From 09c4ae3d66b4591d2c5c5ef88e4e1cb2fab0c6f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Thu, 21 May 2026 19:35:22 +0200 Subject: [PATCH] Update German localization for OrcaSlicer (#13785) - Added missing translations for various UI elements and messages. - Improved existing translations for clarity and accuracy. - Ensured consistency in terminology across the localization file. --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 420 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 305 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 680266959a..d0cab847d9 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Ziehen" msgid "Move cut line" -msgstr "" +msgstr "Schnittlinie bewegen" msgid "Draw cut line" msgstr "Schnittlinie zeichnen" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Embossing actions" msgstr "Geprägte Aktionen" msgid "Position on surface" -msgstr "" +msgstr "Position auf Oberfläche" msgid "Emboss" msgstr "Prägen" @@ -1911,30 +1911,32 @@ msgstr "Datenschutzrichtlinien-Update" #, c-format, boost-format msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "dein Bambu Cloud Profil (Benutzer-ID: \"%s\")" msgid "your default profile" -msgstr "" +msgstr "dein Standardprofil" #, c-format, boost-format msgid "a user profile (folder: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "ein Benutzerprofil (Ordner: \"%s\")" #, c-format, boost-format msgid "" "Existing user presets were found in %s.\n" "Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" "This will copy your presets so they are available under your new account." -msgstr "" +msgstr "Es wurden vorhandene Benutzerprofile in %s gefunden.\nMöchten Sie diese in Ihr OrcaCloud-Profil migrieren?\nDies kopiert Ihre Profile, sodass sie unter Ihrem neuen Konto verfügbar sind." msgid "Migrate User Presets" -msgstr "" +msgstr "Benutzerprofile migrieren" #, c-format, boost-format msgid "" "Failed to migrate user presets:\n" "%s" msgstr "" +"Fehler bei der Migration der Benutzerprofile:\n" +"%s" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s has been downloaded." -msgstr "" +msgstr "%s wurde heruntergeladen." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s is no longer available." @@ -1967,14 +1969,14 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s access is unauthorized." -msgstr "" +msgstr "Zugriff auf Bundle %s ist nicht autorisiert." msgid "Loading user preset" msgstr "Benutzerprofil wird geladen" #, c-format, boost-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s wurde entfernt." msgid "Switching application language" msgstr "Wechsel der Sprache" @@ -2221,7 +2223,7 @@ msgid "Support Enforcer" msgstr "Stützverstärker" msgid "Change part type" -msgstr "" +msgstr "Ändere den Teile Type" msgid "Set as an individual object" msgstr "Als eigenes Objekt definieren" @@ -2240,10 +2242,10 @@ msgid "Printable" msgstr "Druckbar" msgid "Auto Drop" -msgstr "" +msgstr "Automatisch ablegen" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Legt das ausgewählte Objekt automatisch auf die Bauplatte" msgid "Fix model" msgstr "Modell reparieren" @@ -2526,7 +2528,7 @@ msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Filament für ausgewählte Elemente festlegen" msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Legt das ausgewählte Objekt automatisch auf die Bauplatte" msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" @@ -2829,7 +2831,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Umrandung" msgid "Object/Part Settings" -msgstr "" +msgstr "Objekt-/Teileinstellungen" msgid "Reset parameter" msgstr "Parameter zurücksetzen" @@ -3544,6 +3546,14 @@ msgid "" "enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " "crediting those who came before." msgstr "" +"Die Open-Source-Slicing-Software steht auf einer Tradition der Zusammenarbeit " +"und Anerkennung. Slic3r, erstellt von Alessandro Ranellucci und der RepRap-" +"Gemeinschaft, legte den Grundstein. PrusaSlicer von Prusa Research baute auf " +"dieser Arbeit auf, Bambu Studio wurde von PrusaSlicer verzweigt und " +"SuperSlicer erweiterte es mit gemeinschaftsgetriebenen Verbesserungen. Jedes " +"Projekt trug die Arbeit seiner Vorgänger weiter und würdigte diejenigen, die " +"das zuvor erbracht haben." + msgid "" "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " @@ -3551,12 +3561,20 @@ msgid "" "introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " "hundreds of other features." msgstr "" +"OrcaSlicer begann in diesem gleichen Geist, indem es von PrusaSlicer, " +"BambuStudio, SuperSlicer und CuraSlicer lernte. Aber es hat sich seitdem weit " +"über seine Ursprünge hinaus entwickelt - mit fortschrittlichen Kalibrierungswerkzeugen, " +"präziser Wand- und Nahtkontrolle und Hunderten von anderen Funktionen." + msgid "" "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " "slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " "adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." msgstr "" +"Heute ist OrcaSlicer der am weitesten verbreitete und aktiv entwickelte Open-Source-" +"Slicer in der 3D-Druck-Community. Viele seiner Innovationen wurden von anderen " +"Slicern übernommen und treiben die gesamte Industrie voran." msgid "Version" msgstr "Version" @@ -4338,6 +4356,9 @@ msgid "" "\n" "The first layer height will be reset to 0.2." msgstr "" +"Eine anfängliche Schichthöhe von Null ist ungültig.