Spellcheck translatable strings (#11242)

* Spellcheck translatable strings
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes
2025-11-09 00:52:27 -03:00
committed by GitHub
parent b1bb08b096
commit 14dd1078bf
38 changed files with 811 additions and 833 deletions

View File

@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Distanza del centro del testo dalla superficie del modello."
msgid "Undo rotation"
msgstr "Reimposta rotazione"
msgid "Rotate text Clock-wise."
msgid "Rotate text Clockwise."
msgstr "Ruota il testo in senso orario."
msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print "
"qulity. Please choose carefully"
"quality. Please choose carefully."
msgstr ""
msgid ""
@@ -4168,10 +4168,10 @@ msgstr ""
msgid "Pause (nozzle clog)"
msgstr ""
msgid "Measuring motion percision"
msgid "Measuring motion precision"
msgstr ""
msgid "Enhancing motion percision"
msgid "Enhancing motion precision"
msgstr ""
msgid "Measure motion accuracy"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle offset calibration"
msgstr ""
msgid "high temperature auto bed levelling"
msgid "high temperature auto bed leveling"
msgstr ""
msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
@@ -4377,9 +4377,6 @@ msgstr ""
msgid "Stop Drying"
msgstr ""
msgid "Cancle"
msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
@@ -5030,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s."
msgstr ""
@@ -5042,7 +5039,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s."
msgstr ""
@@ -6057,7 +6054,7 @@ msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters."
msgstr ""
msgid "Bind with Pin Code"
@@ -6163,7 +6160,7 @@ msgstr "La stampante è occupata con altra attività di stampa"
msgid "Current extruder is busy changing filament"
msgstr ""
msgid "Current slot has alread been loaded"
msgid "Current slot has already been loaded"
msgstr ""
msgid "The selected slot is empty."
@@ -6917,7 +6914,7 @@ msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Sincronizza filamenti con AMS"
msgid ""
"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
"There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n"
"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an "
"update to system presets."
msgstr ""
@@ -8260,8 +8257,8 @@ msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
msgid "Publish was cancelled"
msgstr ""
msgid "Publish was canceled"
msgstr "La pubblicazione è stata annullata"
msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "Elaborazione Piatto 1"
@@ -20444,8 +20441,8 @@ msgstr "Nome Dispositivo"
msgid "Device Status"
msgstr "Stato Dispositivo"
msgid "Ams Status"
msgstr ""
msgid "AMS Status"
msgstr "Stato AMS"
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
@@ -20607,7 +20604,7 @@ msgstr ""
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr ""
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
msgid ""
@@ -20657,8 +20654,8 @@ msgstr ""
"Si è verificato un problema imprevisto durante il tentativo di accesso. "
"Riprova."
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgid "User canceled."
msgstr "Utente rimosso."
msgid "Head diameter"
msgstr "Diametro testa"
@@ -21229,9 +21226,6 @@ msgstr ""
#~ "l'aggiornamento delle informazioni. Durante la stampa, la capacità "
#~ "residua verrà aggiornata automaticamente."
#~ msgid "AMS Status"
#~ msgstr "Stato AMS"
#~ msgid ""
#~ "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended "
#~ "maximum temperature is greater than 300°C.\n"
@@ -21956,9 +21950,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid number"
#~ msgstr "Numero non valido"
#~ msgid "Publish was canceled"
#~ msgstr "La pubblicazione è stata annullata"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
#~ msgstr "ugello memorizzato: %.2f %s"
@@ -22244,9 +22235,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not connect to Flashforge"
#~ msgstr "Impossibile connettersi a Flashforge"
#~ msgid "User canceled."
#~ msgstr "Utente rimosso."
#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
#~ msgstr "Imposta il tipo di tesa su \"Dipinto\""