update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2026-05-22 02:25:03 +08:00
parent 09c4ae3d66
commit 10ee22dd62
22 changed files with 9455 additions and 3619 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Wykonaj"
msgid "On highlighted overhangs only"
msgstr "Tylko na podświetlonych nawisach"
msgid "Erase all painting"
msgstr "Wymaż wszystko"
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Highlight overhang areas"
msgstr "Podświetl miejsca nawisu"
@@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Podświetl ściany zgodnie z kątem nawisu."
msgid "No auto support"
msgstr "Brak automatycznej podpory"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Support Generated"
msgstr "Wygenerowana podpora"
@@ -335,6 +338,12 @@ msgstr ""
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
msgid "Context Menu"
msgstr ""
msgid "Toggle Auto-Drop"
msgstr ""
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
@@ -483,6 +492,18 @@ msgstr "Miejsce przcięcia"
msgid "Build Volume"
msgstr "Wymiary robocze"
msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotne"
msgid "Count"
msgstr ""
msgid "Gap"
msgstr ""
msgid "Spacing"
msgstr "Rozstaw"
msgid "Part"
msgstr "Część"
@@ -591,12 +612,6 @@ msgstr "Edytuj złączki"
msgid "Add connectors"
msgstr "Dodaj łączniki"
msgid "Reset cut"
msgstr "Resetuj"
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
msgid "Upper part"
msgstr "Górna część"
@@ -615,6 +630,9 @@ msgstr "Po przecięciu"
msgid "Cut to parts"
msgstr "Podziel na części"
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
msgid "Perform cut"
msgstr "Wykonaj cięcie"
@@ -850,6 +868,9 @@ msgstr "Domyślna czcionka"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Reset all options except the text and operation"
msgstr ""
msgid ""
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
"different font."
@@ -1503,15 +1524,6 @@ msgstr ""
"Funkcja 1 została zresetowana,\n"
"funkcja 2 została funkcją 1"
msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Uwaga: proszę wybrać funkcję płaszczyzny."
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Uwaga: wybierz funkcję Punkt lub Okrąg."
msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Uwaga: proszę wybrać dwie różne siatki."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
@@ -1563,6 +1575,15 @@ msgstr ""
msgid "Point and point assembly"
msgstr ""
msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Uwaga: proszę wybrać dwie różne siatki."
msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Uwaga: proszę wybrać funkcję płaszczyzny."
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Uwaga: wybierz funkcję Punkt lub Okrąg."
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
@@ -1753,6 +1774,18 @@ msgstr "To jest najnowsza wersja."
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "Loading printer & filament profiles"
msgstr ""
msgid "Creating main window"
msgstr ""
msgid "Loading current preset"
msgstr ""
msgid "Showing main window"
msgstr ""
msgid ""
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
@@ -1820,6 +1853,23 @@ msgstr ""
"Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać uaktualniona do "
"najnowszej wersji, aby działać normalnie"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
"Please check your network connectivity\n"
"(HTTP %u): %s"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
"Please check your network connectivity\n"
"(HTTP %u)"
msgstr ""
msgid "Cloud Error"
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr ""
@@ -2362,10 +2412,10 @@ msgstr "Automatyczna orientacja obiektu w celu poprawy jakości druku."
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Delete this filament"
msgid "Merge with"
msgstr ""
msgid "Merge with"
msgid "Delete this filament"
msgstr ""
msgid "Select All"
@@ -4629,9 +4679,6 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
@@ -4892,33 +4939,6 @@ msgstr "Przejście podpór"
msgid "Mixed"
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "Flow rate"
msgstr "Natężenie przepływu"
msgid "mm³/s"
msgstr ""
msgid "Fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Actual speed profile"
msgstr ""
msgid "Speed: "
msgstr "Prędkość: "
msgid "Height: "
msgstr "Wysokość: "
@@ -4952,6 +4972,33 @@ msgstr ""
msgid "PA: "
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Natężenie przepływu"
msgid "Fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Speed: "
msgstr "Prędkość: "
msgid "Actual speed profile"
msgstr ""
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Statystyki wszystkich płyt roboczych"
@@ -5263,9 +5310,6 @@ msgstr "Orientacja"
msgid "Arrange options"
msgstr "Opcje rozmieszczania"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozstaw"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "Wartość 0 oznacza automatyczny odstęp."
@@ -5400,7 +5444,7 @@ msgstr "Objętość:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5783,6 +5827,15 @@ msgstr "Eksportuj bieżącą konfigurację do plików"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Sync Presets"
msgstr ""
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
msgstr ""
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -5911,6 +5964,9 @@ msgstr "Widok"
msgid "Preset Bundle"
msgstr ""
msgid "Syncing presets from cloud…"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -8448,21 +8504,33 @@ msgstr "Używanie wolnego widoku kamery"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr "Przełącza pomiędzy wolnym a ograniczonym widokiem kamery."
