentu" msgid "" -"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-" +"material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics " +"only." msgstr "" -"Czas na załadowanie nowego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to " -"maszyn wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym " -"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do " -"statystyk." +"Czas na załadowanie nowego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to maszyn " +"wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym narzędziem lub maszyn " +"wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do statystyk." msgid "Filament unload time" msgstr "Czas rozładowania filamentu" msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder " +"multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For " +"statistics only." msgstr "" -"Czas na rozładowanie starego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to " -"maszyn wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym " -"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do " -"statystyk." +"Czas na rozładowanie starego filamentu przy jego zmianie. Zwykle dotyczy to maszyn " +"wielomateriałowych z jednym ekstruderem. Dla maszyn z wymiennym narzędziem lub maszyn " +"wielonarzędziowych zazwyczaj wynosi 0. Tylko do statystyk." msgid "Tool change time" msgstr "Czas zmiany narzędzia" msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only." +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For " +"single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Czas potrzebny na zmianę narzędzia. Zwykle dotyczy to maszyn z wymiennym " -"narzędziem lub maszyn wielonarzędziowych. Dla maszyn wielomateriałowych z " -"jednym ekstruderem zazwyczaj wynosi 0. Tylko do statystyk." +"Czas potrzebny na zmianę narzędzia. Zwykle dotyczy to maszyn z wymiennym narzędziem lub maszyn " +"wielonarzędziowych. Dla maszyn wielomateriałowych z jednym ekstruderem zazwyczaj wynosi 0. Tylko " +"do statystyk." msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " -"important and should be accurate." +"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be " +"accurate." msgstr "" -"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest " -"bardzo ważna i powinna być dokładna." +"Średnica filamentu jest używana do obliczania ekstruzji w G-code, więc jest bardzo ważna i " +"powinna być dokładna." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Współczynnik przepływu granulatu" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet " +"printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Współczynnik przepływu granulatu (Pellet) jest empirycznie wyprowadzony i " -"umożliwia obliczanie objętości w drukarkach korzystających z granulatów.\n" +"Współczynnik przepływu granulatu (Pellet) jest empirycznie wyprowadzony i umożliwia obliczanie " +"objętości w drukarkach korzystających z granulatów.\n" "\n" -"Wewnętrznie jest przeliczany na średnicę filamentu. Wszystkie pozostałe " -"obliczenia objętości pozostają bez zmian.\n" +"Wewnętrznie jest przeliczany na średnicę filamentu. Wszystkie pozostałe obliczenia objętości " +"pozostają bez zmian.\n" "\n" "średnica_filamentu = sqrt( (4 * współczynnik_przepływu_granulatu) / PI )" @@ -11795,30 +11126,26 @@ msgstr "Skurcz (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm " +"instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the " +"perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli " -"zmierzyłeś 94mm zamiast 100mm). Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, " -"aby to zrekompensować. Wzięto pod uwagę tylko filament używany do obwodu. " -"Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między obiektami, " -"ponieważ ta kompensacja jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." +"Podaj procent skurczu, którego filament doświadczy po schłodzeniu (94% jeśli zmierzyłeś 94mm " +"zamiast 100mm). Część będzie skalowana w płaszczyźnie xy, aby to zrekompensować. Wzięto pod uwagę " +"tylko filament używany do obwodu. Upewnij się, że pozostawiłeś wystarczająco dużo miejsca między " +"obiektami, ponieważ ta kompensacja jest wykonywana po przeprowadzeniu kontroli." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Skurcz (Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm " +"instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." msgstr "" -"Wprowadź procent skurczu, jaki filament uzyska po schłodzeniu (94%, jeśli " -"mierzysz 94 mm zamiast 100 mm). Część będzie skalowana w osi Z, aby to " -"zrekompensować." +"Wprowadź procent skurczu, jaki filament uzyska po schłodzeniu (94%, jeśli mierzysz 94 mm zamiast " +"100 mm). Część będzie skalowana w osi Z, aby to zrekompensować." msgid "Loading speed" msgstr "Prędkość ładowania" @@ -11836,43 +11163,38 @@ msgid "Unloading speed" msgstr "Prędkość rozładowania" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of " +"unloading just after ramming)." msgstr "" -"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu " -"na wstępną część usuwania filamentu, następującą bezpośrednio po procesie " -"wtłaczania)." +"Prędkość stosowana do usuwania filamentu na wieży czyszczącej (nie ma wpływu na wstępną część " +"usuwania filamentu, następującą bezpośrednio po procesie wtłaczania)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Początkowa prędkość rozładowania" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Prędkość używana do rozładowywania końcówki filamentu zaraz po ramming-u." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Prędkość używana do rozładowywania końcówki filamentu zaraz po ramming-u." msgid "Delay after unloading" msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible " +"materials that may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" -"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej " -"zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą " -"potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego " -"rozmiaru." +"Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia " +"podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny " +"wracając do nominalnego rozmiaru." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Liczba ruchów chłodzących" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of " +"these moves." msgstr "" -"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach " -"chłodzących. Określ pożądaną liczbę tych ruchów." +"Filament jest chłodzony poprzez poruszanie go tam i z powrotem w ruchach chłodzących. Określ " +"pożądaną liczbę tych ruchów." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Prędkość kształtowania podczas ładowania" @@ -11884,14 +11206,13 @@ msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Odległość kształtowania mierzona od środka rurki chłodzącej" msgid "" -"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." +"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling " +"moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament " +"is retracted again." msgstr "" -"Jeśli ustawisz wartość inną niż zero, filament jest przesuwany w kierunku " -"dyszy pomiędzy poszczególnymi ruchami chłodzenia (kształtowanie lub " -"stamping). Ta opcja konfiguruje czas trwania tego ruchu przed ponowną " -"retrakcją filamentu." +"Jeśli ustawisz wartość inną niż zero, filament jest przesuwany w kierunku dyszy pomiędzy " +"poszczególnymi ruchami chłodzenia (kształtowanie lub stamping). Ta opcja konfiguruje czas trwania " +"tego ruchu przed ponowną retrakcją filamentu." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego" @@ -11903,18 +11224,15 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimalna objętość czyszczenia" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be " +"known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an " +"infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the " +"wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja nowo załadowanego " -"filamentu wewnątrz dyszy może nie być znana, a ciśnienie filamentu " -"prawdopodobnie jeszcze nie jest ustabilizowane. Przed wyczyszczeniem głowicy " -"drukującej do wypełnienia lub do obiektu, OrcaSlicer zawsze wstępnie " -"wytłoczy tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby zapewnić niezawodną " -"dalszą ekstruzję." +"Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja nowo załadowanego filamentu wewnątrz dyszy " +"może nie być znana, a ciśnienie filamentu prawdopodobnie jeszcze nie jest ustabilizowane. Przed " +"wyczyszczeniem głowicy drukującej do wypełnienia lub do obiektu, OrcaSlicer zawsze wstępnie " +"wytłoczy tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby zapewnić niezawodną dalszą ekstruzję." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" @@ -11925,27 +11243,22 @@ msgstr "Ruchy chłodzące stopniowo przyspieszają do tej prędkości." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametry wyciskania" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla " -"wyciskania." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Włącz wyciskanie przy multi-tool" msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in " +"Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on " +"the wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is " +"enabled." msgstr "" -"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy " -"opcja „Pojedynczy extruder wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest " -"odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji, niewielka ilość filamentu jest szybko " -"wytłaczana na wieżę czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest " -"używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona." +"Wykonuj raming podczas korzystania z drukarki wieloinstrumentowej (tj. gdy opcja „Pojedynczy " +"extruder wielomateriałowy” w ustawieniach drukarki jest odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji, " +"niewielka ilość filamentu jest szybko wytłaczana na wieżę czyszczącą tuż przed zmianą narzędzia. " +"Ta opcja jest używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Objętość wyciskania multi-tool" @@ -11974,32 +11287,29 @@ msgstr "Typ filamentu" msgid "Soluble material" msgstr "Materiał rozpuszczalny" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." msgstr "" -"Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i " -"warstw łączących podpory z modelem" +"Materiał rozpuszczalny jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z " +"modelem" msgid "Support material" msgstr "Materiał podporowy" -msgid "" -"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." msgstr "" -"Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw " -"łączących podpory z modelem" +"Materiał podporowy jest powszechnie używany do drukowania podpór i warstw łączących podpory z " +"modelem" msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura mięknięcia" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than " +"this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid " +"clogging." msgstr "" -"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa " -"lub wyższa, zaleca się otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej " -"szyby, aby uniknąć zatykania." +"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa lub wyższa, zaleca się " +"otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej szyby, aby uniknąć zatykania." msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -12022,19 +11332,13 @@ msgstr "(Nieokreślone)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Kierunek wzoru wypełnienia" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." -msgstr "" -"Kąt dla wzoru wypełnienia, który kontroluje początek lub główny kierunek " -"linii" +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Kąt dla wzoru wypełnienia, który kontroluje początek lub główny kierunek linii" msgid "Solid infill direction" msgstr "Kierunek wzoru pełnego wypełnienia" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Kąt wyznaczający główny kierunek linii dla wzoru pełnego wypełnienia" msgid "Rotate solid infill direction" @@ -12048,12 +11352,11 @@ msgstr "Gęstość wypełnienia" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used." +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal " +"solid infill pattern will be used." msgstr "" -"Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% przekształca całe rzadkie " -"wypełnienie w wypełnienie pełne, a użyty zostanie wzór wewnętrznego pełnego " -"wypełnienia" +"Gęstość wewnętrznego rzadkiego wypełnienia, 100% przekształca całe rzadkie wypełnienie w " +"wypełnienie pełne, a użyty zostanie wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Wzór wypełnienia" @@ -12103,49 +11406,38 @@ msgstr "Ćwierćsześcienny" msgid "Lattice angle 1" msgstr "Kąt siatki 1" -msgid "" -"The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " -"is vertical." +msgid "The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." msgstr "" -"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem " -"osi Z. Zero oznacza pionową." +"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem osi Z. Zero oznacza " +"pionową." msgid "Lattice angle 2" msgstr "Kąt siatki 2" -msgid "" -"The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " -"is vertical." -msgstr "" -"Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem " -"osi Z." +msgid "The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem osi Z." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. " +"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca " +"Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter " +"segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this " +"parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich " -"segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (przykład: 15%), " -"zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer " -"stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego " -"segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż " -"określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu " -"tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do " -"wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej " +"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy " +"wartość jest podana w procentach (przykład: 15%), zostanie ona obliczona na podstawie szerokości " +"ścieżki wypełnienia. Slicer stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego " +"segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż określony parametr, linia " +"wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu tylko z jednej strony. Długość tego segmentu " +"zostanie ograniczona do wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej " "wartości.\n" -"Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero. Ustaw " -"zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." +"Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero. Ustaw zero, aby wyłączyć " +"kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" @@ -12157,27 +11449,23 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. " +"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca " +"Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment " +"at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but " +"no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same " +"result as with 1000 & 0." msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu " -"obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z " -"szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie " -"najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " -"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie " -"dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu " -"będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż " -"ten parametr.\n" -"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, " -"powinien dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." +"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli " +"wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer " +"spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie " +"znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu " +"obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru " +"infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr.\n" +"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien dać ten sam " +"wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (bez przymocowania)" @@ -12191,69 +11479,54 @@ msgstr "Przyspieszenie na wewnętrznych ścianach" msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Przyspieszenie ruchów podróżnych" -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality." +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" -"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości " -"może poprawić jakość górnej powierzchni" +"Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może poprawić jakość " +"górnej powierzchni" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "" -"Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić " -"jakość" +msgstr "Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić jakość" msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be " +"calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. " -"50%), będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." +"Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), będzie obliczana " +"na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² lub %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w " -"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego " -"przyspieszenia." +"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 100%), " +"będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it " +"will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest " -"wyrażona w procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego " -"przyspieszenia." +"Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. " +"100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesion." +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." msgstr "" -"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić " -"przyczepność do stołu" +"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić przyczepność do stołu" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Włącz accel_to_decel" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." -msgstr "" -"Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane " -"automatycznie" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane automatycznie" msgid "accel_to_decel" msgstr "Dopasuj przyspieszenie przed zmianą kierunku" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." -msgstr "" -"Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane do tego %% " -"przyspieszenia" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie hamowania Klippera zostanie dostosowane do tego %% przyspieszenia" msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Jerk zewnętrznych ścian" @@ -12274,21 +11547,20 @@ msgid "Jerk for travel." msgstr "Jerk przemieszczenia" msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii dla pierwszej warstwy. Jeśli jest wyrażona jako %, zostanie obliczona na " +"podstawie średnicy dyszy." msgid "Initial layer height" msgstr "Wysokość pierwszej warstwy" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhesion." +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate " +"adhesion." msgstr "" -"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej " -"warstwy może poprawić przyczepność do stołu" +"Wysokość pierwszej warstwy. Nieznaczne zwiększenie grubości pierwszej warstwy może poprawić " +"przyczepność do stołu" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." msgstr "Prędkość pierwszej warstwy z wyjątkiem pełnego wypełnienia" @@ -12309,34 +11581,31 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Liczba warstw o niższej prędkości" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear " +"fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest " -"stopniowo zwiększana w sposób liniowy przez określoną liczbę warstw." +"Pierwsze kilka warstw jest drukowane wolniej niż zwykle. Prędkość jest stopniowo zwiększana w " +"sposób liniowy przez określoną liczbę warstw." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy" msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." -msgstr "" -"Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu" +msgstr "Temperatura dyszy do drukowania pierwszej warstwy przy użyciu tego filamentu" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to " +"maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed " +"at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " -"„close_fan_the_first_x_layers” do maksymalnej na warstwie " -"„full_fan_speed_layer”. Jeśli „full_fan_speed_layer” jest niższa niż " -"„close_fan_the_first_x_layers”, to wentylator będzie pracować z maksymalną " -"dozwoloną prędkością na warstwie „close_fan_the_first_x_layers” + 1." +"„close_fan_the_first_x_layers” do maksymalnej na warstwie „full_fan_speed_layer”. Jeśli " +"„full_fan_speed_layer” jest niższa niż „close_fan_the_first_x_layers”, to wentylator będzie " +"pracować z maksymalną dozwoloną prędkością na warstwie „close_fan_the_first_x_layers” + 1." msgid "layer" msgstr "warstwa" @@ -12345,44 +11614,40 @@ msgid "Support interface fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora dla warstwy łączącej podpory" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " -"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " -"binding strength between supports and the supported part, making them easier " -"to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter " +"to a higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the " +"supported part, making them easier to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzenia części stosowana podczas drukowania podpory. " -"Ustawienie tego parametru na wyższą prędkość niż normalna zmniejsza siłę " -"wiązania warstw między podporą a częścia, co ułatwia ich oddzielanie. Ustaw " -"na -1, aby wyłączyć tę opcję. To ustawienie jest nadpisywane przez " -"disable_fan_first_layers." +"Prędkość wentylatora chłodzenia części stosowana podczas drukowania podpory. Ustawienie tego " +"parametru na wyższą prędkość niż normalna zmniejsza siłę wiązania warstw między podporą a " +"częścia, co ułatwia ich oddzielanie. Ustaw na -1, aby wyłączyć tę opcję. To ustawienie jest " +"nadpisywane przez disable_fan_first_layers." msgid "Internal bridges fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora dla mostów wewnętrznych" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " -"the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed " +"settings instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " -"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " -"surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part " +"warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzącego dla wszystkich mostów wewnętrznych. Ustaw " -"-1, aby użyć ustawień wentylatora dla nawisów.\n" +"Prędkość wentylatora chłodzącego dla wszystkich mostów wewnętrznych. Ustaw -1, aby użyć ustawień " +"wentylatora dla nawisów.\n" "\n" -"Zmniejszenie prędkości wentylatora dla mostów wewnętrznych w porównaniu do " -"standardowej prędkości wentylatora może pomóc w ograniczeniu odkształceń " -"elementu spowodowanych nadmiernym chłodzeniem dużej powierzchni przez " -"dłuższy czas." +"Zmniejszenie prędkości wentylatora dla mostów wewnętrznych w porównaniu do standardowej prędkości " +"wentylatora może pomóc w ograniczeniu odkształceń elementu spowodowanych nadmiernym chłodzeniem " +"dużej powierzchni przez dłuższy czas." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position." +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting " +"controls the fuzzy position." msgstr "" -"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty " -"wygląd. To ustawienie reguluje „chropowatość”" +"Losowe wibracje podczas drukowania ścian, aby nadać powierzchni chropowaty wygląd. To ustawienie " +"reguluje „chropowatość”" msgid "Contour" msgstr "Kontur" @@ -12396,22 +11661,16 @@ msgstr "Wszystkie ściany" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Grubość skóry fuzzy" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " -"width." +msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." msgstr "" -"Szerokość w granicach której występuje rozmycie. Zaleca się, aby była " -"poniżej szerokości linii zewnętrznej ściany." +"Szerokość w granicach której występuje rozmycie. Zaleca się, aby była poniżej szerokości linii " +"zewnętrznej ściany." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Odstęp między punktami skóry fuzzy" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment." -msgstr "" -"Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku " -"linii" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." +msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi na każdym odcinku linii" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Skóra fuzzy na pierwszej warstwie" @@ -12427,19 +11686,18 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. " +"Creates a patchwork texture." msgstr "" "Określa rodzaj szumu używanego do generowania skóry fuzzy.\n" "Klasyczny: klasyczny, jednolity, losowy szum.\n" "Perlin: szum Perlina, który zapewnia bardziej spójną teksturę.\n" "Billow: podobny do szumu Perlina, ale bardziej toporny.\n" -"Pofałdowany multifraktal: szum falisty z ostrymi, postrzępionymi elementami. " -"Tworzy tekstury przypominające marmur.\n" -"Voronoi: dzieli powierzchnię na komórki Woronoja i przesuwa każdą z nich o " -"losową wartość. Tworzy teksturę patchworkową." +"Pofałdowany multifraktal: szum falisty z ostrymi, postrzępionymi elementami. Tworzy tekstury " +"przypominające marmur.\n" +"Voronoi: dzieli powierzchnię na komórki Woronoja i przesuwa każdą z nich o losową wartość. Tworzy " +"teksturę patchworkową." msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" @@ -12460,31 +11718,29 @@ msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Rozmiar cechy skóry fuzzy" msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." +"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." msgstr "" -"Określa w mm rozmiar bazowy cech koherentnego szumu. Wyższe wartości dadzą w " -"wyniku większe cechy." +"Określa w mm rozmiar bazowy cech koherentnego szumu. Wyższe wartości dadzą w wyniku większe cechy." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" msgstr "Liczba oktaw szumu skóry fuzzy" msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, " +"but also increase computation time." msgstr "" -"Określa liczbę używanych oktaw koherentnego szumu. Wyższe wartości " -"zwiększają szczegółowość szumu, ale również zwiększają czas obliczeń." +"Określa liczbę używanych oktaw koherentnego szumu. Wyższe wartości zwiększają szczegółowość " +"szumu, ale również zwiększają czas obliczeń." msgid "Fuzzy skin noise persistence" msgstr "Trwałość szumu skóry fuzzy" msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." +"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother " +"noise." msgstr "" -"Określa szybkość zaniku dla wyższych oktaw koherentnego szumu. Niższe " -"wartości spowodują wygładzenie szumu." +"Określa szybkość zaniku dla wyższych oktaw koherentnego szumu. Niższe wartości spowodują " +"wygładzenie szumu." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtruj wąskie szczeliny" @@ -12493,82 +11749,72 @@ msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Warstwy i obwody" msgid "" -"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " -"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " -"the classic perimeter generator, to wall gap fill." +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting " +"applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall " +"gap fill." msgstr "" -"Nie drukuj wypełnienia szczelin, których długość jest mniejsza niż określony " -"próg (w mm). Ustawienie to dotyczy górnego i dolnego pełnego wypełnienia " -"oraz, gdy używany jest klasyczny generator ścian." +"Nie drukuj wypełnienia szczelin, których długość jest mniejsza niż określony próg (w mm). " +"Ustawienie to dotyczy górnego i dolnego pełnego wypełnienia oraz, gdy używany jest klasyczny " +"generator ścian." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly." +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." msgstr "" -"Prędkość wypełniania szczelin. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość " -"linii i powinna być drukowana wolniej" +"Prędkość wypełniania szczelin. Przerwa zazwyczaj ma nieregularną szerokość linii i powinna być " +"drukowana wolniej" msgid "Precise Z height" msgstr "Precyzyjna wysokość Z" msgid "" -"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object " +"height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental " +"parameter." msgstr "" -"Aktywuj tę opcję, aby uzyskać precyzyjną wysokość obiektu po przetworzeniu " -"na warstwy. Precyzyjna wysokość obiektu zostanie uzyskana poprzez dokładne " -"dostosowanie wysokości ostatnich kilku warstw. Należy pamiętać, że jest to " -"parametr eksperymentalny." +"Aktywuj tę opcję, aby uzyskać precyzyjną wysokość obiektu po przetworzeniu na warstwy. Precyzyjna " +"wysokość obiektu zostanie uzyskana poprzez dokładne dostosowanie wysokości ostatnich kilku " +"warstw. Należy pamiętać, że jest to parametr eksperymentalny." msgid "Arc fitting" msgstr "Dopasowanie łuków" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the " +"resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit " +"from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a " +"reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" -"Włącz to, aby uzyskać plik G-code, który zawiera ruchy G2 i G3. Tolerancja " -"dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość.\n" +"Włącz to, aby uzyskać plik G-code, który zawiera ruchy G2 i G3. Tolerancja dopasowania jest taka " +"sama jak rozdzielczość.\n" "\n" -"Uwaga: Dla maszyn Klipper, zaleca się wyłączenie tej opcji. Klipper nie " -"korzysta z poleceń łuku, ponieważ są one ponownie dzielone na segmenty linii " -"przez oprogramowanie firmware. Skutkuje to obniżeniem jakości powierzchni, " -"ponieważ segmenty linii są konwertowane na łuki przez slicer, a następnie z " -"powrotem na segmenty linii przez oprogramowanie firmware." +"Uwaga: Dla maszyn Klipper, zaleca się wyłączenie tej opcji. Klipper nie korzysta z poleceń łuku, " +"ponieważ są one ponownie dzielone na segmenty linii przez oprogramowanie firmware. Skutkuje to " +"obniżeniem jakości powierzchni, ponieważ segmenty linii są konwertowane na łuki przez slicer, a " +"następnie z powrotem na segmenty linii przez oprogramowanie firmware." msgid "Add line number" msgstr "Dodaj numer linii" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." msgstr "Włącz to, aby dodać numer linii (Nx) na początku każdej linii G-Code." msgid "Scan first layer" msgstr "Skanuj pierwszą warstwę" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer." -msgstr "" -"Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej " -"warstwy" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +msgstr "Włącz to, aby włączyć kamerę w drukarce do sprawdzania jakości pierwszej warstwy" msgid "Nozzle type" msgstr "Typ dyszy" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed." +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind " +"of filament can be printed." msgstr "" -"Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj " -"filamentu, który można drukować" +"Materiał metalu dyszy. Określa on odporność na ścieranie dyszy oraz rodzaj filamentu, który można " +"drukować" msgid "Undefine" msgstr "Nie zdefiniowane" @@ -12585,12 +11831,8 @@ msgstr "Mosiądz" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Twardość dyszy (HRC)" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas " -"procesu cięcia." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Twardość dyszy. Zero oznacza brak sprawdzania twardości dyszy podczas procesu cięcia." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -12617,37 +11859,31 @@ msgid "Best object position" msgstr "Najlepsza pozycja obiektu" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" -"Najlepsza automatyczna pozycja w zakresie [0,1] w stosunku do kształtu stołu." +msgstr "Najlepsza automatyczna pozycja w zakresie [0,1] w stosunku do kształtu stołu." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. " -"Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)." +"Włącz tę opcję, jeśli urządzenie ma dodatkowy wentylator chłodzenia części. Polecenie G-code: " +"M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start " -"G-code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional " +"seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into " +"account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Uruchom wentylator na określoną liczbę sekund wcześniej niż planowany czas " -"startu (możliwe jest użycie ułamków sekundy). Przyjmuje się nieskończone " -"przyspieszenie dla oszacowania tego czasu, przy uwzględnieniu jedynie ruchów " -"G1 i G0 (obsługa ruchów po łuku nie jest wspierana).\n" +"Uruchom wentylator na określoną liczbę sekund wcześniej niż planowany czas startu (możliwe jest " +"użycie ułamków sekundy). Przyjmuje się nieskończone przyspieszenie dla oszacowania tego czasu, " +"przy uwzględnieniu jedynie ruchów G1 i G0 (obsługa ruchów po łuku nie jest wspierana).\n" "\n" -"To nie spowoduje zmiany ustawień wentylatora z niestandardowych G-code " -"(działają one jak rodzaj bariery).\n" +"To nie spowoduje zmiany ustawień wentylatora z niestandardowych G-code (działają one jak rodzaj " +"bariery).\n" "\n" -"Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-code, " -"jeśli aktywowana jest opcja „tylko niestandardowy początkowy G-code”.\n" +"Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-code, jeśli aktywowana jest " +"opcja „tylko niestandardowy początkowy G-code”.\n" "\n" "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję." @@ -12661,18 +11897,16 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Czas działania wentylatora w trybie wymuszonego startu" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-" +"start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning " +"from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim " -"zostanie zmniejszona do docelowej prędkości, aby uruchomić wentylator " -"chłodzenia.\n" -"Jest to przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być " -"niewystarczające do uruchomienia wentylatora po zatrzymaniu lub do szybszego " -"zwiększenia prędkości obrotowej\n" +"Wysyła polecenie maksymalnej prędkości wentylatora na określony czas, zanim zostanie zmniejszona " +"do docelowej prędkości, aby uruchomić wentylator chłodzenia.\n" +"Jest to przydatne dla wentylatorów, gdzie niskie PWM/moc może być niewystarczające do " +"uruchomienia wentylatora po zatrzymaniu lub do szybszego zwiększenia prędkości obrotowej\n" "\n" "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję." @@ -12692,8 +11926,7 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Ta opcja jest włączona, jeśli drukarka obsługuje kontrolę temperatury " -"komory\n" +"Ta opcja jest włączona, jeśli drukarka obsługuje kontrolę temperatury komory\n" "Polecenie G-code: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -12731,15 +11964,13 @@ msgid "Label objects" msgstr "Etykietuj obiekty" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, " +"which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with " +"Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do " -"jakiego obiektu należą. Jest to przydatne dla wtyczki Octoprint " -"CancelObject. Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Pojedynczy " -"ekstruder Wielomateriałowy i opcją Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Włącz to, aby dodać komentarze do pliku G-Code, oznaczające ruchy druku, do jakiego obiektu " +"należą. Jest to przydatne dla wtyczki Octoprint CancelObject. Te ustawienia NIE są kompatybilne z " +"konfiguracją Pojedynczy ekstruder Wielomateriałowy i opcją Wipe into Object / Wipe into Infill." msgid "Exclude objects" msgstr "Wyłącz obiekty" @@ -12751,24 +11982,22 @@ msgid "Verbose G-code" msgstr "Rozszerzony G-code" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If " +"you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Włącz to, aby uzyskać plik G-code z komentarzami, w którym każda linia jest " -"wyjaśniana przez opisowy tekst. Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy " -"rozmiar pliku może spowolnić twoje oprogramowanie." +"Włącz to, aby uzyskać plik G-code z komentarzami, w którym każda linia jest wyjaśniana przez " +"opisowy tekst. Jeśli drukujesz z karty SD, dodatkowy rozmiar pliku może spowolnić twoje " +"oprogramowanie." msgid "Infill combination" msgstr "Kombinacja wypełnienia" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is " +"still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatycznie łącz wypełnienie z kilku warstw, aby wydrukować je razem i " -"zaoszczędzić czas. Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością " -"warstwy." +"Automatycznie łącz wypełnienie z kilku warstw, aby wydrukować je razem i zaoszczędzić czas. " +"Ściana będzie nadal drukowana z pierwotną wysokością warstwy." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Kombinacja wypełnienia - Maks. wysokość warstwy" @@ -12776,71 +12005,64 @@ msgstr "Kombinacja wypełnienia - Maks. wysokość warstwy" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value " +"of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the " +"layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value " +"must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Maksymalna wysokość warstwy dla kombinacji łączenia rzadkiego wypełnienia.\n" "\n" -"Ustaw ją na 0 lub 100%, aby użyć średnicy dyszy (dla maksymalnej redukcji " -"czasu druku) lub na wartość ~80%, aby zmaksymalizować wytrzymałość rzadkiego " -"wypełnienia.\n" +"Ustaw ją na 0 lub 100%, aby użyć średnicy dyszy (dla maksymalnej redukcji czasu druku) lub na " +"wartość ~80%, aby zmaksymalizować wytrzymałość rzadkiego wypełnienia.\n" "\n" -"Liczba warstw, w których wypełnienie jest łączone, jest obliczana przez " -"podzielenie tej wartości przez wysokość warstwy i zaokrąglenie w dół do " -"najbliższej liczby całkowitej.\n" +"Liczba warstw, w których wypełnienie jest łączone, jest obliczana przez podzielenie tej wartości " +"przez wysokość warstwy i zaokrąglenie w dół do najbliższej liczby całkowitej.\n" "\n" -"Użyj wartości absolutnych w mm (np. 0,32 mm dla dyszy 0,4 mm) lub wartości " -"procentowych (np. 80%). Ta wartość nie może być większa niż średnica dyszy." +"Użyj wartości absolutnych w mm (np. 0,32 mm dla dyszy 0,4 mm) lub wartości procentowych (np. " +"80%). Ta wartość nie może być większa niż średnica dyszy." msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "" -"Ten filament będzie używany do druku rzadkiego wewnętrznego wypełnienia." +msgstr "Ten filament będzie używany do druku rzadkiego wewnętrznego wypełnienia." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, " -"zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego wypełnienia. Jeśli jest wyrażona w procentach, zostanie obliczona na " +"podstawie średnicy dyszy." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is " +"relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over " +"extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." msgstr "" -"Obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększony, aby częściowo zachodzić na " -"ścianę i tym zapewnić lepsze połączenie. Wartość procentowa odnosi się do " -"szerokości linii wypełnienia. Ustaw tę wartość na około 10-15%, aby uniknąć " -"nadmiernej ekstruzji materiału, co może prowadzić do nierówności na górnej " -"powierzchni wydruku." +"Obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększony, aby częściowo zachodzić na ścianę i tym zapewnić " +"lepsze połączenie. Wartość procentowa odnosi się do szerokości linii wypełnienia. Ustaw tę " +"wartość na około 10-15%, aby uniknąć nadmiernej ekstruzji materiału, co może prowadzić do " +"nierówności na górnej powierzchni wydruku." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Nachodzenie pełnego wypełnienia na ściany" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill." +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to " +"minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a " +"good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to " +"line width of sparse infill." msgstr "" -"Górny obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększony, aby zachodził na " -"ścianę w celu lepszego połączenia i zminimalizowania pojawiania się otworów " -"w miejscu, w którym górne wypełnienie styka się ze ścianami. Wartość 25-30% " -"jest dobrym punktem wyjścia, minimalizującym pojawianie się otworów. Wartość " -"procentowa odnosi się do szerokości linii wypełnienia" +"Górny obszar wypełnienia jest nieznacznie powiększony, aby zachodził na ścianę w celu lepszego " +"połączenia i zminimalizowania pojawiania się otworów w miejscu, w którym górne wypełnienie styka " +"się ze ścianami. Wartość 25-30% jest dobrym punktem wyjścia, minimalizującym pojawianie się " +"otworów. Wartość procentowa odnosi się do szerokości linii wypełnienia" msgid "Speed of internal sparse infill." msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia" @@ -12855,13 +12077,12 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Powłoki łączące" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-" +"extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." msgstr "" -"Wymuszaj generowanie warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. " -"Przydatne przy wydrukach z wieloma ekstruderami, materiałów o przejrzystej " -"strukturze lub rozpuszczalnym materiale do drukowania podpór" +"Wymuszaj generowanie warstw między sąsiadującymi materiałami/woluminami. Przydatne przy wydrukach " +"z wieloma ekstruderami, materiałów o przejrzystej strukturze lub rozpuszczalnym materiale do " +"drukowania podpór" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Maksymalna szerokość segmentu" @@ -12874,26 +12095,22 @@ msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru" msgid "" "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is " +"bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru. Zostanie ona " -"zignorowana, jeśli „mmu_segmented_region_max_width” wynosi zero lub jeśli " -"„mmu_segmented_region_interlocking_depth” jest większa niż " -"„mmu_segmented_region_max_width”. Wartość zero wyłącza tę funkcję." +"Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru. Zostanie ona zignorowana, jeśli " +"„mmu_segmented_region_max_width” wynosi zero lub jeśli „mmu_segmented_region_interlocking_depth” " +"jest większa niż „mmu_segmented_region_max_width”. Wartość zero wyłącza tę funkcję." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Użyj struktury zazębiającej" msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." +"Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This " +"improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." msgstr "" -"Wygeneruj strukturę zazębiającą się w miejscach, gdzie stykają się różne " -"filamenty. Poprawia to przyczepność między filamentami, szczególnie w " -"modelach drukowanych z różnych materiałów." +"Wygeneruj strukturę zazębiającą się w miejscach, gdzie stykają się różne filamenty. Poprawia to " +"przyczepność między filamentami, szczególnie w modelach drukowanych z różnych materiałów." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Szerokość zazębiania" @@ -12911,43 +12128,42 @@ msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Liczba warstw zazębienia" msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers " +"is stronger, but more prone to defects." msgstr "" -"Wysokość struktury zazębiającej wyrażona w liczbie warstw. Mniejsza liczba " -"warstw oznacza większą wytrzymałość, ale większą podatność na wady." +"Wysokość struktury zazębiającej wyrażona w liczbie warstw. Mniejsza liczba warstw oznacza większą " +"wytrzymałość, ale większą podatność na wady." msgid "Interlocking depth" msgstr "Głębokość zazębiania" msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in " +"cells. Too few cells will result in poor adhesion." msgstr "" -"Odległość od granicy między filamentami potrzebna do generowania struktur " -"zazębiających, mierzona w komórkach. Zbyt mało komórek skutkuje słabą " -"adhezją." +"Odległość od granicy między filamentami potrzebna do generowania struktur zazębiających, mierzona " +"w komórkach. Zbyt mało komórek skutkuje słabą adhezją." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Odległość zapobiegająca zazębieniu" msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, " +"measured in cells." msgstr "" -"Odległość od zewnętrznej strony modelu, gdzie struktury zazębiające nie będą " -"generowane, mierzona w komórkach." +"Odległość od zewnętrznej strony modelu, gdzie struktury zazębiające nie będą generowane, mierzona " +"w komórkach." msgid "Ironing Type" msgstr "Rodzaj prasowania" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more " +"smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na " -"tej samej wysokości powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej " -"powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom jest prasowany" +"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na tej samej wysokości " +"powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom " +"jest prasowany" msgid "No ironing" msgstr "Bez prasowania" @@ -12971,12 +12187,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Przepływ prasowania" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too " +"high value results in overextrusion on the surface." msgstr "" -"Ilość materiału do wytłoczenia podczas prasowania. Względem przepływu o " -"normalnej wysokości warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierną " -"ekstruzję na powierzchni" +"Ilość materiału do wytłoczenia podczas prasowania. Względem przepływu o normalnej wysokości " +"warstwy. Zbyt wysoka wartość powoduje nadmierną ekstruzję na powierzchni" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Odstęp między liniami" @@ -12987,9 +12202,7 @@ msgstr "Odstęp między liniami prasowania" msgid "Ironing inset" msgstr "Wstawka prasowania" -msgid "" -"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " -"nozzle diameter." +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." msgstr "Odległość od krawędzi. Wartość 0 ustawia ją na połowę średnicy dyszy." msgid "Ironing speed" @@ -13002,26 +12215,20 @@ msgid "Ironing angle" msgstr "Kąt prasowania" msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default " +"method." msgstr "" -"Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję " -"i używa domyślnej metody." +"Kąt, pod jakim wykonywane jest prasowanie. Liczba ujemna wyłącza tę funkcję i używa domyślnej " +"metody." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "" -"Ten fragment G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po " -"podniesieniu osi Z." +msgstr "Ten fragment G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po podniesieniu osi Z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Obsługuje tryb cichy" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print." -msgstr "" -"Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego " -"przyspieszenia do druku" +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." +msgstr "Czy drukarka obsługuje tryb cichy, w którym drukarka używa niższego przyspieszenia do druku" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Wysyłaj limity do G-code" @@ -13033,17 +12240,15 @@ msgid "" "If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" "This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, limity maszyny zostaną wysłane do pliku G-" -"code.\n" +"Jeśli ta opcja jest włączona, limity maszyny zostaną wysłane do pliku G-code.\n" "Ta opcja zostanie zignorowana, jeśli wybrany jest G-code Klipper." -#, fuzzy msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." +"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-" +"code viewer." msgstr "" -"Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku. Użytkownik może wstawić G-" -"code do przeglądarki G-code." +"Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku. Użytkownik może wstawić G-code do przeglądarki G-" +"code." msgid "This G-code will be used as a custom code." msgstr "Ten G-code będzie użyty jako niestandardowy" @@ -13056,22 +12261,20 @@ msgstr "" "Włącz kompensację przepływu dla małych obszarów wypełnienia\n" "\n" "\n" -"Jest to zaawansowana funkcja, która umożliwia dokładniejsze kontrolowanie, " -"jak materiał wypełnienia jest nanoszony na małych obszarach" +"Jest to zaawansowana funkcja, która umożliwia dokładniejsze kontrolowanie, jak materiał " +"wypełnienia jest nanoszony na małych obszarach" msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Model Kompensacji Przepływu" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factors, one per line, in the following format: " -"\"1.234,5.678\"" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed " +"as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per " +"line, in the following format: \"1.234,5.678\"" msgstr "" -"Model kompensacji przepływu, używany do dostosowywania przepływu dla małych " -"obszarów wypełnienia. Model jest wyrażony jako para wartości oddzielonych " -"przecinkiem dla długości wytłoczenia i czynników korekty przepływu, jeden " -"zestaw na linię, w następującym formacie: „1.234,5.678”" +"Model kompensacji przepływu, używany do dostosowywania przepływu dla małych obszarów wypełnienia. " +"Model jest wyrażony jako para wartości oddzielonych przecinkiem dla długości wytłoczenia i " +"czynników korekty przepływu, jeden zestaw na linię, w następującym formacie: „1.234,5.678”" msgid "Maximum speed X" msgstr "Maksymalna prędkość X" @@ -13176,80 +12379,70 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." msgstr "Maksymalne przyspieszenie podróży (M204 T), dotyczy tylko Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed for the part cooling fan." +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed " +"for the part cooling fan." msgstr "" -"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest " -"włączona funkcja automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie " -"prędkości wentylatora chłodzenia części" +"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest włączona funkcja " +"automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie prędkości wentylatora chłodzenia części" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "" -"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"maximum layer height when adaptive layer height is enabled." +"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when " +"adaptive layer height is enabled." msgstr "" -"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do " -"ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej " -"wysokości warstwy" +"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do ograniczenia maksymalnej " +"wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej wysokości warstwy" msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Wygładzanie przepływu ekstruzji" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions " +"from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/" +"smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. " +"Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed " +"transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " -"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is " +"usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature " +"speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough " +"smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of " +"10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden " +"style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, " -"gdy drukarka przechodzi od drukowania wytłaczania o wysokim przepływie (duża " -"prędkość/większa szerokość) do wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza " -"prędkość/mniejsza szerokość) i odwrotnie.\n" +"Ten parametr wygładza nagłe zmiany szybkości wytłaczania, które występują, gdy drukarka " +"przechodzi od drukowania wytłaczania o wysokim przepływie (duża prędkość/większa szerokość) do " +"wytłaczania o niższym przepływie (mniejsza prędkość/mniejsza szerokość) i odwrotnie.\n" "\n" -"Określa maksymalną szybkość, o jaką natężenie przepływu wytłaczania w mm³/s " -"może zmieniać się w czasie. Wyższe wartości oznaczają, że dozwolone są " -"większe zmiany szybkości wytłaczania, co skutkuje szybszymi przejściami " -"prędkości.\n" +"Określa maksymalną szybkość, o jaką natężenie przepływu wytłaczania w mm³/s może zmieniać się w " +"czasie. Wyższe wartości oznaczają, że dozwolone są większe zmiany szybkości wytłaczania, co " +"skutkuje szybszymi przejściami prędkości.\n" "\n" "Wartość 0 wyłącza tę funkcję.\n" "\n" -"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim " -"przepływie (takich jak Bambu lab lub Voron) wartość ta zwykle nie jest " -"potrzebna. Może ona jednak zapewnić pewne marginalne korzyści w niektórych " -"przypadkach, gdy prędkości funkcji znacznie się różnią. Na przykład, gdy " -"występują agresywne spowolnienia spowodowane nawisami. W takich przypadkach " -"zalecana jest wysoka wartość około 300-350 mm³/s², ponieważ pozwala to na " -"wystarczające wygładzenie, aby wspomóc wzrost ciśnienia w celu uzyskania " -"płynniejszego przejścia przepływu.\n" +"W przypadku drukarek z napędem bezpośrednim o dużej prędkości i wysokim przepływie (takich jak " +"Bambu lab lub Voron) wartość ta zwykle nie jest potrzebna. Może ona jednak zapewnić pewne " +"marginalne korzyści w niektórych przypadkach, gdy prędkości funkcji znacznie się różnią. Na " +"przykład, gdy występują agresywne spowolnienia spowodowane nawisami. W takich przypadkach " +"zalecana jest wysoka wartość około 300-350 mm³/s², ponieważ pozwala to na wystarczające " +"wygładzenie, aby wspomóc wzrost ciśnienia w celu uzyskania płynniejszego przejścia przepływu.\n" "\n" -"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta " -"powinna być znacznie niższa. Wartość 10-15 mm³/s² jest dobrym punktem " -"wyjścia dla extruderów z napędem bezpośrednim i 5-10 mm³/s² dla extruderów " -"typu Bowden.\n" +"W przypadku wolniejszych drukarek bez przyspieszenia ciśnienia wartość ta powinna być znacznie " +"niższa. Wartość 10-15 mm³/s² jest dobrym punktem wyjścia dla extruderów z napędem bezpośrednim i " +"5-10 mm³/s² dla extruderów typu Bowden.\n" "\n" "Ta funkcja jest znana jako Pressure Equalizer w Prusa slicer.\n" "\n" @@ -13262,22 +12455,19 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Długość odcinka do wygładzenia" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " -"printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a " +"significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value " +"to reduce the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Mniejsza wartość zapewnia płynniejsze zmiany prędkości ekstruzji. Jednak " -"powoduje to znaczny wzrost rozmiaru pliku G-code oraz liczby instrukcji " -"przetwarzanych przez drukarkę.\n" +"Mniejsza wartość zapewnia płynniejsze zmiany prędkości ekstruzji. Jednak powoduje to znaczny " +"wzrost rozmiaru pliku G-code oraz liczby instrukcji przetwarzanych przez drukarkę.\n" "\n" -"Domyślna wartość 3 sprawdza się w większości przypadków. Jeśli drukarka " -"drukuje z krótkimi zacięciami, zwiększ tę wartość, aby ograniczyć liczbę " -"zmian.\n" +"Domyślna wartość 3 sprawdza się w większości przypadków. Jeśli drukarka drukuje z krótkimi " +"zacięciami, zwiększ tę wartość, aby ograniczyć liczbę zmian.\n" "\n" "Dozwolone wartości: 0.5–5" @@ -13285,54 +12475,48 @@ msgid "Apply only on external features" msgstr "Zastosuj tylko do elementów zewnętrznych" msgid "" -"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " -"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." +"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce " +"artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the " +"print speed of features that will not be visible to the user." msgstr "" -"Wygładzanie prędkości ekstruzji będzie stosowane tylko do zewnętrznych " -"perymetrów i nawisań.\n" -"Pomaga to zmniejszyć liczbę artefaktów spowodowanych nagłymi zmianami " -"prędkości na widocznych zewnętrznych obszarach, bez wpływu na prędkość " -"drukowania wewnętrznych elementów, które nie są widoczne dla użytkownika." +"Wygładzanie prędkości ekstruzji będzie stosowane tylko do zewnętrznych perymetrów i nawisań.\n" +"Pomaga to zmniejszyć liczbę artefaktów spowodowanych nagłymi zmianami prędkości na widocznych " +"zewnętrznych obszarach, bez wpływu na prędkość drukowania wewnętrznych elementów, które nie są " +"widoczne dla użytkownika." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except " +"the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 " +"S(0-255)" msgstr "" -"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z " -"tą prędkością podczas drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które " -"są określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" -"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z " -"tej funkcji. Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)" +"Prędkość wentylatora pomocniczego. Wentylator pomocniczy będzie pracować z tą prędkością podczas " +"drukowania, z wyjątkiem pierwszych kilku warstw, które są określone jako warstwy bez chłodzenia.\n" +"Proszę włączyć opcję auxiliary_fan w ustawieniach drukarki, aby skorzystać z tej funkcji. " +"Polecenie G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"minimum layer height when adaptive layer height is enabled." +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when " +"adaptive layer height is enabled." msgstr "" -"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana " -"jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw" +"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana jako dolna granica " +"dla adaptacyjnej wysokości warstw" msgid "Min print speed" msgstr "Minimalna prędkość druku" msgid "" -"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " -"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " -"is enabled." +"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time " +"defined above when the slowdown for better layer cooling is enabled." msgstr "" -"Minimalna prędkość drukowania, do której drukarka zwolni, aby zachować " -"minimalny czas warstwy określony powyżej, jeśli włączona jest opcja " -"spowalnianie druku dla lepszego chłodzenia warstw." +"Minimalna prędkość drukowania, do której drukarka zwolni, aby zachować minimalny czas warstwy " +"określony powyżej, jeśli włączona jest opcja spowalnianie druku dla lepszego chłodzenia warstw." msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Średnica dyszy" @@ -13340,21 +12524,17 @@ msgstr "Średnica dyszy" msgid "Configuration notes" msgstr "Uwagi do konfiguracji" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code." msgid "Host Type" msgstr "Rodzaj serwera" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the " +"host." msgstr "" -"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi " -"zawierać rodzaj hosta." +"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code do hosta drukarki. To pole musi zawierać rodzaj hosta." msgid "Nozzle volume" msgstr "Objętość dyszy" @@ -13372,45 +12552,41 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Długość rurki chłodzącej" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Długość rurki chłodzącej ograniczająca przestrzeń na ruchy chłodzące " -"wewnątrz." +msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca przestrzeń na ruchy chłodzące wewnątrz." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Wyższy prąd extrudera przy zmianie filamentu" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence " +"to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an " +"ugly shaped tip." msgstr "" -"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany " -"filamentu, aby umożliwić szybkie podawanie i przezwyciężenie oporu podczas " -"ładowania filamentu o nieprawidłowym kształcie końcówki." +"Może być korzystne zwiększenie prądu silnika extrudera podczas wymiany filamentu, aby umożliwić " +"szybkie podawanie i przezwyciężenie oporu podczas ładowania filamentu o nieprawidłowym kształcie " +"końcówki." msgid "Filament parking position" msgstr "Pozycja parkowania filamentu" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This " +"should match the value in printer firmware." msgstr "" -"Odległość końcówki extrudera od pozycji, gdzie filament jest parkowany przy " -"rozładowaniu. Powinno to odpowiadać wartości w oprogramowaniu drukarki." +"Odległość końcówki extrudera od pozycji, gdzie filament jest parkowany przy rozładowaniu. Powinno " +"to odpowiadać wartości w oprogramowaniu drukarki." msgid "Extra loading distance" msgstr "Dodatkowa długość ładowania" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly " +"the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, " +"the loading move is shorter than unloading." msgstr "" -"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji " -"zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli " -"jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli " -"ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." +"Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie " +"taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu " +"zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu." msgid "Start end points" msgstr "Początkowe i końcowe punkty" @@ -13422,60 +12598,51 @@ msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Zmniejszanie retrakcji wypełnienia" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower." +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been " +"seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make " +"slicing and G-code generating slower." msgstr "" -"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze " -"wypełnienia. Oznacza to, że wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć " -"liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i zaoszczędzić czas druku, ale " -"spowolnić krojenie i generowanie G-code" +"Nie wykonuj retrakcji, gdy ruch odbywa się całkowicie w obszarze wypełnienia. Oznacza to, że " +"wyciek nie będzie widoczny. Może to zmniejszyć liczbę retrakcji dla skomplikowanego modelu i " +"zaoszczędzić czas druku, ale spowolnić krojenie i generowanie G-code" -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." msgstr "" -"Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec " -"wyciekaniu filamentu (Ooze)." +"Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec wyciekaniu filamentu (Ooze)." msgid "Filename format" msgstr "Format nazwy pliku" msgid "Users can define the project file name when exporting." -msgstr "" -"Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas " -"eksportu" +msgstr "Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas eksportu" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Drukuj nawisy bez podpór" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" -"Modyfikuje tak geometrię, aby drukować elementy wystające bez materiału " -"podporowego." +msgstr "Modyfikuje tak geometrię, aby drukować elementy wystające bez materiału podporowego." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Drukuj nawisy bez podpór - maksymalny kąt" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not " +"change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical " +"material." msgstr "" -"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania " -"bardziej stromych elementów. 90° nie zmieni w ogóle modelu i pozwoli na " -"dowolny element wystający, podczas gdy 0° zastąpi wszystkie elementy " -"wystające materiałem stożkowym." +"Maksymalny kąt elementów wystających dozwolony po umożliwieniu drukowania bardziej stromych " +"elementów. 90° nie zmieni w ogóle modelu i pozwoli na dowolny element wystający, podczas gdy 0° " +"zastąpi wszystkie elementy wystające materiałem stożkowym." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Drukuj nawisy bez podpór - obszar otworów" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value " +"of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem " -"materiałem stożkowym. Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." +"Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem materiałem stożkowym. " +"Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -13485,21 +12652,19 @@ msgstr "Wykrywanie ścian nawisu" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% " +"overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj " -"różnych prędkości do druku. Dla 100%% nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." +"Określ procentowy udział nawisów w stosunku do szerokości ekstruzji i użyj różnych prędkości do " +"druku. Dla 100%% nawisów, zostanie użyta prędkość mostu." msgid "Filament to print walls" msgstr "Ten filament będzie używany do drukowania ścian" -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznej ściany. Jeśli wyrażona w procentach, zostanie obliczona na podstawie " +"średnicy dyszy." msgid "Speed of inner wall." msgstr "Prędkość wewnętrznej ściany" @@ -13511,38 +12676,34 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatywna dodatkowa ściana" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically " +"between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to " +"anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"To ustawienie dodaje dodatkową ścianę do co drugiej warstwy. W ten sposób " -"wypełnienie jest osadzone pionowo między ścianami, co prowadzi do uzyskania " -"wydruków o większej wytrzymałości.\n" +"To ustawienie dodaje dodatkową ścianę do co drugiej warstwy. W ten sposób wypełnienie jest " +"osadzone pionowo między ścianami, co prowadzi do uzyskania wydruków o większej wytrzymałości.\n" "\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona, to opcja „zapewnij stałą pionową grubość " -"powłoki” musi być wyłączona.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona, to opcja „zapewnij stałą pionową grubość powłoki” musi być " +"wyłączona.\n" "\n" -"Nie jest zalecane korzystanie z wypełnienia typu „lightning” jednocześnie z " -"tą opcją, ponieważ wypełnienie to jest ograniczone i nie jest w stanie " -"dostarczyć wystarczającego wsparcia dla dodatkowych obwodów." +"Nie jest zalecane korzystanie z wypełnienia typu „lightning” jednocześnie z tą opcją, ponieważ " +"wypełnienie to jest ograniczone i nie jest w stanie dostarczyć wystarczającego wsparcia dla " +"dodatkowych obwodów." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths " +"here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the " +"G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych " -"skryptów, wystarczy, że wpiszesz tutaj ich pełne ścieżki. Aby oddzielić " -"kilka skryptów, użyj średnika. Skrypty otrzymają pełną ścieżkę do pliku G-" -"code jako pierwszy argument, a także będą mogły uzyskać dostęp do ustawień " -"konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając zmienne środowiskowe." +"Jeśli chcesz przetworzyć wynikowy G-code za pomocą niestandardowych skryptów, wystarczy, że " +"wpiszesz tutaj ich pełne ścieżki. Aby oddzielić kilka skryptów, użyj średnika. Skrypty otrzymają " +"pełną ścieżkę do pliku G-code jako pierwszy argument, a także będą mogły uzyskać dostęp do " +"ustawień konfiguracyjnych Orca Slicer, zytając zmienne środowiskowe." msgid "Printer type" msgstr "Typ drukarki" @@ -13564,8 +12725,8 @@ msgstr "Odległość Z kontaktu z tratwą" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" -"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla " -"rozpuszczalnych warstw łączących" +"Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla rozpuszczalnych warstw " +"łączących" msgid "Raft expansion" msgstr "Rozszerzenie tratwy" @@ -13583,47 +12744,36 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Rozszerzenie pierwszej warstwy" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." -msgstr "" -"Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do " -"płyty grzewczej" +msgstr "Rozszerz pierwszą warstwę tratwy lub podpory, aby poprawić przyczepność do płyty grzewczej" msgid "Raft layers" msgstr "Liczba warstw tratwy" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when " +"printing ABS." msgstr "" -"Model zostanie podniesiony o zadaną liczbę warstw i umieszczony na " -"podporach. Użyj tej funkcji, aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS" +"Model zostanie podniesiony o zadaną liczbę warstw i umieszczony na podporach. Użyj tej funkcji, " +"aby uniknąć deformacji podczas drukowania ABS" msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and " +"G-code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." msgstr "" -"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć " -"zbyt wielu punktów i linii w pliku G-code. Mniejsza wartość oznacza wyższą " -"rozdzielczość i więcej czasu na krojenie." +"Ścieżka G-code jest generowana po uproszczeniu konturu modelu, aby uniknąć zbyt wielu punktów i " +"linii w pliku G-code. Mniejsza wartość oznacza wyższą rozdzielczość i więcej czasu na krojenie." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Próg odległości podróży" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." -msgstr "" -"Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans przemieszania jest dłuższy niż ta " -"wartość" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Wywołaj retrakcję tylko wtedy, gdy dystans przemieszania jest dłuższy niż ta wartość" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Długość retrakcji przed wytarciem dyszy" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "" -"Długość szybkiej retrakcji przed wytarciem dyszy, w stosunku do długości " -"retrakcji." +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "Długość szybkiej retrakcji przed wytarciem dyszy, w stosunku do długości retrakcji." msgid "Retract when change layer" msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy" @@ -13635,81 +12785,73 @@ msgid "Retract on top layer" msgstr "Retrakcja na górnej warstwie" msgid "" -"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow " -"patterns with small movements, like Hilbert curve." +"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow patterns with small " +"movements, like Hilbert curve." msgstr "" -"Włącz wymuszanie retrakcji na górnej warstwie. Wyłączenie tej opcji może " -"prowadzić do gromadzenia się materiału i zatkania dyszy, zwłaszcza przy " -"drukowaniu skomplikowanych i wolnych wzorów, takich jak krzywa Hilberta." +"Włącz wymuszanie retrakcji na górnej warstwie. Wyłączenie tej opcji może prowadzić do gromadzenia " +"się materiału i zatkania dyszy, zwłaszcza przy drukowaniu skomplikowanych i wolnych wzorów, " +"takich jak krzywa Hilberta." msgid "Retraction Length" msgstr "Długość retrakcji" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to " +"disable retraction" msgstr "" -"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi " -"filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje" +"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi filamentu podczas " +"długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje" msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Długość retrakcji przed odcięciem filamentu (eksperymentalna)" msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes " +"to minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle " +"clogs or other printing problems." msgstr "" -"Funkcja eksperymentalna: Wycofanie i odcięcie filamentu na większej " -"odległości podczas jego zmian w celu zminimalizowania objętości płukania. " -"Chociaż znacząco zmniejszy to zużycie filamentu, może to również zwiększyć " -"ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów podczas drukowania." +"Funkcja eksperymentalna: Wycofanie i odcięcie filamentu na większej odległości podczas jego zmian " +"w celu zminimalizowania objętości płukania. Chociaż znacząco zmniejszy to zużycie filamentu, może " +"to również zwiększyć ryzyko zatkania dyszy lub innych problemów podczas drukowania." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Długość retrakcji podczas cięcia" -msgid "" -"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " -"change." -msgstr "" -"Funkcja eksperymentalna: Długość retrakcji przed odcięciem podczas zmiany " -"filamentu" +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." +msgstr "Funkcja eksperymentalna: Długość retrakcji przed odcięciem podczas zmiany filamentu" msgid "Z-hop height" msgstr "Wysokość Z-hop" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle " +"and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to " +"lift Z can prevent stringing." msgstr "" -"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby " -"stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w " -"wydruk podczas przemieszczania. Użycie linii spiralnej do podniesienia Z " -"może zapobiec powstawaniu strun" +"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby stworzyć odstęp między dyszą " +"a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w wydruk podczas przemieszczania. Użycie linii " +"spiralnej do podniesienia Z może zapobiec powstawaniu strun" msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Dolna granica Z-hop" msgid "" -"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop " +"upper boundary\"." msgstr "" -"Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej " -"ustawionej tutaj granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi " -"Z powyżej ustawionej wysokości." +"Jeśli podana jest dodatnia wartość, oś Z będzie podnosić się tylko poniżej ustawionej tutaj " +"granicy. W ten sposób możesz zablokować podnoszenie się osi Z powyżej ustawionej wysokości." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Górna granica Z-hop" msgid "" -"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-" +"hop lower boundary\" and is below this value." msgstr "" -"Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej " -"określonej tutaj wysokości. Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z " -"podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)." +"Jeśli podano wartość dodatnią, oś Z będzie podnosić się tylko powyżej określonej tutaj wysokości. " +"Dzięki temu możesz wyłączyć podnoszenie osi Z podczas drukowania pierwszych warstw (na początku " +"drukowania)." msgid "Z-hop type" msgstr "Typ Z-hop" @@ -13723,42 +12865,37 @@ msgstr "Spiralny" msgid "Traveling angle" msgstr "Kąt ruchu" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." msgstr "" -"Kąt ruchu dla typu Z-hop: „Ukośny” i „Spiralny”. Ustawienie go na 90° " -"skutkuje standardowym uniesieniem." +"Kąt ruchu dla typu Z-hop: „Ukośny” i „Spiralny”. Ustawienie go na 90° skutkuje standardowym " +"uniesieniem." msgid "Only lift Z above" msgstr "Z-hop tylko powyżej" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce " -"tylko powyżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko powyżej " +"określonego bezwzględnego Z." msgid "Only lift Z below" msgstr "Z-hop tylko poniżej" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." msgstr "" -"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce " -"tylko poniżej określonego bezwzględnego Z." +"Jeśli ustawisz to na wartość dodatnią, podnoszenie Z będzie miało miejsce tylko poniżej " +"określonego bezwzględnego Z." msgid "On surfaces" msgstr "Na powierzchniach" msgid "" -"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." +"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." msgstr "" -"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od ustawień powyżej (Z-" -"hop tylko powyżej/poniżej)." +"Wymuszaj zachowanie Z-hop. To ustawienie jest zależne od ustawień powyżej (Z-hop tylko powyżej/" +"poniżej)." msgid "All Surfaces" msgstr "Wszystkie powierzchnie" @@ -13776,18 +12913,18 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional " +"amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Gdy retrakcja jest kompensowana po przemieszczeniu, ekstruder przepycha tę " -"dodatkową ilość filamentu. To opcja jest rzadko potrzebna." +"Gdy retrakcja jest kompensowana po przemieszczeniu, ekstruder przepycha tę dodatkową ilość " +"filamentu. To opcja jest rzadko potrzebna." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional " +"amount of filament." msgstr "" -"Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, extruder przepchnie " -"taką dodatkową ilość filamentu." +"Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, extruder przepchnie taką dodatkową ilość " +"filamentu." msgid "Retraction Speed" msgstr "Prędkość retrakcji" @@ -13798,23 +12935,19 @@ msgstr "Prędkość cofnięcia filamentu" msgid "De-retraction Speed" msgstr "Prędkość deretrakcji" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " -"retraction." +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of retraction." msgstr "" -"Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą " -"prędkość co retrakcja." +"Prędkość ponownego załadowania filamentu do extrudera. Zero oznacza tę samą prędkość co retrakcja." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Użyj retrakcji sterowanej przez firmware." msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. " +"This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie " -"obsługiwało cofnięcie filamentu. Jest to obsługiwane tylko w najnowszych " -"wersjach Marlin." +"To eksperymentalne ustawienie używa komend G10 i G11, aby oprogramowanie obsługiwało cofnięcie " +"filamentu. Jest to obsługiwane tylko w najnowszych wersjach Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Pokaż znaczniki autokalibracji" @@ -13822,11 +12955,8 @@ msgstr "Pokaż znaczniki autokalibracji" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Wyłącz ustawianie pozostałego czasu druku" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "" -"Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym G-" -"code." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Zablokuj generowanie polecenia M73: Ustaw pozostały czas druku w końcowym G-code." msgid "Seam position" msgstr "Pozycja szwu" @@ -13850,117 +12980,105 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Przesunięte wewnętrzne szwy" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag " +"pattern." msgstr "" -"Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich " -"głębokość, tworząc wzór zygzaka." +"Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich głębokość, tworząc " +"wzór zygzaka." msgid "Seam gap" msgstr "Szczelina szwu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted " +"and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. " +"The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest " -"przerywana i skracana o określoną ilość.\n" -"Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy " -"extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." +"Aby zmniejszyć widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, pętla jest przerywana i skracana o " +"określoną ilość.\n" +"Ta ilość może być określona w milimetrach lub jako procent obecnej średnicy extrudera. Domyślna " +"wartość tego parametru to 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Szew ukośny (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"Zastosuj szew ukośny, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " -"wytrzymałość." +msgstr "Zastosuj szew ukośny, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego wytrzymałość." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Warunkowe szwy ukośne" msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at " +"sharp corners effectively." msgstr "" -"Zastosuj szwy ukośne jedynie do gładkich obwodów, gdzie tradycyjne szwy nie " -"maskują skutecznie szwów w ostrych narożnikach." +"Zastosuj szwy ukośne jedynie do gładkich obwodów, gdzie tradycyjne szwy nie maskują skutecznie " +"szwów w ostrych narożnikach." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Warunkowy próg kąta" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of " +"sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." msgstr "" "Ten parametr określa minimalny kąt do zastosowania szwu ukośnego.\n" -"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co " -"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna " -"wartość to 155°." +"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co wskazuje na brak ostrych " +"narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna wartość to 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Wartość progowa nawisu" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the " +"unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be " +"applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance " +"considerations, the degree of overhang is estimated." msgstr "" -"Ten parametr określa wartości progowe nawisu dla zastosowania szwu ukośnego. " -"Jeśli niepodparta część obwodu jest mniejsza niż ten próg, zostanie " -"zastosowany szew ukośny. Domyślny próg jest ustawiony na 40% szerokości " -"zewnętrznego obwodu. Ze względów wydajnościowych stopień nawisu jest " +"Ten parametr określa wartości progowe nawisu dla zastosowania szwu ukośnego. Jeśli niepodparta " +"część obwodu jest mniejsza niż ten próg, zostanie zastosowany szew ukośny. Domyślny próg jest " +"ustawiony na 40% szerokości zewnętrznego obwodu. Ze względów wydajnościowych stopień nawisu jest " "szacowany." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Prędkość szwu ukośnego" msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " -"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " -"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " -"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " -"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " -"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " -"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at " +"a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if " +"the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " +"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to " +"the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated " +"based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" -"Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie " -"szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również " -"włączenie „Wygładzania współczynnika ekstruzji”, jeśli ustawiona prędkość " -"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych obwodów. " -"Jeżeli prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " -"wewnętrznych obwodów, drukarka domyślnie użyje wolniejszej z dwóch " -"prędkości. Jeśli prędkość jest podana w procentach (np. 80%), jest ona " -"obliczana na podstawie prędkości zewnętrznego lub wewnętrznego obwodu. " -"Wartość domyślna wynosi 100%." +"Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie szwów ukośnych z niższą " +"prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również włączenie „Wygładzania współczynnika " +"ekstruzji”, jeśli ustawiona prędkość znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub " +"wewnętrznych obwodów. Jeżeli prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " +"wewnętrznych obwodów, drukarka domyślnie użyje wolniejszej z dwóch prędkości. Jeśli prędkość jest " +"podana w procentach (np. 80%), jest ona obliczana na podstawie prędkości zewnętrznego lub " +"wewnętrznego obwodu. Wartość domyślna wynosi 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" -"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału potrzebną dla szwów ukośnych." +msgstr "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału potrzebną dla szwów ukośnych." msgid "Scarf start height" msgstr "Wysokość początkowa szwu ukośnego" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The " +"default value for this parameter is 0." msgstr "" "Początkowa wysokość szwu ukośnego.\n" -"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej " -"wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0." +"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej wysokości warstwy. Domyślna " +"wartość tego parametru to 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Szew ukośny obejmujący cały obrys ściany" @@ -13971,11 +13089,8 @@ msgstr "Szew rozciąga się na całą długość ściany" msgid "Scarf length" msgstr "Długość szwu ukośnego" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." -msgstr "" -"Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgstr "Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." msgid "Scarf steps" msgstr "Kroki szwu ukośnego" @@ -13993,65 +13108,58 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Prędkość wycierania dyszy w oparciu o rolę ekstruzji" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is " +"executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion " +"will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"Szybkość wycierania dyszy drukującej jest ustalana na podstawie prędkości " -"aktualnie używanej w procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli wycieranie jest " -"przeprowadzane zaraz po wydrukowaniu zewnętrznej ścianki modelu, to dla " -"wycierania dyszy wykorzystywana jest prędkość, która została zastosowana " -"przy drukowaniu tej ścianki." +"Szybkość wycierania dyszy drukującej jest ustalana na podstawie prędkości aktualnie używanej w " +"procesie ekstruzji. Na przykład, jeżeli wycieranie jest przeprowadzane zaraz po wydrukowaniu " +"zewnętrznej ścianki modelu, to dla wycierania dyszy wykorzystywana jest prędkość, która została " +"zastosowana przy drukowaniu tej ścianki." msgid "Wipe on loops" msgstr "Czyszczenie na pętlach" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is " +"executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed " -"opuszczeniem pętli przez extruder wykonuje się mały ruch do wewnątrz." +"Aby zminimalizować widoczność szwu w ekstruzji zamkniętej pętli, przed opuszczeniem pętli przez " +"extruder wykonuje się mały ruch do wewnątrz." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Wycieranie przed zewnętrzną pętlą" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when " +"printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed " +"slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over " +"extrusion is hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these " +"modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na " -"początku zewnętrznego obwodu podczas drukowania z kolejnością drukowania " -"Ściana Zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, " -"deretrakcja jest wykonana nieco od wewnątrz od początku zewnętrznego obwodu. " -"W ten sposób wszelkie potencjalne nadmierne wytłaczanie jest ukryte przed " -"zewnętrzną powierzchnią.\n" +"Aby zminimalizować widoczność potencjalnego nadmiernego wytłaczania na początku zewnętrznego " +"obwodu podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana Zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/" +"Zewnętrzna/Wewnętrzna, deretrakcja jest wykonana nieco od wewnątrz od początku zewnętrznego " +"obwodu. W ten sposób wszelkie potencjalne nadmierne wytłaczanie jest ukryte przed zewnętrzną " +"powierzchnią.\n" "\n" -"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana " -"zewnętrzna/Wewnętrzna lub Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych " -"trybach jest bardziej prawdopodobne, że zewnętrzny obrys zostanie " -"wydrukowany bezpośrednio po ruchu deretrakcji." +"Jest to przydatne podczas drukowania z kolejnością drukowania Ściana zewnętrzna/Wewnętrzna lub " +"Wewnętrzna/Zewnętrzna/Wewnętrzna, ponieważ w tych trybach jest bardziej prawdopodobne, że " +"zewnętrzny obrys zostanie wydrukowany bezpośrednio po ruchu deretrakcji." msgid "Wipe speed" msgstr "Prędkość wycierania" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value " +"is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting " +"above. The default value for this parameter is 80%." msgstr "" -"Prędkość wycierania dyszy jest ustalona przez ustawienie prędkości określone " -"w tej konfiguracji. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 80%), " -"będzie obliczana na podstawie wcześniej ustawionej prędkości. Domyślna " -"wartość dla tego parametru to 80%" +"Prędkość wycierania dyszy jest ustalona przez ustawienie prędkości określone w tej konfiguracji. " +"Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 80%), będzie obliczana na podstawie wcześniej " +"ustawionej prędkości. Domyślna wartość dla tego parametru to 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Odstęp skirtu od obiektu" @@ -14063,12 +13171,11 @@ msgid "Skirt start point" msgstr "Punkt początkowy skirtu" msgid "" -"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " -"position, counter clockwise is positive angle." +"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter " +"clockwise is positive angle." msgstr "" -"Kąt między środkiem obiektu a punktem początkowym skirtu. Zero to pozycja " -"najbardziej po prawej stronie, a w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek " -"zegara to kąt dodatni." +"Kąt między środkiem obiektu a punktem początkowym skirtu. Zero to pozycja najbardziej po prawej " +"stronie, a w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara to kąt dodatni." msgid "Skirt height" msgstr "Wysokość skirt" @@ -14080,39 +13187,35 @@ msgid "Single loop draft shield" msgstr "Pojedyncza pętla Draft shield" msgid "" -"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " -"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " -"warp / crack." +"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to " +"conserve filament but may cause the draft shield to warp / crack." msgstr "" -"Ogranicza liczbę pętli Draft Shield do jednej ściany po pierwszej warstwie. " -"Może to być przydatne w celu oszczędności filamentu, ale może również " -"spowodować odkształcenie lub jej pęknięcie." +"Ogranicza liczbę pętli Draft Shield do jednej ściany po pierwszej warstwie. Może to być przydatne " +"w celu oszczędności filamentu, ale może również spowodować odkształcenie lub jej pęknięcie." msgid "Draft shield" msgstr "Draft shield" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed " +"due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an " +"enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " -"height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. " +"Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt " +"distance value.\n" msgstr "" -"Draft Shield („ochrona przed przeciągiem”)jest przydatna do ochrony wydruku " -"z ABS lub ASA przed wypaczaniem i oderwaniem się od stołu drukarki z powodu " -"podmuchów powietrza. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko w przypadku drukarek " -"otwartych, czyli bez obudowy.\n" +"Draft Shield („ochrona przed przeciągiem”)jest przydatna do ochrony wydruku z ABS lub ASA przed " +"wypaczaniem i oderwaniem się od stołu drukarki z powodu podmuchów powietrza. Zazwyczaj jest to " +"potrzebne tylko w przypadku drukarek otwartych, czyli bez obudowy.\n" "\n" -"Włączony = skirt ma wysokość równą najwyższemu wydrukowanemu obiektowi. W " -"przeciwnym razie stosuje się „wysokość obramowania”.\n" -"Uwaga: Aktywując funkcję Draft Shield, Skirt zostanie wydrukowany w takiej " -"odległości od obiektu jak określono w odstęp Skirtu od obiektu. Jeśli w tym " -"samym czasie Brim jest też aktywny, może dojść do jego przecięcia się ze " -"Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość odległości od Skirtu\n" +"Włączony = skirt ma wysokość równą najwyższemu wydrukowanemu obiektowi. W przeciwnym razie " +"stosuje się „wysokość obramowania”.\n" +"Uwaga: Aktywując funkcję Draft Shield, Skirt zostanie wydrukowany w takiej odległości od obiektu " +"jak określono w odstęp Skirtu od obiektu. Jeśli w tym samym czasie Brim jest też aktywny, może " +"dojść do jego przecięcia się ze Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość odległości od " +"Skirtu\n" msgid "Enabled" msgstr "Włączony" @@ -14120,9 +13223,7 @@ msgstr "Włączony" msgid "Skirt type" msgstr "Rodzaj skirtu" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." msgstr "" "Połączony - pojedynczy skirt dla wszystkich obiektów.\n" "Dla obiektu - indywidualny skirt dla każdego obiektu." @@ -14143,48 +13244,41 @@ msgid "Skirt speed" msgstr "Prędkość skirtu" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Prędkość dla skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości " -"ekstruzji warstwy." +msgstr "Prędkość dla skirtu, w mm/s. Zero oznacza użycie domyślnej prędkości ekstruzji warstwy." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Minimalna długość ekstruzji skirtu" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is " +"disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or " -"validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. " +"Increase loop number in such case." msgstr "" -"Minimalna długość ekstruzji filamentu w mm podczas drukowania skirtu. Zero " -"oznacza, że ta funkcja jest wyłączona.\n" +"Minimalna długość ekstruzji filamentu w mm podczas drukowania skirtu. Zero oznacza, że ta funkcja " +"jest wyłączona.\n" "\n" -"Użycie wartości większej od zera jest przydatne, jeśli drukarka jest " -"skonfigurowana do drukowania bez linii wstępnej. Ostateczna liczba pętli nie " -"uwzględnia odległości między obiektami podczas ich układania lub " -"weryfikacji. W takim przypadku zwiększ liczbę pętli." +"Użycie wartości większej od zera jest przydatne, jeśli drukarka jest skonfigurowana do drukowania " +"bez linii wstępnej. Ostateczna liczba pętli nie uwzględnia odległości między obiektami podczas " +"ich układania lub weryfikacji. W takim przypadku zwiększ liczbę pętli." msgid "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." +"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is " +"shorter than this value in order to get better cooling for these layers." msgstr "" -"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy " -"szacowany czas warstwy jest krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze " -"chłodzenie tych warstw." +"Prędkość drukowania w wyeksportowanym gcode zostanie zwolniona, gdy szacowany czas warstwy jest " +"krótszy niż ta wartość, aby uzyskać lepsze chłodzenie tych warstw." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimalny próg wypełnienia" msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill." +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill." msgstr "" -"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje " -"zastąpiony wewnętrznym, pełnym wypełnieniem" +"Obszar wypełnienia, który jest mniejszy od wartości progowej zostaje zastąpiony wewnętrznym, " +"pełnym wypełnieniem" msgid "Solid infill" msgstr "Pełne wypełnienie" @@ -14193,94 +13287,83 @@ msgid "Filament to print solid infill" msgstr "Ten filament będzie używany do drukowania pełnego wypełnienia" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" -"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w " -"procentach, będzie obliczana na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczana " +"na podstawie średnicy dyszy." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." -msgstr "" -"Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej " -"powierzchni" +msgstr "Prędkość wewnętrznego pełnego wypełnienia, nie dotyczy górnej i dolnej powierzchni" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam." +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single " +"walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." msgstr "" -"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w " -"wydruk jednościenny z pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model " -"nie ma szwu" +"Tryb Wazy wygładza ruchy osi z zewnętrznego konturu. Zamienia cały model w wydruk jednościenny z " +"pełnymi dolnymi warstwami. Końcowy wygenerowany model nie ma szwu" msgid "Smooth Spiral" msgstr "Wygładzona spirala" msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the " +"XY directions on walls that are not vertical." msgstr "" -"Wygładzona spirala wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie " -"jest widoczny żaden szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są " -"pionowe" +"Wygładzona spirala wygładza również ruchy w osiach X i Y, dzięki czemu nie jest widoczny żaden " +"szew, nawet w kierunkach XY na ścianach, które nie są pionowe" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Maksymalne wygładzanie XY" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it " +"will be computed over nozzle diameter." msgstr "" -"Maksymalna odległość, o którą można przesunąć punkty w płaszczyźnie XY, aby " -"spróbować uzyskać gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane " -"względem średnicy dyszy." +"Maksymalna odległość, o którą można przesunąć punkty w płaszczyźnie XY, aby spróbować uzyskać " +"gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane względem średnicy dyszy." msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "Współczynnik początkowego przepływu spirali" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." +"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. " +"Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which " +"can in some cases lead to under extrusion at the start of the spiral." msgstr "" -"Ustala początkowy współczynnik przepływu na początku spirali wazy. Zwykle " -"przepływ jest skalowany od 0% do 100% w pierwszym zwoju spirali, co może w " -"niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na początku spirali." +"Ustala początkowy współczynnik przepływu na początku spirali wazy. Zwykle przepływ jest skalowany " +"od 0% do 100% w pierwszym zwoju spirali, co może w niektórych przypadkach powodować " +"niedoekstrudowanie na początku spirali." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu wykończenia spiralnego" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " -"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " -"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the " +"flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion " +"at the end of the spiral." msgstr "" -"Ustala końcowy współczynnik przepływu podczas zakończenia spirali wazy. " -"Zwykle przepływ jest skalowany od 100% do 0% w ostatnim zwoju spirali, co " -"może w niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na końcu spirali." +"Ustala końcowy współczynnik przepływu podczas zakończenia spirali wazy. Zwykle przepływ jest " +"skalowany od 100% do 0% w ostatnim zwoju spirali, co może w niektórych przypadkach powodować " +"niedoekstrudowanie na końcu spirali." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. " +"After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " +"are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. " +"Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime " +"tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Jeśli wybrany jest tryb „Tradycyjny”, dla każdego wydruku będzie tworzony " -"film poklatkowy (timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest " -"zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te zdjęcia są komponowane w film " -"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb „Wygładź”, " -"głowica drukująca przesunie się w pobliże otworu wyrzutowego przy każdej " -"zmianie warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może " -"wyciekać z dyszy podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w " -"trybie „Wygładź” do czyszczenia dyszy." +"Jeśli wybrany jest tryb „Tradycyjny”, dla każdego wydruku będzie tworzony film poklatkowy " +"(timelapse). Po wydrukowaniu każdej warstwy robione jest zdjęcie kamerą w komorze. Wszystkie te " +"zdjęcia są komponowane w film poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb " +"„Wygładź”, głowica drukująca przesunie się w pobliże otworu wyrzutowego przy każdej zmianie " +"warstwy, a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy podczas " +"robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie „Wygładź” do czyszczenia dyszy." msgid "Traditional" msgstr "Tradycyjny" @@ -14290,39 +13373,34 @@ msgstr "Zmiana temperatury" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to " -"non-zero value." +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when " +"'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." msgstr "" -"Różnica temperatur, która ma być zastosowana, gdy ekstruder nie jest " -"aktywny. Wartość nie będzie użyta, gdy „temperatura w bezczynności” w " -"ustawieniach filamentu jest wartość inną niż zero." +"Różnica temperatur, która ma być zastosowana, gdy ekstruder nie jest aktywny. Wartość nie będzie " +"użyta, gdy „temperatura w bezczynności” w ustawieniach filamentu jest wartość inną niż zero." msgid "Preheat time" msgstr "Czas wstępnego podgrzewania" msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " -"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " -"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " -"the tool in advance." +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current " +"tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca " +"will insert a M104 command to preheat the tool in advance." msgstr "" -"Aby skrócić czas oczekiwania po zmianie narzędzia, Orca może wstępnie " -"podgrzać następne narzędzie, gdy bieżące narzędzie jest nadal używane. To " -"ustawienie określa czas w sekundach do wstępnego podgrzania następnego " -"narzędzia. Orca wstawi polecenie M104, aby podgrzać narzędzie z " +"Aby skrócić czas oczekiwania po zmianie narzędzia, Orca może wstępnie podgrzać następne " +"narzędzie, gdy bieżące narzędzie jest nadal używane. To ustawienie określa czas w sekundach do " +"wstępnego podgrzania następnego narzędzia. Orca wstawi polecenie M104, aby podgrzać narzędzie z " "wyprzedzeniem." msgid "Preheat steps" msgstr "Kroki wstępnego podgrzewania" msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " -"other printers, please set it to 1." +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, " +"please set it to 1." msgstr "" -"Wprowadź wiele poleceń dotyczących podgrzewania (np. M104.1). Funkcja ta " -"działa tylko w drukarce Prusa XL. Dla pozostałych drukarek ustaw wartość na " -"1." +"Wprowadź wiele poleceń dotyczących podgrzewania (np. M104.1). Funkcja ta działa tylko w drukarce " +"Prusa XL. Dla pozostałych drukarek ustaw wartość na 1." msgid "Start G-code" msgstr "Początkowy G-code" @@ -14343,16 +13421,14 @@ msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ręczna zmiana filamentu" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. " +"The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful " +"for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na " -"początku druku. Komenda zmiany narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały " -"proces drukowania. Jest to przydatne przy ręcznym drukowaniu " -"wielomateriałowym, gdzie używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej " +"Włącz tę opcję, aby pominąć niestandardowy G-code zmiany filamentu tylko na początku druku. " +"Komenda zmiany narzędzia (np. T0) będzie pomijana przez cały proces drukowania. Jest to przydatne " +"przy ręcznym drukowaniu wielomateriałowym, gdzie używamy M600/PAUSE, aby wywołać akcję ręcznej " "zmiany filamentu." msgid "Purge in prime tower" @@ -14368,49 +13444,46 @@ msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Warstwy bez czyszczenia (beta)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a " +"tool change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for " +"ensuring there is no collision with the print." msgstr "" -"Jeśli włączone to wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na " -"których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru " -"ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Pamiętaj, że " -"to użytkownik musi upewnić się, że nie dojdzie do kolizji głowicy z " -"wydrukiem." +"Jeśli włączone to wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian " +"koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować " +"czyszczenie na wieży. Pamiętaj, że to użytkownik musi upewnić się, że nie dojdzie do kolizji " +"głowicy z wydrukiem." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start " +"of the print." msgstr "" -"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na " -"przedniej krawędzi stołu drukującego na początku druku." +"Jeśli włączone, wszystkie extrudery do drukowania będą przygotowane na przedniej krawędzi stołu " +"drukującego na początku druku." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Promień zamykania szpar" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The " +"gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep " +"the value reasonably low." msgstr "" -"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru „promień zamykania szpar” " -"zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " -"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " -"rozsądnie niskim poziomie." +"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru „promień zamykania szpar” zostaną zamknięte " +"przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc " +"zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie." msgid "Slicing Mode" msgstr "Tryb cięcia" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the " +"model." msgstr "" -"Użyj „Parzysto-nieparzysty” dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij " -"otwory” do zamknięcia wszystkich otworów w modelu." +"Użyj „Parzysto-nieparzysty” dla modeli samolotów 3DLabPrint. Użyj „Zamknij otwory” do zamknięcia " +"wszystkich otworów w modelu." msgid "Regular" msgstr "Regularny" @@ -14425,15 +13498,14 @@ msgid "Z offset" msgstr "Przesunięcie w osi Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is " +"used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves " +"the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat " -"w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia " -"wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm " -"ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)." +"Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku " +"wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. " +"jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw " +"krańcówkę)." msgid "Enable support" msgstr "Włącz" @@ -14442,13 +13514,11 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Włącz generowanie podpór." msgid "" -"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " -"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " -"generated." +"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or " +"Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." msgstr "" -"Opcje Normal (auto) i Drzewo (auto) służą do automatycznego generowania " -"podpór. Jeśli wybrane zostaną Normal (manual) lub Drzewo (manual), " -"generowane są tylko wymuszone podpry." +"Opcje Normal (auto) i Drzewo (auto) służą do automatycznego generowania podpór. Jeśli wybrane " +"zostaną Normal (manual) lub Drzewo (manual), generowane są tylko wymuszone podpry." msgid "Normal (auto)" msgstr "Normal (auto)" @@ -14478,9 +13548,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Kąt wzoru" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie " -"poziomej." +msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej." msgid "On build plate only" msgstr "Tylko na stole" @@ -14491,12 +13559,8 @@ msgstr "Nie twórz podpór na powierzchni modelu, tylko na stole" msgid "Support critical regions only" msgstr "Podpory tylko dla krytycznych obszarów" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Twórz podpory tylko dla krytycznych obszarów, takich jak ostra krawędź, " -"wspornik, itp." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Twórz podpory tylko dla krytycznych obszarów, takich jak ostra krawędź, wspornik, itp." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Usuń małe nawisy" @@ -14520,44 +13584,38 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "Podstawa podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used." +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and " +"current filament is used." msgstr "" -"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. „Domyślnie” oznacza brak " -"wyboru konkretnego filamentu dla ich podstawy. Zostanie użyty obecny filament" +"Filament do drukowania podstawy podpory i raftu. „Domyślnie” oznacza brak wyboru konkretnego " +"filamentu dla ich podstawy. Zostanie użyty obecny filament" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Zredukuj ilość materiału warstwy łączącej dla podstawy" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania " -"podstawy podpór." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Jeśli to możliwe, unikaj używania filamentu podporowego do drukowania podstawy podpór." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na " -"podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii podpory. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na podstawie średnicy " +"dyszy." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Użyj wzoru pętli dla warstw łączących" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "Przykryj górną warstwę stykową podpór pętlami. Domyślnie wyłączone." msgid "Support/raft interface" msgstr "Warstwy łączące podpory/tratwy" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used." +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface " +"and current filament is used." msgstr "" -"Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. „Domyślnie” " -"oznacza brak konkretnego filamentu dla podpory i używanie obecnego filamentu" +"Filament do drukowania warstw łączących podpory z modelem. „Domyślnie” oznacza brak konkretnego " +"filamentu dla podpory i używanie obecnego filamentu" msgid "Top interface layers" msgstr "Górne warstwy łączące" @@ -14579,16 +13637,16 @@ msgstr "Rozstaw górnych warstw łączących" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." msgstr "" -"Odstęp między liniami powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że " -"warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw" +"Odstęp między liniami powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa łącząca jest " +"jednolita i bez przerw" msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Rozstaw dolnych warstw łączących" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." msgstr "" -"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero " -"oznacza, że warstwa łącząca jest jednolita i bez przerw" +"Odstęp między liniami dolnej powierzchni warstwy łączącej. Wartość zero oznacza, że warstwa " +"łącząca jest jednolita i bez przerw" msgid "Speed of support interface." msgstr "Prędkość dla warstw łączących" @@ -14609,13 +13667,12 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Wzór warstwy łączącej" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric." +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is " +"Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." msgstr "" -"Wzór linii dla warstw łączących podpory. Standardowy wzór dla warstwy " -"łączącej podpory nierozpuszczalnej jest Prostoliniowy, natomiast dla warstwy " -"łączącej podpory rozpuszczalnej jest Koncentryczny" +"Wzór linii dla warstw łączących podpory. Standardowy wzór dla warstwy łączącej podpory " +"nierozpuszczalnej jest Prostoliniowy, natomiast dla warstwy łączącej podpory rozpuszczalnej jest " +"Koncentryczny" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Prostoliniowe przeplatane" @@ -14636,22 +13693,19 @@ msgid "Speed of support." msgstr "Prędkość podpory" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid " +"will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and " +"reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of " +"material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support " +"under large flat overhangs." msgstr "" -"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na " -"regularną siatkę stworzy stabilniejsze wsparcia (domyślne), podczas gdy " -"wąskie wieże podporowe zaoszczędzą filament i zmniejszą uszkodzenia " -"obiektu.\n" -"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej " -"agresywnie i zaoszczędzi dużo filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy " -"styl hybrydowy stworzy podobną strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi " -"płaskimi nawisami." +"Styl i kształt podpory. Dla normalnego wsparcia, rzutowanie wsparć na regularną siatkę stworzy " +"stabilniejsze wsparcia (domyślne), podczas gdy wąskie wieże podporowe zaoszczędzą filament i " +"zmniejszą uszkodzenia obiektu.\n" +"Dla podpory drzewa, stylu Cinkiego i Organicznego połączy gałęzie bardziej agresywnie i " +"zaoszczędzi dużo filamentu (domyślnie organiczny), podczas gdy styl hybrydowy stworzy podobną " +"strukturę do normalnego wsparcia pod dużymi płaskimi nawisami." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "Domyślne (Kratka/Organiczne)" @@ -14675,106 +13729,92 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Niezależna wysokość warstwy podpory" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time. This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-" +"gap and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." msgstr "" -"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. " -"Służy to dostosowywaniu odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja " -"ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest wieża czyszcząca." +"Warstwa podpory używa niezależnej wysokości warstwy od warstwy obiektu. Służy to dostosowywaniu " +"odstępu osi Z i oszczędzaniu czasu drukowania. Opcja ta będzie nieaktywna, gdy włączona jest " +"wieża czyszcząca." msgid "Threshold angle" msgstr "Kąt progowy" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." -msgstr "" -"Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest " -"poniżej tego progu." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest poniżej tego progu." msgid "Threshold overlap" msgstr "Próg nakładania" msgid "" -"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " -"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " -"overhang that can be printed without support." +"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the " +"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without " +"support." msgstr "" -"Ustala próg nakładania się obwodów dla generowania podpór. Jeśli „Kąt " -"progowy podpory” wynosi zero, podpory będą tworzone dla wiszących obszarów, " -"gdzie górny obwód opiera się na dolnym w mniej niż zadanym procencie " -"szerokości. Im mniejsza wartość tego parametru, tym ostrzejsze nawisy można " -"wydrukować bez podpór." +"Ustala próg nakładania się obwodów dla generowania podpór. Jeśli „Kąt progowy podpory” wynosi " +"zero, podpory będą tworzone dla wiszących obszarów, gdzie górny obwód opiera się na dolnym w " +"mniej niż zadanym procencie szerokości. Im mniejsza wartość tego parametru, tym ostrzejsze nawisy " +"można wydrukować bez podpór." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Kąt nachylenia gałęzi" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed " +"to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them " +"to reach farther." msgstr "" -"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie " -"podpory (drzewo). Jeśli kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane " -"bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej." +"To ustawienie określa maksymalny kąt nawisu, jaki mogą tworzyć gałęzie podpory (drzewo). Jeśli " +"kąt zostanie zwiększony, gałęzie mogą być drukowane bardziej poziomo, pozwalając im sięgać dalej." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Preferowany kąt gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle " +"to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj " -"mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, " -"aby gałęzie szybciej się łączyły." +"Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj mniejszego kąta, aby " +"były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby gałęzie szybciej się łączyły." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Odstęp gałęzi podpór drzewa" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory (drzewa)." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "To ustawienie określa odległość między sąsiednimi węzłami podpory (drzewa)." msgid "Branch Density" msgstr "Gęstość gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher " +"value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended " +"to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " "needed." msgstr "" -"Dostosowuje gęstość konstrukcji nośnej używanej do generowania końcówek " -"gałęzi. Wyższa wartość skutkuje lepszymi nawisami, ale podpory są " -"trudniejsze do usunięcia, dlatego zaleca się włączenie górnych łączników " -"podpór zamiast wysokiej gęstości gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory." +"Dostosowuje gęstość konstrukcji nośnej używanej do generowania końcówek gałęzi. Wyższa wartość " +"skutkuje lepszymi nawisami, ale podpory są trudniejsze do usunięcia, dlatego zaleca się włączenie " +"górnych łączników podpór zamiast wysokiej gęstości gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated." +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be " +"automatically calculated." msgstr "" -"Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem " -"pierwszej, zostanie automatycznie obliczona " +"Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem pierwszej, zostanie " +"automatycznie obliczona " msgid "Auto brim width" msgstr "Automatyczna szerokość brimu" msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated." +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically " +"calculated." msgstr "" -"Włączenie tej opcji oznacza, że szerokość brimu dla podpory drzewo będzie " -"automatycznie obliczana" +"Włączenie tej opcji oznacza, że szerokość brimu dla podpory drzewo będzie automatycznie obliczana" msgid "Tree support brim width" msgstr "Szerokość brimu dla podpory drzewa" @@ -14801,98 +13841,80 @@ msgstr "Kąt średnicy gałęzi" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle " +"of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can " +"increase stability of the organic support." msgstr "" -"Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt " -"0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. " -"Niewielki kąt może zwiększyć stabilność podpór organicznych." +"Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt 0 spowoduje, że " +"gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. Niewielki kąt może zwiększyć stabilność " +"podpór organicznych." msgid "Support wall loops" msgstr "Pętle ścian podpory" -msgid "" -"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " -"means auto." -msgstr "" -"Ta opcja określa liczbę ścian podpory w przedziale [0, 2]. 0 oznacza wybór " -"automatyczny." +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Ta opcja określa liczbę ścian podpory w przedziale [0, 2]. 0 oznacza wybór automatyczny." msgid "Tree support with infill" msgstr "Podpora w formie drzewa z wypełnieniem" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." msgstr "" -"To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych " -"przestrzeni podpor (drzewa)" +"To ustawienie określa, czy dodać wypełnienie wewnątrz dużych pustych przestrzeni podpor (drzewa)" msgid "Activate temperature control" msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " -"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " -"chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting " +"of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 " +"command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " -"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " -"heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or " +"natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -"Włącz tę opcję, aby automatycznie kontrolować temperaturę komory. Ta opcja " -"aktywuje wysyłanie polecenia M191 przed „machine_start_gcode”, które ustawia " -"temperaturę komory i czeka, aż zostanie osiągnięta. Dodatkowo na końcu druku " -"wysyła polecenie M141, aby wyłączyć podgrzewacz komory, jeśli jest obecny.\n" +"Włącz tę opcję, aby automatycznie kontrolować temperaturę komory. Ta opcja aktywuje wysyłanie " +"polecenia M191 przed „machine_start_gcode”, które ustawia temperaturę komory i czeka, aż zostanie " +"osiągnięta. Dodatkowo na końcu druku wysyła polecenie M141, aby wyłączyć podgrzewacz komory, " +"jeśli jest obecny.\n" "\n" -"Ta opcja opiera się na poleceniach M191 i M141 wspieranych przez " -"oprogramowanie układowe, czy to za pomocą makr, czy natywnie i jest używana, " -"gdy zainstalowany jest aktywna podgrzewacz." +"Ta opcja opiera się na poleceniach M191 i M141 wspieranych przez oprogramowanie układowe, czy to " +"za pomocą makr, czy natywnie i jest używana, gdy zainstalowany jest aktywna podgrzewacz." msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura komory" msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " -"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " -"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " -"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " -"ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help " +"suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, " +"at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for " +"ABS and ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " -"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " -"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set " +"to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material " +"softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " -"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " -"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be " +"used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like " +"this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if " +"your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the " +"print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" -"Dla materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC i PA, wyższa " -"temperatura komory może pomóc w tłumieniu lub redukcji odkształceń i " -"potencjalnie prowadzić do wyższej siły połączeń międzywarstwowych. Jednak " -"jednocześnie wyższa temperatura komory obniża efektywność filtracji " +"Dla materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC i PA, wyższa temperatura komory " +"może pomóc w tłumieniu lub redukcji odkształceń i potencjalnie prowadzić do wyższej siły połączeń " +"międzywarstwowych. Jednak jednocześnie wyższa temperatura komory obniża efektywność filtracji " "powietrza dla ABS i ASA.\n" "\n" -"Dla PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych ta opcja " -"powinna być wyłączona (ustawiona na 0), ponieważ temperatura komory powinna " -"być niska, aby uniknąć zatykania ekstrudera spowodowanego zmiękczeniem " -"materiału w miejscu przejścia ciepła.\n" +"Dla PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych ta opcja powinna być wyłączona " +"(ustawiona na 0), ponieważ temperatura komory powinna być niska, aby uniknąć zatykania ekstrudera " +"spowodowanego zmiękczeniem materiału w miejscu przejścia ciepła.\n" "\n" -"Jeśli włączona, ten parametr ustawia także zmienną gcode o nazwie " -"chamber_temperature, która może być użyta do przekazania żądanej temperatury " -"komory do makra rozpoczynającego drukowanie, lub makra utrzymywania ciepła, " -"na przykład: PRINT_START (inne zmienne) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. " -"Może to być przydatne, jeśli twoja drukarka nie obsługuje poleceń M141/M191 " -"lub jeśli chcesz zarządzać utrzymywaniem ciepła w makrze rozpoczynającym " +"Jeśli włączona, ten parametr ustawia także zmienną gcode o nazwie chamber_temperature, która może " +"być użyta do przekazania żądanej temperatury komory do makra rozpoczynającego drukowanie, lub " +"makra utrzymywania ciepła, na przykład: PRINT_START (inne zmienne) " +"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Może to być przydatne, jeśli twoja drukarka nie obsługuje " +"poleceń M141/M191 lub jeśli chcesz zarządzać utrzymywaniem ciepła w makrze rozpoczynającym " "drukowanie, jeśli nie jest zainstalowany aktywna podgrzewacz komory." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." @@ -14902,28 +13924,25 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Wykrywanie cienkich ścian" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed " +"not very well, because it's not closed loop." msgstr "" -"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu. Są to obszary, gdzie 2 obrysy nie " -"zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię" +"Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu. Są to obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i " +"trzeba będzie połączyć je w jedną linię" msgid "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." +"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." msgstr "" -"Ten gcode jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do " -"wywołania zmiany narzędzia." +"Ten gcode jest wstawiany podczas zmiany filamentu, w tym komendy T do wywołania zmiany narzędzia." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Ten G-code jest dodawany przy zmianie funkcji ekstruzji." msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość linii dla górnych powierzchni. Jeśli wyrażona w procentach, będzie " -"obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość linii dla górnych powierzchni. Jeśli wyrażona w procentach, będzie obliczona na " +"podstawie średnicy dyszy." msgid "Speed of top surface infill which is solid." msgstr "Prędkość wypełnienia górnej powierzchni, która jest zwarta" @@ -14932,14 +13951,13 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Górne warstwy powłoki" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased." +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the " +"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will " +"be increased." msgstr "" -"To jest liczba pełnych warstw górnej powłoki, włączając w to górną " -"powierzchnie. Jeżeli grubość obliczona na podstawie tej wartości jest " -"mniejsza niż grubość górnej powłoki, liczba warstw górnej powłoki zostanie " -"zwiększona" +"To jest liczba pełnych warstw górnej powłoki, włączając w to górną powierzchnie. Jeżeli grubość " +"obliczona na podstawie tej wartości jest mniejsza niż grubość górnej powłoki, liczba warstw " +"górnej powłoki zostanie zwiększona" msgid "Top solid layers" msgstr "Pełne warstwy górne" @@ -14948,17 +13966,15 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Grubość górnej powłoki" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " -"layers." +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell " +"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is " +"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined " +"by top shell layers." msgstr "" -"Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość " -"obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w " -"ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 " -"oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest " -"absolutnie określona przez górne warstwy powłoki" +"Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość obliczona przez " +"górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób uniknąć zbyt cienkiej " +"powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość " +"górnej powłoki jest absolutnie określona przez górne warstwy powłoki" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." msgstr "Prędkość przemieszczania, która jest szybsza i bez ekstruzji" @@ -14967,47 +13983,39 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Wycieranie przy retrakcji" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the " +"nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." msgstr "" -"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas retrakcji, aby " -"oczyścić wyciekły filament na dyszy. Może to zminimalizować wystąpienie " -"grudek podczas drukowania nowej części po przejeździe" +"Przesuń dyszę wzdłuż ostatniej ścieżki ekstruzji podczas retrakcji, aby oczyścić wyciekły " +"filament na dyszy. Może to zminimalizować wystąpienie grudek podczas drukowania nowej części po " +"przejeździe" msgid "Wipe Distance" msgstr "Odległość czyszczenia" msgid "" -"Describe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting.\n" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament " +"retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess " +"retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Opisz, jak długo dysza będzie się przesuwać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas " -"retrakcji.\n" +"Opisz, jak długo dysza będzie się przesuwać wzdłuż ostatniej ścieżki podczas retrakcji.\n" "\n" -"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i " -"długie są ustawienia cofania extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch " -"cofania, aby cofnąć pozostały filament.\n" +"W zależności od tego, jak długo trwa operacja czyszczenia oraz jak szybkie i długie są ustawienia " +"cofania extrudera/filamentu, może być potrzebny ruch cofania, aby cofnąć pozostały filament.\n" "\n" -"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej " -"spowoduje wykonanie nadmiernego cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym " -"razie zostanie wykonane po nim." +"Ustawienie wartości w ilości cofania przed ustawieniem czyszczenia poniżej spowoduje wykonanie " +"nadmiernego cofania przed czyszczeniem, w przeciwnym razie zostanie wykonane po nim." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber " +"pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i " -"stabilizacji ciśnienia w komorze wewnątrz dyszy, aby uniknąć defektów " -"wyglądu podczas drukowania obiektów." +"Wieża czyszcząca może być używana do czyszczenia resztek na dyszy i stabilizacji ciśnienia w " +"komorze wewnątrz dyszy, aby uniknąć defektów wyglądu podczas drukowania obiektów." msgid "Purging volumes" msgstr "Objętości czyszczenia" @@ -15016,18 +14024,17 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Mnożnik płukania" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes " +"in the table." msgstr "" -"Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez " -"objętości płukania w tabeli." +"Aktualna objętość płukania jest równa mnożnikowi płukania pomnożonemu przez objętości płukania w " +"tabeli." msgid "Prime volume" msgstr "Objętość czyszczenia" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"Objętość materiału, który ekstruder powinien upuścić na wieży czyszczącej." +msgstr "Objętość materiału, który ekstruder powinien upuścić na wieży czyszczącej." msgid "Width of the prime tower." msgstr "Szerokość wieży czyszczącej" @@ -15042,110 +14049,97 @@ msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Kąt wierzchołka stożka stabilizacji" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider " +"base." msgstr "" -"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży " -"czyszczącej. Większy kąt oznacza szerszą podstawę." +"Kąt w wierzchołku stożka, który jest używany do stabilizacji wieży czyszczącej. Większy kąt " +"oznacza szerszą podstawę." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Maksymalna prędkość drukowania wieży czyszczącej" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. " +"When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric " +"speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the " +"filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which " +"the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can " +"reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this " +"setting." msgstr "" -"Jest to funkcja odpowiedzialna za maksymalną prędkość drukowania podczas " -"oczyszczania w wieży czyszczącej i drukowania jej rzadkich warstw.\n" -"Podczas oczyszczania, jeśli prędkość rzadkiego wypełnienia jest niższa od " -"prędkości obliczonej na podstawie maksymalnego natężenia przepływu " -"filamentu, to właśnie ta niższa wartość zostanie wybrana.\n" +"Jest to funkcja odpowiedzialna za maksymalną prędkość drukowania podczas oczyszczania w wieży " +"czyszczącej i drukowania jej rzadkich warstw.\n" +"Podczas oczyszczania, jeśli prędkość rzadkiego wypełnienia jest niższa od prędkości obliczonej na " +"podstawie maksymalnego natężenia przepływu filamentu, to właśnie ta niższa wartość zostanie " +"wybrana.\n" "\n" -"Podczas drukowania rzadkich warstw, jeśli prędkość wewnętrznych obrysów lub " -"prędkość obliczona na podstawie maksymalnego natężenia przepływu filamentu " -"jest niższa, zostanie użyta właśnie ta niższa wartość.\n" +"Podczas drukowania rzadkich warstw, jeśli prędkość wewnętrznych obrysów lub prędkość obliczona na " +"podstawie maksymalnego natężenia przepływu filamentu jest niższa, zostanie użyta właśnie ta " +"niższa wartość.\n" "\n" -"Przed zwiększeniem tego parametru powyżej domyślnej wartości 90mm/s, upewnij " -"się, że Twoja drukarka potrafi niezawodnie mostkować przy wyższych " -"prędkościach oraz że wyciek filamentu podczas jego zmiany jest dobrze " -"kontrolowany.\n" +"Przed zwiększeniem tego parametru powyżej domyślnej wartości 90mm/s, upewnij się, że Twoja " +"drukarka potrafi niezawodnie mostkować przy wyższych prędkościach oraz że wyciek filamentu " +"podczas jego zmiany jest dobrze kontrolowany.\n" "\n" -"W przypadku zewnętrznych obwodów wieży czyszczącej prędkość jej obwodu " -"wewnętrznego jest niezależna od tego ustawienia." +"W przypadku zewnętrznych obwodów wieży czyszczącej prędkość jej obwodu wewnętrznego jest " +"niezależna od tego ustawienia." msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is " +"available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na " -"„Domyślny”, aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w " -"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)." +"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na „Domyślny”, aby użyć tego, " +"który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These " +"values are used to simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" -"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie " -"danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych " -"wartości czyszczenia poniżej" +"To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te " +"wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej" msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of " +"waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed " +"color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz wypełnienia obiektu. " -"Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są " -"drukowane przezroczystym filamentem, różne kolory wypełnienia będą widoczne " -"na zewnątrz. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest włączona opcja " -"wieży czyszczącej." +"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz wypełnienia obiektu. Może to zmniejszyć " +"ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli ściany są drukowane przezroczystym filamentem, różne " +"kolory wypełnienia będą widoczne na zewnątrz. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest " +"włączona opcja wieży czyszczącej." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of " +"waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz podpór obiektów. Może " -"to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Ta funkcja jest aktywna " -"tylko wtedy, gdy jest włączona opcja wieży czyszczącej." +"Po zmianie filamentu oczyszczanie odbywa się wewnątrz podpór obiektów. Może to zmniejszyć ilość " +"odpadów i skrócić czas druku. Ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest włączona opcja wieży " +"czyszczącej." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and " +"decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect " +"unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co " -"pozwala zaoszczędzić filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu " -"kolory filamentów mogą się wymieszać." +"To jest obiekt wykorzystywany do oczyszczenia dyszy po zmianie filamentu, co pozwala zaoszczędzić " +"filament i skrócić czas druku. W wyniku tego procesu kolory filamentów mogą się wymieszać." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksymalna odległość mostów" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Maksymalna odległość między podporami na rzadkich sekcjach wypełnienia." +msgstr "Maksymalna odległość między podporami na rzadkich sekcjach wypełnienia." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Odległość między liniami na wieży oczyszczającej" @@ -15157,67 +14151,57 @@ msgid "Extra flow for purging" msgstr "Dodatkowy przepływ podczas czyszczenia" msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or " +"narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." msgstr "" -"Dodatkowy przepływ stosowany w ekstruzjach na wieży czyszczącej. Powoduje " -"to, że linie czyszczące są grubsze lub cieńsze niż standardowo. Odstępy " -"regulowane są automatycznie." +"Dodatkowy przepływ stosowany w ekstruzjach na wieży czyszczącej. Powoduje to, że linie czyszczące " +"są grubsze lub cieńsze niż standardowo. Odstępy regulowane są automatycznie." msgid "Idle temperature" msgstr "Temperatura w bezczynności" msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used " +"when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." msgstr "" -"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach " -"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie " -"wyciekaniu” jest aktywne w ustawieniach druku. Wartość zero wyłącza tę " -"funkcję." +"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach wielonarzędziowych. " +"Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie wyciekaniu” jest aktywne w ustawieniach druku. " +"Wartość zero wyłącza tę funkcję." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Kompensacja otworów X-Y" -#, fuzzy msgid "" -"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " -"have assembling issues." +"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values " +"make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes " +"slightly when the objects have assembling issues." msgstr "" -"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez " -"zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta " -"jest używana do lekkiej regulacji rozmiaru, gdy obiekt ma problem z montażem" +"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez zadaną wartość (ujemna = " +"zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta jest używana do lekkiej regulacji rozmiaru, gdy " +"obiekt ma problem z montażem." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Kompensacja konturu X-Y" -#, fuzzy msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " -"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " -"objects have assembling issues." +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive " +"values make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to " +"adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." msgstr "" -"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość " -"(ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy " -"kalibracji średnic otworów" +"Kontury obiektów będą się powiększać lub pomniejszać w płaszczyźnie XY o ustawioną wartość. " +"Wartości dodatnie powiększają kontury, wartości ujemne je pomniejszają. Ta funkcja służy do " +"drobnej korekty rozmiarów, gdy obiekty mają problemy z dopasowaniem." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konwertuj otwory na poligonalne" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to " +"polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i " -"konwertuj geometrię na poliotwory. Użyj rozmiaru dyszy i (największej) " -"średnicy do obliczenia poliotworu.\n" +"Szukaj niemal okrągłych otworów obejmujących więcej niż jedną warstwę i konwertuj geometrię na " +"poliotwory. Użyj rozmiaru dyszy i (największej) średnicy do obliczenia poliotworu.\n" "Zobacz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -15226,15 +14210,13 @@ msgstr "Margines wykrywania poliotworów" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle " +"circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Maksymalne odchylenie punktu od szacowanego promienia koła.\n" -"Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, " -"punkty mogą nie znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na " -"pewną swobodę w poszerzaniu wykrywania.\n" +"Ponieważ cylindry często eksportowane są jako trójkąty o różnej wielkości, punkty mogą nie " +"znajdować się na obwodzie koła. To ustawienie pozwala na pewną swobodę w poszerzaniu wykrywania.\n" "W mm lub w % promienia." msgid "Polyhole twist" @@ -15247,21 +14229,21 @@ msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniatury G-code" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, " +"XxY, ...\"" msgstr "" -"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w " -"następującym formacie: „XxY, XxY, ...”" +"Rozmiary obrazów do przechowywania w plikach .gcode i .sl1 / .sl1s, w następującym formacie: " +"„XxY, XxY, ...”" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Format miniatur G-code" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware." +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory " +"firmware." msgstr "" -"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego " -"rozmiaru, QOI dla oprogramowania o niskiej pamięci" +"Format miniatur G-code: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego rozmiaru, QOI dla " +"oprogramowania o niskiej pamięci" msgid "Use relative E distances" msgstr "" @@ -15269,24 +14251,21 @@ msgstr "" "wartości dla Extrudera" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " -"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked." +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better " +"with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative " +"mode. It is recommended on most printers. Default is checked." msgstr "" -"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji „label_objects”. Niektóre " -"extrudery działają lepiej z tą opcją odznaczoną (tryb absolutnej ekstruzji). " -"Wieża czyszcząca jest kompatybilna tylko z trybem względnym. Zalecana na " -"większości drukarek. Domyślnie zaznaczone" +"Względna ekstruzja jest zalecana przy użyciu opcji „label_objects”. Niektóre extrudery działają " +"lepiej z tą opcją odznaczoną (tryb absolutnej ekstruzji). Wieża czyszcząca jest kompatybilna " +"tylko z trybem względnym. Zalecana na większości drukarek. Domyślnie zaznaczone" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width." +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is " +"used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "" -"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do " -"bardzo cienkich obszarów używa wypełnienia szczelin. Silnik Arachne generuje " -"ściany o zmiennej szerokości ekstruzji" +"Klasyczny generator ścian tworzy ściany o stałej szerokości ekstruzji, a do bardzo cienkich " +"obszarów używa wypełnienia szczelin. Silnik Arachne generuje ściany o zmiennej szerokości " +"ekstruzji" msgid "Arachne" msgstr "Arachne" @@ -15295,140 +14274,122 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Długość przejścia ściany" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain " +"amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage " +"over nozzle diameter." msgstr "" -"Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się " -"cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub " -"połączenie segmentów obrysu. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona " -"na podstawie średnicy dyszy." +"Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się cieńsza, przydzielana " +"jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub połączenie segmentów obrysu. Jest wyrażona w " +"procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margines filtra przejścia ściany" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter." +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the " +"range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + " +"margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to " +"under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Unikaj zmiany między zbyt grubą a zbyt cienką ścianą. Ten margines rozszerza " -"zakres szerokości ekstruzji na [Minimalną szerokość ściany - margines, 2 * " -"Minimalną szerokość ściany + margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza " -"liczbę zmian, co skraca czas wydruku poprzez redukcję liczby startów i " -"zatrzymań ekstruzji. Należy jednak pamiętać, że duże wahania w szerokości " -"ekstruzji mogą prowadzić do problemów z jakością wydruku w postaci " -"nadmiernej lub niewystarczającej ekstruzji. Wartość wyrażana jest jako " -"procent średnicy dyszy" +"Unikaj zmiany między zbyt grubą a zbyt cienką ścianą. Ten margines rozszerza zakres szerokości " +"ekstruzji na [Minimalną szerokość ściany - margines, 2 * Minimalną szerokość ściany + margines]. " +"Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę zmian, co skraca czas wydruku poprzez redukcję liczby " +"startów i zatrzymań ekstruzji. Należy jednak pamiętać, że duże wahania w szerokości ekstruzji " +"mogą prowadzić do problemów z jakością wydruku w postaci nadmiernej lub niewystarczającej " +"ekstruzji. Wartość wyrażana jest jako procent średnicy dyszy" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Kąt progowy przejścia ściany" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle " +"greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to " +"fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center " +"walls, but may leave gaps or overextrude." msgstr "" -"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. " -"Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a " -"w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą " -"przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów " -"centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne " -"wytłaczanie." +"Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. Kształt klina o kącie " +"większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a w środku nie zostaną wydrukowane żadne " +"obrysy, które wypełniłyby pozostałą przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i " +"długość obrysów centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne wytłaczanie." msgid "Wall distribution count" msgstr "Liczba rozdzielanych ścian" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower " +"values mean that the outer walls don't change in width." msgstr "" -"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe " -"wartości oznaczają, że zewnętrzne ściany nie zmieniają szerokości" +"Ilość ścian, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmienność. Niższe wartości oznaczają, " +"że zewnętrzne ściany nie zmieniają szerokości" msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalny rozmiar detalu" -#, fuzzy msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than this value will " -"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over " -"nozzle diameter." +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be " +"printed, while features thicker than this value will be widened to the minimum wall width. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta " -"wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar " -"detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości ściany. Jest to wyrażone " -"jako procent średnicy dyszy" +"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta wartość, nie będą " +"drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej " +"szerokości ściany. Jest to wyrażone jako procent średnicy dyszy." msgid "Minimum wall length" msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print " +"time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the " +"outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the " +"sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this " +"setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Zmodyfikuj tę wartość, aby uniknąć drukowania krótkich, otwartych ścianek, " -"co może prowadzić do wydłużenia czasu druku. Wyższe wartości spowodują " -"usunięcie większej ilości dłuższych ścianek.\n" +"Zmodyfikuj tę wartość, aby uniknąć drukowania krótkich, otwartych ścianek, co może prowadzić do " +"wydłużenia czasu druku. Wyższe wartości spowodują usunięcie większej ilości dłuższych ścianek.\n" "\n" -"UWAGA: Ta wartość nie wpłynie na dolne i górne powierzchnie modelu i może " -"zapobiec widocznym przerwom na zewnątrz. Aby dostosować czułość określającą, " -"co jest uważane za górną powierzchnię, dostosuj „Próg jednej ściany” w " -"zaawansowanych ustawieniach poniżej. „Próg jednej ściany” jest widoczny " -"tylko wtedy, gdy to ustawienie jest ustawione na wartość wyższą niż domyślna " -"wartość 0,5 lub jeśli opcja pojedynczych ścianek na górze jest włączona." +"UWAGA: Ta wartość nie wpłynie na dolne i górne powierzchnie modelu i może zapobiec widocznym " +"przerwom na zewnątrz. Aby dostosować czułość określającą, co jest uważane za górną powierzchnię, " +"dostosuj „Próg jednej ściany” w zaawansowanych ustawieniach poniżej. „Próg jednej ściany” jest " +"widoczny tylko wtedy, gdy to ustawienie jest ustawione na wartość wyższą niż domyślna wartość 0,5 " +"lub jeśli opcja pojedynczych ścianek na górze jest włączona." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany pierwszej warstwy" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the " +"same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" -"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla " -"pierwszej warstwy, była ustawiona na tę samą wielkość co dysza. Oczekuje " -"się, że to dostosowanie zwiększy przyczepność." +"Zaleca się, aby minimalna szerokość ściany, która powinna być używana dla pierwszej warstwy, była " +"ustawiona na tę samą wielkość co dysza. Oczekuje się, że to dostosowanie zwiększy przyczepność." msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimalna szerokość ściany" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the " +"model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will " +"become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym " -"rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż " -"grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jest " -"wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." +"Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym rozmiarem detalu). " +"Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż grubość detalu, obrys będzie miał taką samą " +"grubość jak sam element. Jest wyrażona w procentach i zostanie obliczona na podstawie średnicy " +"dyszy." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Wykryj wąskie wewnętrzne pełne wypełnienie" msgid "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric " +"pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will " +"be used by default." msgstr "" -"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego " -"wypełnienia. Jeśli włączone, zostanie użyty wzór koncentryczny dla tego " -"obszaru, aby przyspieszyć drukowanie. W przeciwnym razie domyślnie używany " -"jest wzór prostoliniowy." +"Ta opcja automatycznie wykryje wąski obszar wewnętrznego pełnego wypełnienia. Jeśli włączone, " +"zostanie użyty wzór koncentryczny dla tego obszaru, aby przyspieszyć drukowanie. W przeciwnym " +"razie domyślnie używany jest wzór prostoliniowy." msgid "invalid value " msgstr "nieprawidłowa wartość " @@ -15490,18 +14451,14 @@ msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracji 3mf do najnowszych." msgid "downward machines check" msgstr "Sprawdź kompatybilność wsteczną maszyn" -msgid "" -"check whether current machine downward compatible with the machines in the " -"list." +msgid "check whether current machine downward compatible with the machines in the list." msgstr "Sprawdza, czy aktualna maszyna jest kompatybilna z maszynami z listy" msgid "Load default filaments" msgstr "Załaduj domyślne filamenty" msgid "Load first filament as default for those not loaded." -msgstr "" -"Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały " -"załadowane" +msgstr "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały załadowane" msgid "Minimum save" msgstr "Minimalne zapisanie" @@ -15527,8 +14484,7 @@ msgstr "Brak sprawdzania" #, fuzzy msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." msgstr "" -"Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów " -"ścieżek G-code." +"Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów ścieżek G-code." msgid "Normative check" msgstr "Kontrola normatywna" @@ -15569,18 +14525,14 @@ msgstr "Liczba powtórzeń całego modelu" msgid "Ensure on bed" msgstr "Zapewnij na stole roboczym" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." -msgstr "" -"Podnieś obiekt ponad stół roboczy, gdy jest częściowo poniżej. Domyślnie " -"wyłączone." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Podnieś obiekt ponad stół roboczy, gdy jest częściowo poniżej. Domyślnie wyłączone." msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform " +"actions once." msgstr "" -"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do " -"wszystkich na raz." +"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz." msgid "Convert Unit" msgstr "Konwertuj jednostkę" @@ -15631,30 +14583,21 @@ msgid "Clone objects in the load list." msgstr "" msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate." -msgstr "" -"załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z " -"aktualizacji" +msgstr "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z aktualizacji" -msgid "" -"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate." +msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." msgstr "" -"załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas " -"korzystania z aktualizacji" +"załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas korzystania z aktualizacji" msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate." -msgstr "" +msgstr "Wczytaj najnowsze ustawienia filamentu podczas korzystania z aktualnej wersji." -msgid "" -"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "" +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Wczytaj najnowsze ustawienia filamentu z pliku, gdy używane są aktualne ustawienia." -msgid "" -"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " -"machines in the list." +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." msgstr "" -"Jeśli włączone, sprawdza, czy bieżąca maszyna jest wstecznie kompatybilna z " -"maszynami z listy." +"Jeśli włączone, sprawdza, czy bieżąca maszyna jest wstecznie kompatybilna z maszynami z listy." msgid "Downward machines settings" msgstr "ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn" @@ -15672,12 +14615,11 @@ msgid "Data directory" msgstr "Katalog danych" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles " +"or including configurations from a network storage." msgstr "" -"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do " -"utrzymania różnych profili lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej." +"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do utrzymania różnych profili " +"lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej." msgid "Output directory" msgstr "Katalog wyjściowy" @@ -15688,12 +14630,9 @@ msgstr "Katalog wyjściowy dla eksportowanych plików." msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" -"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:" -"debug, 5:trace\n" +"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Włącz timelapse dla druku" @@ -15717,33 +14656,27 @@ msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Zezwól na użycie wielu kolorów na jednej płycie" msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "" -"Jeśli włączone, układ pozwoli na użycie wielu kolorów na jednej płycie." +msgstr "Jeśli włączone, układ pozwoli na użycie wielu kolorów na jednej płycie." msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "Zezwól na obracanie podczas rozmieszczania" msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." -msgstr "" -"Jeśli włączone, pozwoli na obracanie obiektów podczas ich rozmieszczanie." +msgstr "Jeśli włączone, pozwoli na obracanie obiektów podczas ich rozmieszczanie." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstrudera podczas rozmieszczania" -msgid "" -"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " -"objects." +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." msgstr "" -"Jeśli włączone, rozmieszczanie obiektów będzie omijać obszar kalibracji " -"ekstrudera podczas ustawiania obiektów" +"Jeśli włączone, rozmieszczanie obiektów będzie omijać obszar kalibracji ekstrudera podczas " +"ustawiania obiektów" msgid "Skip modified G-code in 3mf" msgstr "Pomiń zmodyfikowany G-code w 3mf" msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." -msgstr "" -"Pomiń zmodyfikowane pliki gcode w 3MF z profilem ustawień drukarki lub " -"filamentu." +msgstr "Pomiń zmodyfikowane pliki gcode w 3MF z profilem ustawień drukarki lub filamentu." msgid "MakerLab name" msgstr "Nazwa MakerLab" @@ -15779,41 +14712,34 @@ msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "Zawiera z-hop obecny na początku bloku niestandardowego G-code" msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code " +"travels somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels " +"from when it gets control back." msgstr "" -"Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli " -"niestandardowy G-code przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać " -"zapisany do tej zmiennej, aby OrcaSlicer wiedział, skąd się przemieszcza, " -"gdy odzyska kontrolę." +"Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli niestandardowy G-code " +"przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać zapisany do tej zmiennej, aby OrcaSlicer " +"wiedział, skąd się przemieszcza, gdy odzyska kontrolę." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the " +"extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets " +"control back." msgstr "" -"Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli " -"niestandardowy G-code przesunie oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do " -"tej zmiennej, aby OrcaSlicer prawidłowo wykonał retrakcję, gdy odzyska " -"kontrolę." +"Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli niestandardowy G-code przesunie " +"oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do tej zmiennej, aby OrcaSlicer prawidłowo wykonał " +"retrakcję, gdy odzyska kontrolę." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Dodatkowa deretrakcja" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "" -"Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji." +msgstr "Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji." msgid "Absolute E position" msgstr "Pozycja bezwzględna E" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem " -"ekstrudera." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera." msgid "Current extruder" msgstr "Aktualny extruder" @@ -15824,12 +14750,9 @@ msgstr "Indeks aktualnie używanego extrudera wynosi - zero" msgid "Current object index" msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." msgstr "" -"Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks obecnie drukowanego obiektu, " -"zaczynający się od zera." +"Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks obecnie drukowanego obiektu, zaczynający się od zera." msgid "Has wipe tower" msgstr "Ma wieżę czyszczącą" @@ -15840,46 +14763,35 @@ msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca." msgid "Initial extruder" msgstr "Początkowy ekstruder" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." msgstr "" -"Indeks pierwszego extrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To " -"samo, co initial_tool." +"Indeks pierwszego extrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To samo, co initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Początkowe narzędzie" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." msgstr "" -"Index pierwszego ekstrudera używanego podczas drukowania, licząc od zera. To " -"samo, co initial_extruder" +"Index pierwszego ekstrudera używanego podczas drukowania, licząc od zera. To samo, co " +"initial_extruder" msgid "Is extruder used?" msgstr "Czy ekstruder jest używany?" -msgid "" -"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" -"Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku" +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku" msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Umożliwia drukowanie MM z jednym ekstruderem" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" -"Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia " -"wielomateriałowego?" +msgstr "Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia wielomateriałowego?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Objętość na extruder" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" -"Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego " -"wydruku" +msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego wydruku" msgid "Total tool changes" msgstr "Całkowita zmiana narzędzia" @@ -15897,21 +14809,17 @@ msgid "Weight per extruder" msgstr "Waga na ekstruder" msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." msgstr "" -"Waga wytłaczanego filamentu przypadająca na każdy extruder podczas całego " -"wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu." +"Waga wytłaczanego filamentu przypadająca na każdy extruder podczas całego wydruku. Obliczana na " +"podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu." msgid "Total weight" msgstr "Waga całkowita" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" -"Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie wartości w sekcji Ustawienia " -"filamentu." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie wartości w sekcji Ustawienia filamentu." msgid "Total layer count" msgstr "Całkowita liczba warstw" @@ -15929,22 +14837,18 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Liczba instancji" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" -"Całkowita liczba instancji obiektów w druku, zsumowana dla wszystkich " -"obiektów." +msgstr "Całkowita liczba instancji obiektów w druku, zsumowana dla wszystkich obiektów." msgid "Scale per object" msgstr "Skalowanie wg obiektu" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. " +"Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" -"Zawiera ciąg znaków z informacją o zastosowanej skali dla poszczególnych " -"obiektów. Numeracja obiektów zaczyna się od zera (pierwszy obiekt ma indeks " -"0).\n" +"Zawiera ciąg znaków z informacją o zastosowanej skali dla poszczególnych obiektów. Numeracja " +"obiektów zaczyna się od zera (pierwszy obiekt ma indeks 0).\n" "Przykład: „x:100% y:50% z:100”." msgid "Input filename without extension" @@ -15953,26 +14857,21 @@ msgstr "Podaj nazwę pliku wejściowego bez rozszerzenia" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Nazwa pliku źródłowego pierwszego obiektu, bez rozszerzenia." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" -"Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w " -"mm." +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w mm." -msgid "" -"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' " +"(x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" -"Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma " -"następujący format: „[x, y]” (x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)." +"Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma następujący format: „[x, y]” " +"(x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "Ogranicznik lewego dolnego narożnika obszaru pierwszej warstwy" @@ -16017,11 +14916,11 @@ msgid "Filament preset name" msgstr "Nazwa profilu filamentu" msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for " +"each extruder." msgstr "" -"Nazwy profili filamentu używane do cięcia.” Zmienna jest wektorem " -"zawierającym jedną nazwę dla każdego extrudera" +"Nazwy profili filamentu używane do cięcia.” Zmienna jest wektorem zawierającym jedną nazwę dla " +"każdego extrudera" msgid "Printer preset name" msgstr "Nazwa profilu drukarki" @@ -16038,29 +14937,20 @@ msgstr "Nazwa fizycznej drukarki używanej do przygotowywania pliku do druku." msgid "Number of extruders" msgstr "Liczba ekstruderów" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." -msgstr "" -"Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w " -"bieżącym wydruku." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w bieżącym wydruku." msgid "Layer number" msgstr "Numer warstwy" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" -"Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 1)." +msgstr "Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 1)." msgid "Layer z" msgstr "Warstwa Z" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" -"Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi " -"warstwy" +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi warstwy" msgid "Maximal layer z" msgstr "Maksymalna warstwa Z" @@ -16102,12 +14992,9 @@ msgid "large overhangs" msgstr "duże nawisy" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" -"Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć " -"generowanie podpór." +"Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć generowanie podpór." msgid "Generating support" msgstr "Generowanie podpór" @@ -16119,29 +15006,24 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Krojenie siatki" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or " +"thickness and retry.\n" msgstr "" -"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub " -"sprawdzić ich rozmiar lub grubość i spróbować ponownie.\n" +"Nie wykryto żadnych warstw. Możesz chcieć naprawić swoje pliki STL lub sprawdzić ich rozmiar lub " +"grubość i spróbować ponownie.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także " -"malowany na kolor.\n" +"Kompensacja rozmiaru XY obiektu nie będzie używana, ponieważ jest także malowany na kolor.\n" "Kompensacja rozmiaru XY nie może być połączona z malowaniem kolorów." msgid "Support: generate contact points" msgstr "Podpory: tworzenie miejsc kontaktowych" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ." -"amf(.xml)." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Nie udało się wczytać pliku modelu." @@ -16150,9 +15032,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip." -"amf." +msgstr "Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć" @@ -16208,11 +15088,8 @@ msgstr "Zakończ" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Jak używać wyniku kalibracji?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Możesz zmienić współczynnik kalibracji dynamiki przepływu podczas edycji " -"profilu filamentu" +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Możesz zmienić współczynnik kalibracji dynamiki przepływu podczas edycji profilu filamentu" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -16269,8 +15146,7 @@ msgstr "Nazwa jest taka sama jak nazwa innego istniejącego ustwienia" msgid "create new preset failed." msgstr "utworzenie nowego profilu nie powiodło się." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" msgstr "Czy na pewno anulować bieżącą kalibrację i powrócić do strony głównej?" msgid "No Printer Connected!" @@ -16286,16 +15162,14 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Rozmiar wartości wejściowej musi wynosić 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing " +"historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you " +"cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej " -"dyszy. Możesz usunąć istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć " -"kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie można tworzyć nowych wyników " -"kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?" +"To urządzenie może przechowywać tylko 16 wyników w historii dla jednej dyszy. Możesz usunąć " +"istniejące wyniki w historii, a następnie rozpocząć kalibrację lub kontynuować, ale nie będzie " +"można tworzyć nowych wyników kalibracji. Czy nadal chcesz kontynuować kalibrację?" msgid "Connecting to printer..." msgstr "Łączenie z drukarką..." @@ -16308,20 +15182,17 @@ msgstr "Wynik kalibracji dynamiki przepływu został zapisany w drukarce" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results " +"with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" -"W historii kalibracji istnieje już wynik o nazwie: %s. Czy na pewno zastąpić " -"poprzedni wynik?" +"W historii kalibracji istnieje już wynik o nazwie: %s. Czy na pewno zastąpić poprzedni wynik?" #, c-format, boost-format msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." msgstr "" -"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej " -"dyszy. Ten wynik nie zostanie zapisany." +"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy. Ten wynik nie " +"zostanie zapisany." msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -16339,24 +15210,20 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji dynamiki przepływu" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the " +"result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the " +"following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting" msgstr "" -"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w " -"pełni zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego " -"użycia. Musisz przeprowadzić kalibrację tylko w następujących ograniczonych " -"przypadkach:\n" -"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament innej marki/modelu lub filament jest " -"wilgotny;\n" +"Teraz dodaliśmy automatyczną kalibrację dla różnych filamentów, która jest w pełni " +"zautomatyzowana, a wynik zostanie zapisany w drukarce do przyszłego użycia. Musisz przeprowadzić " +"kalibrację tylko w następujących ograniczonych przypadkach:\n" +"1. Jeśli wprowadzasz nowy filament innej marki/modelu lub filament jest wilgotny;\n" "2. Jeśli dysza jest zużyta lub została wymieniona na nową;\n" -"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostaną " -"zmienione w ustawieniach filamentu." +"3. Jeśli maksymalna prędkość przepływu lub temperatura druku zostaną zmienione w ustawieniach " +"filamentu." msgid "About this calibration" msgstr "O tej kalibracji" @@ -16364,131 +15231,109 @@ msgstr "O tej kalibracji" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the " +"\"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the " +"old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, " +"the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament " +"switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as " +"insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build " +"plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not " +"exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do " +"improvements with new updates." msgstr "" -"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej " -"wiki.\n" +"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej wiki.\n" "\n" -"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym " -"kolorze/materiale i zaznaczasz opcję „kalibracja dynamiki przepływu” w menu " -"rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, " -"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu " -"kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji " -"dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje " -"dobre rezultaty.\n" +"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym kolorze/materiale i " +"zaznaczasz opcję „kalibracja dynamiki przepływu” w menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie " +"postępować w tradycyjny sposób, kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w " +"wielu kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji dla filamentu " +"podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje dobre rezultaty.\n" "\n" -"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik " -"kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; " -"brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... " -"Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n" +"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik kalibracji może być " +"niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; brak dobrej przyczepności podłoża (proszę " +"umyć płytę lub nałożyć klej!)... Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co " -"może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. " -"Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w " -"nowych aktualizacjach." +"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co może powodować, że wynik " +"nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i " +"pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Kiedy użyć kalibracji natężenia przepływu" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers " +"seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the " +"model, even when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" msgstr "" -"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy " -"z ekstruzją, takie jak:\n" -"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, " -"tworzenie grudek i wybrzuszeń, lub warstwy wydają się być grubsze i nierówne " -"niż oczekiwano.\n" -"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość " -"wypełnienia, lub przerwy w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym " -"drukowaniu.\n" -"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być " -"szorstka lub nierówna.\n" -"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają " -"się być tak wytrzymałe, jak powinny." +"Po użyciu kalibracji dynamiki przepływu mogą nadal występować pewne problemy z ekstruzją, takie " +"jak:\n" +"1. Nadmierna ekstruzja: Nadmiar filamentu na twoim wydrukowanym obiekcie, tworzenie grudek i " +"wybrzuszeń, lub warstwy wydają się być grubsze i nierówne niż oczekiwano.\n" +"2. Niedostateczna ekstruzja: Bardzo cienkie warstwy, słaba wytrzymałość wypełnienia, lub przerwy " +"w górnej warstwie modelu, nawet przy wolnym drukowaniu.\n" +"3. Słaba jakość powierzchni: Powierzchnia twoich wydruków wydaje się być szorstka lub nierówna.\n" +"4. Słaba wytrzymałość strukturalna: Wydruki łatwo się łamią lub nie wydają się być tak " +"wytrzymałe, jak powinny." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC " +"planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference " +"flow rate." msgstr "" -"Dodatkowo, kalibracja natężenia przepływu jest kluczowa dla materiałów " -"piankowych, takich jak LW-PLA używane w samolotach RC. Te filamenty znacząco " -"się rozprężają pod wpływem temperatury, a kalibracja zapewnia przydatną " -"referencyjną prędkość przepływu." +"Dodatkowo, kalibracja natężenia przepływu jest kluczowa dla materiałów piankowych, takich jak LW-" +"PLA używane w samolotach RC. Te filamenty znacząco się rozprężają pod wpływem temperatury, a " +"kalibracja zapewnia przydatną referencyjną prędkość przepływu." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default " +"setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and " +"fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration " +"unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, " +"please check out the wiki article." msgstr "" -"Kalibracja Natężenie Przepływu mierzy stosunek oczekiwanej do rzeczywistej " -"objętości ekstruzji. Domyślne ustawienie dobrze funkcjonuje w drukarkach " -"Bambu Lab i oficjalnych filamentach, ponieważ były one wcześniej " -"skalibrowane i dokładnie dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie " -"będziesz musiał przeprowadzać kalibracji natężenia przepływu, chyba że " -"nadzieja widoczne wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Po więcej " -"szczegółów proszę sprawdzić artykuł w naszej stronie Wiki." +"Kalibracja Natężenie Przepływu mierzy stosunek oczekiwanej do rzeczywistej objętości ekstruzji. " +"Domyślne ustawienie dobrze funkcjonuje w drukarkach Bambu Lab i oficjalnych filamentach, ponieważ " +"były one wcześniej skalibrowane i dokładnie dostrojone. Dla zwykłego filamentu zazwyczaj nie " +"będziesz musiał przeprowadzać kalibracji natężenia przepływu, chyba że nadzieja widoczne " +"wymienione wady po wykonaniu innych kalibracji. Po więcej szczegółów proszę sprawdzić artykuł w " +"naszej stronie Wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the " +"calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method " +"may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent " +"or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable " +"for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the " +"accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully " +"understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer " +"damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Automatyczna kalibracja natężenia przepływu wykorzystuje technologię Micro-" -"Lidar firmy Bambu Lab, bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Jednak " -"należy pamiętać, że skuteczność i dokładność tej metody mogą być ograniczone " -"w przypadku konkretnych rodzajów filamentów. Szczególnie filamenty, które są " -"przezroczyste lub półprzezroczyste, z iskrzącymi cząstkami lub o wysokim " -"połysku mogą być nieodpowiednie do tej kalibracji i mogą dawać mniej niż " -"pożądane wyniki.\n" +"Automatyczna kalibracja natężenia przepływu wykorzystuje technologię Micro-Lidar firmy Bambu Lab, " +"bezpośrednio mierząc wzorce kalibracyjne. Jednak należy pamiętać, że skuteczność i dokładność tej " +"metody mogą być ograniczone w przypadku konkretnych rodzajów filamentów. Szczególnie filamenty, " +"które są przezroczyste lub półprzezroczyste, z iskrzącymi cząstkami lub o wysokim połysku mogą " +"być nieodpowiednie do tej kalibracji i mogą dawać mniej niż pożądane wyniki.\n" "\n" -"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub " -"filamentami. Nadal pracujemy nad poprawą dokładności i kompatybilności tej " -"kalibracji za pomocą aktualizacji oprogramowania.\n" +"Wyniki kalibracji mogą się różnić między poszczególnymi kalibracjami lub filamentami. Nadal " +"pracujemy nad poprawą dokładności i kompatybilności tej kalibracji za pomocą aktualizacji " +"oprogramowania.\n" "\n" -"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który " -"powinien być przeprowadzany tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego " -"cel i implikacje. Niewłaściwe użycie może prowadzić do niskiej jakości " -"wydruków lub uszkodzenia drukarki. Przed przystąpieniem do kalibracji " -"upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś proces." +"Ostrzeżenie: Kalibracja przepływu jest zaawansowanym procesem, który powinien być przeprowadzany " +"tylko przez osoby, które w pełni rozumieją jego cel i implikacje. Niewłaściwe użycie może " +"prowadzić do niskiej jakości wydruków lub uszkodzenia drukarki. Przed przystąpieniem do " +"kalibracji upewnij się, że dokładnie przeczytałeś i zrozumiałeś proces." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kiedy potrzebujesz kalibracji Maksymalnej Prędkości Przepływu" @@ -16509,18 +15354,14 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Znaleźliśmy najlepszy współczynnik kalibracji dynamiki przepływu" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would " +"be dropped." msgstr "" -"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować " -"ponownie. Niewłaściwy wynik testu zostanie odrzucony." +"Część kalibracji nie powiodła się! Możesz oczyścić płytę i spróbować ponownie. Niewłaściwy wynik " +"testu zostanie odrzucony." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu " -"wilgotności" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Zalecamy dodanie do nazwy marki i typu filamentu, a nawet poziomu wilgotności" msgid "Failed" msgstr "Nieudane" @@ -16532,11 +15373,11 @@ msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Nazwa nie może przekraczać 40 znaków." msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overwrite the other results?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overwrite the " +"other results?" msgstr "" -"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno " -"chcesz zastąpić inne wyniki?" +"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić inne " +"wyniki?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie" @@ -16591,8 +15432,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "Wybierz blok z najgładszą górną powierzchnią." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" -msgstr "" -"Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0 <= Max Prędkość Przepływu <= 60)" +msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość (0 <= Max Prędkość Przepływu <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Typ kalibracji" @@ -16607,11 +15447,11 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed " +"before calibration." msgstr "" -"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę roboczą i " -"umieść ją z powrotem na stole grzewczym." +"Będzie wydrukowany model testowy. Przed kalibracją oczyść płytę roboczą i umieść ją z powrotem na " +"stole grzewczym." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametry drukowania" @@ -16648,8 +15488,7 @@ msgid "%s is not compatible with %s" msgstr "%s nie jest kompatybilne z %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "" -"TPU nie jest obsługiwane dla automatycznej kalibracji dynamiki przepływu." +msgstr "TPU nie jest obsługiwane dla automatycznej kalibracji dynamiki przepływu." msgid "Connecting to printer" msgstr "Łączenie z drukarką" @@ -16692,8 +15531,7 @@ msgstr "Akcja" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "" -"To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy." +msgstr "To urządzenie może przechowywać tylko %d wyników w historii dla jednej dyszy." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Edytuj kalibrację dynamiki przepływu" @@ -16901,9 +15739,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to " -"potrzebne." +msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogów, jeśli jest to potrzebne." msgid "Upload to storage" msgstr "Prześlij do pamięci" @@ -16955,12 +15791,9 @@ msgstr "Anulowanie" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Błąd wysyłania do hosta drukarki" -msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." msgstr "" -"Wybrany typ stołu roboczego nie pasuje do pliku. Proszę potwierdzić przed " -"rozpoczęciem druku." +"Wybrany typ stołu roboczego nie pasuje do pliku. Proszę potwierdzić przed rozpoczęciem druku." msgid "Time-lapse" msgstr "Timelapse" @@ -17101,14 +15934,10 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." msgstr "Dostawca nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać producenta." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." -msgstr "" -"Nie wprowadzono dostawcy, proszę wprowadzić niestandardowego producenta." +msgstr "Nie wprowadzono dostawcy, proszę wprowadzić niestandardowego producenta." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "" -"„Bambu” lub „Generic” nie mogą być używane jako Dostawca dla " -"niestandardowych filamentów." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "„Bambu” lub „Generic” nie mogą być używane jako Dostawca dla niestandardowych filamentów." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Typ filamentu nie jest wybrany, proszę ponownie wybrać typ." @@ -17117,35 +15946,33 @@ msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." msgstr "Seria filamentu nie jest wprowadzona, proszę wprowadzić serie." msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-" +"enter." msgstr "" -"W polu Dostawcy lub Serii filamentu nie mogą występować znaki specjalne. " -"Proszę usunąć i ponownie wprowadzić." +"W polu Dostawcy lub Serii filamentu nie mogą występować znaki specjalne. Proszę usunąć i ponownie " +"wprowadzić." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym dostawcy lub serii to spacje. " -"Proszę wprowadzić ponownie." +"Wszystkie wprowadzone dane w niestandardowym dostawcy lub serii to spacje. Proszę wprowadzić " +"ponownie." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." msgstr "Dostawca nie może być liczbą. Proszę wprowadzić ponownie." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" -"Nie wybrałeś jeszcze żadnej drukarki ani ustawień wstępnych. Proszę wybierz " -"przynajmniej jedno." +"Nie wybrałeś jeszcze żadnej drukarki ani ustawień wstępnych. Proszę wybierz przynajmniej jedno." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " -"name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to " +"continue?" msgstr "" "Nazwa filamentu %s, którą utworzyłeś, już istnieje.\n" -"Jeśli będziesz kontynuować, utworzony preset będzie wyświetlany pod swoją " -"pełną nazwą. Czy kontynuować?" +"Jeśli będziesz kontynuować, utworzony preset będzie wyświetlany pod swoją pełną nazwą. Czy " +"kontynuować?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Niektóre istniejące profile nie zostały utworzone:\n" @@ -17158,12 +15985,10 @@ msgstr "" "Czy zastąpić go?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" -"Nazwa profilu zostanie zmieniona na „Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, " -"którą wybrałeś”.\n" +"Nazwa profilu zostanie zmieniona na „Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, którą wybrałeś”.\n" "Aby dodać profil dla innych drukarek, przejdź do wyboru drukarki." msgid "Create Printer/Nozzle" @@ -17228,13 +16053,10 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again." msgstr "Plik przekracza %d MB, proszę zaimportuj ponownie." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "" -"Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie." +msgstr "Wyjątek podczas uzyskiwania rozmiaru pliku, proszę zaimportuj ponownie." msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." -msgstr "" -"Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę " -"ponownie." +msgstr "Ścieżka ustawień wstępnych nie została znaleziona, proszę wybrać dostawcę ponownie." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Model drukarki nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie" @@ -17261,29 +16083,28 @@ msgid "Back Page 1" msgstr "Poprzednia strona 1" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and " +"model of the printer" msgstr "" -"Jeszcze nie dokonano wyboru, na podstawie którego profilu drukarki ma być " -"utworzony nowy profil. Proszę wybrać dostawce i model drukarki." +"Jeszcze nie dokonano wyboru, na podstawie którego profilu drukarki ma być utworzony nowy profil. " +"Proszę wybrać dostawce i model drukarki." msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check " +"before creating it." msgstr "" -"W sekcji „Obszar drukowania” na pierwszej stronie wprowadzono nieprawidłową " -"wartość. Sprawdź wprowadzone dane przed utworzeniem." +"W sekcji „Obszar drukowania” na pierwszej stronie wprowadzono nieprawidłową wartość. Sprawdź " +"wprowadzone dane przed utworzeniem." msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." msgstr "Brakuje niestandardowej drukarki lub modelu, proszę wprowadzić dane." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite " +"it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the " +"same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Profil drukarki o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?\n" @@ -17309,36 +16130,25 @@ msgstr "Dostawca nie został znaleziony, proszę wybrać ponownie." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Obecny dostawca nie ma modeli, proszę wybrać ponownie." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " -"model." -msgstr "" -"Nie wybrano dostawcy ani modelu lub nie wprowadzono niestandardowego " -"dostawcy i modelu" +msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +msgstr "Nie wybrano dostawcy ani modelu lub nie wprowadzono niestandardowego dostawcy i modelu" msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." msgstr "" -"W polu Dostawcy lub Modelu drukarki nie mogą występować znaki Specjalne. " -"Proszę usunąć i wprowadzić ponownie." +"W polu Dostawcy lub Modelu drukarki nie mogą występować znaki Specjalne. Proszę usunąć i " +"wprowadzić ponownie." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"W polach dotyczących niestandardowego producenta lub modelu drukarki " -"wprowadzono spacje. Proszę ponownie wprowadzić poprawne dane." +"W polach dotyczących niestandardowego producenta lub modelu drukarki wprowadzono spacje. Proszę " +"ponownie wprowadzić poprawne dane." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia " -"początkowego" +msgstr "Proszę sprawdzić kształt stołu do druku oraz dane dotyczące jego położenia początkowego" -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "" -"Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę " -"dokonaj wyboru." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę dokonaj wyboru." msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Utworzenie profilu drukarki zakończyło się powodzeniem" @@ -17357,29 +16167,25 @@ msgstr "Utworzono Profil Filamentu" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a " +"significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować " -"swoje profile. Należy pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i " -"maksymalna prędkość objętościowa mają znaczący wpływ na jakość druku. Proszę " -"ustawiać je ostrożnie." +"Jeżeli zajdzie taka potrzeba, przejdź do ustawień filamentu, aby edytować swoje profile. Należy " +"pamiętać, że temperatura dyszy, temperatura stołu i maksymalna prędkość objętościowa mają " +"znaczący wpływ na jakość druku. Proszę ustawiać je ostrożnie." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may " +"result in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"Orca wykrył, że funkcja synchronizacji profili użytkownika nie jest " -"włączona, co może skutkować niepoprawnymi ustawieniami filamentu na stronie " -"Urządzenia. Kliknij „Synchronizuj profile użytkownika”, aby włączyć funkcję " -"synchronizacji." +"Orca wykrył, że funkcja synchronizacji profili użytkownika nie jest włączona, co może skutkować " +"niepoprawnymi ustawieniami filamentu na stronie Urządzenia. Kliknij „Synchronizuj profile " +"użytkownika”, aby włączyć funkcję synchronizacji." msgid "Printer Setting" msgstr "Ustawienia drukarki" @@ -17419,10 +16225,8 @@ msgstr "Eksport zakończony sukcesem" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "Plik „%s” już istnieje w bieżącym katalogu. Czy zastąpić go?\n" "Jeśli nie, zostanie dodany sufiks czasowy do nazwy pliku." @@ -17431,8 +16235,7 @@ msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej " -"należą.\n" +"Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej należą.\n" "Można je udostępniać innym osobom." msgid "" @@ -17442,42 +16245,33 @@ msgstr "" "Profile filamentu.\n" "Można je udostępniać innym osobom." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." msgstr "" -"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia " -"filamentu lub procesu." +"Wyświetlone są jedynie nazwy drukarek, które miały zmienione ustawienia filamentu lub procesu." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "" -"Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w " -"ustawieniach." +msgstr "Wyświetlone są jedynie nazwy filamentów, które zostały zmodyfikowane w ustawieniach." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will " +"be exported as a zip." msgstr "" -"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany " -"zestaw zostanie wyeksportowany jako plik zip." +"Wyświetlane są tylko nazwy drukarek z ustawieniami użytkownika, wybrany zestaw zostanie " +"wyeksportowany jako plik zip." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi " -"ustawieniami, \n" -"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie " -"ustawienia jako archiwum zip." +"Na liście widoczne są tylko nazwy filamentów ze zmodyfikowanymi ustawieniami, \n" +"a dla każdej wybranej nazwy filamentu zostaną wyeksportowane wszystkie ustawienia jako archiwum " +"zip." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami " -"procesu, \n" +"Na liście widoczne są tylko nazwy drukarek ze zmodyfikowanymi ustawieniami procesu, \n" "a dla każdej wybranej nazwy drukarki zostaną wyeksportowane wszystkie \n" "ustawienia procesu jako archiwum zip." @@ -17489,8 +16283,7 @@ msgstr "Proszę wybierz co chcesz wyeksportować" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" -"Nie udało się utworzyć tymczasowego folderu. Proszę spróbować ponownie " -"wyeksportować konfiguracje." +"Nie udało się utworzyć tymczasowego folderu. Proszę spróbować ponownie wyeksportować konfiguracje." msgid "Edit Filament" msgstr "Edytuj filament" @@ -17499,11 +16292,11 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Dodaj profil filamentu poniżej" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after " +"exiting the dialog." msgstr "" -"Uwaga: Jeśli ostatni profil tego filamentu zostanie usunięty, filament " -"zostanie usunięty po zamknięciu okna dialogowego." +"Uwaga: Jeśli ostatni profil tego filamentu zostanie usunięty, filament zostanie usunięty po " +"zamknięciu okna dialogowego." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile" @@ -17531,13 +16324,12 @@ msgstr "Usuń filament" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that " +"slot." msgstr "" -"Wszystkie ustawienia wstępne filamentu przypisane do tego profilu zostaną " -"usunięte.\n" -"Jeśli ten filament jest używany w drukarce, proszę przywrócić informacje o " -"filamencie dla tego slotu." +"Wszystkie ustawienia wstępne filamentu przypisane do tego profilu zostaną usunięte.\n" +"Jeśli ten filament jest używany w drukarce, proszę przywrócić informacje o filamencie dla tego " +"slotu." msgid "Delete filament" msgstr "Usuń filament" @@ -17552,9 +16344,7 @@ msgid "Copy preset from filament" msgstr "Skopiuj ustawienie z filamentu" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "" -"Nie znaleziono profilu dla wybranego filamentu, proszę dokonać ponownego " -"wyboru" +msgstr "Nie znaleziono profilu dla wybranego filamentu, proszę dokonać ponownego wyboru" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Usuń wymagane]" @@ -17576,16 +16366,15 @@ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "zapamiętana dysza: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change " +"your nozzle lately?" msgstr "" -"Średnica dyszy w profilu nie jest zgodna z zapamiętaną średnicą dyszy. Czy " -"ostatnio zmieniono dyszę?" +"Średnica dyszy w profilu nie jest zgodna z zapamiętaną średnicą dyszy. Czy ostatnio zmieniono " +"dyszę?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "" -"*Drukowanie filamentu %s z użyciem %s może spowodować uszkodzenie dyszy" +msgstr "*Drukowanie filamentu %s z użyciem %s może spowodować uszkodzenie dyszy" msgid "Need select printer" msgstr "Konieczny jest wybór drukarki" @@ -17594,11 +16383,11 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Wartość początkowa, końcowa lub krokowa jest nieprawidłowa." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is " +"too small" msgstr "" -"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych " -"jest zbyt duży, lub krok jest zbyt mały" +"Nie można skalibrować: być może zakres ustawionych wartości kalibracyjnych jest zbyt duży, lub " +"krok jest zbyt mały" msgid "Physical Printer" msgstr "Fizyczna drukarka" @@ -17625,15 +16414,13 @@ msgid "View print host webui in Device tab" msgstr "Wyświetl interfejs użytkownika serwera druku w zakładce „Urządzenie”" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "" -"Zamień zakładkę urządzeń BambuLab na interfejs użytkownika serwera druku" +msgstr "Zamień zakładkę urządzeń BambuLab na interfejs użytkownika serwera druku" msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." msgstr "" -"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS " -"z certyfikatem wlasnego podpisu." +"Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny tylko w przypadku uzycia HTTPS z certyfikatem " +"wlasnego podpisu." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|*.*" @@ -17642,26 +16429,19 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "" -"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu " -"certyfikatów lub łańcucha kluczy." +"W tym systemie %s używa certyfikatów HTTPS z systemowego magazynu certyfikatów lub łańcucha " +"kluczy." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate " -"Store / Keychain)." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)." msgid "Login/Test" msgstr "Logowanie/test" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." +msgstr "Połączenie z drukarkami podłączonymi przez hosta drukowania nie powiodło się." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -17700,12 +16480,10 @@ msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie, a przesyłanie jest włączon msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Nie udało się połączyć z FlashAir" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." msgstr "" -"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz " -"aktywowaną funkcją przesyłania." +"Uwaga: Wymagany jest FlashAir z oprogramowaniem 2.00.02 lub nowszym oraz aktywowaną funkcją " +"przesyłania." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Połączenie z MKS działa poprawnie." @@ -17750,8 +16528,7 @@ msgstr "%1% : brak wolnego miejsca" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "" -"Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%.." +msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%.." msgid "Connection to Prusa Connect is working correctly." msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa poprawnie." @@ -17797,267 +16574,235 @@ msgstr "" "Błąd: „%2%”" msgid "" -"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " -"and high print quality. It is suitable for most printing cases." +"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print " +"quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i " -"wysokiej jakości wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków " +"Ta niska wysokość warstwy prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i wysokiej jakości " +"wydruku. Nadaje się do większości standardowych przypadków druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and " +"the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer " +"print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma niższe prędkości i " +"przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. Dlatego daje znacznie lepszą " +"jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This " +"results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma nieznacznie większą wysokość " +"warstwy, co skutkuje praktycznie niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma większą wysokość warstwy, co " +"skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym czasem druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in almost invisible layer lines and higher print quality but shorter print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość warstwy, co " +"prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej jakości druku, ale wydłuża czas " "druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer " +"lines and much higher print quality but much longer print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma niższe " -"prędkości i przyspieszenia, a wzorzec rzadkiego wypełnienia to Gyroidalny. " -"Dlatego daje znacznie lepszą jakość druku, ale znacznie wydłuża czas druku." +"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i " +"przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych " +"linii warstw i wyższej jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " -"slightly shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in minimal layer lines and higher print quality, but shorter print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma " -"nieznacznie większą wysokość warstwy, co skutkuje praktycznie " -"niezauważalnymi liniami warstw i nieco krótszym czasem druku." +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, " +"ale jednocześnie wydłuża jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines " +"and much higher print quality but much longer print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.2 mm, ma większą " -"wysokość warstwy, co skutkuje lekko widocznymi liniami warstw, ale krótszym " -"czasem druku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but shorter print time." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma mniejszą " -"wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i " -"wyższej jakości druku, ale wydłuża czas druku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dyszy 0.2 mm, ma mniejszą wysokość " -"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenie, oraz wzór wypełnienia jest " -"gyroidalny. To prowadzi do praktycznie niewidocznych linii warstw i wyższej " -"jakości druku, ale znacznie wydłuża czasu druku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in minimal layer lines and higher print quality, but " -"shorter print time." -msgstr "" -"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do praktycznie niewidocznych linii " -"warstw i znacznie wyższa jakość wydruku, ale jednocześnie wydłuża jego czas." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." -msgstr "" -"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma on " -"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " -"zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroidalny. To prowadzi do praktycznie " -"niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie " +"W porównaniu ze standardowym profilem dyszy o średnicy 0.2 mm, ma on mniejszą wysokość warstwy, " +"niższe prędkości i przyspieszenia, a także zastosowany jest wzór wypełnienia Gyroidalny. To " +"prowadzi do praktycznie niewidocznych warstw i znacznie lepszej jakości wydruku, ale jednocześnie " "wydłuża jego czas." msgid "" -"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " -"quality. It is suitable for most printing cases." +"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is " +"suitable for most printing cases." msgstr "" -"Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią " -"dla większości standardowych przypadków druku." +"Ta standardowa wysokość warstwy zapewnia normalną jakość druku, odpowiednią dla większości " +"standardowych przypadków druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse " +"infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer " +"print time." msgstr "" -"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " -"profil ma więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. To zwiększa " -"wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego zużycia materiału i " +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma więcej obwodów i " +"większą gęstość wypełnienia. To zwiększa wytrzymałość wydruku, ale prowadzi także do większego " +"zużycia materiału i dłuższego czasu druku." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma większą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie " +"delikatnie skraca jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." +msgstr "" +"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma większą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie " +"skraca jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co skutkuje wyższą jakością druku, ale " +"jednocześnie wydłuża się jego czas." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer " +"lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "" +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie " +"warstwy są mniej widoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie " "dłuższego czasu druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but slightly shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" -"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " -"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " -"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie delikatnie skraca jego " -"czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale " +"wydłużenia jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible " +"layer lines and much higher print quality but much longer print time." msgstr "" -"W porównaniu ze standardowym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten " -"profil ma większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardziej " -"widoczne, co obniża jakość druku, ale jednocześnie skraca jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W " +"rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale " +"wydłuża jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in almost negligible layer lines and longer print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co " -"skutkuje wyższą jakością druku, ale jednocześnie wydłuża się jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale " +"wydłużenia jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." +"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and " +"print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, oraz wzór " -"wypełnienia Gyroidalny. W rezultacie warstwy są mniej widoczne, co prowadzi " -"do znacznie wyższej jakości druku, ale zauważalnie dłuższego czasu druku." +"Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą jakością i czasem druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse " +"infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer " +"print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " -"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma więcej obwodów i " +"większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale " +"zwiększa zużycie materiału i czas wydruku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy, niższe prędkości i przyspieszenia, a także " -"zastosowany wzór wypełnienia gyroidalnego. W rezultacie warstwy są prawie " -"niewidoczne, co prowadzi do znacznie wyższej jakości druku, ale wydłuża jego " -"czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma większą wysokość " +"warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i obniżeniem jakości druku, chociaż w " +"niektórych przypadkach może skrócić jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some " +"cases." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.4 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są prawie niewidoczne, co " -"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłużenia jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma większą wysokość " +"warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż " +"w niektórych przypadkach może skrócić jego czas." msgid "" -"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " -"print quality and print time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." msgstr "" -"Ta wyższa wysokość warstwy, skutkuje widocznymi liniami warstw i zwykłą " -"jakością i czasem druku." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, " +"ale jednocześnie zwiększa czas wydruku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " -"więcej obwodów i większą gęstość wypełnienia. Skutkuje to zwiększeniem " -"wytrzymałości wydrukowanego elementu, ale zwiększa zużycie materiału i czas " -"wydruku." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co prowadzi do wyższej jakości druku, ale " +"wydłuża jego czas." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time in some cases." +"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and " +"general print time." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " -"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " -"obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może skrócić jego " -"czas." +"Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, niską jakością " +"druku, a także standardowym czasem druku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results " +"in very apparent layer lines and much lower print quality but shorter print time in some cases." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " -"większą wysokość warstwy. Skutkuje to bardziej zauważalnymi warstwami i " -"znacznym obniżeniem jakości druku, chociaż w niektórych przypadkach może " -"skrócić jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma nieco większą " +"wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy i znacznie niższa jakość druku, " +"ale w niektórych przypadkach skraca to czas wydruku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " -"quality but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This " +"results in extremely apparent layer lines and much lower print quality but much shorter print " +"time in some cases." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " -"powoduje nieznaczny wzrost jakości druku, ale jednocześnie zwiększa czas " -"wydruku." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma znacznie większą " +"wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, a jakość druku znacznie niższa, ale w " +"niektórych przypadkach znacznie skraca się czas wydruku." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. " +"This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality " +"but longer print time in some cases." msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.6 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są mniej zauważalne, co " -"prowadzi do wyższej jakości druku, ale wydłuża jego czas." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma nieco mniejszą " +"wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, " +"ale w niektórych przypadkach czas druku może się nieco wydłużyć." msgid "" -"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -"low print quality and general print time." +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results " +"in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time " +"in some cases." msgstr "" -"Ta bardzo duża wysokość warstwy skutkuje wyraźnie widocznymi liniami warstw, " -"niską jakością druku, a także standardowym czasem druku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " -"quality but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0.8 mm, ten profil ma " -"nieco większą wysokość warstwy. W rezultacie są to wyraźnie widoczne warstwy " -"i znacznie niższa jakość druku, ale w niektórych przypadkach skraca to czas " -"wydruku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " -"print quality but much shorter print time in some cases." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " -"znacznie większą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są bardzej widoczne, " -"a jakość druku znacznie niższa, ale w niektórych przypadkach znacznie skraca " -"się czas wydruku." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " -"nieco mniejszą wysokość warstwy. W rezultacie warstwy są nieco mniej " -"widoczne, a jakość druku jest nieco lepsza, ale w niektórych przypadkach " -"czas druku może się nieco wydłużyć." - -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher print quality, but longer print time in some cases." -msgstr "" -"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma " -"mniejszą wysokość warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych " -"warstw i lepszej jakości druku, a w niektórych przypadkach może się wydłużyć " -"czas wydruku." +"W porównaniu z domyślnym profilem dla dyszy o średnicy 0,8 mm, ten profil ma mniejszą wysokość " +"warstwy, co prowadzi do mniejszych, ale nadal widocznych warstw i lepszej jakości druku, a w " +"niektórych przypadkach może się wydłużyć czas wydruku." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Pomyślnie połączono z SimplyPrint!" @@ -18078,9 +16823,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"Nie połączono z kontem SimplyPrint. Przejdź do opcji Połącz, aby go " -"skonfigurować." +msgstr "Nie połączono z kontem SimplyPrint. Przejdź do opcji Połącz, aby go skonfigurować." msgid "Connection to Flashforge is working correctly." msgstr "Połączenie z Flashforge działa poprawnie." @@ -18092,8 +16835,7 @@ msgid "The provided state is not correct." msgstr "Podany stan nie jest właściwy" msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" -"Proszę udzielić wymaganych uprawnień podczas autoryzacji tej aplikacji." +msgstr "Proszę udzielić wymaganych uprawnień podczas autoryzacji tej aplikacji." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "Wystąpił problem podczas próby logowania, proszę spróbować ponownie." @@ -18128,12 +16870,8 @@ msgstr "Usuń ucho brim" msgid "Adjust section view" msgstr "Widok przekroju" -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: rodzaj brimu nie jest ustawiony na „malowane”. Uszy brim nie " -"będą działać!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Ostrzeżenie: rodzaj brimu nie jest ustawiony na „malowane”. Uszy brim nie będą działać!" msgid "Set the brim type to \"painted\"" msgstr "Ustaw rodzaj brimu na „malowane“" @@ -18150,24 +16888,20 @@ msgstr "Proszę wybrać pojedynczy obiekt." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Precyzyjna ściana\n" -"Czy wiesz, że włączenie „ściany o wysokiej precyzji” może poprawić ich " -"jakość i spójność warstw?" +"Czy wiesz, że włączenie „ściany o wysokiej precyzji” może poprawić ich jakość i spójność warstw?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer " +"consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Tryb Sandwich\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć trybu sandwich (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) " -"do poprawy precyzji i spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo " -"stromych nawisów?" +"Czy wiesz, że możesz użyć trybu sandwich (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) do poprawy precyzji i " +"spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo stromych nawisów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -18180,12 +16914,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration " +"solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Kalibracja\n" -"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze " -"ukochane rozwiązanie kalibracyjne w OrcaSlicer." +"Czy wiesz, że kalibrowanie twojej drukarki może zdziałać cuda? Sprawdź nasze ukochane rozwiązanie " +"kalibracyjne w OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -18201,8 +16935,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" msgstr "" "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n" -"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator " -"wyciągowy?" +"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator wyciągowy?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" @@ -18215,52 +16948,49 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab " +"key." msgstr "" "Przełączanie przestrzeni roboczych\n" -"Możesz przełączać się między przestrzeniami roboczymi Przygotowanie i " -"Podgląd za pomocą klawisza Tab." +"Możesz przełączać się między przestrzeniami roboczymi Przygotowanie i Podgląd za " +"pomocą klawisza Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" msgstr "" "Jak korzystać ze skrótów klawiszowych\n" -"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i " -"operacji na scenie 3D?" +"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i operacji na scenie 3D?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of " +"your overhangs?" msgstr "" "Odwróć na nieparzystych\n" -"Czy wiesz, że funkcja Zmień kierunek na nieparzystych może znacząco " -"poprawić jakość powierzchni twoich występów?" +"Czy wiesz, że funkcja Zmień kierunek na nieparzystych może znacząco poprawić jakość " +"powierzchni twoich występów?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Narzędzie przecinania\n" -"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za " -"pomocą narzędzia do przecinania?" +"Czy wiesz, że możesz ciąć model pod dowolnym kątem i w dowolnej pozycji za pomocą narzędzia do " +"przecinania?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the " +"Windows system?" msgstr "" "Napraw model\n" -"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu " -"problemów z krojeniem w systemie Windows?" +"Czy wiesz, że możesz naprawić uszkodzony model 3D, aby uniknąć wielu problemów z krojeniem w " +"systemie Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -18276,209 +17006,188 @@ msgid "" "Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" msgstr "" "Automatyczne rozmieszczanie\n" -"Czy wiesz, że możesz automatycznie rozmieścić wszystkie obiekty w swoim " -"projekcie?" +"Czy wiesz, że możesz automatycznie rozmieścić wszystkie obiekty w swoim projekcie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple " +"click?" msgstr "" "Automatyczna orientacja\n" -"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za " -"pomocą jednego kliknięcia?" +"Czy wiesz, że możesz obracać obiekty do optymalnej orientacji do druku za pomocą jednego " +"kliknięcia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? " +"Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Połóż na powierzchni\n" -"Czy wiesz, że możesz szybko ułożyć model tak, aby Czy wiesz, że możesz " -"szybko ustawić model tak, aby jedna z jego ścian znajdowała się na stole " -"roboczym? Wybierz funkcję „Umieść na powierzchni” lub naciśnij F." +"Czy wiesz, że możesz szybko ułożyć model tak, aby Czy wiesz, że możesz szybko ustawić model tak, " +"aby jedna z jego ścian znajdowała się na stole roboczym? Wybierz funkcję „Umieść na powierzchni” " +"lub naciśnij F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/" +"part?" msgstr "" "Lista obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i " -"zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlać wszystkie obiekty/części na liście i zmieniać ustawienia dla " +"każdego obiektu/części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Funkcja wyszukiwania\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć " -"konkretne ustawienie Orca Slicer?" +"Czy wiesz, że możesz użyć narzędzia wyszukiwania, aby szybko znaleźć konkretne ustawienie Orca " +"Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh " +"feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Uprość model\n" -"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji " -"upraszczania siatki? Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję " -"Uprość model." +"Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji upraszczania siatki? " +"Kliknij prawym przyciskiem myszy model i wybierz opcję Uprość model." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/" +"part?" msgstr "" "Tabela Parametrów Cięcia\n" -"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i " -"zmieniać ustawienia dla każdego obiektu/części?" +"Czy wiesz, że możesz wyświetlić wszystkie obiekty/części na tabeli i zmieniać ustawienia dla " +"każdego obiektu/części?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Podziel na obiekty/części\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je " -"kolorować lub drukować?" +"Czy wiesz, że możesz podzielić duży obiekt na mniejsze, aby łatwiej je kolorować lub drukować?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That " +"way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Odejmowanie części\n" -"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora " -"części negatywnej? W ten sposób możesz na przykład łatwo tworzyć otwory o " -"zmiennym rozmiarze bezpośrednio w Orca Slicer." +"Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej, używając modyfikatora części negatywnej? W " +"ten sposób możesz na przykład łatwo tworzyć otwory o zmiennym rozmiarze bezpośrednio w Orca " +"Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. " +"Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość swojego druku, krojąc plik STEP zamiast " -"STL?