Fix misc issues with the translated strings (#10400)

* Spell check "part selectiont" and "printetrs"

* Remove translation of "°"

* Fix the abbreviation of Watts

* Fix capitalization issues

* Fix punctuation issues

* Fix spacing issues

* Adding more missing periods
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes
2025-08-26 11:39:14 -03:00
committed by GitHub
parent ca46e06966
commit 0ba336647c
28 changed files with 1070 additions and 1537 deletions

View File

@@ -3119,10 +3119,10 @@ msgstr "Schritt"
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Slots"
msgid "Left Ams"
msgid "Left AMS"
msgstr "Linker AMS-Slot"
msgid "Right Ams"
msgid "Right AMS"
msgstr "Rechter AMS-Slot"
msgid ""
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
"Reset to 0.5"
"Reset to 0.5."
msgstr ""
"Zu kleine maximale volumetrische Geschwindigkeit.\n"
"Wert wurde auf 0,5 zurückgesetzt"
@@ -3812,14 +3812,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Too small layer height.\n"
"Reset to 0.2"
"Reset to 0.2."
msgstr ""
"Zu geringe Schichthöhe.\n"
"Auf 0,2 zurücksetzen"
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1"
"Reset to 0.1."
msgstr ""
"Zu kleiner Ironing-Abstand.\n"
"Auf 0,1 zurückgesetzt"
@@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr ""
"auf 0 gesetzt"
msgid ""
"lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth"
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
msgstr ""
"Die Verriegelungstiefe sollte kleiner als die Hauttiefe sein.\n"
"Auf 50 % der Hauttiefe zurücksetzen."
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
msgid "object selection"
msgstr "Objektauswahl"
msgid "part selectiont"
msgid "part selection"
msgstr "Teileauswahl"
msgid "number keys"
@@ -4638,9 +4638,6 @@ msgstr "Schnittansicht"
msgid "Assemble Control"
msgstr "Montagekontrolle"
msgid "part selection"
msgstr "Teileauswahl"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Auswahlmodus"
@@ -5449,14 +5446,6 @@ msgstr "Dateiliste vom Drucker neu laden."
msgid "No printers."
msgstr "Keine Drucker."
msgid ""
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
"printer if the issue persists."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können "
"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin "
"besteht."
msgid "Loading file list..."
msgstr "Dateiliste laden..."
@@ -9507,10 +9496,10 @@ msgstr ""
msgid "Air Pump"
msgstr "Luftpumpe"
msgid "Laser 10w"
msgid "Laser 10 W"
msgstr "Laser 10W"
msgid "Laser 40w"
msgid "Laser 40 W"
msgstr "Laser 40W"
msgid "Cutting Module"
@@ -10242,7 +10231,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferred orientation"
msgstr "Bevorzugte Ausrichtung"
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import."
msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import."
msgstr "Automatische Ausrichtung von STLs auf der Z-Achse beim Import"
msgid "Printer preset names"
@@ -11098,12 +11087,12 @@ msgstr "Radius für die Erkennung von Brim-Ohren"
msgid ""
"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter "
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation. \n"
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate."
msgstr ""
"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser "
"Parameter ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die "
"Reduzierung. \n"
"Reduzierung.\n"
"0 zum Deaktivieren."
msgid "Select printers"
@@ -12015,7 +12004,7 @@ msgid "Default color"
msgstr "Standardfarbe"
msgid ""
"Default filament color\n"
"Default filament color.\n"
"Right click to reset value to system default."
msgstr ""
"Standard-Filamentfarbe\n"
@@ -12624,7 +12613,7 @@ msgid "Default jerk."
msgstr "Default Ruckwert"
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)"
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
msgstr ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-"
"Ruckeinstellung)"
@@ -12832,7 +12821,7 @@ msgid ""
"\n"
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
"loop.At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
@@ -13282,9 +13271,9 @@ msgstr "Dichte der Skelettfüllung"
msgid ""
"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from "
"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the "
"density of this section.When two regions have the same sparse infill "
"density of this section. When two regions have the same sparse infill "
"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop "
"overlapping sections.default is as same as infill density."
"overlapping sections. Default is as same as infill density."
msgstr ""
"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten "
"Tiefe von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird "
@@ -13298,9 +13287,9 @@ msgstr "Dichte der Außenhautfüllung"
msgid ""
"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is "
"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this "
"section.When two regions have the same sparse infill settings but different "
"skin densities, This area will not be split into two separate "
"regions.default is as same as infill density."
"section. When two regions have the same sparse infill settings but different "
"skin densities, this area will not be split into two separate regions. "
"Default is as same as infill density."
msgstr ""
"Der Teil der äußeren Oberfläche des Modells innerhalb eines bestimmten "
"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, um "
@@ -13334,11 +13323,11 @@ msgstr "Linienbreite der Skelettfüllung"
msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths."
msgstr "Passen Sie die Linienbreite der ausgewählten Skelettpfade an."
msgid "Symmetric infill y axis"
msgid "Symmetric infill Y axis"
msgstr "Symmetrische Füllung Y-Achse"
msgid ""
"If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want "
"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want "
"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of "
"the parts."
msgstr ""
@@ -13578,8 +13567,8 @@ msgstr ""
msgid "Ironing speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Glätten"
msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien"
msgid "Print speed of ironing lines."
msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien."
msgid "Ironing angle"
msgstr "Glättwinkel"
@@ -13726,8 +13715,7 @@ msgid "Maximum Junction Deviation"
