mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Fix misc issues with the translated strings (#10400)
* Spell check "part selectiont" and "printetrs" * Remove translation of "°" * Fix the abbreviation of Watts * Fix capitalization issues * Fix punctuation issues * Fix spacing issues * Adding more missing periods
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
ca46e06966
commit
0ba336647c
@@ -3118,10 +3118,10 @@ msgstr "Шаг"
|
||||
msgid "AMS Slots"
|
||||
msgstr "Слоты АСПП"
|
||||
|
||||
msgid "Left Ams"
|
||||
msgid "Left AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Ams"
|
||||
msgid "Right AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала.
|
||||
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too small max volumetric speed.\n"
|
||||
"Reset to 0.5"
|
||||
"Reset to 0.5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слишком маленький максимальный объёмный расход.\n"
|
||||
"Значение будет сброшено на 0,5."
|
||||
@@ -3810,14 +3810,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too small layer height.\n"
|
||||
"Reset to 0.2"
|
||||
"Reset to 0.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слишком маленькая высота слоя.\n"
|
||||
"Значение будет сброшено на 0,2."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too small ironing spacing.\n"
|
||||
"Reset to 0.1"
|
||||
"Reset to 0.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Слишком маленькое расстояние между линиями разглаживания.\n"
|
||||
"Значение будет сброшено на 0,1."
|
||||
@@ -3925,8 +3925,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Значение сброшено на 0."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth"
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Последовательность"
|
||||
msgid "object selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "part selectiont"
|
||||
msgid "part selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "number keys"
|
||||
@@ -4639,9 +4639,6 @@ msgstr "Отсечение вида"
|
||||
msgid "Assemble Control"
|
||||
msgstr "Управление сборкой"
|
||||
|
||||
msgid "part selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Selection Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5443,11 +5440,6 @@ msgstr "Перезагрузка списка файлов с принтера."
|
||||
msgid "No printers."
|
||||
msgstr "Принтеры отсутствуют."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
|
||||
"printer if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Загрузка списка файлов..."
|
||||
|
||||
@@ -6706,7 +6698,7 @@ msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n"
|
||||
"В текущем проекте имеются несохранённые изменения.\n"
|
||||
"Сохранить их перед продолжением?"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
@@ -8067,7 +8059,7 @@ msgid ""
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
|
||||
"башня таймлапса». \n"
|
||||
"башня таймлапса».\n"
|
||||
"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить "
|
||||
"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»."
|
||||
|
||||
@@ -9504,10 +9496,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Air Pump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Laser 10w"
|
||||
msgid "Laser 10 W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Laser 40w"
|
||||
msgid "Laser 40 W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cutting Module"
|
||||
@@ -10231,7 +10223,7 @@ msgid "Preferred orientation"
|
||||
msgstr "Предпочтительная ориентация"
|
||||
|
||||
# Автоориентация stl файлов по оси Z при первоначальном импорте.
|
||||
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import."
|
||||
msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import."
|
||||
msgstr "Автоориентация моделей относительно оси Z при первоначальном импорте."
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset names"
|
||||
@@ -10550,7 +10542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные "
|
||||
"классическим генератором периметров, были удалены (т.е. не печатались), "
|
||||
"установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», "
|
||||
"например, 999999. \n"
|
||||
"например, 999999.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами "
|
||||
"делает модель прочнее. Если слишком много заполнений появляется между "
|
||||
@@ -10908,7 +10900,7 @@ msgid ""
|
||||
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без "
|
||||
"поддержки. \n"
|
||||
"поддержки.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Опции:\n"
|
||||
"1. Нет (т.е. отключено)\n"
|
||||
@@ -11073,9 +11065,12 @@ msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter "
|
||||
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation. \n"
|
||||
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
|
||||
"0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот "
|
||||
"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n"
|
||||
"Установите 0 для отключения."
|
||||
|
||||
msgid "Select printers"
|
||||
msgstr "Выбор профиля принтера"
|
||||
@@ -11993,7 +11988,7 @@ msgid "Default color"
|
||||
msgstr "Цвет по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default filament color\n"
|
||||
"Default filament color.\n"
|
||||
"Right click to reset value to system default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12591,7 +12586,7 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)"
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12804,7 +12799,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop.At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
@@ -12954,7 +12949,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности "
|
||||
"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). "
|
||||
"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска "
|
||||
"траектории такое же как разрешение G-кода. \n"
|
||||
"траектории такое же как разрешение G-кода.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту "
|
||||
"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка "
|
||||
@@ -13045,7 +13040,7 @@ msgid ""
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей "
|
||||
"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию. \n"
|
||||
"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n"
|
||||
"G-код команда: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13241,9 +13236,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from "
|
||||
"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the "
|
||||
"density of this section.When two regions have the same sparse infill "
|
||||
"density of this section. When two regions have the same sparse infill "
|
||||
"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop "
|
||||
"overlapping sections.default is as same as infill density."
