update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2026-05-22 02:25:03 +08:00
parent 09c4ae3d66
commit 10ee22dd62
22 changed files with 9455 additions and 3619 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Gintaras Kučinskas <sharanchius@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
msgid "right"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Atlikti"
msgid "On highlighted overhangs only"
msgstr "Tik paryškintiems kabantiems"
msgid "Erase all painting"
msgstr "Ištrinti visą piešinį"
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Highlight overhang areas"
msgstr "Paryškinti kabančias vietas"
@@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "Paryškinti paviršius pagal iškyšos kampą."
msgid "No auto support"
msgstr "Nenaudoti automatinių atramų"
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
msgid "Support Generated"
msgstr "Atramos sugeneruotos"
@@ -343,6 +346,12 @@ msgstr "Detalių pasirinkimas"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Vilkimas fiksuotu žingsniu"
msgid "Context Menu"
msgstr ""
msgid "Toggle Auto-Drop"
msgstr ""
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Vienpusis mastelio keitimas"
@@ -492,6 +501,18 @@ msgstr "Pjovimo vieta"
msgid "Build Volume"
msgstr "Spausdinimo tūris"
msgid "Multiple"
msgstr "Keli"
msgid "Count"
msgstr ""
msgid "Gap"
msgstr ""
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
msgid "Part"
msgstr "Dalis"
@@ -599,12 +620,6 @@ msgstr "Taisyti jungtis"
msgid "Add connectors"
msgstr "Įtraukti jungtis"
msgid "Reset cut"
msgstr "Atstatyti pjovimą"
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
msgstr "Atstatyti pjovimo plokštumą ir pašalinti jungtis"
msgid "Upper part"
msgstr "Viršutinė dalis"
@@ -623,6 +638,9 @@ msgstr "Po pjovimo"
msgid "Cut to parts"
msgstr "Supjaustyti į dalis"
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
msgstr "Atstatyti pjovimo plokštumą ir pašalinti jungtis"
msgid "Perform cut"
msgstr "Atlikti pjūvį"
@@ -857,6 +875,9 @@ msgstr "Numatytasis šriftas"
msgid "Advanced"
msgstr "Plačiau"
msgid "Reset all options except the text and operation"
msgstr ""
msgid ""
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
"different font."
@@ -1507,15 +1528,6 @@ msgstr ""
"1 funkcija buvo iš naujo nustatyta, \n"
"2 funkcija buvo 1 funkcija"
msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite Plokštumos funkciją."
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite Taško arba Apskritimo funkciją."
msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite dvi skirtingas figūras."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Nukopijuoti į iškarpinę"
@@ -1567,6 +1579,15 @@ msgstr "(Moving)"
msgid "Point and point assembly"
msgstr "Point and point assembly"
msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite dvi skirtingas figūras."
msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite Plokštumos funkciją."
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Įspėjimas: pasirinkite Taško arba Apskritimo funkciją."
msgid ""
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
"because the objects is restriced to bed \n"
@@ -1762,6 +1783,18 @@ msgstr "Čia yra naujausia versija."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Loading printer & filament profiles"
msgstr ""
msgid "Creating main window"
msgstr ""
msgid "Loading current preset"
msgstr ""
msgid "Showing main window"
msgstr ""
msgid ""
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
@@ -1830,6 +1863,23 @@ msgstr ""
"OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į "
"naujausią versiją."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
"Please check your network connectivity\n"
"(HTTP %u): %s"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
"Please check your network connectivity\n"
"(HTTP %u)"
msgstr ""
msgid "Cloud Error"
msgstr ""
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
msgstr "Retrieving printer information, please try again later."
@@ -2388,12 +2438,12 @@ msgstr "Automatiškai nustatoma padėtis spausdinimo kokybės pagerinimui."
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Delete this filament"
msgstr "Delete this filament"
msgid "Merge with"
msgstr "Merge with"
msgid "Delete this filament"
msgstr "Delete this filament"
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viską"
@@ -4746,9 +4796,6 @@ msgstr "Stop Drying"
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
msgid "Retry"
msgstr "Kartoti"
@@ -5013,33 +5060,6 @@ msgstr "Atramų perėjimas"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixed"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "Flow rate"
msgstr "Srauto greitis"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventiliatoriaus greitis"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
msgid "Actual speed profile"
msgstr "Actual speed profile"
msgid "Speed: "
msgstr "Greitis: "
msgid "Height: "
msgstr "Aukštis: "
@@ -5073,6 +5093,33 @@ msgstr ""
msgid "PA: "
msgstr "PA: "
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
msgid "Flow rate"
msgstr "Srauto greitis"
msgid "Fan speed"
msgstr "Ventiliatoriaus greitis"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
msgid "Speed: "
msgstr "Greitis: "
msgid "Actual speed profile"
msgstr "Actual speed profile"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Visų plokščių statistika"
@@ -5406,9 +5453,6 @@ msgstr "Orientuoti"
msgid "Arrange options"
msgstr "Išdėstymo parinktys"
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
msgid "0 means auto spacing."
msgstr "0 reiškia automatinius tarpus."
