From 1263b2ed48e625ac9670a427c30753810d6f7834 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Folle de Menezes Date: Thu, 21 Aug 2025 11:11:32 -0300 Subject: [PATCH] Update the pt-BR translation (#10395) Update pt-BR translation --- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 765 +++++++++----------- 1 file changed, 360 insertions(+), 405 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 6d4d6ed665..262c0db36f 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-08 19:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "Current AMS humidity" msgstr "Umidade AMS atual" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Secando" msgid "Idle" msgstr "Inativo" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Humidade" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" msgid "Left Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo Restante" msgid "Serial:" msgstr "Número de série:" @@ -192,10 +192,10 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Alternar malha" msgid "Remap filaments" -msgstr "" +msgstr "Remapear filamentos" msgid "Remap" -msgstr "" +msgstr "Remapear" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Painted using: Filament %1%" msgstr "Pintado usando: Filamento %1%" msgid "Filament remapping finished." -msgstr "" +msgstr "Remapeamento de filamentos concluído." msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" msgid "Part selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de peça" msgid "Fixed step drag" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posição" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Rotacionar (relativo)" msgid "Scale ratios" msgstr "Proporções de escala" @@ -310,16 +310,16 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordenadas globais" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" +msgstr "Redefinir rotação para o valor de abertura da ferramenta de rotação." msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Rotacionar (absoluto)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "Redefinir rotação atual para zeros reais." msgid "Part coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas de peça" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "foram reconhecidos." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Baseado no PrusaSlicer e BambuStudio" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Espessura Mínima da Casca de Topo" msgid "Top Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Densidade da Superfície Superior" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Camadas Sólidas Inferiores" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Espessura Mínima da Casca de Base" msgid "Bottom Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Densidade da Superfície Inferior" msgid "Ironing" msgstr "Passar a ferro" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Não é permitido excluir a última peça sólida." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "O objeto de destino contém apenas uma peça e não pode ser dividido." msgid "Assembly" msgstr "Montagem" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" -msgstr "" +msgstr "Código de acesso:%s Endereço IP:%s" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN." @@ -3090,10 +3090,10 @@ msgid "AMS Slots" msgstr "Espaços do AMS" msgid "Left Ams" -msgstr "" +msgstr "AMS Esquerdo" msgid "Right Ams" -msgstr "" +msgstr "AMS Direito" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Alguma extensão na entrada é inválida" msgid "This parameter expects a valid template." -msgstr "" +msgstr "Esse parâmetro espera um gabarito válido." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Altura da Camada (mm)" @@ -4465,16 +4465,16 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgid "object selection" -msgstr "" +msgstr "seleção de objeto" msgid "part selectiont" -msgstr "" +msgstr "seleção de peça" msgid "number keys" -msgstr "" +msgstr "teclas numéricas" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "" +msgstr "teclas numéricas podem mudar a cor dos objetos rapidamente" msgid "Mirror Object" msgstr "Espelhar Objeto" @@ -4555,10 +4555,10 @@ msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgid "All Plates" -msgstr "" +msgstr "Todas as Placas" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" msgid "Assembly Return" msgstr "Retornar à Montagem" @@ -4579,10 +4579,10 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Controle de Montagem" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "seleção de peça" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Seleção" msgid "Total Volume:" msgstr "Volume Total:" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "Connect Printer (LAN)" msgstr "Conectar Impressora (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" -msgstr "Por favor, insira o código de acesso à impressora:" +msgstr "Por favor insira o código de acesso à impressora:" msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" @@ -5075,22 +5075,22 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Fluxo máximo" msgid "Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Desvio de Junção" msgid "Junction Deviation calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibração do Desvio de Junção" msgid "Cornering" msgstr "" msgid "Input Shaping Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência da Modelagem de Entrada" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Amortecimento/zeta da Modelagem de Entrada" msgid "Input Shaping" -msgstr "" +msgstr "Modelagem de Entrada" msgid "VFA" msgstr "VFA" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "A ejeção do dispositivo %s (%s) falhou." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Projeto não salvo anterior detectado, deseja restaurá-lo?" @@ -6740,6 +6740,9 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" +"Um objeto está sobreposto ao limite da placa ou excede o limite de altura.\n" +"Por favor resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora " +"da placa e confirmando que a altura está dentro do volume de construção." msgid "Plate Settings" msgstr "Configurações de Placa" @@ -6883,11 +6886,13 @@ msgid "Enable network plugin" msgstr "Ativar plugin de rede" msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -msgstr "" +msgstr "Usar o plugin de rede legado (entra em vigor após reiniciar o Orca)" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." msgstr "" +"Desabilitar para usar o plugin de rede mais recente que suporta novos " +"firmwares BambuLab." msgid "Check for stable updates only" msgstr "Verificar apenas atualizações estáveis" @@ -7085,8 +7090,8 @@ msgstr "Associar arquivos .step/.stp ao OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir " -"arquivos .step" +"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos " +".step" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer" @@ -7301,7 +7306,7 @@ msgid "Other layer filament sequence" msgstr "Sequência de filamento de outra camada" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "Por favor, insira o valor da camada (>= 2)." +msgstr "Por favor insira o valor da camada (>= 2)." msgid "Plate name" msgstr "Nome da placa" @@ -8210,6 +8215,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Temperatura da mesa quando a Placa Fria SuperTack está instalada. O valor 0 " +"significa que o filamento não suporta impressão na Placa Fria SuperTack." msgid "Cool Plate" msgstr "Placa Fria" @@ -8273,7 +8280,7 @@ msgid "Cooling for specific layer" msgstr "Resfriamento para camada específica" msgid "Part cooling fan" -msgstr "Ventilador de resfriamento da peça" +msgstr "Ventilador de resfriamento de peças" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Limiar de velocidade mínima do ventilador" @@ -8284,7 +8291,7 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"A velocidade do ventilador de resfriamento da peça começará a funcionar na " +"A velocidade do ventilador de resfriamento de peças começará a funcionar na " "velocidade mínima quando o tempo estimado da camada não for mais longo do " "que o tempo da camada ajustado. Quando o tempo da camada for menor que o " "limiar, a velocidade do ventilador é interpolada entre a velocidade mínima e " @@ -8297,11 +8304,11 @@ msgid "" "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " "than the setting value" msgstr "" -"A velocidade do ventilador de resfriamento da peça será máxima quando o " +"A velocidade do ventilador de resfriamento de peças será máxima quando o " "tempo estimado da camada for menor que o valor ajustado" msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Ventilador auxiliar de resfriamento da peça" +msgstr "Ventilador auxiliar de resfriamento de peças" msgid "Exhaust fan" msgstr "Ventilador de exaustão" @@ -8336,7 +8343,7 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" msgid "Compatible printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras compatíveis" msgid "Compatible process profiles" msgstr "Perfis de processo compatíveis" @@ -8407,10 +8414,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Resonance Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Prevenção de Ressonância" msgid "Resonance Avoidance Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Prevenção de Ressonância" msgid "Speed limitation" msgstr "Limitação de velocidade" @@ -8449,7 +8456,7 @@ msgstr "Parâmetros multimateriais de extrusora única" #, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" -msgstr "" +msgstr "Extrusora %d" msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " @@ -8849,7 +8856,7 @@ msgid "Total ramming" msgstr "" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" msgid "Ramming line" msgstr "" @@ -9369,16 +9376,16 @@ msgstr "" "por favor passe para o passo 3 para resolver problemas de rede" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Bomba de Ar" msgid "Laser 10w" -msgstr "" +msgstr "Laser 10 W" msgid "Laser 40w" -msgstr "" +msgstr "Laser 40 W" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Corte" msgid "Model:" msgstr "Modelo:" @@ -9969,6 +9976,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " "configuration to get higher limits." msgstr "" +"A configuração de desvio de junção excede o valor máximo da impressora " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"O Orca limitará automaticamente o desvio de junção para garantir que ele não " +"ultrapasse as capacidades da impressora.\n" +"Você pode ajustar o valor do machine_max_junction_deviation na configuração " +"da sua impressora para obter limites mais altos." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -10439,7 +10452,7 @@ msgid "" "reduce warping." msgstr "" "Habilite esta opção para permitir o ajuste da velocidade do ventilador de " -"resfriamento da peça especificamente para saliências, pontes internas e " +"resfriamento de peças especificamente para saliências, pontes internas e " "externas. Definir a velocidade do ventilador especificamente para esses " "recursos pode melhorar a qualidade geral da impressão e reduzir a deformação." @@ -10761,9 +10774,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opção cria pontes para furos rebaixados, permitindo que sejam impressos " "sem suporte. Os modos disponíveis incluem:\n" -"1. Nenhum: Nenhuma ponte é criada;\n" -"2. Ponte parcial: Apenas uma parte da área não suportada será ponteada;\n" -"3. Camada de sacrifício: Uma camada completa de ponte sacrificial é criada." +"1. Nenhum: Nenhuma ponte é criada\n" +"2. Ponte parcial: Apenas uma parte da área não suportada será ponteada\n" +"3. Camada de sacrifício: Uma camada completa de ponte sacrificial é criada" msgid "Partially bridged" msgstr "Ponte parcial" @@ -10927,13 +10940,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Select printers" -msgstr "" +msgstr "Selecionar impressoras" msgid "upward compatible machine" msgstr "uáquina compatível ascendente" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " @@ -10945,7 +10958,7 @@ msgstr "" "considerado compatível com o perfil de impressora ativo." msgid "Select profiles" -msgstr "" +msgstr "Selecionar perfis" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " @@ -11197,13 +11210,13 @@ msgstr "" "opções abaixo controlam a sensibilidade da filtragem, ou seja, controlam " "onde as pontes internas são criadas:\n" "1. Filtrar - habilita esta opção. Este é o comportamento padrão e funciona " -"bem na maioria dos casos;\n" +"bem na maioria dos casos\n" "2. Filtragem limitada - cria pontes em superfícies muito inclinadas, " "evitando pontes desnecessárias. Isso funciona bem para a maioria dos modelos " -"difíceis;\n" +"difíceis\n" "3. Sem filtragem - cria pontes internas em toda possível saliência interna. " "Esta opção é útil para modelos de superfície superior muito inclinados; no " -"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias." +"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" @@ -11360,7 +11373,7 @@ msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" "Isso define o limiar para o comprimento do perímetro pequeno. O limiar " -"padrão é 0mm." +"padrão é 0 mm." msgid "Walls printing order" msgstr "Ordem de impressão das paredes" @@ -11727,7 +11740,7 @@ msgstr "" "(geralmente é o preenchimento esparso ou sólido). Em seguida, execute-os " "para as mesmas velocidades para as acelerações de impressão mais lentas e " "mais rápidas, e não mais rápido do que a aceleração máxima recomendada, " -"conforme fornecido pelo modelador de entrada do Klipper;\n" +"conforme fornecido pelo modelador de entrada do Klipper\n" "2. Anote o valor de PA ideal para cada velocidade e aceleração de fluxo " "volumétrico. Você pode encontrar o número do fluxo selecionando fluxo no " "menu suspenso do esquema de cores e movendo o controle deslizante horizontal " @@ -11736,9 +11749,9 @@ msgstr "" "fluxo volumétrico. Se não estiver, confirme se sua extrusora está " "funcionando corretamente. Quanto mais lento e com menos aceleração você " "imprimir, maior será o intervalo de valores de PA aceitáveis. Se nenhuma " -"diferença for visível, use o valor de PA do teste mais rápido;\n" +"diferença for visível, use o valor de PA do teste mais rápido\n" "3. Insira os tripletos de valores de PA, Fluxo e Acelerações na caixa de " -"texto aqui e salve seu perfil de filamento." +"texto aqui e salve seu perfil de filamento" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" @@ -11807,11 +11820,11 @@ msgstr "" "Se habilitada, esta configuração garantirá que os perímetros externos não " "sejam desacelerados para atender ao tempo mínimo de camada. Isso é " "particularmente útil nos cenários abaixo:\n" -"1. Para evitar alterações no brilho ao imprimir filamentos brilhantes;\n" +"1. Para evitar alterações no brilho ao imprimir filamentos brilhantes\n" "2. Para evitar alterações na velocidade da parede externa que podem criar " -"leves artefatos de parede que parecem bandas Z;\n" +"leves artefatos de parede que parecem bandas Z\n" "3. Para evitar a impressão em velocidades que causam VFAs (artefatos finos) " -"nas paredes externas." +"nas paredes externas" msgid "Layer time" msgstr "Tempo da camada" @@ -11821,7 +11834,7 @@ msgid "" "shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speeds according to layer printing time." msgstr "" -"O ventilador de resfriamento da peça será ativado para camadas cujo tempo " +"O ventilador de resfriamento de peças será ativado para camadas cujo tempo " "estimado seja menor que esse valor. A velocidade do ventilador é interpolada " "entre as velocidades mínima e máxima do ventilador de acordo com o tempo de " "impressão da camada." @@ -12190,20 +12203,26 @@ msgstr "" "preenchimento sólido interno." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "" +msgstr "Alinhar direção do preenchimento ao modelo" msgid "" "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " "on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " "maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Alinha as direções de preenchimento e de preenchimento da superfície para " +"seguir a orientação do modelo na placa de impressão. Quando ativado, as " +"direções de preenchimento giram com o modelo para manter as características " +"de resistência ideais." msgid "Fill Multiline" -msgstr "" +msgstr "Multilinhas de Preenchimento" msgid "" "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" +"Usar múltiplas linhas para o padrão de preenchimento, se suportado pelo " +"padrão de preenchimento." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Padrão de preenchimento esparso" @@ -12212,13 +12231,13 @@ msgid "Line pattern for internal sparse infill." msgstr "Padrão de linha para preenchimento esparso interno." msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zigue-Zague" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Zague Cruzado" msgid "Locked Zag" -msgstr "" +msgstr "Zague Travado" msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -12251,16 +12270,16 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "Favo de Mel 3D" msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Favo de Mel Lateral" msgid "Lateral Lattice" -msgstr "Treliça 2D" +msgstr "Treliça Lateral" msgid "Cross Hatch" msgstr "Hachura Cruzada" msgid "TPMS-D" -msgstr "" +msgstr "TPMS-D" msgid "TPMS-FK" msgstr "" @@ -12269,24 +12288,24 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Ângulo de treliça 1" +msgstr "Ângulo 1 de treliça lateral" msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero " -"is vertical." +"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." msgstr "" -"O ângulo do primeiro conjunto de elementos de treliça 2D na direção Z. Zero " -"é vertical." +"O ângulo do primeiro conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. " +"Zero é vertical." msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Ângulo de treliça 2" +msgstr "Ângulo 2 de treliça lateral" msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero " -"is vertical." +"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." msgstr "" -"O ângulo do segundo conjunto de elementos de treliça 2D na direção Z. Zero é " -"vertical." +"O ângulo do segundo conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. " +"Zero é vertical." msgid "Infill overhang angle" msgstr "" @@ -12427,11 +12446,13 @@ msgstr "" "O max_accel_to_decel do Klipper será ajustado para esse %% de aceleração." msgid "Default jerk." -msgstr "" +msgstr "Jerk padrão." msgid "" "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)" msgstr "" +"Desvio de Junção do Firmware Marlin (substitui a configuração de Jerk XY " +"tradicional)" msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Jerk nas paredes externas." @@ -12532,10 +12553,10 @@ msgid "" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peça é aplicada ao imprimir " -"interfaces de suporte. Definir este parâmetro para uma velocidade maior que " -"a normal reduz a força de adesão de camada entre os suportes e a peça " -"suportada, tornando-os mais fáceis de separar.\n" +"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada ao " +"imprimir interfaces de suporte. Definir este parâmetro para uma velocidade " +"maior que a normal reduz a força de adesão de camada entre os suportes e a " +"peça suportada, tornando-os mais fáceis de separar.\n" "Defina como -1 para desabilitá-lo.\n" "Esta configuração é substituída por disable_fan_first_layers." @@ -12555,7 +12576,7 @@ msgstr "" "ventilador de sobreposição.\n" "\n" "Reduzir a velocidade do ventilador das pontes internas, em comparação com a " -"velocidade normal do ventilador, pode ajudar a reduzir a deformação da peça " +"velocidade normal do ventilador, pode ajudar a reduzir a deformação das peças " "devido ao resfriamento excessivo aplicado sobre uma grande superfície por um " "período prolongado de tempo." @@ -12612,7 +12633,7 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." msgstr "Se deve aplicar textura difusa na primeira camada." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "" +msgstr "Modo gerador de textura difusa" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -12637,12 +12658,32 @@ msgid "" "displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " "until this error is repeated." msgstr "" +"Modo gerador de textura difusa. Funciona apenas com Arachne!\n" +"Deslocamento: Modo clássico quando o padrão é formado pelo deslocamento do " +"bico lateralmente em relação ao caminho original.\n" +"Extrusão: O modo quando o padrão é formado pela quantidade de plástico " +"extrudado. Este é o algoritmo rápido e direto, sem trepidação desnecessária " +"do bico, que produz um padrão suave. Mas é mais útil para formar paredes " +"soltas em toda a matriz.\n" +"Combinado: Modo de junção [Deslocamento] + [Extrusão]. A aparência das " +"paredes é semelhante ao Modo [Deslocamento], mas não deixa poros entre os " +"perímetros.\n" +"\n" +"Atenção! Os modos [Extrusão] e [Combinado] trabalham apenas com o parâmetro " +"fuzzy_skin_thickness, não mais do que a espessura do loop impresso. Ao mesmo " +"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser " +"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da " +"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de " +"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será " +"0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro " +"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher " +"este número até que o erro se repita." msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Extrusão" msgid "Combined" msgstr "Combinado" @@ -12857,7 +12898,7 @@ msgid "" "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "Habilitar esta opção se a máquina tiver ventilador auxiliar de resfriamento " -"da peça. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." +"de peças. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." msgid "" "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " @@ -13002,15 +13043,17 @@ msgstr "" "original da camada." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Passo de deslocamento de preenchimento" msgid "" "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " "a cross texture." msgstr "" +"Este parâmetro adiciona um leve deslocamento a cada camada de preenchimento " +"para criar uma textura cruzada." msgid "Sparse infill rotatation template" -msgstr "" +msgstr "Gabarito de rotação de preenchimento esparso" msgid "" "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " @@ -13020,12 +13063,19 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Este parâmetro adiciona uma rotação na direção do preenchimento esparso a " +"cada camada, de acordo com o gabarito especificado. O gabarito é uma lista " +"de ângulos em graus separados por vírgulas, por exemplo, '0,90'. O primeiro " +"ângulo é aplicado à primeira camada, o segundo ângulo à segunda camada e " +"assim por diante. Se houver mais camadas do que ângulos, os ângulos serão " +"repetidos. Observe que nem todos os padrões de preenchimento esparso " +"suportam rotação." msgid "°" msgstr "°" msgid "Solid infill rotatation template" -msgstr "" +msgstr "Gabarito de rotação de preenchimento sólido" msgid "" "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " @@ -13035,9 +13085,16 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Este parâmetro adiciona uma rotação da direção do preenchimento sólido a " +"cada camada, de acordo com o gabarito especificado. O gabarito é uma lista " +"de ângulos em graus separados por vírgulas, por exemplo, '0,90'. O primeiro " +"ângulo é aplicado à primeira camada, o segundo ângulo à segunda camada e " +"assim por diante. Se houver mais camadas do que ângulos, os ângulos serão " +"repetidos. Observe que nem todos os padrões de preenchimento sólido suportam " +"rotação." