mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-23 13:15:13 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 23:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: GlauTech\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Uygula"
|
||||
msgid "On highlighted overhangs only"
|
||||
msgstr "Yalnızca vurgulanan çıkıntılarda"
|
||||
|
||||
msgid "Erase all painting"
|
||||
msgstr "Tüm boyamayı sil"
|
||||
msgid "Erase all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Highlight overhang areas"
|
||||
msgstr "Çıkıntı alanlarını vurgulayın"
|
||||
@@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "Yüzleri çıkıntı açısına göre vurgulayın."
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Otomatik destek yok"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "Destek Oluşturuldu"
|
||||
|
||||
@@ -344,6 +347,12 @@ msgstr "Parça seçimi"
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr "Sabit adım sürükleme"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr "Tek taraflı ölçekleme"
|
||||
|
||||
@@ -492,6 +501,18 @@ msgstr "Kesim konumu"
|
||||
msgid "Build Volume"
|
||||
msgstr "Birim oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Çoklu"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Parça"
|
||||
|
||||
@@ -599,12 +620,6 @@ msgstr "Bağlayıcıları düzenle"
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "Bağlayıcı ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cut"
|
||||
msgstr "Kesimi sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Kesme düzlemini sıfırlayın ve bağlayıcıları çıkarın"
|
||||
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "Üst parça"
|
||||
|
||||
@@ -623,6 +638,9 @@ msgstr "Kesildikten sonra"
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "Parçalara ayır"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Kesme düzlemini sıfırlayın ve bağlayıcıları çıkarın"
|
||||
|
||||
msgid "Perform cut"
|
||||
msgstr "Kesimi gerçekleştir"
|
||||
|
||||
@@ -856,6 +874,9 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
||||
"different font."
|
||||
@@ -1510,15 +1531,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Özellik 1 sıfırlandı, \n"
|
||||
"özellik 2, özellik 1 oldu"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen Düzlemin özelliğini seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen Noktanın veya Çemberin özelliğini seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen iki farklı ağ seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
@@ -1571,6 +1583,15 @@ msgstr "(Hareketli)"
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr "Nokta ve nokta montajı"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen iki farklı ağ seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen Düzlemin özelliğini seçin."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Uyarı: Lütfen Noktanın veya Çemberin özelliğini seçin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
@@ -1761,6 +1782,18 @@ msgstr "Bu en yeni versiyondur."
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading current preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Showing main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
||||
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
|
||||
@@ -1827,6 +1860,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en "
|
||||
"son sürüme güncellenmesi gerekiyor."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
@@ -2382,12 +2432,12 @@ msgstr "Baskı kalitesini artırmak için nesneyi otomatik olarak yönlendirin."
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "Bu filamanı sil"
|
||||
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr "Şununla birleştir:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "Bu filamanı sil"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Hepsini seç"
|
||||
|
||||
@@ -4719,9 +4769,6 @@ msgstr "Kurumayı Durdur"
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "İlerlemek"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yeniden dene"
|
||||
|
||||
@@ -4982,33 +5029,6 @@ msgstr "Destek geçişi"
|
||||
msgid "Mixed"
|
||||
msgstr "Karışık"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Akış hızı"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Fan hızı"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "Gerçek hız profili"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Hız: "
|
||||
|
||||
msgid "Height: "
|
||||
msgstr "Yükseklik: "
|
||||
|
||||
@@ -5042,6 +5062,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PA: "
|
||||
msgstr "PA:"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Akış hızı"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Fan hızı"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Hız: "
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "Gerçek hız profili"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics of All Plates"
|
||||
msgstr "Tüm Plakaların İstatistikleri"
|
||||
|
||||
@@ -5381,9 +5428,6 @@ msgstr "Yön"
|
||||
msgid "Arrange options"
|
||||
msgstr "Hizalama seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
msgid "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "0 otomatik aralık anlamına gelir."
|
||||
|
||||
@@ -5518,7 +5562,7 @@ msgstr "Hacim:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Boyut:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5918,6 +5962,15 @@ msgstr "Geçerli yapılandırmayı dosyalara aktar"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Sync Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
@@ -6045,6 +6098,9 @@ msgstr "Görünüm"
|
||||
msgid "Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
@@ -8653,15 +8709,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
msgstr "Pan ve döndürme işlevlerini fare düğmeleri arasında değiştir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde, sol ve sağ fare düğmelerinin pan ve döndürme "
|
||||
"işlevlerini yer değiştirir."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse mouse zoom"
|
||||
msgstr "Mouse yakınlaştırmasını tersine çevir"
|
||||
|
||||
@@ -8669,6 +8716,27 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse, mouse tekerleğiyle yakınlaştırmanın yönü tersine çevrilir."
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on..."
|
||||
msgstr "Seçimimi temizle..."
|
||||
|
||||
@@ -8693,6 +8761,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosyayı yükledikten sonra yazıcı ön ayarını senkronize etmek için seçimimi "
|
||||
"temizleyin."