\n" -"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując lepszą jakość niż STL o " -"niższej rozdzielczości. Wypróbuj to!" +"Czy wiesz, że możesz poprawić jakość swojego druku, krojąc plik STEP zamiast STL?\n" +"Orca Slicer wspiera krojenie plików STEP, oferując lepszą jakość niż STL o niższej " +"rozdzielczości. Wypróbuj to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, " +"to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Lokalizacja szwu Z\n" -"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na " -"swoim wydruku, aby był w mniej widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny " -"wygląd twojego modelu. Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz dostosować lokalizację szwu Z, a nawet namalować go na swoim wydruku, aby " +"był w mniej widocznej lokalizacji? Poprawia to ogólny wygląd twojego modelu. Sprawdź to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the " +"material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Dopasowanie prędkości przepływu\n" -"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego " -"wyglądu wydruków? W zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne " -"wykończenie wydrukowanego modelu poprzez dokonanie kilku drobnych regulacji." +"Czy wiesz, że prędkość przepływu może być dopasowana dla jeszcze lepszego wyglądu wydruków? W " +"zależności od filamentu, możesz poprawić ogólne wykończenie wydrukowanego modelu poprzez " +"dokonanie kilku drobnych regulacji." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to " +"print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Podziel swoje wydruki na płyty\n" -"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne " -"płyty gotowe do druku? Ułatwi to proces śledzenia wszystkich części." +"Czy wiesz, że możesz podzielić model, który ma wiele części, na indywidualne płyty gotowe do " +"druku? Ułatwi to proces śledzenia wszystkich części." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? " +"Check it out!" msgstr "" "Przyspiesz swój wydruk z adaptacyjną wysokością warstwy\n" -"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji " -"adaptacyjnej wysokości warstwy? Sprawdź to!" +"Czy wiesz, że możesz wydrukować model jeszcze szybciej, używając opcji adaptacyjnej wysokości " +"warstwy? Sprawdź to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to " +"place the support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Namaluj Podpory\n" -"Czy wiesz, że możesz malować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia " -"umieszczenie filamentu podporowego tylko w tych sekcjach modelu, które go " -"faktycznie potrzebują." +"Czy wiesz, że możesz malować lokalizację swoich podpór? Ta funkcja ułatwia umieszczenie filamentu " +"podporowego tylko w tych sekcjach modelu, które go faktycznie potrzebują." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for " +"organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" "Różne rodzaje podpór\n" -"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory " -"drzewiaste świetnie sprawdzają się w modelach organicznych, jednocześnie " -"oszczędzając filament i poprawiając prędkość druku. Sprawdź je!" +"Czy wiesz, że możesz wybierać spośród wielu rodzajów podpór? Podpory drzewiaste świetnie " +"sprawdzają się w modelach organicznych, jednocześnie oszczędzając filament i poprawiając prędkość " +"druku. Sprawdź je!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher " +"temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" "Drukowanie filamentem jedwabnym (Slik)\n" -"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnej uwagi, aby go skutecznie " -"wydrukować? Zalecana jest zawsze wyższa temperatura i niższa prędkość, aby " -"osiągnąć najlepsze rezultaty." +"Czy wiesz, że filament jedwabny wymaga szczególnej uwagi, aby go skutecznie wydrukować? Zalecana " +"jest zawsze wyższa temperatura i niższa prędkość, aby osiągnąć najlepsze rezultaty." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, " +"it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Brim dla lepszej przyczepności\n" -"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z " -"powierzchnią druku, zaleca się użycie brimu?" +"Czy wiesz, że przy drukowaniu modeli o małej powierzchni styku z powierzchnią druku, zaleca się " +"użycie brimu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" msgstr "" "Ustawianie parametrów dla wielu obiektów\n" -"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych " -"obiektów jednocześnie?" +"Czy wiesz, że możesz ustawić parametry cięcia dla wszystkich wybranych obiektów jednocześnie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -18491,79 +17200,72 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/objects/infill during " +"filament change?" msgstr "" "Czyszczenie do podpór/obiektów/wypełnienia\n" -"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do " -"podpór/obiektów/wypełnienia podczas zmiany filamentu?" +"Czy wiesz, że możesz zaoszczędzić marnowany filament, przepłukując go do podpór/obiektów/" +"wypełnienia podczas zmiany filamentu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the " +"strength of the model?" msgstr "" "Zwiększanie wytrzymałości\n" -"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścian i większej gęstości " -"wypełnienia, aby zwiększyć wytrzymałość modelu?" +"Czy wiesz, że możesz użyć więcej pętli ścian i większej gęstości wypełnienia, aby zwiększyć " +"wytrzymałość modelu?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer -#: door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging " +"when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about " +"this in the Wiki." msgstr "" "Kiedy należy drukować przy otwartych drzwiach drukarki?\n" -"Czy wiesz, że otwarcie drzwiczek drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo " -"zatkania ekstrudera/hotendu podczas drukowania filamentem o niższej " -"temperaturze gdy temperatura obudowy jest wyższa? Więcej informacji na ten " -"temat znajdziesz na Wiki." +"Czy wiesz, że otwarcie drzwiczek drukarki może zmniejszyć prawdopodobieństwo zatkania ekstrudera/" +"hotendu podczas drukowania filamentem o niższej temperaturze gdy temperatura obudowy jest wyższa? " +"Więcej informacji na ten temat znajdziesz na Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately " +"increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" -"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, " -"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " -"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +"Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak ABS, " +"odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć prawdopodobieństwo " +"odkształceń?" #~ msgid "" -#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -#~ "support volume but weaker strength.\n" +#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but " +#~ "weaker strength.\n" #~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." #~ msgstr "" -#~ "Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje " -#~ "się mniejszą objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n" -#~ "Zalecamy używanie go z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 " -#~ "ścianami." +#~ "Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się mniejszą " +#~ "objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n" +#~ "Zalecamy używanie go z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 ścianami." #~ msgid "" -#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the " -#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " -#~ "distance or using support materials on interface." +#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least " +#~ "2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." #~ msgstr "" -#~ "Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące " -#~ "ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości " -#~ "od góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach." +#~ "Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące ustawienia: co " +#~ "najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości od góry lub używanie materiałów " +#~ "podporowych na łączeniach." #~ msgid "Branch Diameter with double walls" #~ msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ścianami" #~ msgid "" -#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will " -#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -#~ "double walls." +#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with " +#~ "double walls for stability. Set this value to zero for no double walls." #~ msgstr "" -#~ "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą " -#~ "drukowane z podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na " -#~ "zero, aby nie było podwójnych ścian." +#~ "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą drukowane z " +#~ "podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na zero, aby nie było podwójnych ścian." #~ msgid "This setting specify the count of walls around support" #~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory" @@ -18610,8 +17312,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak połączenia z urządzeniem)!" #~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" -#~ msgstr "" -#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (brak dostępu do pamięci, włóż kartę SD)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (brak dostępu do pamięci, włóż kartę SD)!" #, c-format, boost-format #~ msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -18620,23 +17321,19 @@ msgstr "" #~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" #~ msgstr "Nieudane połączenie LAN (wysyłanie pliku do druku)" -#~ msgid "" -#~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "" -#~ "Krok 1, proszę potwierdzić, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej " -#~ "sieci LAN." +#~ msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +#~ msgstr "Krok 1, proszę potwierdzić, że Orca Slicer i drukarka są w tej samej sieci LAN." #~ msgid "" -#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual " -#~ "values on your printer, please correct them." +#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, " +#~ "please correct them." #~ msgstr "" -#~ "Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych " -#~ "wartości na drukarce, proszę je poprawić." +#~ "Krok 2, jeśli IP i kod dostępu poniżej różnią się od rzeczywistych wartości na drukarce, " +#~ "proszę je poprawić." #~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." #~ msgstr "" -#~ "Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę " -#~ "pakietów i opóźnienia." +#~ "Krok 3: Sprawdź adres IP za pomocą polecenia ping, aby sprawdzić utratę pakietów i opóźnienia." #~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" #~ msgstr "Zweryfikowano IP i kod dostępu! Możesz zamknąć okno" @@ -18645,40 +17342,36 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wymuszone chłodzenie dla nawisów i mostów" #~ msgid "" -#~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -#~ "bridge to get better cooling" +#~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better " +#~ "cooling" #~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego " -#~ "części dla nawisów i mostów, aby uzyskać lepsze chłodzenie" +#~ "Włącz tę opcję, aby zoptymalizować prędkość wentylatora chłodzącego części dla nawisów i " +#~ "mostów, aby uzyskać lepsze chłodzenie" #~ msgid "Fan speed for overhang" #~ msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów" #~ msgid "" -#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -#~ "bridge can get better quality for these part" +#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large " +#~ "overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" #~ msgstr "" -#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas " -#~ "drukowania mostu lub ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. " -#~ "Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów może poprawić jakość tych " -#~ "części modelu" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego części na tej prędkości podczas drukowania mostu lub " +#~ "ściany nawisającej, która ma duży stopień nawisu. Wymuszanie chłodzenia dla nawisów i mostów " +#~ "może poprawić jakość tych części modelu" #~ msgid "Cooling overhang threshold" #~ msgstr "Próg chłodzenia dla nawisów" #, c-format #~ msgid "" -#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " -#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much " -#~ "width of the line without support from lower layer. 0% means forcing " -#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this " +#~ "value. Expressed as percentage which indicates how much width of the line without support from " +#~ "lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" -#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień " -#~ "nawisu drukowanej części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co " -#~ "wskazuje, jak duża jest szerokość linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% " -#~ "oznacza wymuszanie chłodzenia dla całej zewnętrznej ściany, bez względu " -#~ "na stopień nawisu" +#~ "Wymuś pracę wentylatora chłodzącego na określoną prędkość, gdy stopień nawisu drukowanej " +#~ "części przekracza tę wartość. Wyrażone w procentach, co wskazuje, jak duża jest szerokość " +#~ "linii bez podpór z niższej warstwy. 0%% oznacza wymuszanie chłodzenia dla całej zewnętrznej " +#~ "ściany, bez względu na stopień nawisu" #~ msgid "Bridge infill direction" #~ msgstr "Kierunek wypełnienia mostu" @@ -18686,22 +17379,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Bridge density" #~ msgstr "Gęstość mostu" -#~ msgid "" -#~ "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -#~ msgstr "" -#~ "Gęstość zewnętrznych mostów. 100% oznacza pełne wypełnienie mostu. " -#~ "Domyślnie jest 100%." +#~ msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." +#~ msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów. 100% oznacza pełne wypełnienie mostu. Domyślnie jest 100%." #~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency.\n" -#~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is " -#~ "configured to Inner-Outer" +#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer " +#~ "consistency.\n" +#~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer" #~ msgstr "" -#~ "Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. " -#~ "To również poprawia spójność warstw.\n" -#~ "Uwaga: To ustawienie będzie miało wpływ tylko wtedy, gdy sekwencja ściany " -#~ "jest skonfigurowana jako Wewnętrzna-Zewnętrzna." +#~ "Popraw precyzję powłoki poprzez dostosowanie odstępów zewnętrznych ścian. To również poprawia " +#~ "spójność warstw.\n" +#~ "Uwaga: To ustawienie będzie miało wpływ tylko wtedy, gdy sekwencja ściany jest skonfigurowana " +#~ "jako Wewnętrzna-Zewnętrzna." #~ msgid "Thick bridges" #~ msgstr "Grube mosty" @@ -18710,84 +17399,72 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filtruj małe mosty wewnętrzne (beta)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed " +#~ "directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without " +#~ "too much compromise on top surface quality.\n" #~ "\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is " +#~ "used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" -#~ "Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "Disabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal " +#~ "solid infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal " +#~ "bridges created.\n" #~ "\n" -#~ "Filter - enable this option. This is the default behavior and works well " -#~ "in most cases.\n" +#~ "Filter - enable this option. This is the default behavior and works well in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for " -#~ "most difficult models.\n" +#~ "Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding " +#~ "creating unnecessary internal bridges. This works well for most difficult models.\n" #~ "\n" -#~ "No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." +#~ "No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is " +#~ "useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many " +#~ "unnecessary bridges." #~ msgstr "" -#~ "Ta opcja może pomóc w redukcji efektu 'pillowingu' na górnych " -#~ "powierzchniach w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +#~ "Ta opcja może pomóc w redukcji efektu 'pillowingu' na górnych powierzchniach w mocno " +#~ "nachylonych lub zakrzywionych modelach.\n" #~ "\n" -#~ "Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są filtrowane, a wewnętrzne pełne " -#~ "wypełnienie jest drukowane bezpośrednio na rzadkim wypełnieniu. To " -#~ "rozwiązanie sprawdza się w większości przypadków, przyspieszając " -#~ "drukowanie bez zbytniego kompromisu w jakości górnej powierzchni.\n" +#~ "Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są filtrowane, a wewnętrzne pełne wypełnienie jest drukowane " +#~ "bezpośrednio na rzadkim wypełnieniu. To rozwiązanie sprawdza się w większości przypadków, " +#~ "przyspieszając drukowanie bez zbytniego kompromisu w jakości górnej powierzchni.\n" #~ "\n" -#~ "Jednak w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach, szczególnie przy " -#~ "zbyt niskiej gęstości rzadkiego wypełnienia, może to prowadzić do " -#~ "odkształcania się niepodpartej części wypełnienia, powodując " -#~ "'pillowing'.\n" +#~ "Jednak w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach, szczególnie przy zbyt niskiej gęstości " +#~ "rzadkiego wypełnienia, może to prowadzić do odkształcania się niepodpartej części wypełnienia, " +#~ "powodując 'pillowing'.\n" #~ "\n" -#~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje wydrukowanie warstwy mostu wewnętrznego " -#~ "nad niepodpartym wewnętrznym pełnym wypełnieniem. Opcje poniżej " -#~ "kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość stworzonych wewnętrznych " -#~ "mostów.\n" +#~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje wydrukowanie warstwy mostu wewnętrznego nad niepodpartym " +#~ "wewnętrznym pełnym wypełnieniem. Opcje poniżej kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość " +#~ "stworzonych wewnętrznych mostów.\n" #~ "\n" -#~ "Filtruj – włącz tę opcję. Jest to domyślne zachowanie, które dobrze " -#~ "sprawdza się w większości przypadków.\n" +#~ "Filtruj – włącz tę opcję. Jest to domyślne zachowanie, które dobrze sprawdza się w większości " +#~ "przypadków.\n" #~ "\n" -#~ "Ograniczone filtrowanie - tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " -#~ "powierzchniach, jednocześnie unikając tworzenia niepotrzebnych " -#~ "wewnętrznych mostów. Działa to dobrze w przypadku większości trudnych " -#~ "modeli.\n" +#~ "Ograniczone filtrowanie - tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych powierzchniach, " +#~ "jednocześnie unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostów. Działa to dobrze w " +#~ "przypadku większości trudnych modeli.\n" #~ "\n" -#~ "Brak filtrowania – tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym " -#~ "wewnętrznym nawisie. Ta opcja jest przydatna dla modeli z mocno nachyloną " -#~ "górną powierzchnią. Jednak w większości przypadków niepotrzebnie tworzy " -#~ "ich zbyt wiele." +#~ "Brak filtrowania – tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym wewnętrznym nawisie. Ta " +#~ "opcja jest przydatna dla modeli z mocno nachyloną górną powierzchnią. Jednak w większości " +#~ "przypadków niepotrzebnie tworzy ich zbyt wiele." #~ msgid "" -#~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -#~ "weaken their bonding with a high fan speed.\n" +#~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding " +#~ "with a high fan speed.\n" #~ "Set to -1 to disable this override.\n" #~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers." #~ msgstr "" -#~ "Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich " -#~ "warstw łączących podpory,\n" -#~ "aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, " -#~ "aby wyłączyć to narzucenie.\n" +#~ "Ta prędkość wentylatora jest narzucana podczas drukowania wszystkich warstw łączących " +#~ "podpory,\n" +#~ "aby osłabić ich wiązanie przy wyższej prędkości wentylatora. Ustaw na -1, aby wyłączyć to " +#~ "narzucenie.\n" #~ "Można to nadpisać tylko za pomocą opcji disable_fan_first_layers." #~ msgid "" -#~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt " -#~ "to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " -#~ "cooling is enabled." +#~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the " +#~ "minimum layer time above, when slow down for better layer cooling is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Minimalna prędkość druku, do której drukarka zwolni, aby zachować " -#~ "minimalny czas warstwy powyżej, gdy włączona jest opcja zwalniania dla " -#~ "lepszego schładzania warstwy." +#~ "Minimalna prędkość druku, do której drukarka zwolni, aby zachować minimalny czas warstwy " +#~ "powyżej, gdy włączona jest opcja zwalniania dla lepszego schładzania warstwy." #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy" @@ -18807,88 +17484,79 @@ msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format #~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of " +#~ "the perimeter width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every even layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Liczba milimetrów, które musi wynosić nawis, aby odwrócenie było uważane " -#~ "za użyteczne. Może być procentem szerokości obwodu.\n" +#~ "Liczba milimetrów, które musi wynosić nawis, aby odwrócenie było uważane za użyteczne. Może " +#~ "być procentem szerokości obwodu.\n" #~ "Wartość 0 aktywuje odwrócenie na każdej parzystej warstwie." #~ msgid "Reverse on odd" #~ msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhangs.\n" +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. " +#~ "This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" #~ "\n" -#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -#~ "stresses in the part walls." +#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part " +#~ "walls." #~ msgstr "" -#~ "Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w " -#~ "przeciwnym kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór " -#~ "może znacznie poprawić strome nawisy.\n" +#~ "Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w przeciwnym kierunku na " +#~ "nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie poprawić strome nawisy.\n" #~ "\n" -#~ "Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki " -#~ "zmniejszeniu naprężeń w ścianach części." +#~ "Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki zmniejszeniu naprężeń w " +#~ "ścianach części." #~ msgid "" #~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" #~ "\n" -#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " -#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " -#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " -#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " -#~ "over supports.\n" +#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating " +#~ "directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This " +#~ "feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic " +#~ "filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +#~ "supports.\n" #~ "\n" -#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 " +#~ "so that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their " +#~ "overhang degree." #~ msgstr "" #~ "Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach.\n" #~ "\n" -#~ "To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz " -#~ "rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację " -#~ "części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta " -#~ "może być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich " -#~ "jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk " -#~ "PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się " -#~ "regionach nad podporami.\n" +#~ "To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz rozdzielone w " +#~ "przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację części, jednocześnie zachowując " +#~ "jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na " +#~ "deformację, takich jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk " +#~ "PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach nad podporami.\n" #~ "\n" -#~ "Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu " -#~ "Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w " -#~ "przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od " -#~ "stopnia nawisu." +#~ "Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu Odwrócenia na 0, aby " +#~ "wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w przemiennych kierunkach na nieparzystych " +#~ "warstwach, niezależnie od stopnia nawisu." #, no-c-format, no-boost-format #~ msgid "" -#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of " +#~ "the perimeter width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. " -#~ "Może być to % szerokości obryski.\n" -#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, " -#~ "niezależnie od wszystkiego." +#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. Może być to % " +#~ "szerokości obryski.\n" +#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie od wszystkiego." #~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " -#~ "the top.\n" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" #~ "\n" -#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " -#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set " +#~ "this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on " +#~ "odd.\n" #~ "\n" #~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." #~ msgstr "" #~ "Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n" #~ "\n" -#~ "Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu " -#~ "wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych " -#~ "warstw. Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że " -#~ "kierunek ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla " +#~ "Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, chyba " +#~ "że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych warstw. Ustawienie tego na dowolną inną opcję " +#~ "niż Auto spowoduje, że kierunek ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla " #~ "nieparzystych.\n" #~ "\n" #~ "Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n" @@ -18901,137 +17569,117 @@ msgstr "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." #~ msgstr "" -#~ "Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrysem " -#~ "skirtu.\n" +#~ "Podczas drukowania według obiektu extruder może zderzyć się z obrysem skirtu.\n" #~ "Dlatego zresetuj wysokość skirtu na 1, aby tego uniknąć." #~ msgid "" -#~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " -#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +#~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +#~ "bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an " +#~ "enclosure.\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" #~ "Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n" #~ "\n" -#~ "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -#~ "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -#~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +#~ "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the " +#~ "object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the " +#~ "skirt distance value.\n" #~ msgstr "" -#~ "Draft Shield (\"ochrona przed przeciągiem\")jest przydatna do ochrony " -#~ "wydruku z ABS lub ASA przed wypaczaniem i oderwaniem się od stołu " -#~ "drukarki z powodu podmuchów powietrza. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko " -#~ "w przypadku drukarek otwartych, czyli bez obudowy.\n" +#~ "Draft Shield (\"ochrona przed przeciągiem\")jest przydatna do ochrony wydruku z ABS lub ASA " +#~ "przed wypaczaniem i oderwaniem się od stołu drukarki z powodu podmuchów powietrza. Zazwyczaj " +#~ "jest to potrzebne tylko w przypadku drukarek otwartych, czyli bez obudowy.\n" #~ "\n" #~ "Opcje:\n" -#~ "Włączony = Skirt jest takiej samej wysokości, jak najwyższy wydrukowany " -#~ "obiekt.\n" -#~ "Ograniczony =Skirt jest takiej samej wysoki, jak został określony w " -#~ "wysokość Skirtu.\n" +#~ "Włączony = Skirt jest takiej samej wysokości, jak najwyższy wydrukowany obiekt.\n" +#~ "Ograniczony =Skirt jest takiej samej wysoki, jak został określony w wysokość Skirtu.\n" #~ "\n" -#~ "Uwaga: Aktywując funkcję Draft Shield, Skirt zostanie wydrukowany w " -#~ "takiej odległości od obiektu jak określono w odstęp Skirtu od obiektu. " -#~ "Jeśli w tym samym czasie Brim jest też aktywny, może dojść do jego " -#~ "przecięcia się ze Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość odległości " -#~ "Skirt - Obiekt\n" +#~ "Uwaga: Aktywując funkcję Draft Shield, Skirt zostanie wydrukowany w takiej odległości od " +#~ "obiektu jak określono w odstęp Skirtu od obiektu. Jeśli w tym samym czasie Brim jest też " +#~ "aktywny, może dojść do jego przecięcia się ze Skirt-em. Aby temu zapobiec, zwiększ wartość " +#~ "odległości Skirt - Obiekt\n" #~ msgid "Limited" #~ msgstr "Ograniczony" #~ msgid "" -#~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " -#~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " -#~ "walls.\n" +#~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase " +#~ "print time. Higher values remove more and longer walls.\n" #~ "\n" -#~ "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to " -#~ "prevent visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall " -#~ "threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of " -#~ "what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if " -#~ "this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top " -#~ "surfaces is enabled." +#~ "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the " +#~ "ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the " +#~ "sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this " +#~ "setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Zmodyfikuj tę wartość, aby uniknąć drukowania krótkich, otwartych " -#~ "ścianek, co może prowadzić do wydłużenia czasu druku. Wyższe wartości " -#~ "spowodują usunięcie większej ilości dłuższych ścianek.\n" +#~ "Zmodyfikuj tę wartość, aby uniknąć drukowania krótkich, otwartych ścianek, co może prowadzić " +#~ "do wydłużenia czasu druku. Wyższe wartości spowodują usunięcie większej ilości dłuższych " +#~ "ścianek.\n" #~ "\n" -#~ "UWAGA: Ta wartość nie wpłynie na dolne i górne powierzchnie modelu i może " -#~ "zapobiec widocznym przerwom na zewnątrz. Aby dostosować czułość " -#~ "określającą, co jest uważane za górną powierzchnię, dostosuj 'Próg jednej " -#~ "ściany' w zaawansowanych ustawieniach poniżej. 'Próg jednej ściany' jest " -#~ "widoczny tylko wtedy, gdy to ustawienie jest ustawione na wartość wyższą " -#~ "niż domyślna wartość 0,5 lub jeśli opcja pojedynczych ścianek na górze " -#~ "jest włączona." +#~ "UWAGA: Ta wartość nie wpłynie na dolne i górne powierzchnie modelu i może zapobiec widocznym " +#~ "przerwom na zewnątrz. Aby dostosować czułość określającą, co jest uważane za górną " +#~ "powierzchnię, dostosuj 'Próg jednej ściany' w zaawansowanych ustawieniach poniżej. 'Próg " +#~ "jednej ściany' jest widoczny tylko wtedy, gdy to ustawienie jest ustawione na wartość wyższą " +#~ "niż domyślna wartość 0,5 lub jeśli opcja pojedynczych ścianek na górze jest włączona." #~ msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" #~ msgstr "Nie filtruj małych wewnętrznych mostów (beta)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " -#~ "slanted or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed " +#~ "directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without " +#~ "too much compromise on top surface quality.\n" #~ "\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +#~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is " +#~ "used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" -#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " -#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid " +#~ "infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges " +#~ "created.\n" #~ "\n" -#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " -#~ "well in most cases.\n" +#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works well in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " -#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for " -#~ "most difficult models.\n" +#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding " +#~ "creating unnecessary internal bridges. This works well for most difficult models.\n" #~ "\n" -#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " -#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." +#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is " +#~ "useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many " +#~ "unnecessary bridges." #~ msgstr "" -#~ "To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych " -#~ "powierzchniach w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" +#~ "To opcja może pomóc w redukcji efektu \"pillowing\" na górnych powierzchniach w mocno " +#~ "pochylonych lub zakrzywionych modelach.\n" #~ "\n" -#~ "Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna " -#~ "struktura jest drukowana bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. " -#~ "To działa dobrze w większości przypadków, przyspieszając drukowanie bez " -#~ "zbyt dużego kompromisu w jakości górnej powierzchni.\n" +#~ "Domyślnie, małe wewnętrzne mosty są odfiltrowywane, a wewnętrzna struktura jest drukowana " +#~ "bezpośrednio na rzadkiej strukturze wypełnienia. To działa dobrze w większości przypadków, " +#~ "przyspieszając drukowanie bez zbyt dużego kompromisu w jakości górnej powierzchni.\n" #~ "\n" -#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy " -#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania " -#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt " -#~ "\"pillowing\".\n" +#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy niskiej gęstości " +#~ "struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania się niewspieranej struktury wypełnienia, " +#~ "co powoduje efekt \"pillowing\".\n" #~ "\n" -#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad " -#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje " -#~ "kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość tworzonych wewnętrznych " -#~ "mostów.\n" +#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad nieco niewspieraną " +#~ "wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje kontrolują stopień filtrowania, czyli ilość " +#~ "tworzonych wewnętrznych mostów.\n" #~ "\n" -#~ "Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze " -#~ "w większości przypadków.\n" +#~ "Wyłączone - Wyłącza tę opcję. Jest to zachowanie domyślne i działa dobrze w większości " +#~ "przypadków.\n" #~ "\n" -#~ "Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych " -#~ "powierzchniach, unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostów. To " -#~ "działa dobrze dla większości trudnych modeli.\n" +#~ "Ograniczone filtrowanie - Tworzy wewnętrzne mosty na mocno pochylonych powierzchniach, " +#~ "unikając tworzenia niepotrzebnych wewnętrznych mostów. To działa dobrze dla większości " +#~ "trudnych modeli.\n" #~ "\n" -#~ "Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym " -#~ "wewnętrznym występie. Ta opcja jest przydatna dla mocno pochylonych " -#~ "modeli górnych powierzchni. Jednakże w większości przypadków tworzy zbyt " -#~ "wiele niepotrzebnych mostów." +#~ "Brak filtrowania - Tworzy wewnętrzne mosty na każdym potencjalnym wewnętrznym występie. Ta " +#~ "opcja jest przydatna dla mocno pochylonych modeli górnych powierzchni. Jednakże w większości " +#~ "przypadków tworzy zbyt wiele niepotrzebnych mostów." #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "Skurcz" #~ msgid "" -#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " -#~ "heat bed automatically." +#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat bed automatically." #~ msgstr "" -#~ "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie " -#~ "zmniejszony, aby pasował do powierzchni roboczej." +#~ "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie zmniejszony, aby pasował do " +#~ "powierzchni roboczej." #~ msgid "Shift+G" #~ msgstr "Shift+G" @@ -19040,135 +17688,118 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dowolna strzałka" #~ msgid "" -#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " -#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -#~ "below.