mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-22 04:35:17 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "套用"
|
||||
msgid "On highlighted overhangs only"
|
||||
msgstr "僅對高亮懸空區生效"
|
||||
|
||||
msgid "Erase all painting"
|
||||
msgstr "擦除所有自訂支撐"
|
||||
msgid "Erase all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Highlight overhang areas"
|
||||
msgstr "突顯出懸空區域"
|
||||
@@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "根據懸空角度突顯出表面。"
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "無自動支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "已產生支撐"
|
||||
|
||||
@@ -334,6 +337,12 @@ msgstr "選擇零件"
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr "以固定間距拖曳"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr "單側縮放"
|
||||
|
||||
@@ -482,6 +491,18 @@ msgstr "切割位置"
|
||||
msgid "Build Volume"
|
||||
msgstr "列印體積"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "多個"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間距"
|
||||
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "零件"
|
||||
|
||||
@@ -589,12 +610,6 @@ msgstr "編輯連接件"
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "新增連接件"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cut"
|
||||
msgstr "重設切割"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "重設切割面且移除連接件"
|
||||
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "上半部分"
|
||||
|
||||
@@ -613,6 +628,9 @@ msgstr "切割後"
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "切割為零件"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "重設切割面且移除連接件"
|
||||
|
||||
msgid "Perform cut"
|
||||
msgstr "執行切割"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +855,9 @@ msgstr "預設字型"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
||||
"different font."
|
||||
@@ -1475,15 +1496,6 @@ msgstr ""
|
||||
"特徵 1 已重設,\n"
|
||||
"特徵 2 已變為特徵 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "警告:請選擇平面的特徵。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "警告:請選擇點或圓的特徵。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "警告:請選擇兩個不同的網格。"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
@@ -1535,6 +1547,15 @@ msgstr "(移動中)"
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr "點對點裝配"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "警告:請選擇兩個不同的網格。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "警告:請選擇平面的特徵。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "警告:請選擇點或圓的特徵。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
@@ -1723,6 +1744,18 @@ msgstr "已經是最新版本。"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading current preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Showing main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
||||
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
|
||||
@@ -1782,6 +1815,23 @@ msgid ""
|
||||
"version before it can be used normally."
|
||||
msgstr "Orca Slicer 版本過舊,需要更新到最新版本才能正常使用"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr "正在取得列印設備資訊,請稍後再試。"
|
||||
|
||||
@@ -2333,12 +2383,12 @@ msgstr "自動調整物件轉向以提高列印品質。"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "刪除此線材"
|
||||
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr "合併到"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "刪除此線材"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全選"
|
||||
|
||||
@@ -4580,9 +4630,6 @@ msgstr "停止乾燥"
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
|
||||
@@ -4843,33 +4890,6 @@ msgstr "支撐轉換層"
|
||||
msgid "Mixed"
|
||||
msgstr "混合"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "流量"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "風扇速度"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "實際速度設定檔"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "速度:"
|
||||
|
||||
msgid "Height: "
|
||||
msgstr "層高:"
|
||||
|
||||
@@ -4903,6 +4923,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PA: "
|
||||
msgstr "PA:"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "流量"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "風扇速度"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "速度:"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "實際速度設定檔"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics of All Plates"
|
||||
msgstr "所有列印板統計資料"
|
||||
|
||||
@@ -5219,9 +5266,6 @@ msgstr "調整定向"
|
||||
msgid "Arrange options"
|
||||
msgstr "自動擺放選項"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間距"
|
||||
|
||||
msgid "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "0 表示自動間距。"
|
||||
|
||||
@@ -5356,7 +5400,7 @@ msgstr "體積:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5743,6 +5787,15 @@ msgstr "匯出目前選擇的設定檔"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "匯出"
|
||||
|
||||
msgid "Sync Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
|
||||
@@ -5868,6 +5921,9 @@ msgstr "視角"
|
||||
msgid "Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
@@ -6214,9 +6270,9 @@ msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca "
|
||||
"Slicer and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新的 ."
|
||||
"gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer 進行"
|
||||
"切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||
".gcode.3mf 檔案不包含 G-code 資料。請使用 OrcaSlicer 切片並匯出新"
|
||||
"的 .gcode.3mf 檔案。.gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 資料。請使用 Orca Slicer "
|
||||
"進行切片並匯出新的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
@@ -8313,19 +8369,33 @@ msgstr "使用自由鏡頭"
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr "如果啟用,則使用自由鏡頭。若未啟用,則使用受限鏡頭。"
|
||||
|
||||
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
msgstr "對調滑鼠的平移與旋轉按鍵"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
|
||||
msgstr "啟用後,對調滑鼠左鍵與右鍵的平移與旋轉功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse mouse zoom"
|
||||
msgstr "反轉滑鼠滾輪縮放方向"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
||||
msgstr "啟用後,改變滑鼠滾輪縮放方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on..."