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anti-aliasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSAA Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
||||
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
|
||||
"exponential.\n"
|
||||
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
|
||||
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
|
||||
"minimal performance impact.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requires application restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devredışı"
|
||||
|
||||
msgid "FXAA post-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
||||
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takes effect immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
||||
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show FPS overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr "Giriş bölgesi"
|
||||
|
||||
@@ -8851,6 +8972,15 @@ msgstr "Geliştirici Modu"
|
||||
msgid "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "AMS kara liste kontrolünü atla"
|
||||
|
||||
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
||||
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
||||
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||
msgstr "Anormal Depolamaya İzin Ver"
|
||||
|
||||
@@ -9977,8 +10107,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Araç başlığı olmadan timelapse kaydederken, bir \"Timelapse Wipe Tower\" "
|
||||
"eklenmesi önerilir.\n"
|
||||
@@ -10606,6 +10736,32 @@ msgstr "Kaydetme"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Çıkart"
|
||||
|
||||
msgid "the new profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"discarding any changes made in\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings modified in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"will be transferred to\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "Tam metni görüntülemek için farenin sağ tuşuna tıklayın."
|
||||
|
||||
@@ -11188,6 +11344,9 @@ msgstr "İndirmek için buraya tıklayın."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Giriş yap"
|
||||
|
||||
msgid "Login failed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr "[İşlem Gerekli]"
|
||||
|
||||
@@ -11224,6 +11383,18 @@ msgstr "Klavye kısayolları listesini göster"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "Genel kısayollar"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11712,9 +11883,6 @@ msgstr "içine yerleştirilemez"
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr "İç Köprü"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Çoklu"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr "%1% çizgi genişliği hesaplanamadı. \"%2%\" değeri alınamıyor "
|
||||
@@ -11907,8 +12075,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
|
||||
"spiral vase mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye göre"
|
||||
"\" yazdırma sırasını seçin."
|
||||
"Birden fazla nesneyi spiral vazo modunda yazdırmak için lütfen \"Nesneye "
|
||||
"göre\" yazdırma sırasını seçin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
|
||||
@@ -13541,9 +13709,6 @@ msgstr ""
|
||||
"4. Tümüne uygula - hem iç hem de dış köprüler için ikinci köprü katmanları "
|
||||
"oluşturur\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devredışı"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr "Yalnızca dış köprü"
|
||||
|
||||
@@ -14226,6 +14391,18 @@ msgstr "Yıkama İçin Otomatik"
|
||||
msgid "Auto For Match"
|
||||
msgstr "Otomatik Maç İçin"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament dynamic map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has filament switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flush temperature"
|
||||
msgstr "Yıkama sıcaklığı"
|
||||
|
||||
@@ -14733,6 +14910,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Dolgu deseni tarafından destekleniyorsa, dolgu deseni için birden fazla "
|
||||
"çizgi kullanılması."
|
||||
|
||||
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
||||
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
|
||||
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
|
||||
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
||||
"pattern is set to Gyroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||
msgstr "Dolgu deseni"
|
||||
|
||||
@@ -14908,8 +15096,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² veya %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. "
|
||||
"%100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır."
|
||||
@@ -15041,16 +15229,17 @@ msgstr "Maksimum fan hızı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fan hızı, \"close_fan_the_first_x_layers\" katmanında sıfırdan "
|
||||
"\"ful_fan_speed_layer\" katmanında maksimuma doğrusal olarak artırılacaktır. "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\", \"close_fan_the_first_x_layers\" değerinden "
|
||||
"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, \"close_fan_the_first_x_layers"
|
||||
"\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda çalışacaktır."
|
||||
"düşükse göz ardı edilecektir; bu durumda fan, "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1 katmanında izin verilen maksimum hızda "
|
||||
"çalışacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr "katman"
|
||||
@@ -15555,6 +15744,30 @@ msgstr ""
|
||||
"daha hızlı hızlanması için yetersiz olabileceği fanlar için kullanışlıdır.\n"
|
||||
"Devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
||||
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
|
||||
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
|
||||
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
|
||||
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
|
||||
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
|
||||
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
|
||||
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
|
||||
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
|
||||
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
|
||||
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
|
||||
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
|
||||
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
|
||||
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
||||
"Set to 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Zaman maliyeti"
|
||||
|
||||
@@ -17166,8 +17379,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Otomatik temizleme hızı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17558,6 +17771,19 @@ msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da akıt."
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Tool change on wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
||||
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
|
||||
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
|
||||
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
|
||||
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
|
||||
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
||||
"tower instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Seyrek katman yok (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -17908,15 +18134,17 @@ msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "Destek açısı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
|
||||
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
|
||||
"while tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
|
||||
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
|
||||
"printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
|
||||
"tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğim açısı eşik değerinin altında olan çıkıntılar için destek oluşturulacaktır."
|
||||
"Bu değer ne kadar küçükse, desteksiz yazdırılabilecek çıkıntı o kadar dik olur.\n"
|
||||
"Not: 0 olarak ayarlanırsa, normal destekler bunun yerine Eşik çakışması kullanır, "
|
||||
"ağaç destekler ise varsayılan 30 değerine geri döner."
|
||||
"Eğim açısı eşik değerinin altında olan çıkıntılar için destek "
|
||||
"oluşturulacaktır.Bu değer ne kadar küçükse, desteksiz yazdırılabilecek "
|
||||
"çıkıntı o kadar dik olur.\n"
|
||||
"Not: 0 olarak ayarlanırsa, normal destekler bunun yerine Eşik çakışması "
|
||||
"kullanır, ağaç destekler ise varsayılan 30 değerine geri döner."