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "" +msgstr "Densidade de preenchimento de esqueleto" msgid "" "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " @@ -13046,9 +13103,15 @@ msgid "" "settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " "overlapping sections.default is as same as infill density." msgstr "" +"A parte restante do contorno do modelo após a remoção de uma certa " +"profundidade da superfície é chamada de esqueleto. Este parâmetro é usado " +"para ajustar a densidade desta seção. Quando duas regiões têm as mesmas " +"configurações de preenchimento esparso, mas densidades de esqueleto " +"diferentes, suas áreas de esqueleto desenvolverão seções sobrepostas. O " +"padrão é o mesmo que a densidade de preenchimento." msgid "Skin infill density" -msgstr "" +msgstr "Densidade de preenchimento de textura" msgid "" "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " @@ -13057,30 +13120,38 @@ msgid "" "skin densities, This area will not be split into two separate " "regions.default is as same as infill density." msgstr "" +"A porção da superfície externa do modelo dentro de uma determinada faixa de " +"profundidade é chamada de textura. Este parâmetro é usado para ajustar a " +"densidade dessa seção. Quando duas regiões têm as mesmas configurações de " +"preenchimento esparso, mas densidades de textura diferentes, esta área não " +"será dividida em duas regiões separadas. O padrão é o mesmo que a densidade " +"de preenchimento." msgid "Skin infill depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de preenchimento de textura" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "" +msgstr "O parâmetro define a profundidade da textura." msgid "Infill lock depth" -msgstr "" +msgstr "Profundade de travamento do preenchimento" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." msgstr "" +"O parâmetro define a profundidade de sobreposição entre o interior e a " +"textura." msgid "Skin line width" -msgstr "" +msgstr "Largura da linha da textura" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "" +msgstr "Ajuste da largura da linha dos caminhos de textura selecionados." msgid "Skeleton line width" -msgstr "" +msgstr "Largura da linha do esqueleto" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "" +msgstr "Ajuste da largura da linha dos caminhos de esqueleto selecionados." msgid "Symmetric infill y axis" msgstr "" @@ -13250,7 +13321,7 @@ msgstr "" "intertravamento, medida em células. Poucas células resultarão em adesão ruim." msgid "Interlocking boundary avoidance" -msgstr "Evitação de fronteiras intertravadas" +msgstr "Prevenção de fronteiras intertravadas" msgid "" "The distance from the outside of a model where interlocking structures will " @@ -13456,12 +13527,13 @@ msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Jerk máximo do eixo E" msgid "Maximum Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Desvio de Junção Máximo" msgid "" "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " "Firmware)" -msgstr "" +msgstr "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para " +"Firmware Marlin)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Velocidade mínima para extrusão" @@ -13495,7 +13567,7 @@ msgstr "" "Aceleração máxima para deslocamento (M204 T), aplica-se apenas ao Marlin 2." msgid "Resonance avoidance" -msgstr "" +msgstr "Prevenção de ressonância" msgid "" "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " @@ -13507,26 +13579,28 @@ msgid "Min" msgstr "Mín" msgid "Minimum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Velocidade mínima de prevenção de ressonância." msgid "Max" msgstr "Máx" msgid "Maximum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Velocidade máxima de prevenção de ressonância." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " "is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "" -"A velocidade do ventilador de resfriamento da peça pode ser aumentada quando " -"o resfriamento automático está habilitado. Este é o limite máximo de " -"velocidade do ventilador de resfriamento da peça." +"A velocidade do ventilador de resfriamento de peças pode ser aumentada " +"quando o resfriamento automático está habilitado. Este é o limite máximo de " +"velocidade do ventilador de resfriamento de peças." msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "maximum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"A maior altura de camada imprimível para a extrusora. Usada para limitar a " +"altura máxima da camada quando a altura da camada adaptativa está ativada." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Suavização da extrusão" @@ -13627,7 +13701,7 @@ msgstr "" "velocidade de impressão de recursos que não serão visíveis ao usuário." msgid "Minimum speed for part cooling fan." -msgstr "Velocidade mínima para o ventilador de resfriamento da peça." +msgstr "Velocidade mínima para o ventilador de resfriamento de peças." msgid "" "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " @@ -13647,6 +13721,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "minimum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Usada para limitar a " +"altura mínima da camada ao habilitar a altura de camada adaptativa." msgid "Min print speed" msgstr "Velocidade de impressão mínima" @@ -13959,6 +14035,9 @@ msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction." msgstr "" +"Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para dentro para evitar " +"vazamento durante deslocamentos longos. Defina zero para desativar a " +"retração." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Retração longa quando cortado (beta)" @@ -14020,7 +14099,7 @@ msgid "Z-hop type" msgstr "Tipo de Z-hop" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "" +msgstr "Tipo de Z-hop." msgid "Slope" msgstr "Declive" @@ -14102,7 +14181,7 @@ msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocidade de retração" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Velocidade para retração do filamento do bico." msgid "De-retraction Speed" msgstr "Velocidade de desretração" @@ -14111,6 +14190,8 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " "retraction." msgstr "" +"Velocidade para recarregar o filamento no bico. Zero significa mesma " +"velocidade da retração." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usar retração de firmware" @@ -14148,7 +14229,7 @@ msgid "Aligned" msgstr "Alinhada" msgid "Aligned back" -msgstr "" +msgstr "Alinhada atrás" msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -14387,7 +14468,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "" +msgstr "Volta única depois da primeira camada" msgid "" "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " @@ -15301,7 +15382,7 @@ msgstr "" "topo é determinada exclusivamente pelas camadas da casca do topo." msgid "Top surface density" -msgstr "" +msgstr "Densidade da superfície superior" msgid "" "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " @@ -15310,15 +15391,24 @@ msgid "" "walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." msgstr "" +"Densidade da camada superior. Um valor de 100% cria uma camada superior " +"totalmente sólida e lisa. Reduzir esse valor resulta em uma superfície " +"superior texturizada, de acordo com o padrão de superfície superior escolhido. " +"Um valor de 0% resultará na criação apenas das paredes da camada superior. " +"Destinado a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como " +"extrusão excessiva." msgid "Bottom surface density" -msgstr "" +msgstr "Densidade da superfície inferior" msgid "" "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" +"Densidade da camada inferior. Destina-se a fins estéticos ou funcionais, não " +"para corrigir problemas como extrusão excessiva.\n" +"AVISO: Reduzir este valor pode afetar negativamente a aderência à mesa." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão." @@ -15454,7 +15544,7 @@ msgstr "" "interno é utilizada independentemente dessa configuração." msgid "Wall type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de parede" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" @@ -15464,18 +15554,27 @@ msgid "" "tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" +"Tipo de parede externa da torre de limpeza.\n" +"1. Retângulo: O tipo de parede padrão, um retângulo com largura e altura " +"fixas.\n" +"2. Cone: Um cone com um filete na parte inferior para ajudar a estabilizar a " +"torre de limpeza.