\n" +"\n" +"Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,2 zurückgesetzt." msgid "" "This setting is only used for model size tunning with small value in some " @@ -4905,7 +4926,7 @@ msgid "Range" msgstr "Reichweite" msgid "Empty string" -msgstr "" +msgstr "Leere Zeichenfolge" msgid "Value is out of range." msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite." @@ -4987,7 +5008,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" msgid "Jerk" -msgstr "" +msgstr "Ruck" msgid "Fan Speed" msgstr "Lüftergeschwindigkeit" @@ -5137,10 +5158,10 @@ msgid "Color: " msgstr "Farbe: " msgid "Acceleration: " -msgstr "" +msgstr "Beschleunigung: " msgid "Jerk: " -msgstr "" +msgstr "Ruck: " msgid "PA: " msgstr "PA: " @@ -5274,10 +5295,10 @@ msgid "Actual Speed (mm/s)" msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit (mm/s)" msgid "Acceleration (mm/s²)" -msgstr "" +msgstr "Beschleunigung (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Ruck (mm/s)" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)" @@ -5310,7 +5331,7 @@ msgid "Filament change times" msgstr "Filamentwechselzeiten" msgid "Tool changes" -msgstr "" +msgstr "Werkzeugwechsel" msgid "Color change" msgstr "Farbwechsel" @@ -5404,10 +5425,10 @@ msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgid "Object Selection" -msgstr "" +msgstr "Objektauswahl" msgid "Part Selection" -msgstr "" +msgstr "Teilauswahl" msgid "number keys" msgstr "Nummerntasten" @@ -5896,7 +5917,7 @@ msgid "Show Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "Nach Updates suchen" msgid "Open Network Test" msgstr "Netzwerktest öffnen" @@ -6157,7 +6178,7 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" msgid "Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen-Bundle" msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -6199,7 +6220,7 @@ msgid "VFA" msgstr "VFA" msgid "Calibration Guide" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierungsanleitung" msgid "&Open G-code" msgstr "&Öffne G-Code" @@ -6319,6 +6340,12 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"Möchten Sie Ihre persönlichen Daten von Orca Cloud synchronisieren?\n" +"Es enthält die folgenden Informationen:\n" +"1. Die Prozessvoreinstellungen\n" +"2. Die Filamentvoreinstellungen\n" +"3. Die Druckervoreinstellungen" + msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" @@ -6342,6 +6369,8 @@ msgid "" "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " "failed to initialize." msgstr "" +"Der Player ist nicht geladen, weil der GStreamer GTK Video-Sink fehlt oder die " +"Initialisierung fehlgeschlagen ist." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Bitte bestätigen Sie, ob der Drucker verbunden ist." @@ -7261,10 +7290,10 @@ msgid "Model file downloaded." msgstr "Modelldatei heruntergeladen." msgid "Shared profiles may be available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Drucker sind möglicherweise freigegebene Profile verfügbar." msgid "Browse shared profiles" -msgstr "" +msgstr "Freigegebene Profile durchsuchen" msgid "Serious warning:" msgstr "Wichtige Warnung:" @@ -7369,7 +7398,7 @@ msgid "Spaghetti Detection" msgstr "Spaghettierkennung" msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)." -msgstr "" +msgstr "Erkennen von Spaghetti-Fehlern (verstreutes lose Filament)." msgid "Purge Chute Pile-Up Detection" msgstr "Erkennung von Abfallstau im Reinigungsrutsche" @@ -7480,7 +7509,7 @@ msgid "Objects" msgstr "Objekte" msgid "Cycle settings visibility" -msgstr "" +msgstr "Sichtbarkeit der Einstellungen wechseln" msgid "Compare presets" msgstr "Profile vergleichen" @@ -7787,9 +7816,10 @@ msgstr "" msgid "" "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." msgstr "" +"Die 3MF-Datei wurde von einer älteren Version erstellt, es werden nur die Geometriedaten geladen." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." -msgstr "" +msgstr "Die 3MF-Datei wurde von BambuStudio erstellt, es werden nur die Geometriedaten geladen." msgid "" "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " @@ -7838,10 +7868,15 @@ msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." msgstr "" +"Die 3MF wurde von BambuStudio (Version %s) erstellt, die neuer ist als die " +"kompatible Version %s. Einige Einstellungen sind möglicherweise nicht " +"vollständig kompatibel." msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." msgstr "" +"Die 3MF wurde von BambuStudio erstellt. Einige Einstellungen können von " +"OrcaSlicer abweichen." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:" @@ -8010,10 +8045,10 @@ msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden." msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n" -msgstr "" +msgstr "Auto-Drop deaktivieren, um die Z-Positionierung beizubehalten?\n" msgid "Object with floating parts was detected" -msgstr "" +msgstr "Objekt mit schwebenden Teilen erkannt" msgid "Another export job is running." msgstr "Ein weiterer Exportauftrag läuft gerade." @@ -8612,15 +8647,17 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Zeige den Splash-Screen beim Start." msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung für geteilte Profile anzeigen" msgid "" "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " "printer is changed." msgstr "" +"Zeigen Sie eine Benachrichtigung mit einem Link zum Durchsuchen von geteilten " +"Profilen an, wenn der ausgewählte Drucker geändert wird." msgid "Use window buttons on left side" -msgstr "" +msgstr "Windows Taste auf der linken Seite verwenden" msgid "(Requires restart)" msgstr "(Erfordert Neustart)" @@ -8887,6 +8924,10 @@ msgid "" "the transmission of data to Bambu's cloud services too. Users who don't use " "BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Dies deaktiviert alle Cloud-Dienste, z.B. Orca Cloud und Bambu Cloud. Dies " +"stoppt auch die Übertragung von Daten an die Cloud-Dienste von Bambu. Benutzer, " +"die keine BBL-Maschinen verwenden oder nur den LAN-Modus nutzen, können diese " +"Funktion sicher aktivieren." msgid "Network test" msgstr "Netzwerktest" @@ -8895,15 +8936,17 @@ msgid "Test" msgstr "Test" msgid "Cloud Providers" -msgstr "" +msgstr "Cloud-Anbieter" msgid "Enable Bambu Cloud" -msgstr "" +msgstr "Bambu Cloud aktivieren" msgid "" "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " "login section appears on the homepage." msgstr "" +"Erlaubt das Anmelden bei Bambu Cloud neben Orca Cloud. Wenn aktiviert, erscheint " +"ein Bambu-Login-Bereich auf der Startseite." msgid "Update & sync" msgstr "Aktualisieren & synchronisieren" @@ -9190,7 +9233,7 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Projektinternes Profil" msgid "Bundle presets" -msgstr "" +msgstr "Gebündelte Profile" msgid "System" msgstr "System" @@ -9799,6 +9842,9 @@ msgid "" "type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " "filament in the external spool." msgstr "" +"Der Typ des externen Filaments ist unbekannt oder stimmt nicht mit dem " +"Filamenttyp in der Slicing-Datei überein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie " +"das richtige Filament in der externen Spule installiert haben." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Bitte lesen Sie vor der Verwendung das Wiki->" @@ -10045,6 +10091,8 @@ msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " "Do you still want to enable?" msgstr "" +"Das Aktivieren von sowohl präziser Z-Höhe als auch Reinigungsturm kann zu " +"Slicing-Fehlern führen. Möchten Sie trotzdem aktivieren?" msgid "" "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " @@ -10058,6 +10106,8 @@ msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " "Do you still want to enable precise Z height?" msgstr "" +"Das Aktivieren von sowohl präziser Z-Höhe als auch Reinigungsturm kann zu " +"Slicing-Fehlern führen. Möchten Sie trotzdem die präzise Z-Höhe aktivieren?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -10610,7 +10660,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Resonance Compensation" -msgstr "" +msgstr "Resonanzkompensation" msgid "Resonance Avoidance Speed" msgstr "Resonanzvermeidungs-Geschwindigkeit" @@ -10622,12 +10672,14 @@ msgid "" "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " "frequency of the frame." msgstr "" +"Die Frequenz des Antivibrationssignals entspricht der Eigenfrequenz des " +"Rahmens." msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Dämpfung" msgid "Damping ratio for the input shaping filter." -msgstr "" +msgstr "Dämpfungsverhältnis für den Eingangsformungsfilter." msgid "Speed limitation" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" @@ -10754,37 +10806,42 @@ msgid "" " %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" msgstr "" + msgid "" "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" msgstr "" + msgid "" "\n" "Invalid pairs:\n" msgstr "" + msgid "" "\n" "You can go back to edit values, or continue if this is intentional." msgstr "" + msgid "" "\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" + msgid "Temperature Safety Check" -msgstr "" +msgstr "Temperatur-Sicherheitsprüfung" msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" msgid "Back" -msgstr "Rückseite" +msgstr "Zurück" msgid "Don't warn again for this preset" -msgstr "" +msgstr "Nicht erneut für dieses Profil warnen" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -10920,7 +10977,7 @@ msgstr "" "geänderten