|
||||
"overlapping sections. Default is as same as infill density."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skin infill density"
|
||||
@@ -13252,9 +13247,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is "
|
||||
"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this "
|
||||
"section.When two regions have the same sparse infill settings but different "
|
||||
"skin densities, This area will not be split into two separate "
|
||||
"regions.default is as same as infill density."
|
||||
"section. When two regions have the same sparse infill settings but different "
|
||||
"skin densities, this area will not be split into two separate regions. "
|
||||
"Default is as same as infill density."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skin infill depth"
|
||||
@@ -13281,11 +13276,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Symmetric infill y axis"
|
||||
msgid "Symmetric infill Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want "
|
||||
"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want "
|
||||
"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of "
|
||||
"the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13305,7 +13300,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values "
|
||||
"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения. \n"
|
||||
"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для "
|
||||
"максимального сокращения времени печати), или значение ~80% для увеличения "
|
||||
@@ -13522,8 +13517,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ironing speed"
|
||||
msgstr "Скорость разглаживания"
|
||||
|
||||
msgid "Print speed of ironing lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Print speed of ironing lines."
|
||||
msgstr "Скорость разглаживания."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing angle"
|
||||
msgstr "Угол разглаживания"
|
||||
@@ -13671,8 +13666,7 @@ msgid "Maximum Junction Deviation"
|
||||
msgstr "Макс. значение Junction Deviation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
|
||||
"Firmware)"
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for extruding"
|
||||
@@ -13831,7 +13825,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. "
|
||||
"Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и "
|
||||
"увеличению количества инструкций для обработки принтером. \n"
|
||||
"увеличению количества инструкций для обработки принтером.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. "
|
||||
"Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы "
|
||||
@@ -13849,7 +13843,7 @@ msgid ""
|
||||
"not be visible to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам "
|
||||
"и нависаниям. \n"
|
||||
"и нависаниям.\n"
|
||||
"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами "
|
||||
"скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати "
|
||||
"внутренних элементов, которые не видны пользователю."
|
||||
@@ -13869,7 +13863,7 @@ msgstr ""
|
||||
"исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без "
|
||||
"охлаждения.\n"
|
||||
"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей "
|
||||
"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n"
|
||||
"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n"
|
||||
"G-код команда: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13889,7 +13883,7 @@ msgstr ""
|
||||
"сохранить минимальное время слоя, указанное выше, если включена опция "
|
||||
"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»."
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgid "The diameter of nozzle."
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration notes"
|
||||
@@ -14042,7 +14036,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную "
|
||||
"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgid "Filament to print walls."
|
||||
msgstr "Пластиковая нить для печати периметров."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14098,7 +14092,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr "Тип принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgid "Type of the printer."
|
||||
msgstr "Тип принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
@@ -14609,7 +14603,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Skirt distance"
|
||||
msgstr "Расстояние до юбки"
|
||||
|
||||
msgid "Distance from skirt to brim or object"
|
||||
msgid "The distance from the skirt to the brim or the object."
|
||||
msgstr "Расстояние между юбкой и каймой, или моделью."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt start point"
|
||||
@@ -14733,7 +14727,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr "Сплошное заполнение"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgid "Filament to print solid infill."
|
||||
msgstr "Пластиковая нить для печати сплошного заполнения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14793,7 +14787,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до "
|
||||
"100%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в начале "
|
||||
"спирали. \n"
|
||||
"спирали.\n"
|
||||
"Этот коэффициент позволяет изменить поток в начале спиральной вазы, чтобы "
|
||||
"избежать подобных проблем."
|
||||
|
||||
@@ -14810,7 +14804,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно при печати спиральной вазы поток последнего витка уменьшается от 100% "
|
||||
"до 0%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в конце "
|
||||
"спирали. \n"
|
||||
"спирали.\n"
|
||||
"Этот коэффициент позволяет изменить поток в конце спиральной вазы, чтобы "
|
||||
"избежать подобных проблем."
|
||||
|
||||
@@ -15508,7 +15502,7 @@ msgstr ""
|
||||
"исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению "
|
||||
"прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая "
|
||||
"температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"ASA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр "
|
||||
"следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть "
|
||||
@@ -15703,7 +15697,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||||
msgstr "Угол поворота черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis."
|
||||
msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
|
||||
|
||||
msgid "Width of the brim."
|
||||
@@ -15787,7 +15781,7 @@ msgstr "Дополнительная длина ребра"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values "
|
||||
"can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller "
|
||||
"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller "
|
||||
"than that determined by the cleaning volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - "
|
||||
@@ -16457,7 +16451,7 @@ msgid "Load custom G-code from json."
|
||||
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
|
||||
|
||||
# ??? назначить идентификаторы
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgid "Load filament IDs"
|
||||
msgstr "Загрузить идентификаторы прутков"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament IDs for each object."
|
||||
@@ -16500,25 +16494,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr "Имя MakerLab"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf."
|
||||
msgstr "Имя MakerLab, использованное для создания этого 3mf-файла."
