mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-24 05:35:17 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:31-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Alkalmaz"
|
||||
msgid "On highlighted overhangs only"
|
||||
msgstr "Csak a kiemelt túlnyúlásokon"
|
||||
|
||||
msgid "Erase all painting"
|
||||
msgstr "Minden festés törlése"
|
||||
msgid "Erase all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Highlight overhang areas"
|
||||
msgstr "Túlnyúló területek kiemelése"
|
||||
@@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "Felületek kiemelése a túlnyúlási szögnek megfelelően."
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Nincs automatikus támasz"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "Támasz legenerálva"
|
||||
|
||||
@@ -341,6 +344,12 @@ msgstr "Rész kijelölése"
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr "Rögzített lépésközű húzás"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr "Egyoldalas méretezés"
|
||||
|
||||
@@ -491,6 +500,18 @@ msgstr "Vágási pozíció"
|
||||
msgid "Build Volume"
|
||||
msgstr "Nyomtatási térfogat"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Többszörös"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Térköz"
|
||||
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Tárgy"
|
||||
|
||||
@@ -598,12 +619,6 @@ msgstr "Csatlakozók szerkesztése"
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "Csatlakozók hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cut"
|
||||
msgstr "Vágás visszaállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Vágósík visszaállítása és connectorok eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Upper part"
|
||||
msgstr "Felső rész"
|
||||
|
||||
@@ -622,6 +637,9 @@ msgstr "Vágás után"
|
||||
msgid "Cut to parts"
|
||||
msgstr "Részekre darabolás"
|
||||
|
||||
msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
|
||||
msgstr "Vágósík visszaállítása és connectorok eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Perform cut"
|
||||
msgstr "Vágás"
|
||||
|
||||
@@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Haladó"
|
||||
|
||||
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
||||
"different font."
|
||||
@@ -1509,15 +1530,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Az 1. jellemző vissza lett állítva, \n"
|
||||
"a 2. jellemző lett az 1. jellemző"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válaszd a sík jellemzőt."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válaszd a pont vagy kör jellemzőt."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válassz ki két különböző hálót."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
||||
@@ -1571,6 +1583,15 @@ msgstr "(Mozgatás)"
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr "Pont-pont összeállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select two different meshes."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válassz ki két különböző hálót."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válaszd a sík jellemzőt."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: válaszd a pont vagy kör jellemzőt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to assemble the objects first,\n"
|
||||
"because the objects is restriced to bed \n"
|
||||
@@ -1764,6 +1785,18 @@ msgstr "Ez a legújabb verzió."
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Infó"
|
||||
|
||||
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading current preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Showing main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
||||
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
|
||||
@@ -1830,6 +1863,23 @@ msgstr ""
|
||||
"A Orca Slicer ezen verziója túl régi és a legfrissebb verzióra kell "
|
||||
"frissíteni, mielőtt rendesen használható lenne"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to OrcaCloud.\n"
|
||||
"Please check your network connectivity\n"
|
||||
"(HTTP %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése folyamatban, próbáld újra később."
|
||||
|
||||
@@ -2392,12 +2442,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "Filament törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr "Egyesítés ezzel"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this filament"
|
||||
msgstr "Filament törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kijelölése"
|
||||
|
||||
@@ -4751,9 +4801,6 @@ msgstr "Szárítás leállítása"
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
@@ -5016,33 +5063,6 @@ msgstr "Támasz átmenet"
|
||||
msgid "Mixed"
|
||||
msgstr "Vegyes"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Anyagáramlás"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Ventilátor fordulatszám"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "Tényleges sebességprofil"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Sebesség:"
|
||||
|
||||
msgid "Height: "
|
||||
msgstr "Magasság:"
|
||||
|
||||
@@ -5076,6 +5096,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PA: "
|
||||
msgstr "PA: "
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Anyagáramlás"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Ventilátor fordulatszám"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Sebesség:"
|
||||
|
||||
msgid "Actual speed profile"
|
||||
msgstr "Tényleges sebességprofil"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics of All Plates"
|
||||
msgstr "Összes tálca statisztikája"
|
||||
|
||||
@@ -5418,9 +5465,6 @@ msgstr "Orientáció"
|
||||
msgid "Arrange options"
|
||||
msgstr "Elrendezési lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Térköz"
|
||||
|
||||
msgid "0 means auto spacing."