\n" +"3. Nervura: Adiciona quatro nervuras à parede da torre para maior estabilidade." msgid "Extra rib length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento extra de nervura" msgid "" "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " "can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller " "than that determined by the cleaning volume." msgstr "" +"Valores positivos podem aumentar o tamanho da parede da nervura, enquanto " +"valores negativos podem reduzi-lo. No entanto, o tamanho da parede da nervura " +"não pode ser menor que o determinado pelo volume de limpeza." msgid "Rib width" -msgstr "" +msgstr "Largura da nervura" msgid "Fillet wall" msgstr "" @@ -15750,6 +15849,10 @@ msgid "" "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " "over nozzle diameter." msgstr "" +"Espessura mínima de elementos finos. Elementos do modelo mais finos que esse " +"valor não serão impressos, enquanto elementos mais espessos que esse valor " +"serão alargados até a largura mínima da parede. É expresso como uma " +"porcentagem sobre o diâmetro do bico." msgid "Minimum wall length" msgstr "Comprimento mínimo da parede" @@ -15872,7 +15975,7 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Atualize os valores de configuração do 3mf para os mais recentes." msgid "downward machines check" -msgstr "verificação de máquinas abaixo" +msgstr "verificação descendente de máquinas" msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " @@ -15981,10 +16084,10 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Z em graus." msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Rotacionar ao redor de X" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus." msgid "Rotate around Y" msgstr "Rotacionar ao redor de Y" @@ -16021,6 +16124,7 @@ msgstr "Clonar objetos na lista de carregamento." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "" +"Carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " @@ -16030,7 +16134,7 @@ msgstr "" "especificado ao usar Atualizar." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." @@ -16039,7 +16143,7 @@ msgstr "" "usar Atualizar." msgid "Downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Verificação descendente de máquinas" msgid "" "If enabled, check whether current machine downward compatible with the " @@ -16049,7 +16153,7 @@ msgstr "" "na lista." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "configurações de máquinas descendentes" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." msgstr "" @@ -16106,7 +16210,7 @@ msgid "Load filament ids" msgstr "Carregar IDs de filamentos" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "" +msgstr "Carregar IDs de filamentos para cada objeto." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Permitir várias cores em uma placa" @@ -16163,7 +16267,7 @@ msgid "metadata value list added into 3mf" msgstr "lista de valores de metadados adicionada ao 3mf" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Permitir que 3mf com versão mais recente seja fatiado" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." msgstr "Permitir que 3mf com versão mais recente seja fatiado." @@ -16534,7 +16638,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Nome do objeto" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Suporte: gerar pontos de contato" @@ -16658,7 +16762,7 @@ msgid "" "End value: > Start value\n" "Value step: >= %.3f" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "Valor de início: >= %.1f\n" "Valor de término: <= %.1f\n" "Valor de término: > Valor de início\n" @@ -16826,13 +16930,13 @@ msgstr "" "problemas de extrusão, como:\n" "1. Superextrusão: excesso de material no objeto impresso, formando grumos ou " "espinhas, ou as camadas parecem mais espessas do que o esperado e não " -"uniformes;\n" +"uniformes\n" "2. Subextrusão: camadas muito finas, resistência fraca do preenchimento ou " -"vazios na camada superior do modelo, mesmo ao imprimir lentamente;\n" +"vazios na camada superior do modelo, mesmo ao imprimir lentamente\n" "3. Baixa Qualidade de Superfície: a superfície de suas impressões parece " -"áspera ou irregular;\n" +"áspera ou irregular\n" "4. Integridade Estrutural Fraca: as impressões quebram facilmente ou não " -"parecem tão robustas quanto deveriam." +"parecem tão robustas quanto deveriam" msgid "" "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" @@ -16966,10 +17070,10 @@ msgid "Flow Ratio" msgstr "Fluxo" msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" -msgstr "Por favor, insira um valor válido (0.0 < fluxo < 2.0)" +msgstr "Por favor insira um valor válido (0.0 < fluxo < 2.0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." -msgstr "Por favor, insira o nome da predefinição que você deseja salvar." +msgstr "Por favor insira o nome da predefinição que você deseja salvar." msgid "Calibration1" msgstr "Calibração1" @@ -16991,11 +17095,11 @@ msgid "flow ratio : %s " msgstr "fluxo: %s " msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "Por favor, escolha um bloco com a superfície superior mais lisa." +msgstr "Por favor escolha um bloco com a superfície superior mais lisa." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgstr "" -"Por favor, insira um valor válido (0 <= Velocidade Volumétrica Máxima <= 60)" +"Por favor insira um valor válido (0 <= Velocidade Volumétrica Máxima <= 60)" msgid "Calibration Type" msgstr "Tipo de Calibração" @@ -17059,6 +17163,9 @@ msgid "" "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" +"Não é possível imprimir juntos vários filamentos que têm grande diferença de " +"temperatura. Caso contrário, a extrusora e bico podem ficar bloqueados ou " +"danificados durante a impressão" msgid "Connecting to printer" msgstr "Conectando à impressora" @@ -17198,7 +17305,7 @@ msgid "" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "Iniciar PA: >= 0.0\n" "Finalizar PA: > Iniciar PA\n" "Passo de PA: >= 0.001" @@ -17245,7 +17352,7 @@ msgid "" "End temp: >= 170\n" "Start temp > End temp + 5" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "Temp. inicial: <= 350\n" "Temp. final: >= 170\n" "Temp. inicial > Temp. final + 5" @@ -17265,7 +17372,7 @@ msgid "" "step >= 0\n" "end > start + step" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "início > 0\n" "passo >= 0\n" "fim > início + passo" @@ -17285,7 +17392,7 @@ msgid "" "step >= 0\n" "end > start + step" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "início > 10\n" "passo >= 0\n" "fim > início + passo" @@ -17297,7 +17404,7 @@ msgid "End retraction length: " msgstr "Distância de Retração Final: " msgid "Input shaping Frequency test" -msgstr "" +msgstr "Teste de Frequência da modelagem de entrada" msgid "Test model" msgstr "" @@ -17306,66 +17413,72 @@ msgid "Ringing Tower" msgstr "" msgid "Fast Tower" -msgstr "" +msgstr "Torre Rápida" msgid "Start / End" msgstr "Inicial / Final" msgid "Frequency settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de frequência" msgid "Damp: " -msgstr "" +msgstr "Amortecimento: " msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" "This will use the printer's default or the last saved value." msgstr "" +"Recomendado: Defina o Amortecimento como 0.\n" +"Isso usará o valor padrão da impressora ou o último valor salvo." msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "(0 < FreqInicial < FreqFinal < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgstr "" +"Por favor insira um fator de amortecimento válido (0 < fator de " +"Amortecimento/zeta <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" -msgstr "" +msgstr "Teste de Amortecimento de modelagem de entrada" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência" msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Amortecimento" msgid "Note: Use previously calculated frequencies." -msgstr "" +msgstr "Nota: Use frequências previamente calculadas." msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < Freq < 500)" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "(0 < Freq < 500)" msgid "" "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgstr "" +"Por favor insira um fator de amortecimento válido (0 <= DampingStart < " +"DampingEnd <= 1)" msgid "Junction Deviation test" msgstr "Teste de Desvio de Junção" msgid "Start junction deviation: " -msgstr "" +msgstr "Iniciar desvio de junção: " msgid "End junction deviation: " -msgstr "" +msgstr "Finalizar desvio de junção: " msgid "Junction Deviation settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Desvio de Junção" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" msgstr "" @@ -17374,7 +17487,7 @@ msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 <= Junction Deviation < 1)" msgstr "" -"Por favor, insira valores válidos:\n" +"Por favor insira valores válidos:\n" "(0 <= Desvio de Junção < 1)" msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" @@ -17920,6 +18033,9 @@ msgid "" "may have been opened by another program. \n" "Please close it and try again." msgstr "" +"O arquivo: %s \n" +"pode ter sido aberto por outro programa.