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
msgstr "Zamień przyciski przesuwania i obracania myszy"
msgid ""
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
msgstr ""
"Jeśli włączone, zamienia funkcje przesuwania i obracania lewym i prawym "
"przyciskiem myszy."
msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr "Odwrócone przybliżanie myszką"
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr "Odwraca kierunek przybliżania kółkiem myszy."
msgid "Pan"
msgstr ""
msgid "Left Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Middle Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Right Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on..."
msgstr ""
@@ -8485,6 +8553,59 @@ msgid ""
"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
msgstr ""
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "MSAA Multiplier"
msgstr ""
msgid ""
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
"exponential.\n"
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
"minimal performance impact.\n"
"\n"
"Requires application restart."
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "FXAA post-processing"
msgstr ""
msgid ""
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
"\n"
"Takes effect immediately."
msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
msgid "FPS cap"
msgstr ""
msgid "(0 = unlimited)"
msgstr ""
msgid ""
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
"Set to 0 for unlimited frame rate."
msgstr ""
msgid "Show FPS overlay"
msgstr ""
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
msgstr ""
msgid "Login region"
msgstr "Region logowania"
@@ -8628,6 +8749,15 @@ msgstr "Tryb deweloperski"
msgid "Skip AMS blacklist check"
msgstr "Pomijanie sprawdzania czarnej listy AMS"
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
msgstr ""
msgid ""
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
msgstr ""
msgid "Allow Abnormal Storage"
msgstr ""
@@ -9656,8 +9786,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"„Timelapse - Wieża czyszcząca” \n"
@@ -10289,6 +10419,32 @@ msgstr "Nie zapisuj"
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
msgid "the new profile"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Switch to\n"
"\"%1%\"\n"
"discarding any changes made in\n"
"\"%2%\"."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"All \"New Value\" settings modified in\n"
"\"%1%\"\n"
"will be transferred to\n"
"\"%2%\"."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
"\"%1%\"\n"
"and \"%2%\" will open without any changes."
msgstr ""
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić pełny tekst."
@@ -10842,6 +10998,9 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby pobrać."
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
msgid "Login failed. Please try again."
msgstr ""
msgid "[Action Required] "
msgstr ""
@@ -10879,6 +11038,18 @@ msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Globalne skróty"
msgid "Pan View"
msgstr ""
msgid "Rotate View"
msgstr ""
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
msgid "Zoom View"
msgstr ""
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -11361,9 +11532,6 @@ msgstr ""
msgid "Internal Bridge"
msgstr "Wewnętrzny most"
msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotne"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -11974,8 +12142,8 @@ msgstr ""
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
"username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI urządzenia"
@@ -13145,9 +13313,6 @@ msgstr ""
"4. Dla wszystkich mostów dodatkowa warstwa jest generowana zarówno dla "
"mostów wewnętrznych, jak i zewnętrznych.\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "External bridge only"
msgstr "Tylko zewnętrzne mosty"
@@ -13840,6 +14005,18 @@ msgstr ""
msgid "Auto For Match"
msgstr ""
msgid "Enable filament dynamic map"
msgstr ""
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
msgstr ""
msgid "Has filament switcher"
msgstr ""
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
msgstr ""
msgid "Flush temperature"
msgstr ""
@@ -14316,6 +14493,17 @@ msgid ""
"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
msgstr ""
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
msgstr ""
msgid ""
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
"pattern is set to Gyroid."
msgstr ""
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Wzór wypełnienia"
@@ -14497,8 +14685,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² lub %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
@@ -14636,10 +14824,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"„close_fan_the_first_x_layers” do maksymalnej na warstwie "
@@ -15117,6 +15305,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję."
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
msgstr ""
msgid ""
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
"below the one you know it can actually spool at.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Time cost"
msgstr "Koszt czasu"
@@ -16693,8 +16905,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Prędkość wycierania dyszy w oparciu o rolę ekstruzji"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17086,6 +17298,19 @@ msgstr "Oczyszczanie pozostałego filamentu do wieży czyszczącej"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr ""
msgid "Tool change on wipe tower"
msgstr ""
msgid ""
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
"tower instead."
msgstr ""
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Warstwy bez czyszczenia (beta)"
@@ -17424,15 +17649,17 @@ msgid "Threshold angle"
msgstr "Kąt progowy"
msgid ""
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
"while tree supports fall back to a default value of 30."