|
||||
msgstr "清除我的選擇於..."
|
||||
|
||||
@@ -8348,6 +8418,59 @@ msgid ""
|
||||
"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
|
||||
msgstr "清除我在載入檔案後同步列印設備預設的選擇。"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anti-aliasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSAA Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
||||
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
|
||||
"exponential.\n"
|
||||
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
|
||||
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
|
||||
"minimal performance impact.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requires application restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
msgid "FXAA post-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
||||
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takes effect immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
||||
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show FPS overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr "登入區域"
|
||||
|
||||
@@ -8494,6 +8617,15 @@ msgstr "開發者模式"
|
||||
msgid "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "跳過 AMS 黑名單檢查"
|
||||
|
||||
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
||||
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
||||
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||
msgstr "允許異常儲存空間"
|
||||
|
||||
@@ -9527,8 +9659,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議新增一個「縮時錄影換料塔」\n"
|
||||
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
|
||||
@@ -10127,6 +10259,32 @@ msgstr "不儲存"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
msgid "the new profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"discarding any changes made in\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings modified in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"will be transferred to\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "單擊滑鼠右鍵顯示全文。"
|
||||
|
||||
@@ -10672,6 +10830,9 @@ msgstr "點擊下載。"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
msgid "Login failed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr "[需要操作] "
|
||||
|
||||
@@ -10708,6 +10869,18 @@ msgstr "顯示鍵盤快捷鍵清單"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "全域快捷鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11171,9 +11344,6 @@ msgstr "無法放置於"
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr "內部橋接"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "多個"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr "計算 %1% 的線寬失敗。無法獲得「%2%」的值"
|
||||
@@ -12769,9 +12939,6 @@ msgstr ""
|
||||
"將作為角度參考。\n"
|
||||
"4. 套用於所有橋接區域 - 為內部與外部橋接區域都新增第二層橋接層。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr "僅外部橋接"
|
||||
|
||||
@@ -13371,6 +13538,18 @@ msgstr "自動清理"
|
||||
msgid "Auto For Match"
|
||||
msgstr "自動匹配"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament dynamic map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has filament switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flush temperature"
|
||||
msgstr "清理溫度"
|
||||
|
||||
@@ -13819,6 +13998,17 @@ msgid ""
|
||||
"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
|
||||
msgstr "為填充圖案使用多條線,如果填充圖案支援。"
|
||||
|
||||
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
||||
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
|
||||
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
|
||||
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
||||
"pattern is set to Gyroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||
msgstr "稀疏填充圖案"
|
||||
|
||||
@@ -13980,8 +14170,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
|
||||
"算。"
|
||||
@@ -14103,10 +14293,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從零速以線性方式逐漸增"
|
||||
"加,直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
|
||||
@@ -14566,6 +14756,30 @@ msgstr ""
|
||||
"譯者補充:風扇啟動時間通常是指風扇從靜止狀態到穩定運轉所需的時間\n"
|
||||
"這個設定可以確保風扇在低轉速時順利啟動,避免因功率不足而無法正常運行。"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
||||
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
|
||||
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
|
||||
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
|
||||
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
|
||||
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
|
||||
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
|
||||
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
|
||||
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
|
||||
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
|
||||
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
|
||||
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
|
||||
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
|
||||
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
||||
"Set to 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "時間成本"
|
||||
|
||||
@@ -16031,8 +16245,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "自動擦拭速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16384,6 +16598,19 @@ msgstr "沖刷剩餘的線材進入換料塔"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "啟用線材尖端成型"
|
||||
|
||||
msgid "Tool change on wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
||||
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
|
||||
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
|
||||
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
|
||||
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
|
||||
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
||||
"tower instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "取消稀疏層(Beta)"
|
||||
|
||||