msgstr "Maximale Verbindungsabweichung"
msgid ""
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
"Firmware)"
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
msgstr ""
"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin "
"Firmware)"
@@ -13928,7 +13916,7 @@ msgstr ""
"definierte minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine "
"bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
msgid "Diameter of nozzle"
msgid "The diameter of nozzle."
msgstr "Düsendurchmesser"
msgid "Configuration notes"
@@ -14084,7 +14072,7 @@ msgstr ""
"verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem "
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
msgid "Filament to print walls"
msgid "Filament to print walls."
msgstr "Filament für den Druck der Wände"
msgid ""
@@ -14140,7 +14128,7 @@ msgstr ""
msgid "Printer type"
msgstr "Druckertyp"
msgid "Type of the printer"
msgid "Type of the printer."
msgstr "Typ des Druckers"
msgid "Printer notes"
@@ -14649,7 +14637,7 @@ msgstr ""
msgid "Skirt distance"
msgstr "Abstand der Umrandung"
msgid "Distance from skirt to brim or object"
msgid "The distance from the skirt to the brim or the object."
msgstr "Abstand von der Umrandung zum Rand oder zum Objekt"
msgid "Skirt start point"
@@ -14779,7 +14767,7 @@ msgstr ""
msgid "Solid infill"
msgstr "Massive Füllung"
msgid "Filament to print solid infill"
msgid "Filament to print solid infill."
msgstr "Filament für den Druck der massiven Füllung"
msgid ""
@@ -15713,7 +15701,7 @@ msgstr "Breite des Reinigungsturms."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Winkel der Reinigungsturmrotation"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis."
msgstr "Winkel der Reinigungsturmrotation in Bezug auf die X-Achse."
msgid "Width of the brim."
@@ -15798,7 +15786,7 @@ msgstr "Extralänge der Rippe"
msgid ""
"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values "
"can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller "
"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller "
"than that determined by the cleaning volume."
msgstr ""
"Positive Werte können die Größe der Rippenwand erhöhen, während negative "
@@ -16450,7 +16438,7 @@ msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code"
msgid "Load custom G-code from json."
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code aus json."
msgid "Load filament ids"
msgid "Load filament IDs"
msgstr "Lade Filament-IDs"
msgid "Load filament IDs for each object."
@@ -16492,25 +16480,25 @@ msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr "MakerLab-Name"
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgid "MakerLab name to generate this 3mf."
msgstr "MakerLab-Name zum Generieren dieses 3mf"
msgid "MakerLab version"
msgstr "MakerLab-Version"
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgid "MakerLab version to generate this 3mf."
msgstr "MakerLab-Version zum Generieren dieses 3mf"
msgid "metadata name list"
msgstr "Metadatennamenliste"
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgid "metadata name list added into 3mf."
msgstr "Metadatennamenliste, wird in die 3mf hinzugefügt"
msgid "metadata value list"
msgstr "Metadatenwertliste"
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgid "metadata value list added into 3mf."
msgstr "Metadatenwertliste, wird in die 3mf hinzugefügt"
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
@@ -16799,7 +16787,7 @@ msgstr ""
"Index der aktuellen Schicht. Einsbasiert (d.h. die erste Schicht ist Nummer "
"1)."
msgid "Layer z"
msgid "Layer Z"
msgstr "Layer Z"
msgid ""
@@ -16809,8 +16797,8 @@ msgstr ""
"Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen an der Oberseite der "
"Schicht."
msgid "Maximal layer z"
msgstr "Maximale Schichtdicke z"
msgid "Maximal layer Z"
msgstr "Maximale Schichtdicke Z"
msgid "Height of the last layer above the print bed."
msgstr "Höhe der letzten Schicht über dem Druckbett."
@@ -18311,12 +18299,12 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The file: %s \n"
"may have been opened by another program. \n"
"The file: %s\n"
"may have been opened by another program.\n"
"Please close it and try again."
msgstr ""
"Die Datei: %s \n"
"wurde möglicherweise von einem anderen Programm geöffnet. \n"
"Die Datei: %s\n"
"wurde möglicherweise von einem anderen Programm geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie es und versuchen Sie es erneut."
msgid ""
@@ -19614,17 +19602,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable this option to use classic mode."
#~ msgstr "Diese Option aktivieren, um den klassischen Modus zu verwenden"
#~ msgid ""
#~ "The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This "
#~ "parameter indicates the minimum length of the deviation for the "
#~ "decimation.\n"
#~ "0 to deactivate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Geometrie wird vor der Erkennung von scharfen Winkeln reduziert. "
#~ "DieserParameter gibt die minimale Länge der Abweichung für die "
#~ "Reduzierung an.\n"
#~ "0, um die Reduzierung zu deaktivieren."
#~ msgid "Compatible machine"
#~ msgstr "Kompatible Maschine"
@@ -19637,21 +19614,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Default filament color"
#~ msgstr "Standard-Filamentfarbe"
#~ msgid "mm³/s"
#~ msgstr "mm³/s"
#~ msgid "g/cm³"
#~ msgstr "g/cm³"
#~ msgid "Rotate solid infill direction"
#~ msgstr "Massives Füllmuster drehen"
#~ msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
#~ msgstr "Drehe das massive Füllmuster um 90° für jede Schicht."
#~ msgid "Print speed of ironing lines."
#~ msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien."
#~ msgid ""
#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. "
#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion "
@@ -19749,7 +19717,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Downward machines settings"
#~ msgstr "Einstellungen für abwärtskompatible Maschinen"
#~ msgid "Load filament ids for each object"
#~ msgid "Load filament IDs for each object"
#~ msgstr "Lade Filament-IDs für jedes Objekt"
#~ msgid ""
@@ -20581,13 +20549,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (0/6)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Wählen die verbundenen Drucker (%d/6)"
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "Druckpause"