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
"printed without support.\n"
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
"tree supports fall back to a default value of 30."
msgstr ""
"Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest poniżej tego progu."
"Im mniejsza jest ta wartość, tym bardziej stromy nawis można wydrukować bez podpór.\n"
"Uwaga: Jeśli ustawiono na 0, normalne podpory używają zamiast tego progu nakładania się, "
"podpory drzewne wracają do domyślnej wartości 30."
"Podpora zostanie wygenerowana dla nawisów, których kąt nachylenia jest "
"poniżej tego progu.Im mniejsza jest ta wartość, tym bardziej stromy nawis "
"można wydrukować bez podpór.\n"
"Uwaga: Jeśli ustawiono na 0, normalne podpory używają zamiast tego progu "
"nakładania się, podpory drzewne wracają do domyślnej wartości 30."
msgid "Threshold overlap"
msgstr "Próg nakładania"
@@ -17591,8 +17818,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -18569,11 +18796,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Poziom debugowania"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Włącz timelapse dla druku"
@@ -19109,13 +19336,13 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
"amf(.xml)."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
"amf."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
"lub .zip.amf."
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć"
@@ -20302,8 +20529,8 @@ msgstr ""
"Czy zastąpić go?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na „Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@@ -20483,6 +20710,18 @@ msgid ""
"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Available nozzle profiles for this printer:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose YES to switch existing preset:"
msgstr ""
msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Utworzenie profilu drukarki zakończyło się powodzeniem"
@@ -20732,32 +20971,6 @@ msgid ""
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle size memorized: %d"
msgstr ""
msgid ""
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
"Did you change your nozzle lately?"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
msgstr ""
msgid ""
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
"change your nozzle lately?"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
msgstr ""
@@ -21605,26 +21818,17 @@ msgstr "Maksymalny kąt"
msgid "Detection radius"
msgstr "Promień wykrywania"
msgid "Remove selected points"
msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
msgid "Remove all"
msgstr "Usuń wszystkie"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generuj punkty automatycznie"
msgid "Add a brim ear"
msgstr "Dodaj ucho brim"
msgid "Delete a brim ear"
msgstr "Usuń ucho brim"
msgid "Adjust head diameter"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr "Widok przekroju"
msgid "Auto-generate"
msgstr ""
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
msgstr ""
msgid "Add or Select"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
@@ -21636,8 +21840,8 @@ msgstr ""
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr " nieprawidłowe uszy brim"
msgid "invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr "Uszy brim"
@@ -21904,15 +22108,13 @@ msgstr ""
"Czy wiesz, że Orca Slicer oferuje szeroki zakres skrótów klawiszowych i "
"operacji na scenie 3D?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
msgid ""
"Reverse on odd\n"
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs?"
"Reverse on even\n"
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
"inconsistencies so use carefully!"
msgstr ""
"Odwróć na nieparzystych\n"
"Czy wiesz, że funkcja <b>Zmień kierunek na nieparzystych</b> może znacząco "
"poprawić jakość powierzchni twoich występów?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -22206,6 +22408,52 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?"
#~ msgid "Erase all painting"
#~ msgstr "Wymaż wszystko"
#~ msgid "Reset cut"
#~ msgstr "Resetuj"
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
#~ msgstr "Zamień przyciski przesuwania i obracania myszy"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
#~ "functions."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli włączone, zamienia funkcje przesuwania i obracania lewym i prawym "
#~ "przyciskiem myszy."
#~ msgid "Remove selected points"
#~ msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Usuń wszystkie"
#~ msgid "Auto-generate points"
#~ msgstr "Generuj punkty automatycznie"
#~ msgid "Add a brim ear"
#~ msgstr "Dodaj ucho brim"
#~ msgid "Delete a brim ear"
#~ msgstr "Usuń ucho brim"
#~ msgid "Adjust section view"
#~ msgstr "Widok przekroju"
#~ msgid " invalid brim ears"
#~ msgstr " nieprawidłowe uszy brim"
#~ msgid ""
#~ "Reverse on odd\n"
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
#~ "the surface quality of your overhangs?"
#~ msgstr ""
#~ "Odwróć na nieparzystych\n"
#~ "Czy wiesz, że funkcja <b>Zmień kierunek na nieparzystych</b> może "
#~ "znacząco poprawić jakość powierzchni twoich występów?"
#~ msgid "Pen size"
#~ msgstr "Rozmiar pióra"
@@ -23195,9 +23443,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Ustaw pozycję"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#, boost-format
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
@@ -23990,8 +24235,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
#~ "\".\n"
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
#~ "\"pillowing\".\n"
#~ "\n"
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
@@ -25281,8 +25526,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "