mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-23 13:15:13 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Виконати"
|
||||
msgid "On highlighted overhangs only"
|
||||
msgstr "Тільки на підсвічених нависанняхх"
|
||||
|
||||
msgid "Erase all painting"
|
||||
msgstr "Стерти всі малюнки"
|
||||
msgid "Erase all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Highlight overhang areas"
|
||||
msgstr "Підсвічувати області нависань"
|
||||
@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Підсвічувати грані відповідно до кута
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Без автоматичної підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Виконано"
|
||||
|
||||
msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "Згенеровані підтримки"
|
||||
|
||||
@@ -339,6 +342,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -487,6 +496,18 @@ msgstr "Положення зрізу"
|
||||
msgid "Build Volume"
|
||||
msgstr "Робочий об'єм"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Кілька"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Відстань"
|
||||
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Частина"
|
||||
|
||||
@@ -594,12 +615,6 @@ msgstr "Редагувати з'єднувачі"
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "Додати з'єднання"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cut"
|
||||
msgstr "Скинути розрізання"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Скиньте площину різання та зніміть з'єднувачі"
|
||||
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "Верхня частина"
|
||||
|
||||
@@ -618,6 +633,9 @@ msgstr "Після вирізування"
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "Розрізати на частини"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Скиньте площину різання та зніміть з'єднувачі"
|
||||
|
||||
msgid "Perform cut"
|
||||
msgstr "Виконати розрізання"
|
||||
|
||||
@@ -852,6 +870,9 @@ msgstr "Типовий шрифт"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Розширені"
|
||||
|
||||
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
||||
"different font."
|
||||
@@ -1509,15 +1530,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Особливість 1 скинута, \n"
|
||||
"Особливість 2 тепер особливість 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику площини."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику точки або кола."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть дві різні сітки."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
|
||||
|
||||
@@ -1569,6 +1581,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть дві різні сітки."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику площини."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Попередження: будь ласка, виберіть характеристику точки або кола."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
@@ -1755,6 +1776,18 @@ msgstr "Це найновіша версія."
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Інформація"
|
||||
|
||||
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading current preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Showing main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
||||
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
|
||||
@@ -1821,6 +1854,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Версія студії Bambu надто низька, її необхідно оновити до останньоїверсії, "
|
||||
"перш ніж її можна буде використовувати у звичайному режимі"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2364,10 +2414,10 @@ msgstr "Автоматично орієнтуйте об'єкт для покр
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@@ -3430,8 +3480,8 @@ msgid ""
|
||||
"This software uses open source components whose copyright and other "
|
||||
"proprietary rights belong to their respective owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
|
||||
"авторські права та інші\n"
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
|
||||
"кодом,авторські права та інші\n"
|
||||
"права власності належать їх відповідним власникам"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -4630,9 +4680,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Виконано"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Повторити спробу"
|
||||
|
||||
@@ -4894,33 +4941,6 @@ msgstr "Годтримка переходу"
|
||||
msgid "Mixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "мм/с²"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Потік"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "мм³/с"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Швидкість вентилятора"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Швидкість: "
|
||||
|
||||
msgid "Height: "
|
||||
msgstr "Висота: "
|
||||
|
||||
@@ -4954,6 +4974,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PA: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "мм/с²"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "мм³/с"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Потік"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Швидкість вентилятора"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Швидкість: "
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics of All Plates"
|
||||
msgstr "Статистика всіх пластин"
|
||||
|
||||
@@ -5265,9 +5312,6 @@ msgstr "Орієнтація"
|
||||
msgid "Arrange options"
|
||||
msgstr "Параметри впорядкування"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Відстань"
|
||||
|
||||
msgid "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "0 означає автоматичний інтервал."
|
||||
|
||||
@@ -5402,7 +5446,7 @@ msgstr "Об'єм:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Розмір:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5785,6 +5829,15 @@ msgstr "Експорт поточної конфігурації до файлі
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
msgid "Sync Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
@@ -5910,6 +5963,9 @@ msgstr "Вид"
|
||||
msgid "Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
@@ -8465,15 +8521,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
|
||||
"використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
|
||||
|
||||
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
msgstr "Поміняти кнопки миші для панорамування й обертання"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ввімкнено, змінює місцями функції панорамування та обертання між лівою "
|
||||
"та правою кнопками миші."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse mouse zoom"
|
||||
msgstr "Зворотне масштабування мишкою"
|
||||
|
||||
@@ -8481,6 +8528,27 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою коліщатка миші."