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr "Версия MakerLab"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf."
|
||||
msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3mf-файла."
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr "Список имён метаданных"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf."
|
||||
msgstr "Список имён метаданных добавляемых в 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr "Список значений метаданных"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf."
|
||||
msgstr "Список значений метаданных добавляемых в 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
@@ -16812,7 +16806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Номер текущего слоя отсчитываемый от единицы (т.е. первый слой имеет номер "
|
||||
"1)."
|
||||
|
||||
msgid "Layer z"
|
||||
msgid "Layer Z"
|
||||
msgstr "Высота слоя над столом"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16821,7 +16815,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal layer z"
|
||||
msgid "Maximal layer Z"
|
||||
msgstr "Макс. высота слоя над столом"
|
||||
|
||||
msgid "Height of the last layer above the print bed."
|
||||
@@ -16865,7 +16859,7 @@ msgid ""
|
||||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n"
|
||||
"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n"
|
||||
"Переориентируйте её или включите генерацию поддержки."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
@@ -17155,10 +17149,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-"
|
||||
"сайте.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n"
|
||||
"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n"
|
||||
"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати "
|
||||
"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити "
|
||||
"будет производится старым способом. \n"
|
||||
"будет производится старым способом.\n"
|
||||
"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет "
|
||||
"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его "
|
||||
"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n"
|
||||
@@ -17986,7 +17980,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы. \n"
|
||||
"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы.\n"
|
||||
"Пожалуйста, введите нормальное имя."
|
||||
|
||||
msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter."
|
||||
@@ -18004,7 +17998,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full "
|
||||
"name. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует. \n"
|
||||
"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует.\n"
|
||||
"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным "
|
||||
"именем. Хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
@@ -18118,7 +18112,7 @@ msgid ""
|
||||
"choose the vendor and model of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль "
|
||||
"принтера. \n"
|
||||
"принтера.\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18180,7 +18174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы. \n"
|
||||
"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы.\n"
|
||||
"Пожалуйста, введите нормальное имя."
|
||||
|
||||
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
|
||||
@@ -18230,7 +18224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей "
|
||||
"отключена, \n"
|
||||
"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер». \n"
|
||||
"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер».\n"
|
||||
"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию "
|
||||
"синхронизации."
|
||||
|
||||
@@ -18282,8 +18276,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file: %s \n"
|
||||
"may have been opened by another program. \n"
|
||||
"The file: %s\n"
|
||||
"may have been opened by another program.\n"
|
||||
"Please close it and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18299,7 +18293,7 @@ msgid ""
|
||||
"User's filament preset set.\n"
|
||||
"Can be shared with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n"
|
||||
"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей.\n"
|
||||
"Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18316,7 +18310,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
|
||||
"preset you choose will be exported as a zip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров. \n"
|
||||
"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров.\n"
|
||||
"Все они будут экспортированы в единый zip-файл."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18333,7 +18327,7 @@ msgid ""
|
||||
"exported as a zip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями "
|
||||
"процесса. \n"
|
||||
"процесса.\n"
|
||||
"Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-"
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
@@ -18396,7 +18390,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
|
||||
"information for that slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. \n"
|
||||
"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n"
|
||||
"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию "
|
||||
"о прутке для этого слота."
|
||||
|
||||
@@ -19541,16 +19535,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Enable this option to use classic mode."
|
||||
#~ msgstr "Включите эту опцию для использования классического режима."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This "
|
||||
#~ "parameter indicates the minimum length of the deviation for the "
|
||||
#~ "decimation.\n"
|
||||
#~ "0 to deactivate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот "
|
||||
#~ "параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n"
|
||||
#~ "Установите 0 для отключения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatible machine"
|
||||
#~ msgstr "Совместимые принтеры"
|
||||
|
||||
@@ -19576,9 +19560,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print speed of ironing lines."
|
||||
#~ msgstr "Скорость разглаживания."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. "
|
||||
#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion "
|
||||
@@ -19673,7 +19654,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Downward machines settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки совместимости принтера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
#~ msgid "Load filament IDs for each object"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@@ -19823,7 +19804,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению "
|
||||
#~ "скоростей.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Значение 0 отключает эту функцию. \n"
|
||||
#~ "Значение 0 отключает эту функцию.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-"
|
||||
#~ "экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user