|
||||
msgstr "A 0 automatikus térközt jelent."
|
||||
|
||||
@@ -5555,7 +5599,7 @@ msgstr "Térfogat:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Méret:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5957,6 +6001,15 @@ msgstr "Aktuális konfiguráció exportálása fájlokba"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportálás"
|
||||
|
||||
msgid "Sync Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
@@ -6084,6 +6137,9 @@ msgstr "Nézet"
|
||||
msgid "Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
@@ -8700,21 +8756,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
|
||||
"kötött kamerát használ."
|
||||
|
||||
msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
msgstr "Felcserélt pásztázás és forgatás egérgombok"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, felcseréli a bal és jobb egérgomb pásztázási és "
|
||||
"forgatási funkcióit."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse mouse zoom"
|
||||
msgstr "Fordított egér-nagyítás"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
||||
msgstr "Ha engedélyezve van, megfordítja az egérgörgős nagyítás irányát."
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on..."
|
||||
msgstr "Választásom törlése ennél..."
|
||||
|
||||
@@ -8738,6 +8806,59 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Választásom törlése a nyomtatóbeállítás szinkronizálásához fájlbetöltés után."
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anti-aliasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSAA Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
||||
"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is "
|
||||
"exponential.\n"
|
||||
"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n"
|
||||
"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with "
|
||||
"minimal performance impact.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Requires application restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
msgid "FXAA post-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
||||
"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Takes effect immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FPS cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
||||
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show FPS overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr "Régió"
|
||||
|
||||
@@ -8904,6 +9025,15 @@ msgstr "Fejlesztői mód"
|
||||
msgid "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "AMS tiltólista ellenőrzés kihagyása"
|
||||
|
||||
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
||||
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
||||
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||
msgstr "Rendellenes tároló engedélyezése"
|
||||
|
||||
@@ -10035,8 +10165,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a nyomtatófej nélküli időfelvétel engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
||||
"helyezz el a tálcán egy \"Időfelvétel törlőtornyot\". Ehhez kattints jobb "
|
||||
@@ -10671,6 +10801,32 @@ msgstr "Ne mentsd"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Elvetés"
|
||||
|
||||
msgid "the new profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switch to\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"discarding any changes made in\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings modified in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"will be transferred to\n"
|
||||
"\"%2%\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All \"New Value\" settings are saved in\n"
|
||||
"\"%1%\"\n"
|
||||
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a teljes szöveg megjelenítéséhez."
|
||||
|
||||
@@ -11258,6 +11414,9 @@ msgstr "Kattints ide a letöltéshez."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
msgid "Login failed. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr "[Művelet szükséges] "
|
||||
|
||||
@@ -11294,6 +11453,18 @@ msgstr "Gyorsgombok listájának megjelenítése"
|
||||
msgid "Global shortcuts"
|
||||
msgstr "Globális gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -11790,9 +11961,6 @@ msgstr " nem helyezhető ide: "
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr "Belső híd"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Többszörös"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13660,9 +13828,6 @@ msgstr ""
|
||||
"4. Alkalmazás mindenre - második hídréteget hoz létre mind a belső, mind a "
|
||||
"kifelé néző hidakhoz\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr "Csak külső híd"
|
||||
|
||||
@@ -14352,6 +14517,18 @@ msgstr "Automatikus öblítéshez"
|
||||
msgid "Auto For Match"
|
||||
msgstr "Automatikus egyeztetéshez"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament dynamic map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has filament switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flush temperature"
|
||||
msgstr "Öblítési hőmérséklet"
|
||||
|
||||
@@ -14861,6 +15038,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Több vonal használata a kitöltési mintához, ha azt a kitöltési minta "
|
||||
"támogatja."