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr "Eşik çakışması"
|
||||
@@ -18080,8 +18308,8 @@ msgstr "Sıcaklık kontrolünü etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -19086,8 +19314,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:bilgi, "
|
||||
"4:hata ayıklama, 5:izleme\n"
|
||||
@@ -20877,8 +21105,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeniden yazmak ister misin?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri "
|
||||
@@ -21056,6 +21284,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem ön ayarı oluşturmaya izin vermiyor. \n"
|
||||
"Lütfen yazıcı modelini veya püskürtme ucu çapını yeniden girin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose YES to switch existing preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Yazıcı Oluşturma Başarılı"
|
||||
|
||||
@@ -21309,36 +21549,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Lütfen yukarıdaki Senkronizasyon düğmesine tıklayın ve kalibrasyonu yeniden "
|
||||
"başlatın."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
msgstr "ön ayardaki meme boyutu: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
msgstr "hafızaya alınan meme boyutu: %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
|
||||
"Did you change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayardaki nozül tipinin boyutu hafızaya alınan nozül ile tutarlı değil. "
|
||||
"Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
msgstr "püskürtme ucu[%d] ön ayarda: %.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
msgstr "nozul[%d] hafızaya alındı: %.1f"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
|
||||
"change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayardaki püskürtme ucu tipiniz hafızaya alınan püskürtme ucuyla tutarlı "
|
||||
"değil. Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22292,26 +22502,17 @@ msgstr "Maksimum açı"
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Algılama yarıçapı"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Seçili noktaları kaldır"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Hepsini kaldır"
|
||||
msgid "Auto-generate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Noktaları otomatik olarak üret"
|
||||
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Destek kulağı ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Destek kulağı sil"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust head diameter"
|
||||
msgstr "Kafa çapını ayarlayın"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Kesit görünümünü ayarla"
|
||||
msgid "Add or Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||
@@ -22323,8 +22524,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr "Bu nesnenin kenar türünü \"boyalı\" olarak ayarlayın"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " geçersi̇z kenarlı kulaklar"
|
||||
msgid "invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Kenar kulakları"
|
||||
@@ -22604,15 +22805,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer'ın çok çeşitli klavye kısayolları ve 3D sahne işlemleri "
|
||||
"sunduğunu biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs?"
|
||||
"Reverse on even\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
|
||||
"inconsistencies so use carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tersine çevir\n"
|
||||
"<b>Tersine çevir</b> özelliğinin çıkıntılarınızın yüzey kalitesini önemli "
|
||||
"ölçüde artırabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22907,6 +23106,85 @@ msgstr ""
|
||||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase all painting"
|
||||
#~ msgstr "Tüm boyamayı sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset cut"
|
||||
#~ msgstr "Kesimi sıfırla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
#~ msgstr "Pan ve döndürme işlevlerini fare düğmeleri arasında değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
|
||||
#~ "functions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Etkinleştirildiğinde, sol ve sağ fare düğmelerinin pan ve döndürme "
|
||||
#~ "işlevlerini yer değiştirir."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
#~ msgstr "ön ayardaki meme boyutu: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
#~ msgstr "hafızaya alınan meme boyutu: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
|
||||
#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ön ayardaki nozül tipinin boyutu hafızaya alınan nozül ile tutarlı değil. "
|
||||
#~ "Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "püskürtme ucu[%d] ön ayarda: %.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "nozul[%d] hafızaya alındı: %.1f"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
|
||||
#~ "you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ön ayardaki püskürtme ucu tipiniz hafızaya alınan püskürtme ucuyla "
|
||||
#~ "tutarlı değil. Son zamanlarda nozulunuzu değiştirdiniz mi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected points"
|
||||
#~ msgstr "Seçili noktaları kaldır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove all"
|
||||
#~ msgstr "Hepsini kaldır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-generate points"
|
||||
#~ msgstr "Noktaları otomatik olarak üret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Destek kulağı ekle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Destek kulağı sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust head diameter"
|
||||
#~ msgstr "Kafa çapını ayarlayın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust section view"
|
||||
#~ msgstr "Kesit görünümünü ayarla"
|
||||
|
||||
#~ msgid " invalid brim ears"
|
||||
#~ msgstr " geçersi̇z kenarlı kulaklar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
#~ "the surface quality of your overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tersine çevir\n"
|
||||
#~ "<b>Tersine çevir</b> özelliğinin çıkıntılarınızın yüzey kalitesini önemli "
|
||||
#~ "ölçüde artırabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pen size"
|
||||
#~ msgstr "Kalem boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user