@@ -5543,7 +5587,7 @@ msgstr "Tūris:"
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5942,6 +5986,15 @@ msgstr "Eksportuoti dabartinę konfigūraciją į failus"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Sync Presets"
msgstr ""
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
msgstr ""
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
@@ -6069,6 +6122,9 @@ msgstr "Vaizdas"
msgid "Preset Bundle"
msgstr ""
msgid "Syncing presets from cloud…"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
@@ -8685,21 +8741,33 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, naudoti laisvą kamerą. Jei neįjungta, naudoti stacionarią "
"kamerą."
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
msgstr "Sukeisti judėjimą ir sukimąsi pelės mygtuko"
msgid ""
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
msgstr ""
"Jei įjungta, sukeičia kairiojo ir dešiniojo pelės mygtukų panoraminio ir "
"pasukimo funkcijas."
msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr "Apversti pelės didinimą"
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr "Jei įjungta, apverčia didinimo ar mažinimo kryptį pelės ratuku."
msgid "Pan"
msgstr ""
msgid "Left Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Middle Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Right Mouse Drag"
msgstr ""
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on..."
msgstr "Clear my choice on..."
@@ -8723,6 +8791,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "MSAA Multiplier"
msgstr ""
msgid ""
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
"exponential.\n"
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
"minimal performance impact.\n"
"\n"
"Requires application restart."
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "FXAA post-processing"
msgstr ""
msgid ""
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
"\n"
"Takes effect immediately."
msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
msgid "FPS cap"
msgstr ""
msgid "(0 = unlimited)"
msgstr ""
msgid ""
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
"Set to 0 for unlimited frame rate."
msgstr ""
msgid "Show FPS overlay"
msgstr ""
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
msgstr ""
msgid "Login region"
msgstr "Prisijungimo regionas"
@@ -8886,6 +9007,15 @@ msgstr "Kūrėjo režimas"
msgid "Skip AMS blacklist check"
msgstr "Praleisti AMS draudžiamo sąrašo tikrinimą"
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
msgstr ""
msgid ""
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
msgstr ""
msgid "Allow Abnormal Storage"
msgstr "Allow Abnormal Storage"
@@ -10002,8 +10132,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Įrašant pakadrinį vaizdo įrašą be spausdinimo galvutės judesių, "
"rekomenduojama naudoti „Pakadrinio valymo bokštą“.\n"
@@ -10650,6 +10780,32 @@ msgstr "Neišsaugoti"
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
msgid "the new profile"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Switch to\n"
"\"%1%\"\n"
"discarding any changes made in\n"
"\"%2%\"."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"All \"New Value\" settings modified in\n"
"\"%1%\"\n"
"will be transferred to\n"
"\"%2%\"."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
"\"%1%\"\n"
"and \"%2%\" will open without any changes."
msgstr ""
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą, kad būtų rodomas visas tekstas."
@@ -11230,6 +11386,9 @@ msgstr "Spustelėkite čia, jei norite jį atsisiųsti."
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Login failed. Please try again."
msgstr ""
msgid "[Action Required] "
msgstr "[Action Required] "
@@ -11266,6 +11425,18 @@ msgstr "Rodyti sparčiųjų klavišų sąrašą"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Bendrieji spartieji klavišai"
msgid "Pan View"
msgstr ""
msgid "Rotate View"
msgstr ""
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
msgid "Zoom View"
msgstr ""
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -11644,8 +11815,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Įterptinės programinės įrangos versija yra nenormali. Prieš spausdinant "
"reikia pataisyti ir atnaujinti. Ar norite atnaujinti dabar? Taip pat galite "
"atnaujinti vėliau spausdintuve arba atnaujinti kitą kartą paleisdami \"Orca"
"\"."
"atnaujinti vėliau spausdintuve arba atnaujinti kitą kartą paleisdami "
"\"Orca\"."
msgid "Extension Board"
msgstr "Išplėtimo plokštė"
@@ -11757,9 +11928,6 @@ msgstr " can not be placed in the "
msgid "Internal Bridge"
msgstr "Vidinis tiltas"
msgid "Multiple"
msgstr "Keli"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
msgstr ""
@@ -12018,8 +12186,8 @@ msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"Pagrindinis bokštas šiuo metu palaikomas tik \"Marlin\", \"RepRap/Sprinter"
"\", \"RepRapFirmware\" ir \"Repetier\" G-kodo tipuose."