|
||||
|
||||
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
||||
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
|
||||
"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at "
|
||||
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
||||
"pattern is set to Gyroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||
msgstr "Kitöltési mintázat"
|
||||
|
||||
@@ -15042,8 +15230,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² vagy %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. "
|
||||
"100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
|
||||
@@ -15179,10 +15367,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ventilátor fordulatszáma lineárisan nő nulláról a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" rétegtől a maximális értékig a "
|
||||
@@ -15697,6 +15885,30 @@ msgstr ""
|
||||
"felpörgetéshez.\n"
|
||||
"A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
||||
"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will "
|
||||
"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan "
|
||||
"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied "
|
||||
"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time "
|
||||
"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so "
|
||||
"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n"
|
||||
"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example "
|
||||
"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded "
|
||||
"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should "
|
||||
"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in "
|
||||
"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value "
|
||||
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
|
||||
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
||||
"Set to 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Időköltség"
|
||||
|
||||
@@ -17318,8 +17530,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Szerepalapú törlési sebesség"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17725,6 +17937,19 @@ msgstr "A megmaradt filament kiürítése a törlőtoronyba."
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Filament tömörítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Tool change on wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
||||
"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) "
|
||||
"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on "
|
||||
"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which "
|
||||
"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable "
|
||||
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
||||
"tower instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Nincsenek ritka rétegek (béta)"
|
||||
|
||||
@@ -17928,8 +18153,9 @@ msgid ""
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
|
||||
"for support interface and current filament is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. Az \"Alapértelmezett"
|
||||
"\" beállítás választásakor a jelenleg használt filament kerül felhasználásra."
|
||||
"Filament a támasz érintkező felületének nyomtatásához. Az "
|
||||
"\"Alapértelmezett\" beállítás választásakor a jelenleg használt filament "
|
||||
"kerül felhasználásra."
|
||||
|
||||
msgid "Top interface layers"
|
||||
msgstr "Felső érintkező rétegek"
|
||||
@@ -18080,15 +18306,18 @@ msgid "Threshold angle"
|
||||
msgstr "Dőlésszög küszöbértéke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. "
|
||||
"The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, "
|
||||
"while tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
|
||||
"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be "
|
||||
"printed without support.\n"
|
||||
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
|
||||
"tree supports fall back to a default value of 30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az olyan túlnyúlásoknál, amelynek dőlésszöge ez alatt az érték alatt van, támasz fog generálódni."
|
||||
"Minél kisebb ez az érték, annál meredekebb a túlnyúlás, amely alátámasztás nélkül nyomtatható.\n"
|
||||
"Megjegyzés: Ha 0-ra van állítva, a normál támaszok a Küszöbátfedést használják, "
|
||||
"míg a fa típusú támaszok az alapértelmezett 30-as értékre térnek vissza."
|
||||
"Az olyan túlnyúlásoknál, amelynek dőlésszöge ez alatt az érték alatt van, "
|
||||
"támasz fog generálódni.Minél kisebb ez az érték, annál meredekebb a "
|
||||
"túlnyúlás, amely alátámasztás nélkül nyomtatható.\n"
|
||||
"Megjegyzés: Ha 0-ra van állítva, a normál támaszok a Küszöbátfedést "
|
||||
"használják, míg a fa típusú támaszok az alapértelmezett 30-as értékre térnek "
|
||||
"vissza."
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr "Átfedési küszöbérték"
|
||||
@@ -18254,8 +18483,8 @@ msgstr "Hőmérséklet-szabályozás aktiválása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -19272,11 +19501,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
"info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Időfelvétel engedélyezése a nyomtatáshoz"
|
||||
@@ -21071,8 +21300,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Szeretnéd felülírni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beállításokat a következő formára nevezzük át: \"Gyártó Típus Sorozat @a "
|
||||
@@ -21253,6 +21482,18 @@ msgstr ""
|
||||
"A rendszerbeállítás nem teszi lehetővé a létrehozást. \n"
|
||||
"Add meg újra a nyomtatómodellt vagy a fúvókaátmérőt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose YES to switch existing preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Nyomtató sikeresen létrehozva"
|
||||
|
||||
@@ -21503,36 +21744,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A fúvóka típusa nem egyezik a nyomtató tényleges fúvókatípusával.\n"
|
||||
"Kattints a fenti Szinkronizálás gombra, majd indítsd újra a kalibrálást."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
msgstr "fúvókaméret a beállításban: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
msgstr "megjegyzett fúvókaméret: %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. "
|
||||
"Did you change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beállításban szereplő fúvókaméret nem egyezik a megjegyzett fúvókával. "
|
||||
"Mostanában cseréltél fúvókát?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
msgstr "fúvóka[%d] a beállításban: %.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
msgstr "fúvóka[%d] megjegyezve: %.1f"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you "
|
||||
"change your nozzle lately?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beállításban szereplő fúvókatípus nem egyezik a megjegyzett fúvókával. "
|
||||
"Mostanában cseréltél fúvókát?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
|
||||
msgstr "%1s anyag nyomtatása %2s fúvókával a fúvóka károsodását okozhatja."