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8503,6 +8571,59 @@ msgid ""
|
||||
"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anti-aliasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSAA Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
||||
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
|
||||
"exponential.\n"
|
||||
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
|
||||
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
|
||||
"minimal performance impact.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requires application restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
msgid "FXAA post-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
||||
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takes effect immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
||||
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show FPS overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr "Регіон входу"
|
||||
|
||||
@@ -8657,6 +8778,15 @@ msgstr "Режим розробки"
|
||||
msgid "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "Пропустити перевірку чорного списку AMS"
|
||||
|
||||
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
||||
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
||||
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9687,8 +9817,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
@@ -10325,6 +10455,32 @@ msgstr "Не зберігати"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Не зберігати"
|
||||
|
||||
msgid "the new profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"discarding any changes made in\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings modified in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"will be transferred to\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "Натисніть праву кнопку миші, щоб відобразити повний текст."
|
||||
|
||||
@@ -10874,6 +11030,9 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб завантажити його."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Логін"
|
||||
|
||||
msgid "Login failed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10910,6 +11069,18 @@ msgstr "Показати список клавіш"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "Глобальні ярлики"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11389,9 +11560,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr "Внутрішній міст"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Кілька"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13148,9 +13316,6 @@ msgstr ""
|
||||
"4. Застосовувати до всіх - створює другий містовий шар для внутрішніх і "
|
||||
"зовнішніх мостів\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr "Тільки зовнішні мости"
|
||||
|
||||
@@ -13846,6 +14011,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Auto For Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament dynamic map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has filament switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flush temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14317,6 +14494,17 @@ msgid ""
|
||||
"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
||||
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
|
||||
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
|
||||
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
||||
"pattern is set to Gyroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон часткового заповнення"
|
||||
|
||||
@@ -14430,8 +14618,8 @@ msgstr ""
|
||||
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
|
||||
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
|
||||
"більше anchor_length_max.\n"
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
|
||||
"пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
|
||||
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
|
||||
msgid "0 (no open anchors)"
|
||||
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
|
||||
@@ -14498,8 +14686,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "мм/с² або %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
|
||||
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
|
||||
@@ -14633,10 +14821,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
|
||||
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
|
||||
@@ -15115,6 +15303,30 @@ msgstr ""
|
||||
"прискорення роботи вентилятора.\n"
|
||||
"Для деактивації встановіть значення 0."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
||||
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
|
||||
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
|
||||
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
|
||||
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
|
||||
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
|
||||
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
|
||||
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
|
||||
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
|
||||
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
|
||||
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
|
||||
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
|
||||
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
|
||||
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
||||
"Set to 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Вартість часу"
|
||||
|
||||
@@ -16684,8 +16896,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Швидкість протирання залежно від типу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16701,8 +16913,8 @@ msgid ""
|
||||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
|
||||
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
|
||||
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe before external loop"
|
||||
msgstr "Протирати перед зовнішнім контуром"
|
||||
@@ -17067,6 +17279,19 @@ msgstr "Очистити від залишків філаменту на під
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change on wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
||||
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
|
||||
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
|
||||
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
|
||||
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
|
||||
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
||||
"tower instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Без розріджених шарів (бета)"
|
||||
|
||||
@@ -17197,8 +17422,8 @@ msgid ""
|
||||
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
|
||||
"etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
|
||||
"консоль і т.д."