"Pagrindinis bokštas šiuo metu palaikomas tik \"Marlin\", \"RepRap/"
"Sprinter\", \"RepRapFirmware\" ir \"Repetier\" G-kodo tipuose."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Pirminis bokštas nepalaikomas spausdinant \"Pagal objektą\"."
@@ -13601,9 +13769,6 @@ msgstr ""
"4. Taikyti visiems - sukuriami antrieji tiltų sluoksniai, skirti tiek į "
"vidiniams, tiek į išoriniams tiltams.\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "External bridge only"
msgstr "Tik išorinis tiltas"
@@ -14292,6 +14457,18 @@ msgstr "Auto For Flush"
msgid "Auto For Match"
msgstr "Auto For Match"
msgid "Enable filament dynamic map"
msgstr ""
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
msgstr ""
msgid "Has filament switcher"
msgstr ""
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
msgstr ""
msgid "Flush temperature"
msgstr "Flush temperature"
@@ -14798,6 +14975,17 @@ msgstr ""
"Naudoti kelias linijas užpildymo šablonui, jei tai palaiko užpildymo "
"šablonas."
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
msgstr ""
msgid ""
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
"pattern is set to Gyroid."
msgstr ""
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Reto užpildymo raštas"
@@ -14976,8 +15164,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² arba %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Retų užpildų pagreitis. Jei reikšmė išreikšta procentais (pvz., 100 %), ji "
"bus apskaičiuota pagal numatytąjį pagreitį."
@@ -15112,10 +15300,10 @@ msgstr "Visas ventiliatoriaus greitis sluoksnyje"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo nulio sluoksnyje "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" iki maksimalaus sluoksnyje "
@@ -15631,6 +15819,30 @@ msgstr ""
"greičiau įsibėgėtų.\n"
"Nustatykite 0, kad išjungtumėte."
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
msgstr ""
msgid ""
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
"below the one you know it can actually spool at.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Time cost"
msgstr "Laiko kaina"
@@ -17237,8 +17449,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vaidmens pagrindo nuvalymo greitis"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17635,6 +17847,19 @@ msgstr "Išstumti likusias gijas į pirminio valymo bokštą."
msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Įjungti gijos ramingą"
msgid "Tool change on wipe tower"
msgstr ""
msgid ""
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
"tower instead."
msgstr ""
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Nėra retų sluoksnių (beta)"
@@ -17986,15 +18211,17 @@ msgid "Threshold angle"
msgstr "Ribinis kampas"
msgid ""
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
"while tree supports fall back to a default value of 30."
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
"printed without support.\n"
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
"tree supports fall back to a default value of 30."
msgstr ""
"Atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis už slenkstį."
"Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnę iškyšą galima spausdinti be atramų.\n"
"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoje naudoja Slenksčio persidengimas, "
"o medžio tipo atramos grįžta prie numatytosios 30 reikšmės."
"Atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis už "
"slenkstį.Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnę iškyšą galima spausdinti be "
"atramų.\n"
"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoje naudoja Slenksčio "
"persidengimas, o medžio tipo atramos grįžta prie numatytosios 30 reikšmės."
msgid "Threshold overlap"
msgstr "Slenksčio persidengimas"
@@ -18156,8 +18383,8 @@ msgstr "Suaktyvinti temperatūros reguliavimą"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -19162,8 +19389,8 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Derinimo lygis"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Nustato derinimo žurnalizavimo lygį. 0: mirtinas, 1: klaida, 2: įspėjimas, "
"3: informacija, 4: derinimas, 5: sekimas\n"
@@ -19709,13 +19936,13 @@ msgstr "Pateikto failo nepavyko perskaityti, nes jis tuščias"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .stl, .obj, ."
"amf(.xml)."
"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi "
"būti .stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf arba .zip."
"amf."
"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf "
"arba .zip.amf."
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: nepavyko apdoroti"
@@ -20953,8 +21180,8 @@ msgstr ""
"Ar norite jį perrašyti?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Būtų galima pervadinti iš anksto nustatytus nustatymus į \"Pardavėjo tipo "
@@ -21135,6 +21362,18 @@ msgstr ""
"The system preset does not allow creation. \n"
"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgid ""
"\n"
"\n"
"Available nozzle profiles for this printer:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose YES to switch existing preset:"
msgstr ""
msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Sėkmingai sukurtas spausdintuvas"
@@ -21396,36 +21635,6 @@ msgstr ""
"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle size in preset: %d"
msgstr "nozzle size in preset: %d"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle size memorized: %d"
msgstr "nozzle size memorized: %d"
msgid ""
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
"Did you change your nozzle lately?"
msgstr ""
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
"Did you change your nozzle lately?"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
msgstr "nozzle[%d] in preset: %.1f"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
msgstr "nozzle[%d] memorized: %.1f"
msgid ""
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
"change your nozzle lately?"
msgstr ""
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
"change your nozzle lately?"
