Spellcheck translatable strings (#11242)

* Spellcheck translatable strings
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes
2025-11-09 00:52:27 -03:00
committed by GitHub
parent b1bb08b096
commit 14dd1078bf
38 changed files with 811 additions and 833 deletions

View File

@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Abstand des Textmittelpunkts zur Modell-Oberfläche."
msgid "Undo rotation"
msgstr "Rotation rückgängig machen"
msgid "Rotate text Clock-wise."
msgid "Rotate text Clockwise."
msgstr "im Uhrzeigersinn drehen."
msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print "
"qulity. Please choose carefully"
"quality. Please choose carefully."
msgstr ""
"Die Aktivierung der Filtration während des Druckens kann die Kühlung "
"verringern und die Druckqualität beeinträchtigen. Bitte wählen Sie sorgfältig"
@@ -4268,10 +4268,10 @@ msgstr "Pause (Fehler in der ersten Schicht)"
msgid "Pause (nozzle clog)"
msgstr "Pause (Düsenverstopfung)"
msgid "Measuring motion percision"
msgid "Measuring motion precision"
msgstr "Messung der Bewegungspräzision"
msgid "Enhancing motion percision"
msgid "Enhancing motion precision"
msgstr "Verbesserung der Bewegungspräzision"
msgid "Measure motion accuracy"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Messung der Bewegungsgenauigkeit"
msgid "Nozzle offset calibration"
msgstr "Kalibrierung des Düsenversatzes"
msgid "high temperature auto bed levelling"
msgid "high temperature auto bed leveling"
msgstr "Automatische Druckbettnivellierung bei hoher Temperatur"
msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
@@ -4494,9 +4494,6 @@ msgstr "Erneut versuchen (Problem behoben)"
msgid "Stop Drying"
msgstr "Trocknen stoppen"
msgid "Cancle"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
@@ -5188,7 +5185,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s."
msgstr ""
"Filamente %s sind im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad "
@@ -5204,7 +5201,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s."
msgstr ""
"Filamente %s sind im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad "
@@ -6257,7 +6254,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters."
msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters."
msgstr "Der Name darf 32 Zeichen nicht überschreiten."
msgid "Bind with Pin Code"
@@ -6362,7 +6359,7 @@ msgstr "Der Drucker ist mit einem anderen Druckauftrag beschäftigt."
msgid "Current extruder is busy changing filament"
msgstr "Der aktuelle Extruder ist mit dem Filamentwechsel beschäftigt."
msgid "Current slot has alread been loaded"
msgid "Current slot has already been loaded"
msgstr "Der aktuelle Steckplatz wurde bereits geladen."
msgid "The selected slot is empty."
@@ -7153,7 +7150,7 @@ msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Filamente mit AMS synchronisieren"
msgid ""
"There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n"
"There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n"
"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an "
"update to system presets."
msgstr ""
@@ -8560,7 +8557,7 @@ msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Publish was cancelled"
msgid "Publish was canceled"
msgstr "Veröffentlichung wurde abgebrochen"
msgid "Slicing Plate 1"
@@ -21240,7 +21237,7 @@ msgstr "Gerätename"
msgid "Device Status"
msgstr "Gerätestatus"
msgid "Ams Status"
msgid "AMS Status"
msgstr "AMS-Status"
msgid ""
@@ -21410,7 +21407,7 @@ msgstr "(Mit Drucker synchronisieren)"
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "Wir werden entsprechend dieser Gruppierungsmethode schneiden:"
msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr ""
"Tipps: Sie können die Filamente ziehen, um sie verschiedenen Düsen "
"zuzuweisen."
@@ -21466,7 +21463,7 @@ msgstr ""
"Es ist etwas Unerwartetes passiert, als Sie versucht haben, sich anzumelden. "
"Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "User cancelled."
msgid "User canceled."
msgstr "Benutzer abgebrochen."
msgid "Head diameter"
@@ -22095,9 +22092,6 @@ msgstr ""
#~ "die Filamentinformationen aktualisiert wurden. Während des Drucks wird "
#~ "die verbleibende Kapazität automatisch aktualisiert."
#~ msgid "AMS Status"
#~ msgstr "AMS-Status"
#~ msgid ""
#~ "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended "
#~ "maximum temperature is greater than 300°C.\n"
@@ -22869,9 +22863,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid number"
#~ msgstr "Ungültige Nummer"
#~ msgid "Publish was canceled"
#~ msgstr "Veröffentlichung wurde abgebrochen"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
#~ msgstr "Düse gemerkt: %.2f %s"
@@ -23143,9 +23134,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not connect to Flashforge"
#~ msgstr "Konnte keine Verbindung zu Flashforge herstellen"
#~ msgid "User canceled."
#~ msgstr "Benutzer abgebrochen."
#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
#~ msgstr "Setze den Brim-Typ auf \"bemalt\""