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
|
||||
"хвіст,консоль і т.д."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore small overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17405,15 +17630,17 @@ msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "Кут порога"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
|
||||
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
|
||||
"while tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
|
||||
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
|
||||
"printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
|
||||
"tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Буде створена опора для нависань з кутом нахилу нижче порогу."
|
||||
"Чим менше це значення, тим крутіше нависання можна надрукувати без підтримки.\n"
|
||||
"Примітка: Якщо встановлено значення 0, звичайні опори використовують перекриття "
|
||||
"порогу, тоді як опори дерев повертаються до значення за замовчуванням 30."
|
||||
"Буде створена опора для нависань з кутом нахилу нижче порогу.Чим менше це "
|
||||
"значення, тим крутіше нависання можна надрукувати без підтримки.\n"
|
||||
"Примітка: Якщо встановлено значення 0, звичайні опори використовують "
|
||||
"перекриття порогу, тоді як опори дерев повертаються до значення за "
|
||||
"замовчуванням 30."
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr "Поріг накладання"
|
||||
@@ -17569,8 +17796,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -17758,9 +17985,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
|
||||
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
|
||||
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
|
||||
"буде виконано після нього."
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
|
||||
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
|
||||
"інакше воно буде виконано після нього."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
@@ -18530,8 +18757,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Рівень налагодження"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: "
|
||||
"попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
||||
@@ -19064,13 +19291,13 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
|
||||
"amf (.xml)."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
|
||||
"або .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
|
||||
"або .zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "load_obj: failed to parse"
|
||||
msgstr "помилка завантаження файлу OBJ: не вдалося розпізнати формат"
|
||||
@@ -20264,8 +20491,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "
|
||||
@@ -20446,6 +20673,18 @@ msgid ""
|
||||
"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose YES to switch existing preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Створення принтера успішно завершено"
|
||||
|
||||
@@ -20703,32 +20942,6 @@ msgid ""
|
||||
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
|
||||
"Did you change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
|
||||
"change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -21572,26 +21785,17 @@ msgstr "Максимальний кут"
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Радіус виявлення"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Видалити вибрані точки"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Видалити все"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Автоматично згенерувати точки"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Додати краєчок"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Видалити краєчок"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust head diameter"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Налаштувати вид секції"
|
||||
msgid "Auto-generate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||
@@ -21603,8 +21807,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " Неправильні краєчки"
|
||||
msgid "invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Краєчки"
|
||||
@@ -21871,15 +22075,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Чи знаєте ви, що Orca Slicer пропонує широкий спектр комбінацій клавіш для "
|
||||
"роботи з 3D-сценами?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs?"
|
||||
"Reverse on even\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
|
||||
"inconsistencies so use carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Чи знали ви, що функція <b>Реверс по непарних периметрах</b> може значно "
|
||||
"покращити якість поверхні ваших нависань?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22173,6 +22375,52 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase all painting"
|
||||
#~ msgstr "Стерти всі малюнки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset cut"
|
||||
#~ msgstr "Скинути розрізання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
#~ msgstr "Поміняти кнопки миші для панорамування й обертання"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
|
||||
#~ "functions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Якщо ввімкнено, змінює місцями функції панорамування та обертання між "
|
||||
#~ "лівою та правою кнопками миші."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected points"
|
||||
#~ msgstr "Видалити вибрані точки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove all"
|
||||
#~ msgstr "Видалити все"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-generate points"
|
||||
#~ msgstr "Автоматично згенерувати точки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Додати краєчок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Видалити краєчок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust section view"
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати вид секції"
|
||||
|
||||
#~ msgid " invalid brim ears"
|
||||
#~ msgstr " Неправильні краєчки"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
#~ "the surface quality of your overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Чи знали ви, що функція <b>Реверс по непарних периметрах</b> може значно "
|
||||
#~ "покращити якість поверхні ваших нависань?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pen size"
|
||||
#~ msgstr "Розмір пера"
|
||||
|
||||
@@ -23183,9 +23431,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Встановити позицію"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%"
|
||||
#~ msgstr "%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user