Werte in das neue Projekt übertragen möchten." msgid "Extruder count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Extruder" msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" @@ -11099,7 +11156,7 @@ msgstr "" "um fortzufahren oder sie manuell anzupassen." msgid "—> " -msgstr "" +msgstr "—> " msgid "" "Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " @@ -11370,11 +11427,15 @@ msgid "" "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " "install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." msgstr "" +"Native Wayland Liveview erfordert das GStreamer GTK Video Sink. Bitte installieren " +"Sie das gtksink-Plugin für GStreamer und starten Sie OrcaSlicer neu." msgid "" "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " "your GStreamer GTK plugin installation." msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren des nativen Wayland GStreamer Video Sinks. Bitte überprüfen " +"Ihre GStreamer GTK-Plugin-Installation." msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -11394,6 +11455,8 @@ msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" "install OrcaSlicer or seek community help." msgstr "" +"Fehlende BambuSource-Komponente, die für das Abspielen von Medien registriert ist! " +"Bitte installieren Sie OrcaSlicer neu oder suchen Sie Hilfe in der Community." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " @@ -11413,7 +11476,7 @@ msgstr "" "gstreamer1.0-libav zu installieren und starten Sie Orca Slicer neu?)" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." -msgstr "" +msgstr "Cloud-Agent ist nicht verfügbar. Bitte starten Sie OrcaSlicer neu und versuchen Sie es erneut." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Bambu Network Plugin nicht erkannt." @@ -11594,7 +11657,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" msgid "Toggle printable for object/part" -msgstr "" +msgstr "Druckbar für Objekt/Teil umschalten" msgid "Switch between Prepare/Preview" msgstr "Zwischen Vorbereiten/ Vorschau wechseln" @@ -11686,7 +11749,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Neue Version von Orca Slicer" msgid "Check on Github" -msgstr "" +msgstr "Auf Github überprüfen" msgid "Skip this Version" msgstr "Überspringe diese Version" @@ -11854,13 +11917,13 @@ msgstr "Erweiterungsboard" #, boost-format msgid "Split into %1% parts" -msgstr "" +msgstr "In %1% Teile aufteilen" msgid "Repair finished" msgstr "Reparatur abgeschlossen" msgid "Repair failed" -msgstr "" +msgstr "Reparatur fehlgeschlagen" msgid "Repair canceled" msgstr "Reparatur abgebrochen" @@ -11908,10 +11971,10 @@ msgstr "" "hat ein fehlerhaftes Netz" msgid "Process change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "G-Code für Extrusionsrollenwechsel verarbeiten" msgid "Filament change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "G-Code für Extrusionsrollenwechsel verarbeiten" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "" @@ -11945,15 +12008,18 @@ msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" msgstr "Reinigungsvolumen-Matrix stimmt nicht mit der korrekten Größe überein!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" +msgstr "set_accel_and_jerk() wird nur von Klipper unterstützt" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" msgstr "" +"Input Shaping wird von Marlin < 2.1.2 nicht unterstützt.\n" +"Überprüfen Sie Ihre Firmware-Version und aktualisieren Sie Ihren G-Code-Flavour " +"auf 'Marlin 2'" msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping wird nur von Klipper, RepRapFirmware und Marlin 2 unterstützt" msgid "Grouping error: " msgstr "Gruppierungsfehler: " @@ -12120,16 +12186,25 @@ msgid "" "temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " "other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." msgstr "" +"Die ausgewählten Düsentemperaturen sind nicht kompatibel. Die Düsentemperatur " +"jedes Filaments muss innerhalb des empfohlenen Düsentemperaturbereichs der " +"anderen Filamente liegen. Andernfalls kann es zu Düsenverstopfungen oder " +"Druckerschäden kommen." msgid "" "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " "than the upper bound." msgstr "" +"Ungültiger empfohlener Düsentemperaturbereich. Die untere Grenze muss niedriger " +"sein als die obere Grenze." msgid "" "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " "Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." msgstr "" +"Wenn Sie trotzdem drucken möchten, können Sie die Option in Einstellungen / " +"Steuerung / Schneiden / Entfernen der gemischten Temperaturbeschränkung aktivieren." + msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Keine Extrusion unter den aktuellen Einstellungen." @@ -12145,11 +12220,13 @@ msgid "" "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" "Die Klumpenerkennung wird nicht unterstützt, wenn die Sequenz \"nach Objekt" -"\" " +"\" aktiviert ist." msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." msgstr "" +"Die gleichzeitige Aktivierung von präziser Z-Höhe und Reinigungsturm kann zu " +"Schneidefehlern führen." msgid "" "A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " @@ -12350,6 +12427,7 @@ msgid "" "The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear " "will be used instead." msgstr "" +"" msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." @@ -12534,7 +12612,7 @@ msgstr "" "Schicht, die durch diesen Wert angegeben ist." msgid "Elephant foot layers density" -msgstr "" +msgstr "Dichte der Schichten für die Elefantenfußkompensation" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" @@ -12542,6 +12620,11 @@ msgid "" "Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " "elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" +"Dichte der internen festen Füllung für die Kompensation der Elefantenfuß-" +"Schichten.\n" +"Der Anfangswert für die zweite Schicht wird gesetzt.\n" +"Die nachfolgenden Schichten werden linear dichter, bis zur Höhe, die in " +"elefant_foot_compensation_layers angegeben ist." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " @@ -13560,7 +13643,7 @@ msgstr "" "des Randes erleichtern" msgid "Brim flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Brim-Flussverhältnis" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" @@ -13570,6 +13653,14 @@ msgid "" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für Ränder.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Brimfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird.\n" +"\n" +"Hinweis: Der resultierende Wert wird nicht vom Flussverhältnis der ersten " +"Schicht beeinflusst." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Umrandung folgt einem kompensierten Umriss" @@ -13593,15 +13684,17 @@ msgstr "" "verschmilzt." msgid "Combine brims" -msgstr "" +msgstr "Ränder kombinieren" msgid "" "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " "improve brim adhesion." msgstr "" +"Mehrere Ränder zu einem kombinieren, wenn sie nahe beieinander liegen. Dies " +"kann die Haftung des Rands verbessern." msgid "Brim ears" -msgstr "Brim Ohren" +msgstr "Brim-Ohren" msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." msgstr "Zeichne den Brim nur über die scharfen Kanten des Modells." @@ -13726,15 +13819,16 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dies, um die im benutzerdefinierten G-Code während des Drucks eingestellte Lüftergeschwindigkeit zu überschreiben." + msgid "On completion" -msgstr "" +msgstr "Nach Abschluss" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " "completion." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dies, um die im benutzerdefinierten G-Code nach Abschluss des Drucks eingestellte Lüftergeschwindigkeit zu überschreiben." msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " @@ -14167,6 +14261,13 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"Die Richtung, in die die Konturwandschleifen extrudiert" +"werden, wenn man von oben nach unten schaut.\n" +"Löcher werden in die entgegengesetzte Richtung zur Kontur gedruckt," +"um die Ausrichtung mit Schichten beizubehalten, deren Konturpolygone" +"unvollständig sind und die Richtung ändern, wodurch auch teilweise die Kontur eines Lochs gebildet wird.\n" +"\n" +"Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiralen-Vasenmodus aktiviert ist." msgid "Counter clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" @@ -14696,6 +14797,13 @@ msgid "" "Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for " "some profiles that already have the variable saved." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Extrusionsfluss durch den kleineren Wert begrenzt, " +"der aus der Anpassung (berechnet aus Linienbreite und Schichthöhe) und dem " +"benutzerdefinierten maximalen Fluss berechnet wird. Wenn deaktiviert, wird nur " +"der benutzerdefinierte maximale Fluss angewendet.\n" +"\n" +"Hinweis: Experimentelle und unvollständige Funktion, importiert von BBS. Funktional für " +"einige Profile, die die Variable bereits gespeichert haben." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeits-Multinomial-Koeffizienten" @@ -14835,10 +14943,10 @@ msgstr "" "nicht gestört wird und die Qualität des Drucks erhalten bleibt." msgid "Wipe tower cooling" -msgstr "" +msgstr "Kühlung des Wipe-Turms" msgid "Temperature drop before entering filament tower" -msgstr "" +msgstr "Temperaturabfall vor dem Betreten des Filamentturms" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Vorextrusionsabstand der Schnittstellenschicht" @@ -15292,12 +15400,14 @@ msgstr "" "kann die Druckbetthaftung verbessern" msgid "First layer travel" -msgstr "" +msgstr "Bewegung der ersten Schicht" msgid "" "Travel acceleration of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Acceleration." msgstr "" +"Bewegungsbeschleunigung der ersten Schicht.\n" +"Der Prozentwert bezieht sich auf die Bewegungsbeschleunigung." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Beschleunigung zu Verzögerung einschalten" @@ -15351,6 +15461,8 @@ msgid "" "Travel jerk of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Jerk." msgstr "" +"Bewegungsruck der ersten Schicht.\n" +"Der Prozentwert bezieht sich auf den Bewegungsruck." msgid "" "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -15380,7 +15492,7 @@ msgid "Speed of solid infill part of the first layer." msgstr "Geschwindigkeit des massiven Füllung der ersten Schicht." msgid "First layer travel speed" -msgstr "Bewegung" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht" msgid "Travel speed of the first layer." msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit der ersten Schicht" @@ -15644,6 +15756,14 @@ msgid "" "Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " "path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" +"Rauschtyp für die Fuzzy Skin Generierung:\n" +"Klassisch: Klassisches gleichmäßiges Rauschen.\n" +"Perlin: Perlin-Rauschen, das eine konsistentere Textur ergibt.\"n" +"Billow: Ähnlich wie Perlin-Rauschen, aber klumpiger.\n" +"Ridged Multifractal: Ridged-Rauschen mit scharfen, gezackten Merkmalen. Erzeugt marmorartige Texturen.\n" +"Voronoi: Teilt die Oberfläche in Voronoi-Zellen auf und verschiebt jede um eine zufällige Menge. Erzeugt eine Patchwork-Textur.\n" +"Ripple: Gleichmäßiges Wellmuster, das sich links und rechts des ursprünglichen Pfades wellt. Wiederholendes Muster, gewobenes Aussehen." + msgid "Classic" msgstr "Klassisch" @@ -15661,7 +15781,7 @@ msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Ripple" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Fuzzy Skin Merkmalsgröße" @@ -15695,13 +15815,13 @@ msgstr "" "Werte führen zu glatterem Rauschen." msgid "Number of ripples per layer" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Wellen pro Schicht" msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer." -msgstr "" +msgstr "Steuert, wie viele vollständige Wellenzyklen pro Schicht hinzugefügt werden." msgid "Ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Wellenversatz" msgid "" "Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " @@ -15715,9 +15835,18 @@ msgid "" "The shift is applied once every number of layers set by Layers between " "ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" +"Verschiebt die Wellenphase entlang des Druckpfads um den angegebenen " +"Prozentsatz einer Wellenlänge pro Schichtperiode nach vorne.\n" +"- 0% hält jede Schicht identisch.\n" +"- 50% verschiebt das Muster um eine halbe Wellenlänge, wodurch die Phase effektiv invertiert wird.\n" +"- 100% verschiebt das Muster um eine volle Wellenlänge, wodurch die ursprüngliche Phase wiederhergestellt wird.\n" +"\n" +"Die Verschiebung wird einmal alle Anzahl von Schichten angewendet, die durch " +"Schichten zwischen Wellenversatz eingestellt ist, so dass Schichten innerhalb derselben Gruppe identisch gedruckt werden." + msgid "Layers between ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Schichten zwischen Wellenversatz" msgid "" "Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " @@ -15730,6 +15859,15 @@ msgid "" "to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " "base pattern, etc." msgstr "" +"Legt fest, wie viele aufeinanderfolgende Schichten die gleiche Wellenphase " +"teilen, bevor der Versatz angewendet wird.\n" +"Beispiel:\n" +"- 1 = Schicht 1 wird mit dem Basis-Wellenmuster gedruckt, dann wird Schicht 2 " +"um den konfigurierten Versatz verschoben, dann kehrt Schicht 3 zum Basis-Muster " +"zurück, und so weiter.\n" +"- 3 = Schichten 1 bis 3 werden mit dem Basis-Wellenmuster gedruckt, dann werden " +"Schichten 4 bis 6 um den konfigurierten Versatz verschoben, dann kehren Schichten " +"7 bis 9 zum Basis-Muster zurück, usw." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtert winzige Lücken aus" @@ -16389,7 +16527,7 @@ msgid "" "nozzle diameter." msgstr "" "Der Abstand zu den Kanten. Ein Wert von 0 setzt dies auf die Hälfte des " -"Düsen Durchmessers" +"Düsendurchmessers." msgid "Print speed of ironing lines." msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien." @@ -16407,46 +16545,51 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Verwenden Sie einen festen absoluten Winkel zum Glätten." msgid "Ironing expansion" -msgstr "" +msgstr "Glättungsausdehnung" msgid "Expand or contract the ironing area." -msgstr "" +msgstr "Erweitern oder Verkleinern des Glättbereichs." msgid "Z contouring enabled" -msgstr "" +msgstr "Z Konturierung aktiviert" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." -msgstr "" +msgstr "Z-Schicht-Konturierung aktivieren (auch bekannt als Z-Schicht-Anti-Aliasing)." msgid "Minimize wall height angle" -msgstr "" +msgstr "Minimale Wandhöhe Winkel" msgid "" "Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Reduziert die Höhe der oberen Oberflächenumrandungen, um der Modellkante zu entsprechen.\n" +"Wirkt sich auf Umrandungen mit einer Neigung unterhalb dieses Winkels (Grad) aus.\n" +"Ein vernünftiger Wert ist 35. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren." msgid "°" msgstr "°" msgid "Don't alternate fill direction" -msgstr "" +msgstr "Füllrichtung nicht wechseln" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." -msgstr "" +msgstr "Wechsel der Füllrichtung bei Verwendung der Z-Konturierung deaktivieren." msgid "Minimum z height" -msgstr "" +msgstr "Minimale Z-Höhe" msgid "" "Minimum Z-layer height.\n" "Also controls the slicing plane." msgstr "" +"Minimale Z-Schichthöhe.\n" +"Steuert auch die Schneideebene." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" -"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem anheben von Z eingefügt." +"Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem Anheben von Z eingefügt." msgid "Clumping detection G-code" msgstr "Klumpen-Erkennungs-G-Code" @@ -16647,12 +16790,12 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Maximale Geschwindigkeit der Resonanzvermeidung." msgid "Emit input shaping" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping ausgeben" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." -msgstr "" +msgstr "Firmware-Einstellungen für Input Shaping überschreiben.\nWenn deaktiviert, werden die Firmware-Einstellungen verwendet." msgid "Input shaper type" msgstr "Input Shaper Typ" @@ -16662,42 +16805,43 @@ msgid "" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." msgstr "" +"Wählen Sie den Input Shaper Algorithmus.\nStandardmäßig werden die Standardeinstellungen der Firmware verwendet.\nDeaktivieren schaltet die Eingangsformung in der Firmware aus." msgid "MZV" -msgstr "" +msgstr "MZV" msgid "ZV" -msgstr "" +msgstr "ZV" msgid "ZVD" -msgstr "" +msgstr "ZVD" msgid "ZVDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDD" msgid "ZVDDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDDD" msgid "EI" -msgstr "" +msgstr "EI" msgid "EI2" -msgstr "" +msgstr "EI2" msgid "2HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "2HUMP_EI" msgid "EI3" -msgstr "" +msgstr "EI3" msgid "3HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "3HUMP_EI" msgid "DAA" -msgstr "" +msgstr "DAA" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "" "Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" @@ -16705,15 +16849,23 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Resonanzfrequenz für den X-Achsen-Input-Shaper.\n" +"Null verwendet die Firmware-Frequenz.\n" +"Um die Eingangsformung zu deaktivieren, verwenden Sie den Typ Deaktivieren.\n" +"RRF: X- und Y-Werte sind gleich." msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "" "Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware frequency.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Resonanzfrequenz für den Y-Achsen-Input-Shaper.\n" +"Null verwendet die Firmware-Frequenz.\n" +"Um die Eingangsformung zu deaktivieren, verwenden Sie den Typ Deaktivieren.\n" +"RRF: X- und Y-Werte sind gleich." msgid "" "Damping ratio for the X axis input shaper.\n" @@ -16721,12 +16873,20 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Dämpfungsverhältnis für den X-Achsen-Input-Shaper.\n" +"Null verwendet das Dämpfungsverhältnis der Firmware.\n" +"Um die Eingangsformung zu deaktivieren, verwenden Sie den Typ Deaktivieren.\n" +"RRF: X- und Y-Werte sind gleich." msgid "" "Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware damping ratio.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Dämpfungsverhältnis für den Y-Achsen-Input-Shaper.\n" +"Null verwendet das Dämpfungsverhältnis der Firmware.\n" +"Um die Eingangsformung zu deaktivieren, verwenden Sie den Typ Deaktivieren.\n" +"RRF: X- und Y-Werte sind gleich." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -16853,10 +17013,10 @@ msgstr "" "diese Funktion zu verwenden. G-Code-Befehl: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" -msgstr "" +msgstr "Für die Erste" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." -msgstr "" +msgstr "Spezielle Hilfsventilatorgeschwindigkeit für die ersten bestimmten Schichten einstellen." msgid "" "Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " @@ -16865,10 +17025,17 @@ msgid "" "in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " "first\" + 1." msgstr "" +"Die Geschwindigkeit des Hilfsventilators wird linear von der Schicht \"Für das " +"Erste\" bis zur maximalen Geschwindigkeit bei der Schicht \"Volle Ventilator-" +"geschwindigkeit bei Schicht\" erhöht.\n" +"\"Volle Ventilatorgeschwindigkeit bei Schicht\" wird ignoriert, wenn sie " +"niedriger ist als \"Für das Erste\", in diesem Fall wird der Ventilator bei " +"der Schicht \"Für das Erste\" + 1 mit maximaler Geschwindigkeit laufen." msgid "" "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." msgstr "" +"Spezielle Hilfsventilatorgeschwindigkeit, nur für die ersten x Schichten wirksam." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -17102,12 +17269,15 @@ msgstr "" "Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen." msgid "Change extrusion role G-code (process)" -msgstr "" +msgstr "G-Code für den Wechsel der Extrusionsrolle (Prozess)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " "the machine and filament extrusion role G-code." msgstr "" +"Dieser G-Code wird eingefügt, wenn die Extrusionsrolle gewechselt wird. Er " +"wird nach dem G-Code für die Maschine und die Filamentextrusionsrolle " +"ausgeführt." msgid "Printer type" msgstr "Druckertyp" @@ -17949,7 +18119,7 @@ msgstr "" "übersprungen. Dies ist nützlich für den manuellen Mehrmaterialdruck, bei dem " msgid "Wipe tower type" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsturm-Typ" msgid "" "Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is " @@ -17957,12 +18127,16 @@ msgid "" "offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide " "overall better compatibility." msgstr "" +"Wählen Sie die Implementierung des Reinigungsturms für Mehrmaterialdrucke. Typ 1 " +"wird für Bambu- und Qidi-Drucker mit Filamentabschneider empfohlen. Typ 2 bietet " +"bessere Kompatibilität mit Mehrwerkzeug- und MMU-Druckern und insgesamt bessere " +"Kompatibilität." msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "Typ 1" msgid "Type 2" -msgstr "" +msgstr "Typ 2" msgid "Purge in prime tower" msgstr "Reinige im Reinigungsturm" @@ -18601,12 +18775,15 @@ msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Dieser G-Code wird beim Wechsel der Extrusionsart eingefügt." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" -msgstr "" +msgstr "Ändere Extrusionsart G-Code (Filament)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " "filament." msgstr "" +"Dieser G-Code wird eingefügt, wenn die Extrusionsart für das aktive Filament " +"geändert wird." + msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -19220,15 +19397,17 @@ msgstr "" "Wände für die Oberfläche aktiviert sind." msgid "Maximum wall resolution" -msgstr "" +msgstr "Maximale Wandauflösung" msgid "" "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " "smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." msgstr "" +"Dieser Wert bestimmt die kleinste Wandliniensegmentlänge in mm. Je kleiner " +"Sie diesen Wert einstellen, desto genauer und präziser werden die Wände sein." msgid "Maximum wall deviation" -msgstr "" +msgstr "Maximale Wandabweichung" msgid "" "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " @@ -19237,6 +19416,12 @@ msgid "" "'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " "takes precedence." msgstr "" +"Die maximale Abweichung, die bei der Reduzierung der Auflösung für die " +"Einstellung 'Maximale Wandauflösung' zulässig ist. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, " +"wird der Druck weniger genau, aber der G-Code wird kleiner. 'Maximale Wandabweichung' " +"begrenzt 'Maximale Wandauflösung', so dass wenn die beiden in Konflikt stehen, " +"'Maximale Wandabweichung' Vorrang hat." + msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Erste Schicht minimale Wandbreite" @@ -20021,7 +20206,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Füllbewegungen generieren" msgid "Z contouring" -msgstr "" +msgstr "Z-Konturierung" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Erkennen der Überhänge für das automatische Anheben" @@ -20647,6 +20832,11 @@ msgid "" "temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " "printer damage may occur." msgstr "" +"Die ausgewählten Düsentemperaturen sind nicht kompatibel. Bei mehrfarbigem " +"oder mehrmaterialigem Drucken muss die Düsentemperatur jedes Filaments " +"innerhalb des empfohlenen Düsentemperaturbereichs der anderen Filamente liegen. " +"Andernfalls kann es zu Düsenverstopfungen oder Schäden am Drucker kommen." + msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "AMS- und Düseninformationen synchronisieren" @@ -21074,25 +21264,25 @@ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" msgstr "Hinweis: Hohe Werte können zu Schichverschiebungen führen (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" -msgstr "" +msgstr "Flussratenkalibrierung" msgid "Calibration Test Type" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierungstesttyp" msgid "Pass 1 (Coarse)" -msgstr "" +msgstr "Durchgang 1 (Grob)" msgid "Pass 2 (Fine)" -msgstr "" +msgstr "Durchgang 2 (Fein)" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Empfohlen)" msgid "YOLO (Perfectionist)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Perfektionist)" msgid "Top Surface Pattern" -msgstr "" +msgstr "Oberflächenmuster" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Senden Sie G-Code an den Drucker-Host" @@ -22710,7 +22900,7 @@ msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Video-Tutorial" msgid "(Sync with printer)" msgstr "(Mit Drucker synchronisieren)"