\n" +#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be " +#~ "controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid " -#~ "surfaces\n" -#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -#~ "only\n" +#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" +#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" #~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n" #~ msgstr "" -#~ "Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną " -#~ "długość szczeliny, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez " -#~ "opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n" +#~ "Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną długość szczeliny, " +#~ "która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez opcję 'filtruj wąskie szczeliny' " +#~ "znajdującej się poniżej.\n" #~ "\n" #~ "Opcje:\n" -#~ "1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych " -#~ "powierzchniach stałych\n" -#~ "2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i " -#~ "dolnych powierzchniach\n" +#~ "1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych powierzchniach stałych\n" +#~ "2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i dolnych powierzchniach\n" #~ "3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n" #~ msgid "" -#~ "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " -#~ "material for bridge, to improve sag" +#~ "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to " +#~ "improve sag" #~ msgstr "" -#~ "Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość " -#~ "filamentu dla mostu, co zmniejszy jego wygięcie" +#~ "Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość filamentu dla mostu, " +#~ "co zmniejszy jego wygięcie" #~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " -#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " -#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." +#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over " +#~ "sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over " +#~ "sparse infill." #~ msgstr "" -#~ "Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza " -#~ "warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym " -#~ "wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)" +#~ "Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza warstwa nad rzadkim " +#~ "wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę " +#~ "tą wartość (na przykład do 0.9)" #~ msgid "" -#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish" +#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly " +#~ "to have smooth surface finish" #~ msgstr "" -#~ "Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz " -#~ "go nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" +#~ "Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go nieco zmniejszyć, " +#~ "aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni" #~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -#~ msgstr "" -#~ "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego " -#~ "wypełnienia" +#~ msgstr "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego wypełnienia" #~ msgid "" -#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -#~ "perimeters may exist" +#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" #~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje " -#~ "potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów" +#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje potencjalne zagrożenie " +#~ "odkształceniem obwodów" #~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" #~ msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany" #~ msgid "" -#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it " -#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated " +#~ "based on the bridge_speed. Default value is 150%." #~ msgstr "" -#~ "Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, " -#~ "będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%." +#~ "Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, będzie obliczana na " +#~ "podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%." #~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only." +#~ msgstr "Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów statystycznych" + +#~ msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only." #~ msgstr "" -#~ "Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów " -#~ "statystycznych" +#~ "Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów statystycznych" #~ msgid "" -#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only." +#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a " +#~ "tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-" +#~ "code time estimator." #~ msgstr "" -#~ "Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do " -#~ "celów statystycznych" +#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu " +#~ "podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego " +#~ "czasu druku." #~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a " -#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time " -#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator." +#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a " +#~ "tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-" +#~ "code time estimator." #~ msgstr "" -#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na " -#~ "ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu " -#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." - -#~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " -#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -#~ "added to the total print time by the G-code time estimator." -#~ msgstr "" -#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na " -#~ "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu " -#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku." +#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego " +#~ "filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do " +#~ "szacowanego czasu druku." #~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" #~ msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg" #~ msgid "" -#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will " -#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n" +#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before " +#~ "\"machine_start_gcode\"\n" #~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" #~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie " -#~ "dodana przed \"początkowy G-code drukarki\"\n" +#~ "Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana przed " +#~ "\"początkowy G-code drukarki\"\n" #~ "Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)" #~ msgid "" -#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high " -#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At the same time, " -#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse. While for PLA, PETG, " -#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber " -#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for " -#~ "turning off is highly recommended" +#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher " +#~ "interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on. At " +#~ "the same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse. While for PLA, PETG, TPU, PVA " +#~ "and other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid " +#~ "cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" #~ msgstr "" -#~ "Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie " -#~ "prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku " -#~ "materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla " -#~ "filametów PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych " -#~ "temperatura komory nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie " +#~ "Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie prowadzić do " +#~ "większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów wysokotemperaturowych, takich " +#~ "jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów " +#~ "niskotemperaturowych temperatura komory nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie " #~ "dyszy zaleca się ustawienia na wartość 0 (wyłączone)." -#~ msgid "" -#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "" -#~ "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Wartość zero " -#~ "wyłącza tę funkcję." +#~ "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Wartość zero wyłącza tę funkcję." #~ msgid "Wipe tower extruder" #~ msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej" @@ -19183,113 +17814,91 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nie skojarzony z żadną aplikacją" #~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open " -#~ "models from Printable.com" +#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open models from Printable.com" #~ msgstr "" -#~ "Powiąż OrcaSlicer z linkami prusaslicer://, aby Orca mogła otwierać " -#~ "modele z Printable.com" +#~ "Powiąż OrcaSlicer z linkami prusaslicer://, aby Orca mogła otwierać modele z Printable.com" #~ msgid "Associate bambustudio://" #~ msgstr "z bambustudio://" #~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open " -#~ "models from makerworld.com" +#~ "Associate OrcaSlicer with bambustudio:// links so that Orca can open models from makerworld.com" #~ msgstr "" -#~ "Powiąż OrcaSlicer z linkami bambustudio://, aby Orca mogła otwierać " -#~ "modele z makerworld.com" +#~ "Powiąż OrcaSlicer z linkami bambustudio://, aby Orca mogła otwierać modele z makerworld.com" #~ msgid "Associate cura://" #~ msgstr "z cura://" -#~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from " -#~ "thingiverse.com" -#~ msgstr "" -#~ "Powiąż OrcaSlicer z linkami cura://, aby Orca mogła otwierać modele z " -#~ "thingiverse.com" +#~ msgid "Associate OrcaSlicer with cura:// links so that Orca can open models from thingiverse.com" +#~ msgstr "Powiąż OrcaSlicer z linkami cura://, aby Orca mogła otwierać modele z thingiverse.com" -#~ msgid "" -#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " -#~ "the panel." +#~ msgid "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through the panel." #~ msgstr "" -#~ "Rozmiar pliku przekracza limit przesyłania 100 MB. Proszę przesłać plik " -#~ "za pomocą panelu." +#~ "Rozmiar pliku przekracza limit przesyłania 100 MB. Proszę przesłać plik za pomocą panelu." #~ msgid "param_information" #~ msgstr "param_information" #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie." +#~ msgstr "Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie." #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" +#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the " +#~ "results with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" #~ msgstr "" -#~ "Istnieje już historia wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko " -#~ "jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz " -#~ "zastąpić ten wynik?" +#~ "Istnieje już historia wyników kalibracji o tej samej nazwie: %s. Tylko jeden z wyników o tej " +#~ "samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz zastąpić ten wynik?" #~ msgid "" -#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open " -#~ "PrusaSlicer links from Printable.com" +#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open PrusaSlicer links from " +#~ "Printable.com" #~ msgstr "" -#~ "Skojarz OrcaSlicer z linkami \"prusaslicer://\", aby Orca mógł otwierać " -#~ "linki PrusaSlicer z Printable.com." +#~ "Skojarz OrcaSlicer z linkami \"prusaslicer://\", aby Orca mógł otwierać linki PrusaSlicer z " +#~ "Printable.com." #~ msgid "" -#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -#~ "first, which works best in most cases.\n" +#~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works " +#~ "best in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " -#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly " -#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " -#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " -#~ "through the external surfaces of the part." +#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill " +#~ "to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is " +#~ "attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill " +#~ "to shine through the external surfaces of the part." #~ msgstr "" -#~ "Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest " -#~ "zaznaczone, najpierw drukowane są ściany, co w większości przypadków " -#~ "działa najlepiej.\n" +#~ "Kolejność drukowania ścian/wypełnienia. Gdy pole wyboru nie jest zaznaczone, najpierw " +#~ "drukowane są ściany, co w większości przypadków działa najlepiej.\n" #~ "\n" -#~ "Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, " -#~ "ponieważ ściany mają sąsiednie wypełnienie, do którego przylegają. Jednak " -#~ "wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tam wydrukowane ściany w miejscu " -#~ "gdzie są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem " -#~ "zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie " -#~ "wypełnienia przez zewnętrzne powierzchnie części." +#~ "Drukowanie najpierw ścian, może pomóc przy ekstremalnych nawisach, ponieważ ściany mają " +#~ "sąsiednie wypełnienie, do którego przylegają. Jednak wypełnienie może nieznacznie wypchnąć tam " +#~ "wydrukowane ściany w miejscu gdzie są do nich przymocowane. Skutkuje to gorszym wykończeniem " +#~ "zewnętrznej powierzchni. Może to również spowodować prześwitywanie wypełnienia przez " +#~ "zewnętrzne powierzchnie części." #~ msgid "Maximum print speed when purging" #~ msgstr "Maksymalna prędkość druku podczas czyszczenia" #~ msgid "" -#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse " -#~ "infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed " -#~ "is lower, the lowest speed will be used instead.\n" -#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be " -#~ "performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the " -#~ "default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge at the " -#~ "increased speeds." +#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill speed or " +#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest speed will be " +#~ "used instead.\n" +#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be performed over " +#~ "sparse layers. Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your " +#~ "printer can reliably bridge at the increased speeds." #~ msgstr "" -#~ "Maksymalna prędkość drukowania podczas oczyszczania w wieży czyszczącej. " -#~ "Jeśli prędkość wypełnienia rzadkiego lub prędkość obliczona na podstawie " -#~ "maksymalnej prędkości przepływu filamentu jest niższa, zostanie użyta " -#~ "najniższa prędkość.\n" -#~ "Zwiększenie tej prędkości może wpłynąć na stabilność wieży, ponieważ " -#~ "oczyszczanie może być wykonywane na rzadkich warstwach. Przed " -#~ "zwiększeniem tego parametru ponad domyślną wartość 90 mm/s należy upewnić " -#~ "się, że drukarka może niezawodnie drukować ze zwiększoną prędkością." +#~ "Maksymalna prędkość drukowania podczas oczyszczania w wieży czyszczącej. Jeśli prędkość " +#~ "wypełnienia rzadkiego lub prędkość obliczona na podstawie maksymalnej prędkości przepływu " +#~ "filamentu jest niższa, zostanie użyta najniższa prędkość.\n" +#~ "Zwiększenie tej prędkości może wpłynąć na stabilność wieży, ponieważ oczyszczanie może być " +#~ "wykonywane na rzadkich warstwach. Przed zwiększeniem tego parametru ponad domyślną wartość 90 " +#~ "mm/s należy upewnić się, że drukarka może niezawodnie drukować ze zwiększoną prędkością." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " -#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " -#~ "Ranellucci and the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. " +#~ "PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z " -#~ "PrusaSlicer od Prusa Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od " -#~ "Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap" +#~ "Orca Slicer opiera się na BambuStudio od Bambulab, które wywodzi się z PrusaSlicer od Prusa " +#~ "Research. PrusaSlicer z kolei bazuje na Slic3r od Alessandro Ranellucci i społeczności RepRap" #~ msgid "Open &Studio" #~ msgstr "Otwórz &Studio" @@ -19300,19 +17909,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Export &Configs" #~ msgstr "Eksportuj &konfiguracje" -#~ msgid "" -#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try " -#~ "again." +#~ msgid "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try again." #~ msgstr "" -#~ "Więcej niż 4 aplikacje Studio/Handy korzystają z dostępu zdalnego, możesz " -#~ "zamknąć kilka z nich i spróbować ponownie." +#~ "Więcej niż 4 aplikacje Studio/Handy korzystają z dostępu zdalnego, możesz zamknąć kilka z nich " +#~ "i spróbować ponownie." #~ msgid "" -#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " -#~ "fitting tolerance is same with resolution" +#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same " +#~ "with resolution" #~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. " -#~ "Tolerancja dopasowania jest taka sama jak rozdzielczość" +#~ "Włącz tę opcję, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Tolerancja dopasowania jest " +#~ "taka sama jak rozdzielczość" #~ msgid "Export Configs" #~ msgstr "Eksportuj konfiguracje" @@ -19344,29 +17951,21 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after " -#~ "switching preset?" +#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after switching preset?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość) po " -#~ "przełączeniu profilu?" +#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość) po przełączeniu profilu?" -#~ msgid "" -#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite " -#~ "them with new ones." -#~ msgstr "" -#~ "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia i masz zamiar nadpisać je " -#~ "nowymi." +#~ msgid "You have previously modified your settings and are about to overwrite them with new ones." +#~ msgstr "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia i masz zamiar nadpisać je nowymi." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset " -#~ "settings?" +#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Czy chcesz zachować obecnie zmienione ustawienia, czy może chcesz użyć " -#~ "ustawień domyślnych?" +#~ "Czy chcesz zachować obecnie zmienione ustawienia, czy może chcesz użyć ustawień domyślnych?" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -19379,8 +17978,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wyładuj" #~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." +#~ msgstr "Wystąpił problem podczas kalibracji. Kliknij, aby zobaczyć rozwiązanie." #~ msgid "MC" #~ msgstr "MC (Płytka główna)" @@ -19401,41 +17999,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wilgotność w kabinie" #~ msgid "" -#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " -#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent " +#~ "humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" #~ msgstr "" -#~ "Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy " -#~ "oznacza wysoką wilgotność, czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. " -#~ "(Higrometr: im niższa, tym lepiej.)" +#~ "Zielony kolor oznacza, że wilgotność w AMS jest normalna, pomarańczowy oznacza wysoką " +#~ "wilgotność, czerwony oznacza zbyt wysoką wilgotność. (Higrometr: im niższa, tym lepiej.)" #~ msgid "Desiccant status" #~ msgstr "Stan wilgotności" #~ msgid "" -#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change " +#~ "the desiccant.(The bars: higher the better.)" #~ msgstr "" -#~ "Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być " -#~ "nieaktywny. Proszę wymień sorbent. (Im więcej kresek, tym lepiej.)" +#~ "Stan wilgotności poniżej dwóch kresek oznacza, że sorbent może być nieaktywny. Proszę wymień " +#~ "sorbent. (Im więcej kresek, tym lepiej.)" #~ msgid "" -#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." +#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to " +#~ "absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the " +#~ "indicator may not represent the chamber accurately." #~ msgstr "" -#~ "Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może " -#~ "potrwać kilka godzin lub noc, aby wchłonąć wilgoć. Niska temperatura " -#~ "również spowalnia proces. W tym czasie wskaźnik może nie dokładnie " -#~ "odzwierciedlać stan komory." +#~ "Uwaga: gdy pokrywa jest otwarta lub zmieniono pakiet sorbentu, może potrwać kilka godzin lub " +#~ "noc, aby wchłonąć wilgoć. Niska temperatura również spowalnia proces. W tym czasie wskaźnik " +#~ "może nie dokładnie odzwierciedlać stan komory." #~ msgid "" -#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." +#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any " +#~ "information until printing is completed." #~ msgstr "" -#~ "Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie " -#~ "będzie automatycznie odczytywać żadnych informacji do zakończenia " -#~ "drukowania." +#~ "Uwaga: jeśli podczas drukowania włożony zostanie nowy filament, AMS nie będzie automatycznie " +#~ "odczytywać żadnych informacji do zakończenia drukowania." #, boost-format #~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" @@ -19447,22 +18041,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" #~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak urządzenia kamery)!" -#~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, please wait for the download to finish." -#~ msgstr "" -#~ "Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie " -#~ "zakończone." +#~ msgid "Printer is busy downloading, please wait for the download to finish." +#~ msgstr "Drukarka jest zajęta pobieraniem. Proszę czekać, aż pobieranie zostanie zakończone." #~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -#~ msgstr "" -#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (Nieobsługiwane w obecnej wersji drukarki)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Nieobsługiwane w obecnej wersji drukarki)!" #~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" #~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Niedostępne w trybie tylko LAN)!" #~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -#~ msgstr "" -#~ "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak adresu IP drukarki w sieci LAN)!" +#~ msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak adresu IP drukarki w sieci LAN)!" #, c-format, boost-format #~ msgid "Stopped [%d]!" @@ -19492,36 +18081,29 @@ msgstr "" #, boost-format #~ msgid "" #~ "You have changed some settings of preset \"%1%\".\n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" #~ msgstr "" #~ "Zmieniłeś niektóre ustawienia profilu \"%1%\".\n" -#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie " -#~ "profilu?" +#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie profilu?" #~ msgid "" #~ "You have changed some preset settings.\n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" +#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" #~ msgstr "" #~ "Zmieniłeś niektóre ustawienia profilu.\n" -#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie " -#~ "profilu?" +#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (nowa wartość) po zmianie profilu?" #~ msgid " ℃" #~ msgstr " ℃" #~ msgid "" #~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " -#~ "set them carefully." +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a " +#~ "significant impact on printing quality. Please set them carefully." #~ msgstr "" -#~ "Jeśli zajdzie taka potrzeba, proszę przejść do ustawień filamentu, aby " -#~ "edytować swoje zmiany.\n" -#~ "Zwróć uwagę, że temperatura dyszy, temperatura podgrzewanego stołu oraz " -#~ "maksymalna prędkość przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku 3D. " -#~ "Proszę ustawić je z rozwagą." +#~ "Jeśli zajdzie taka potrzeba, proszę przejść do ustawień filamentu, aby edytować swoje zmiany.\n" +#~ "Zwróć uwagę, że temperatura dyszy, temperatura podgrzewanego stołu oraz maksymalna prędkość " +#~ "przepływu mają znaczący wpływ na jakość druku 3D. Proszę ustawić je z rozwagą." #~ msgid "Timeout when authenticating with the account server." #~ msgstr "Przekroczono limit czasu serwera podczas uwierzytelniania." @@ -19531,8 +18113,7 @@ msgstr "" #~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?" #~ msgstr "" #~ "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n" -#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator " -#~ "wyciągowy?" +#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator wyciągowy?" #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "Wersja Studio:" @@ -19577,71 +18158,66 @@ msgstr "" #~ msgstr "Test załadunku przechowywania" #~ msgid "" -#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed " -#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" -#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass " -#~ "the printer's capabilities.\n" -#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration " -#~ "to get higher speeds." +#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" +#~ "machine_max_speed_y).\n" +#~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +#~ "capabilities.\n" +#~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to get higher speeds." #~ msgstr "" -#~ "Ustawienie prędkości przekracza maksymalną prędkość drukarki " -#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" -#~ "Orca automatycznie ograniczy prędkość druku, aby nie przekroczyć " -#~ "zdolności drukarki.\n" -#~ "Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej " -#~ "drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." +#~ "Ustawienie prędkości przekracza maksymalną prędkość drukarki (machine_max_speed_x/" +#~ "machine_max_speed_y).\n" +#~ "Orca automatycznie ograniczy prędkość druku, aby nie przekroczyć zdolności drukarki.\n" +#~ "Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej drukarki, aby uzyskać " +#~ "wyższe prędkości." #~ msgid "Allow downloads from Printables.com" #~ msgstr "Zezwól na pobieranie modeli z Printables.com" #~ msgid "" #~ "When using scarf joint, we recommend the following settings:\n" -#~ "print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer " -#~ "wall speed to no greater than 50mm/s, and don't use random or nearest " -#~ "seam position" +#~ "print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer wall speed to no " +#~ "greater than 50mm/s, and don't use random or nearest seam position" #~ msgstr "" #~ "Przy korzystaniu ze szwu szalikowego zalecamy następujące ustawienia: \n" -#~ "drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed " -#~ "zewnętrzną pętlą, ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do " -#~ "maksymalnie 50 mm/s oraz unikanie stosowania pozycji szwu \"losowo\" lub " -#~ "\"najbliższy\"." +#~ "drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed zewnętrzną pętlą, " +#~ "ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do maksymalnie 50 mm/s oraz unikanie stosowania " +#~ "pozycji szwu \"losowo\" lub \"najbliższy\"." #~ msgid "" -#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -#~ "thickness (top+bottom solid layers)" +#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom " +#~ "solid layers)" #~ msgstr "" -#~ "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby " -#~ "zagwarantować pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)" +#~ "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować pionową grubość " +#~ "powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)" #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Dodatkowe zmniejszenie gęstości wypełnienia na obwodzie (beta)" #~ msgid "" -#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " -#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " -#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" +#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill " +#~ "supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support " +#~ "the part on sloping surfaces.\n" #~ "\n" -#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will " -#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled." +#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top " +#~ "layer and should be disabled." #~ msgstr "" #~ "Dodatkowo redukuje ilość stałego wypełnienia aplikowanego na ściany.\n" #~ "\n" -#~ "Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo " -#~ "ograniczona, upewnij się, że używasz odpowiedniej liczby ścian do " -#~ "podparcia części na nachylonych powierzchniach." +#~ "Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo ograniczona, upewnij się, " +#~ "że używasz odpowiedniej liczby ścian do podparcia części na nachylonych powierzchniach." #~ msgid "Scarf joint seam" #~ msgstr "Szew szalikowy (beta)" #~ msgid "" #~ "Start height of the scarf.\n" -#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -#~ "current layer height. The default value for this parameter is 0.05mm." +#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. " +#~ "The default value for this parameter is 0.05mm." #~ msgstr "" #~ "Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n" #~ "\n" -#~ "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej " -#~ "wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0,05 mm." +#~ "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej wysokości warstwy. " +#~ "Domyślna wartość tego parametru to 0,05 mm." #~ msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" #~ msgstr "Prędkość wentylatora wyciągowego po zakończeniu druku" @@ -19704,21 +18280,19 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; " -#~ "just a few settings and you will be ready to print." +#~ "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings " +#~ "and you will be ready to print." #~ msgstr "" -#~ "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie " -#~ "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach" +#~ "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania " +#~ "po zaledwie kilku kliknięciach" #~ msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" #~ msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)" -#~ msgid "" -#~ "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the " -#~ "system)." +#~ msgid "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the system)." #~ msgstr "" -#~ "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był " -#~ "możliwy do wyszukania przez system)." +#~ "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy do wyszukania " +#~ "przez system)." #, c-format, boost-format #~ msgid "%s Family" @@ -19737,12 +18311,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "(Wszystko)" #, boost-format -#~ msgid "" -#~ "%1% marked with * are not compatible with some installed " -#~ "printers." +#~ msgid "%1% marked with * are not compatible with some installed printers." #~ msgstr "" -#~ "%1% oznaczone symbolem *niekompatybilne z niektórymi " -#~ "zainstalowanymi drukarkami." +#~ "%1% oznaczone symbolem *niekompatybilne z niektórymi zainstalowanymi " +#~ "drukarkami." #~ msgid "SLA materials" #~ msgstr "Materiał rozpuszczalny" @@ -19757,19 +18329,11 @@ msgstr "" #~ msgid "SLA material" #~ msgstr "Materiał rozpuszczalny" -#~ msgid "" -#~ "Only the following installed printers are compatible with the selected " -#~ "filaments" -#~ msgstr "" -#~ "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi " -#~ "filamentami" +#~ msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filaments" +#~ msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi filamentami" -#~ msgid "" -#~ "Only the following installed printers are compatible with the selected " -#~ "SLA materials" -#~ msgstr "" -#~ "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi " -#~ "materiałami SLA" +#~ msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA materials" +#~ msgstr "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi materiałami SLA" #~ msgid "Custom Printer Setup" #~ msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki" @@ -19817,11 +18381,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wprowadź średnicę filamentu." #~ msgid "" -#~ "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " -#~ "along the filament, then compute the average." +#~ "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, " +#~ "then compute the average." #~ msgstr "" -#~ "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka " -#~ "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią." +#~ "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych " +#~ "odstępach od siebie i oblicz średnią." #~ msgid "Filament Diameter:" #~ msgstr "Średnica filamentu:" @@ -19833,25 +18397,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wprowadź temperaturę dyszy potrzebną do ekstruzji filamentu." #~ msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -#~ msgstr "" -#~ "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." +#~ msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS." #~ msgid "Extrusion Temperature:" #~ msgstr "Temperatura ekstrudera:" -#~ msgid "" -#~ "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to " -#~ "your heated bed." +#~ msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed." #~ msgstr "" -#~ "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do " -#~ "powierzchni podgrzewanego stołu." +#~ "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego " +#~ "stołu." #~ msgid "" -#~ "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you " -#~ "have no heated bed." +#~ "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed." #~ msgstr "" -#~ "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli " -#~ "nie masz podgrzewanego stołu." +#~ "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego " +#~ "stołu." #~ msgid "Bed Temperature:" #~ msgstr "Temperatura stołu" @@ -19866,26 +18426,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Technologia druku SLA" #, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " -#~ "manually." -#~ msgstr "" -#~ "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1% Wybierz " -#~ "jeden ręcznie." +#~ msgid "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one manually." +#~ msgstr "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1% Wybierz jeden ręcznie." #, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " -#~ "manually." -#~ msgstr "" -#~ "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1% Wybierz " -#~ "jeden ręcznie." +#~ msgid "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one manually." +#~ msgstr "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1% Wybierz jeden ręcznie." #~ msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" #~ msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +#~ msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" #~ msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?" #~ msgid "Configuration is edited in ConfigWizard" @@ -19895,17 +18446,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Wszystkie profile ustawień użytkownika zostaną usunięte." #~ msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated" -#~ msgid_plural "" -#~ "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie " -#~ "aktywowana" +#~ msgid_plural "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated" +#~ msgstr[0] "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie aktywowana" #~ msgstr[1] "" -#~ "Nowych producentów drukarek zostało dodanych i jedna z ich drukarek " -#~ "zostanie aktywowana." +#~ "Nowych producentów drukarek zostało dodanych i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana." #~ msgstr[2] "" -#~ "Nowych producentów drukarek zostało dodanych i jedna z ich drukarek " -#~ "zostanie aktywowana." +#~ "Nowych producentów drukarek zostało dodanych i jedna z ich drukarek zostanie aktywowana." #~ msgid "A new Printer was installed and it will be activated." #~ msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana." @@ -19923,8 +18469,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane." #~ msgid "Custom printer was installed and it will be activated." -#~ msgstr "" -#~ "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana." +#~ msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana." #~ msgid "