|
||||
@@ -22480,26 +22691,17 @@ msgstr "Maximális szög"
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Érzékelési sugár"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Összes eltávolítása"
|
||||
msgid "Auto-generate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Pontok automatikus generálása"
|
||||
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Karimafül hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Karimafül törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust head diameter"
|
||||
msgstr "Fejátmérő módosítása"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Metszeti nézet módosítása"
|
||||
msgid "Add or Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||
@@ -22511,8 +22713,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr "Ennek az objektumnak a karimatípusát állítsd \"festett\" értékre"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " érvénytelen karimás fülek"
|
||||
msgid "invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Karimás Fülek"
|
||||
@@ -22795,15 +22997,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy az Orca Slicer számos billentyűparancsot és 3D jelenetműveletet "
|
||||
"kínál?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reverse on odd\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs?"
|
||||
"Reverse on even\n"
|
||||
"Did you know that <b>Reverse on even</b> feature can significantly improve "
|
||||
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
|
||||
"inconsistencies so use carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordítás páratlan rétegeken\n"
|
||||
"Tudtad, hogy a <b>Fordítás páratlan rétegeken</b> funkció jelentősen "
|
||||
"javíthatja a túlnyúlások felületi minőségét?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23097,6 +23297,85 @@ msgstr ""
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a kunkorodás "
|
||||
"valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Erase all painting"
|
||||
#~ msgstr "Minden festés törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset cut"
|
||||
#~ msgstr "Vágás visszaállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
|
||||
#~ msgstr "Felcserélt pásztázás és forgatás egérgombok"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
|
||||
#~ "functions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha engedélyezve van, felcseréli a bal és jobb egérgomb pásztázási és "
|
||||
#~ "forgatási funkcióit."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size in preset: %d"
|
||||
#~ msgstr "fúvókaméret a beállításban: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
#~ msgstr "megjegyzett fúvókaméret: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
|
||||
#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A beállításban szereplő fúvókaméret nem egyezik a megjegyzett fúvókával. "
|
||||
#~ "Mostanában cseréltél fúvókát?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "fúvóka[%d] a beállításban: %.1f"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
|
||||
#~ msgstr "fúvóka[%d] megjegyezve: %.1f"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
|
||||
#~ "you change your nozzle lately?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A beállításban szereplő fúvókatípus nem egyezik a megjegyzett fúvókával. "
|
||||
#~ "Mostanában cseréltél fúvókát?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected points"
|
||||
#~ msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove all"
|
||||
#~ msgstr "Összes eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-generate points"
|
||||
#~ msgstr "Pontok automatikus generálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Karimafül hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete a brim ear"
|
||||
#~ msgstr "Karimafül törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust head diameter"
|
||||
#~ msgstr "Fejátmérő módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust section view"
|
||||
#~ msgstr "Metszeti nézet módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid " invalid brim ears"
|
||||
#~ msgstr " érvénytelen karimás fülek"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reverse on odd\n"
|
||||
#~ "Did you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve "
|
||||
#~ "the surface quality of your overhangs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fordítás páratlan rétegeken\n"
|
||||
#~ "Tudtad, hogy a <b>Fordítás páratlan rétegeken</b> funkció jelentősen "
|
||||
#~ "javíthatja a túlnyúlások felületi minőségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pen size"
|
||||
#~ msgstr "Tollméret"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user