@@ -16705,15 +16932,15 @@ msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "臨界值角度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
|
||||
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
|
||||
"while tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
|
||||
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
|
||||
"printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
|
||||
"tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將會為傾斜角度低於臨界值的懸垂產生支撐。"
|
||||
"數值越小,代表可以在不使用支撐的情況下列印更陡峭的懸垂結構。\n"
|
||||
"注意:若設為 0,一般支撐會改用閾值疊加比例,"
|
||||
"而樹狀支撐則會回退到預設值 30。"
|
||||
"將會為傾斜角度低於臨界值的懸垂產生支撐。數值越小,代表可以在不使用支撐的情況"
|
||||
"下列印更陡峭的懸垂結構。\n"
|
||||
"注意:若設為 0,一般支撐會改用閾值疊加比例,而樹狀支撐則會回退到預設值 30。"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr "閾值疊加比例"
|
||||
@@ -16863,8 +17090,8 @@ msgstr "啟動溫度控制"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -17761,8 +17988,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "除錯模式等級"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定除錯日誌級別。0:致命錯誤,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:追蹤\n"
|
||||
|
||||
@@ -19430,8 +19657,8 @@ msgstr ""
|
||||
"確定要覆寫嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
|
||||
@@ -19593,6 +19820,18 @@ msgid ""
|
||||
"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
|
||||
msgstr "系統預設不允許建立。 請重新輸入列印設備型號或噴嘴直徑。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose YES to switch existing preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "列印設備建立成功"
|
||||
|
||||
@@ -19828,32 +20067,6 @@ msgstr ""
|
||||
"噴嘴類型與實際列印設備噴嘴類型不匹配。\n"
|
||||
"請單擊上面的同步按鈕並重新啟動校正。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
msgstr "預設噴嘴尺寸:%d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
msgstr "記憶噴嘴尺寸:%d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
|
||||
"Did you change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr "預設的噴嘴類型尺寸與記憶的噴嘴尺寸不一致。您最近更換噴嘴了嗎?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
msgstr "預設中的噴嘴[%d]:%.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
msgstr "噴嘴[%d] 已記憶:%.1f"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
|
||||
"change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr "您預設的噴嘴類型與記憶的噴嘴不一致。您最近更換噴嘴了嗎?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
|
||||
msgstr "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
|
||||
@@ -20692,26 +20905,17 @@ msgstr "最大角度"
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "偵測範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "移除選定的點"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "刪除全部"
|
||||
msgid "Auto-generate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自動產生點"
|
||||
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "新增邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "刪除邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust head diameter"
|
||||
msgstr "調整噴頭直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "調整截圖視角"
|
||||
msgid "Add or Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||
@@ -20721,8 +20925,8 @@ msgstr "警告:邊緣類型未設置「上色」,因此邊緣支撐 (Brim)
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr "將此物件的邊緣類型設定為\"繪製\""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " 無效的邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
msgid "invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
@@ -20984,14 +21188,13 @@ msgstr ""
|
||||
"如何使用鍵盤快捷鍵\n"
|
||||
"您知道嗎? Orca Slicer 提供了廣泛的鍵盤快捷鍵和 3D 場景操作。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs?"
|
||||
"Reverse on even\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
|
||||
"inconsistencies so use carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"奇數反向\n"
|
||||
"您知道嗎?<b>奇數反向</b> 功能能大幅提升懸空結構的表面品質。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21268,6 +21471,78 @@ msgstr ""
|
||||
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase all painting"
|
||||
#~ msgstr "擦除所有自訂支撐"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset cut"
|
||||
#~ msgstr "重設切割"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
#~ msgstr "對調滑鼠的平移與旋轉按鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
|
||||
#~ "functions."
|
||||
#~ msgstr "啟用後,對調滑鼠左鍵與右鍵的平移與旋轉功能。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
#~ msgstr "預設噴嘴尺寸:%d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
#~ msgstr "記憶噴嘴尺寸:%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
|
||||
#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr "預設的噴嘴類型尺寸與記憶的噴嘴尺寸不一致。您最近更換噴嘴了嗎?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "預設中的噴嘴[%d]:%.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "噴嘴[%d] 已記憶:%.1f"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
|
||||
#~ "you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr "您預設的噴嘴類型與記憶的噴嘴不一致。您最近更換噴嘴了嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected points"
|
||||
#~ msgstr "移除選定的點"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove all"
|
||||
#~ msgstr "刪除全部"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-generate points"
|
||||
#~ msgstr "自動產生點"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "新增邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "刪除邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust head diameter"
|
||||
#~ msgstr "調整噴頭直徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust section view"
|
||||
#~ msgstr "調整截圖視角"
|
||||
|
||||
#~ msgid " invalid brim ears"
|
||||
#~ msgstr " 無效的邊緣支撐 (Brim)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
#~ "the surface quality of your overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "奇數反向\n"
|
||||
#~ "您知道嗎?<b>奇數反向</b> 功能能大幅提升懸空結構的表面品質。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pen size"
|
||||
#~ msgstr "筆刷尺寸"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user