#, c-format, boost-format
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
msgstr "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
@@ -21804,9 +22013,9 @@ msgid ""
"quality but much longer print time."
msgstr ""
"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis "
"mažesnis, greitis ir pagreitis mažesni, o retas užpildymo raštas yra \"Gyroid"
"\". Taigi, dėl jo mažiau matomų sluoksnio linijų ir daug geresnė spausdinimo "
"kokybė, tačiau daug ilgesnis spausdinimo laikas."
"mažesnis, greitis ir pagreitis mažesni, o retas užpildymo raštas yra "
"\"Gyroid\". Taigi, dėl jo mažiau matomų sluoksnio linijų ir daug geresnė "
"spausdinimo kokybė, tačiau daug ilgesnis spausdinimo laikas."
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -22354,26 +22563,17 @@ msgstr "Maksimalus kampas"
msgid "Detection radius"
msgstr "Aptikimo spindulys"
msgid "Remove selected points"
msgstr "Pašalinti pasirinktus taškus"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr "Pašalinti viską"
msgid "Auto-generate"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Automatiškai generuoti taškus"
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
msgstr ""
msgid "Add a brim ear"
msgstr "Krašto \"ausys\""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr "Ištrinti krašto \"ausį\""
msgid "Adjust head diameter"
msgstr "Nustatykite galvutės skersmenį"
msgid "Adjust section view"
msgstr "Pritaikyti sekcijos vaizdą"
msgid "Add or Select"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
@@ -22385,8 +22585,8 @@ msgstr ""
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr "Nustatykite šio objekto krašto tipą kaip „pieštas“"
msgid " invalid brim ears"
msgstr " netinkamos krašto \"ausys\""
msgid "invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr "Krašto \"ausys\""
@@ -22665,15 +22865,13 @@ msgstr ""
"Ar žinojote, kad „Orca Slicer“ siūlo platų klavišų kombinacijų ir 3D scenos "
"operacijų pasirinkimą?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
msgid ""
"Reverse on odd\n"
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs?"
"Reverse on even\n"
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
"inconsistencies so use carefully!"
msgstr ""
"Atvirkštinis ant nelyginio paviršiaus\n"
"Ar žinojote, kad <b>atvirkštinio ant nelyginio paviršiaus</b> funkcija gali "
"gerokai pagerinti jūsų iškyšų paviršiaus kokybę?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -22967,6 +23165,85 @@ msgstr ""
"pavyzdžiui, ABS, tinkamai padidinus kaitinimo pagrindo temperatūrą galima "
"sumažinti deformavimosi tikimybę."
#~ msgid "Erase all painting"
#~ msgstr "Ištrinti visą piešinį"
#~ msgid "Reset cut"
#~ msgstr "Atstatyti pjovimą"
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
#~ msgstr "Sukeisti judėjimą ir sukimąsi pelės mygtuko"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
#~ "functions."
#~ msgstr ""
#~ "Jei įjungta, sukeičia kairiojo ir dešiniojo pelės mygtukų panoraminio ir "
#~ "pasukimo funkcijas."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle size in preset: %d"
#~ msgstr "nozzle size in preset: %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle size memorized: %d"
#~ msgstr "nozzle size memorized: %d"
#~ msgid ""
#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
#~ msgstr ""
#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
#~ msgstr "nozzle[%d] in preset: %.1f"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
#~ msgstr "nozzle[%d] memorized: %.1f"
#~ msgid ""
#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
#~ "you change your nozzle lately?"
#~ msgstr ""
#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
#~ "you change your nozzle lately?"
#~ msgid "Remove selected points"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktus taškus"
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Pašalinti viską"
#~ msgid "Auto-generate points"
#~ msgstr "Automatiškai generuoti taškus"
#~ msgid "Add a brim ear"
#~ msgstr "Krašto \"ausys\""
#~ msgid "Delete a brim ear"
#~ msgstr "Ištrinti krašto \"ausį\""
#~ msgid "Adjust head diameter"
#~ msgstr "Nustatykite galvutės skersmenį"
#~ msgid "Adjust section view"
#~ msgstr "Pritaikyti sekcijos vaizdą"
#~ msgid " invalid brim ears"
#~ msgstr " netinkamos krašto \"ausys\""
#~ msgid ""
#~ "Reverse on odd\n"
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
#~ "the surface quality of your overhangs?"
#~ msgstr ""
#~ "Atvirkštinis ant nelyginio paviršiaus\n"
#~ "Ar žinojote, kad <b>atvirkštinio ant nelyginio paviršiaus</b> funkcija "
#~ "gali gerokai pagerinti jūsų iškyšų paviršiaus kokybę?"
#~ msgid "Pen size"
#~ msgstr "Pieštuko dydis"
@@ -24091,9 +24368,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Nustatyti padėtį"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#, boost-format
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"