\n" +"Por favor feche e tente novamente." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" @@ -18301,9 +18417,9 @@ msgid "" "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " "and high print quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"Possui uma pequena altura de camada, resultando em linhas de camada quase " -"imperceptíveis e alta qualidade de impressão. É adequado para a maioria dos " -"casos gerais de impressão." +"Possui uma pequena altura de camada. Isso resulta em linhas de camada quase " +"insignificantes e alta qualidade de impressão. É adequado para a maioria dos " +"casos de impressão." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " @@ -18312,8 +18428,8 @@ msgid "" msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, ele tem velocidades e " "aceleração mais baixas, e o padrão de preenchimento esparso é Giroide. Isso " -"resulta em uma qualidade de impressão muito superior, mas um tempo de " -"impressão muito mais longo." +"resulta em uma qualidade de impressão muito maior, mas um tempo de impressão " +"muito mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " @@ -18321,22 +18437,25 @@ msgid "" "slightly shorter print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de camada " -"um pouco maior, resultando em linhas de camada quase insignificantes e um " -"tempo de impressão ligeiramente menor." +"ligeiramente maior. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes e " +"um tempo de impressão ligeiramente mais curto." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de camada " -"maior, o que resulta em linhas de camada ligeiramente visíveis, mas um tempo " -"de impressão menor." +"maior. Isso resulta em linhas de camada ligeiramente visíveis, mas um tempo " +"de impressão mais curto." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in almost invisible layer lines and higher print " "quality but longer print time." msgstr "" +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de camada " +"menor. Isso resulta em linhas de camada quase invisíveis e maior qualidade " +"de impressão, mas um tempo de impressão mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18347,13 +18466,17 @@ msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem linhas de camada " "menores, velocidades e aceleração mais baixas, e o padrão de preenchimento " "esparso é Giroide. Isso resulta em linhas de camada quase invisíveis e uma " -"qualidade de impressão muito superior, mas um tempo de impressão muito maior." +"qualidade de impressão muito maior, mas um tempo de impressão muito mais " +"longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " "longer print time." msgstr "" +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de camada " +"menor. Isso resulta em linhas de camada mínimas e qualidade de impressão " +"maior, mas um tempo de impressão mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18364,14 +18487,15 @@ msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem linhas de camada " "menores, velocidades e aceleração mais baixas, e o padrão de preenchimento " "esparso é Giroide. Isso resulta em linhas de camada mínimas e uma qualidade " -"de impressão muito superior, mas um tempo de impressão muito maior." +"de impressão muito maior, mas um tempo de impressão muito mais longo." msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " "quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"Tem uma altura de camada padrão e resulta em linhas de camada e qualidade de " -"impressão padrão. É adequado para a maioria dos casos de impressão." +"Tem uma altura de camada padrão. Isso resulta em linhas de camada e " +"qualidade de impressão padrão. É adequado para a maioria dos casos de " +"impressão." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " @@ -18379,9 +18503,9 @@ msgid "" "but more filament consumption and longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de uma bico de 0,4 mm, tem mais voltas de " -"parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta " -"em maior resistência, mas com consumo maior de filamento e tempo de " -"impressão mais longo." +"parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em " +"maior resistência, mas com consumo maior de filamento e tempo de impressão " +"mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -18389,8 +18513,8 @@ msgid "" "but slightly shorter print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de uma bico de 0,4 mm, tem uma altura de " -"camada maior, resultando em linhas de camada mais aparentes e qualidade mais " -"baixa, mas com um tempo de impressão um pouco menor." +"camada maior. Isso resulta em linhas de camada mais aparentes e qualidade " +"mais baixa, mas com um tempo de impressão um pouco menor." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -18398,8 +18522,8 @@ msgid "" "but shorter print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de uma bico de 0,4 mm, tem uma altura de " -"camada maior, resultando em linhas de camada mais aparentes e qualidade mais " -"baixa, mas com um tempo de impressão menor." +"camada maior. Isso resulta em linhas de camada mais aparentes e qualidade " +"mais baixa, mas com um tempo de impressão mais curto." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18407,8 +18531,8 @@ msgid "" "but longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, tem uma altura de camada " -"menor, resultando em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de " -"impressão, mas com um tempo de impressão maior." +"menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de " +"impressão, mas com um tempo de impressão mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18418,8 +18542,8 @@ msgid "" msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, tem uma altura de camada " "menor, velocidades e aceleração mais baixas, e o padrão de preenchimento " -"esparso é Giroide. Portanto, resulta em linhas de camada menos aparentes e " -"qualidade de impressão maior, mas com um tempo de impressão muito maior." +"esparso é Giroide. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e " +"qualidade de impressão maior, mas com um tempo de impressão muito mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18427,7 +18551,7 @@ msgid "" "quality but longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, tem uma altura de camada " -"menor, resultando em linhas de camada quase insignificantes e maior " +"menor. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes e maior " "qualidade de impressão, mas com um maior tempo de impressão." msgid "" @@ -18438,23 +18562,23 @@ msgid "" msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, tem uma altura de camada " "menor, velocidades e aceleração mais baixas, e o padrão de preenchimento " -"esparso é Giroide. Portanto, resulta em linhas de camada quase " -"insignificantes e qualidade de impressão muito maior, mas com um tempo de " -"impressão muito maior." +"esparso é Giroide. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes e " +"qualidade de impressão muito maior, mas com um tempo de impressão muito " +"maior." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,4 mm, tem uma altura de camada " -"menor, resultando em linhas de camada quase insignificantes, mas com um " -"tempo de impressão maior." +"menor. Isso resulta em linhas de camada quase insignificantes, mas com um " +"tempo de impressão mais longo." msgid "" "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " "print quality and print time." msgstr "" -"Tem uma altura de camada grande, resultando em linhas de camada aparentes " +"Tem uma altura de camada grande. Isso resulta em linhas de camada aparentes " "com qualidade e tempo de impressão normais." msgid "" @@ -18462,10 +18586,10 @@ msgid "" "and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " "but more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais voltas de " -"parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Portanto, resulta " -"em uma resistência maior, mas com um consumo de filamento maior e um tempo " -"de impressão mais longo." +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais voltas de parede " +"e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em uma " +"resistência maior, mas com um consumo de filamento maior e um tempo de " +"impressão mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -18473,8 +18597,8 @@ msgid "" "but shorter print time in some cases." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem uma altura de camada " -"maior, resultando em linhas de camada mais aparentes e qualidade mais baixa, " -"mas com um tempo de impressão menor em alguns casos." +"maior. Isso resulta em linhas de camada mais aparentes e qualidade mais " +"baixa, mas com um tempo de impressão mais curto em alguns casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -18482,8 +18606,8 @@ msgid "" "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem uma altura de camada " -"maior, resultando em linhas de camada muito mais aparentes e qualidade muito " -"mais baixa, mas com um tempo de impressão menor em alguns casos." +"maior. Isso resulta em linhas de camada muito mais aparentes e qualidade " +"muito mais baixa, mas com um tempo de impressão mais curto em alguns casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18491,8 +18615,8 @@ msgid "" "quality but longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem uma altura de camada " -"menor, resultando em linhas de camada menos aparentes e qualidade " -"ligeiramente maior, mas com um tempo de impressão maior." +"menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e qualidade " +"ligeiramente maior, mas com um tempo de impressão mais longo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18500,25 +18624,34 @@ msgid "" "but longer print time." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem uma altura de camada " -"menor, resultando em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de " -"impressão, mas com um tempo de impressão maior." +"menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes e maior qualidade de " +"impressão, mas com um tempo de impressão mais longo." msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " "low print quality and shorter print time." msgstr "" +"Tem uma altura de camada muito grande. Isso resulta em linhas de camada " +"muito aparentes, com qualidade e tempo de impressão mais curto." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in very apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de camada " +"maior. Isso resulta em linhas de camada muito aparentes e qualidade muito " +"mais baixa, mas com um tempo de impressão mais curto em alguns casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " "print quality, but much shorter print time in some cases." msgstr "" +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de camada " +"muito maior. Isso resulta em linhas de camada extremamente aparentes e " +"qualidade muito mais baixa, mas com um tempo de impressão mais curto em " +"alguns casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -18526,15 +18659,19 @@ msgid "" "lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de camada " -"ligeiramente menor, resultando em linhas de camada menos aparentes, mas " +"ligeiramente menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes, mas " "ainda visíveis, e qualidade ligeiramente maior, mas com um tempo de " -"impressão maior em alguns casos." +"impressão mais longo em alguns casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" +"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de camada " +"menor. Isso resulta em linhas de camada menos aparentes mas ainda visíveis, " +"e qualidade ligeiramente maior, mas com um tempo de impressão mais longo em " +"alguns casos." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Conectado ao Obico com sucesso!" @@ -18560,10 +18697,10 @@ msgstr "" "la." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "" +msgstr "A conexão serial com a Flashforge está funcionando corretamente." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar via serial com a Flashforge" msgid "The provided state is not correct." msgstr "O estado fornecido não está correto." @@ -18604,7 +18741,7 @@ msgid "Delete a brim ear" msgstr "Remover orelha da borda" msgid "Adjust head diameter" -msgstr "" +msgstr "Ajustar diâmetro da cabeça" msgid "Adjust section view" msgstr "Ajustar vista de seção" @@ -19018,26 +19155,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Position" #~ msgstr "Definir Posição" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#, boost-format -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1%" - #~ msgid "Right click the icon to fix model object" #~ msgstr "" #~ "Clique com o botão direito no ícone para corrigir o objeto do modelo" -#~ msgid "The target object contains only one part and cannot be split." -#~ msgstr "O objeto de destino contém apenas uma peça e não pode ser dividido." - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de Cores" @@ -19047,27 +19168,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Used filament" #~ msgstr "Fil. usado" -#~ msgid "720p" -#~ msgstr "720p" - -#~ msgid "1080p" -#~ msgstr "1080p" - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mais…" #~ msgid "More calibrations" #~ msgstr "Mais calibrações" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - #~ msgid "SD Card" #~ msgstr "Cartão SD" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - #~ msgid "No SD Card" #~ msgstr "Sem Cartão SD" @@ -19078,12 +19187,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." #~ msgstr "A ejeção do dispositivo %s (%s) falhou." -#~ msgid "mm/s²" -#~ msgstr "mm/s²" - -#~ msgid "mm/s" -#~ msgstr "mm/s" - #~ msgid "" #~ "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." #~ msgstr "" @@ -19129,13 +19232,6 @@ msgstr "" #~ "distância Z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo " #~ "entrelaçado e desabilitar altura da camada de suporte independente" -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " -#~ "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -#~ msgstr "" -#~ "Temperatura da mesa quando a Placa Fria SuperTack está instalada. O valor " -#~ "0 significa que o filamento não suporta impressão na Placa Fria SuperTack." - #~ msgid "Ramming settings" #~ msgstr "Configurações de moldeamento" @@ -19148,9 +19244,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Total ramming time" #~ msgstr "Tempo total de moldeamento" -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - #~ msgid "Total rammed volume" #~ msgstr "Volume total de moldeamento de extremidade" @@ -19160,9 +19253,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ramming line spacing" #~ msgstr "Espaçamento da linha de moldeamento" -#~ msgid "Shift+R" -#~ msgstr "Shift+R" - #~ msgid "resume" #~ msgstr "retomar" @@ -19194,9 +19284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Default filament color" #~ msgstr "Cor padrão do filamento" -#~ msgid "mm³/s" -#~ msgstr "mm³/s" - #~ msgid "Rotate solid infill direction" #~ msgstr "Rotaciona a direção do preenchimento sólido" @@ -19217,24 +19304,6 @@ msgstr "" #~ "separados por vírgula para o comprimento de extrusão e os fatores de " #~ "correção de fluxo, um por linha, no seguinte formato: \"1.234,5.678\"" -#~ msgid "" -#~ "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "maximum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "A maior altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar " -#~ "a altura máxima da camada quando a altura da camada adaptativa está " -#~ "ativada." - -#~ msgid "" -#~ "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "minimum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "A menor altura de camada imprimível para a extrusora. Usado para limitar " -#~ "a altura mínima da camada ao habilitar a altura de camada adaptativa." - -#~ msgid "mm²" -#~ msgstr "mm²" - #~ msgid "Retract on top layer" #~ msgstr "Retração na camada superior" @@ -19245,16 +19314,8 @@ msgstr "" #~ "Forçar uma retração na camada superior. Desabilitar pode evitar obstrução " #~ "em padrões muito lentos com pequenos movimentos, como a curva de Hilbert." -#~ msgid "" -#~ "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during " -#~ "long travel. Set zero to disable retraction" -#~ msgstr "" -#~ "Alguma quantidade de material na extrusora é puxada para trás para evitar " -#~ "vazamento durante deslocamentos longos. Defina zero para desativar a " -#~ "retração" - #~ msgid "Speed of retractions." -#~ msgstr "Velocidade das retratações." +#~ msgstr "Velocidade das retrações." #~ msgid "" #~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " @@ -19290,19 +19351,6 @@ msgstr "" #~ "espessos que esse valor serão alargados até a largura mínima da parede. É " #~ "expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico." -#~ msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate." -#~ msgstr "" -#~ "Carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar." - -#~ msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate." -#~ msgstr "Carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar." - -#~ msgid "Downward machines settings" -#~ msgstr "Configurações de máquinas abaixo" - -#~ msgid "Load filament ids for each object" -#~ msgstr "Carregar IDs de filamentos para cada objeto" - #~ msgid "" #~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " #~ "fully automated and the result will be saved into the printer for future " @@ -19326,15 +19374,6 @@ msgstr "" #~ msgid "step: " #~ msgstr "passo: " -#~ msgid "mm/mm" -#~ msgstr "mm/mm" - -#~ msgid "Load stl" -#~ msgstr "Carregar STL" - -#~ msgid "Load svg" -#~ msgstr "Carregar svg" - #~ msgid "Back Page 1" #~ msgstr "Voltar à Página 1" @@ -19344,66 +19383,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Refresh Printers" #~ msgstr "Atualizar Impressoras" -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in almost invisible layer lines and higher " -#~ "print quality but shorter print time." -#~ msgstr "" -#~ "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de " -#~ "camada menor, resultando em linhas de camada quase invisíveis e maior " -#~ "qualidade de impressão, mas um tempo de impressão menor." - -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in minimal layer lines and higher print " -#~ "quality, but shorter print time." -#~ msgstr "" -#~ "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,2 mm, tem uma altura de " -#~ "camada menor, resultando em linhas de camada mínimas e maior qualidade de " -#~ "impressão, mas um tempo de impressão menor." - -#~ msgid "" -#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer " -#~ "lines, low print quality and general print time." -#~ msgstr "" -#~ "Tem uma altura de camada muito grande, resultando em linhas de camada " -#~ "muito aparentes, com qualidade e tempo de impressão baixo." - -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger " -#~ "layer height. This results in very apparent layer lines and much lower " -#~ "print quality but shorter print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de " -#~ "camada maior, resultando em linhas de camada muito aparentes e qualidade " -#~ "muito mais baixa, mas com um tempo de impressão menor em alguns casos." - -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much " -#~ "bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and " -#~ "much lower print quality but much shorter print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de " -#~ "camada muito maior, resultando em linhas de camada extremamente aparentes " -#~ "e qualidade muito mais baixa, mas com um tempo de impressão muito menor " -#~ "em alguns casos." - -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in less but still apparent layer lines and " -#~ "slightly higher print quality, but longer print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,8 mm, tem uma altura de " -#~ "camada menor, resultando em linhas de camada menos aparentes, mas ainda " -#~ "visíveis, e qualidade ligeiramente maior, mas com um tempo de impressão " -#~ "maior em alguns casos." - -#~ msgid "Connection to Flashforge is working correctly." -#~ msgstr "A conexão com a Flashforge está funcionando corretamente." - -#~ msgid "Could not connect to Flashforge" -#~ msgstr "Não é possível conectar a Flashforge" - #~ msgid "User canceled." #~ msgstr "O usuário cancelou." @@ -19522,7 +19501,7 @@ msgstr "" #~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " #~ "bridge can get better quality for these part" #~ msgstr "" -#~ "Forçar o ventilador de resfriamento da peça a ser nesta velocidade ao " +#~ "Forçar o ventilador de resfriamento de peças a ser nesta velocidade ao " #~ "imprimir ponte ou parede saliente que tenha um grande grau de saliência. " #~ "Forçar o resfriamento para saliência e ponte pode obter melhor qualidade " #~ "para estas partes" @@ -19538,7 +19517,7 @@ msgstr "" #~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" #~ "Forçar o ventilador de resfriamento a ser uma velocidade específica " -#~ "quando o grau de saliência da peça impressa excede este valor. Expresso " +#~ "quando o grau de saliência das peças impressa excede este valor. Expresso " #~ "como porcentagem, que indica quanto da largura da linha sem suporte da " #~ "camada inferior. Zero significa forçar o resfriamento para toda a parede " #~ "externa, não importa quanto seja o grau de saliência" @@ -19584,7 +19563,7 @@ msgstr "" #~ "reversa em camadas ímpares. Este padrão alternado pode melhorar " #~ "drasticamente saliências íngremes.\n" #~ "\n" -#~ "Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação da peça devido à " +#~ "Este ajuste também pode ajudar a reduzir a deformação das peças devido à " #~ "redução das tensões nas paredes da peça." #~ msgid "" @@ -19604,7 +19583,7 @@ msgstr "" #~ "Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n" #~ "\n" #~ "Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas " -#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação da peça, mantendo " +#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação das peças, mantendo " #~ "a qualidade da parede externa. Este recurso pode ser muito útil para " #~ "materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos " #~ "elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação " @@ -19833,37 +19812,13 @@ msgstr "" #~ "seu arquivo através do painel." #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -#~ msgstr "Por favor, insira um valor válido (K entre 0~0.3)" +#~ msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre 0~0.3)" #~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "Por favor, insira um valor válido (K entre 0~0.3, N entre 0.6~2.0))" - -#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)" -#~ msgstr "Selecione as impressoras conectadas (0/6)" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)" -#~ msgstr "Selecionar as impressoras conectadas (%d/6)" +#~ msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre 0~0.3, N entre 0.6~2.0))" #~ msgid "PrintingPause" #~ msgstr "Pausa na Impressão" #~ msgid "Printer local connection failed, please try again." -#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, por favor tente novamente." - -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Você tem certeza de " -#~ "que deseja substituir os outros resultados?" - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" -#~ msgstr "" -#~ "Já existe um resultado de calibração histórico com o mesmo nome: %s. " -#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Você tem certeza de " -#~ "que deseja substituir o resultado histórico?" +#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, por favor tente novamente." \ No newline at end of file