mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 11:53:48 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -7349,12 +7349,11 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "持續逐件列印?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我們新增了一種實驗性支撐樣式『苗條樹』,具有更小的支撐體積但強度較低。\n"
|
||||
"建議使用以下設置:0 個介面層、0 頂部距離、2 層牆。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
@@ -7365,23 +7364,6 @@ msgstr ""
|
||||
"是 - 自動調整這些設定\n"
|
||||
"否 - 不用為我調整這些設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"對於 \"強壯樹 \"和 \"混合樹 \"的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面層,"
|
||||
"至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當使用專用的支撐線材時,我們推薦以下設定:\n"
|
||||
"0 頂層z距離,0 界面間距,同心模式,並且禁用獨立支撐層高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
@@ -9297,6 +9279,9 @@ msgstr "正在產生 G-code"
|
||||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "處理檔案名稱格式範本失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "打印機技術"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "可列印區域"
|
||||
|
||||
@@ -11901,6 +11886,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "繼承設定檔"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "接觸面外殼"
|
||||
|
||||
@@ -13092,6 +13083,9 @@ msgstr ""
|
||||
"在 XY 平面中為實現平滑螺旋所允許移動點的最大距離。若以百分比表示,將根據噴嘴"
|
||||
"直徑計算"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
@@ -13100,6 +13094,9 @@ msgid ""
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
@@ -13293,6 +13290,12 @@ msgstr "支撐/模型 XY 間距"
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "模型和支撐之間 XY 的間距"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "支撐角度"
|
||||
|
||||
@@ -13597,23 +13600,13 @@ msgstr ""
|
||||
"分支直徑隨高度逐漸變粗的角度。若角度設為 0,分支將在整個長度上保持均勻厚度。"
|
||||
"稍微調整角度可提升有機樹的穩定性。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "分支雙層牆直徑"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當分支的面積大於設定直徑圓形的面積時,將以雙層牆結構列印以增強穩定性。若設為 "
|
||||
"0,則不啟用雙層牆結構。"
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "支撐牆數"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "此設定指定支援結構的牆壁數量"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "樹狀支撐產生填充"
|
||||
@@ -14150,18 +14143,125 @@ msgstr "線寬過大"
|
||||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 不在合理的區間"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "匯出為 3MF檔"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "匯出為 STL 檔"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切入"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "最低保存"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "匯出最小尺寸的 3mf。"
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "不檢查"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "不要執行任何有效性檢查,如 G-code 路徑衝突檢查。"
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "輸出模型資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "確認在列印板上"
|
||||
|
||||
@@ -14169,6 +14269,18 @@ msgid ""
|
||||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr "當物件部分位於列印板的下方時,將其提升到列印板的上方。預設情況下禁用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將提供的模型排列在整個載台中,並將它們合併為一個模型,以便同時執行一次操作。"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "方向設定"
|
||||
|
||||
@@ -14184,6 +14296,65 @@ msgstr "繞 Y 旋轉"
|
||||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "繞 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)"
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "檔案目錄"
|
||||
|
||||
@@ -14195,12 +14366,91 @@ msgstr ""
|
||||
"指定目錄用以載入或儲存設定檔。 這對於維護不同的設定檔或包含來自網路儲存的設定"
|
||||
"檔非常有用。"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "載入自訂 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "從 json 載入自訂 gcode"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "當前 Z 抬升高度"
|
||||
|
||||
@@ -14485,9 +14735,6 @@ msgstr "正在產生填充走線"
|
||||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "偵測懸空區域為自動抬升做準備"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在產生支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "正在檢查支撐必要性"
|
||||
|
||||
@@ -14506,6 +14753,9 @@ msgid ""
|
||||
"generation."
|
||||
msgstr "物件 %s 似乎有 %s。請重新調整物件的方向或啟用支撐。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在產生支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "正在最佳化走線"
|
||||
|
||||
@@ -14527,37 +14777,9 @@ msgstr ""
|
||||
"物件的 XY 尺寸補償不會生效,因為在此物件上做過上色操作。\n"
|
||||
"XY 尺寸補償不能與上色功能一起使用。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生 %d 層的路徑"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "支撐:正在偵測懸空面"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生接觸點"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "支撐:正在生長樹枝"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生多邊形"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生走線路徑"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生 %d 層的多邊形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在修補 %d 層的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在生長 %d 層的樹枝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr "檔案格式未知。輸入的檔案必須是 .stl、.obj 或 .amf(.xml) 格式。"
|
||||
@@ -16357,6 +16579,50 @@ msgstr "嘗試登入時發生了意外錯誤,請再試一次。"
|
||||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "使用者取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "頭直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "移除選定的點"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自動產生點"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
@@ -16722,6 +16988,73 @@ msgstr ""
|
||||
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我們新增了一種實驗性支撐樣式『苗條樹』,具有更小的支撐體積但強度較低。\n"
|
||||
#~ "建議使用以下設置:0 個介面層、0 頂部距離、2 層牆。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "對於 \"強壯樹 \"和 \"混合樹 \"的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面"
|
||||
#~ "層,至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "當使用專用的支撐線材時,我們推薦以下設定:\n"
|
||||
#~ "0 頂層z距離,0 界面間距,同心模式,並且禁用獨立支撐層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "分支雙層牆直徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "當分支的面積大於設定直徑圓形的面積時,將以雙層牆結構列印以增強穩定性。若設"
|
||||
#~ "為 0,則不啟用雙層牆結構。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "此設定指定支援結構的牆壁數量"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生 %d 層的路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在偵測懸空面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在生長樹枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生多邊形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生走線路徑"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生 %d 層的多邊形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在修補 %d 層的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在生長 %d 層的樹枝"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user