mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -7324,12 +7324,13 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "仍然按对象打印吗?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较弱。\n"
|
||||
"因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
|
||||
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
|
||||
"0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
@@ -7340,23 +7341,6 @@ msgstr ""
|
||||
"是 - 自动调整这些设置\n"
|
||||
"否 - 不用为我调整这些设置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少0.1"
|
||||
"毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
|
||||
"0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
@@ -7421,22 +7405,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将创建当前系统预设的副本,该副本将与系统预设分离。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前自定义预设将与父系统预设分离。"
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将保存对当前配置文件的修改。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此操作不可恢复。\n"
|
||||
"你想继续吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分离预设"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr "这是默认预设。"
|
||||
@@ -8851,7 +8837,7 @@ msgstr "没有可打印的对象。可能是因为尺寸过小。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的指纹非常接近启动区域。确保没有碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
@@ -9098,7 +9084,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只有当'single_extruder_multi_material'关闭时,擦拭塔才支持防渗。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
@@ -9250,6 +9236,9 @@ msgstr "正在生成G-code"
|
||||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "处理文件名格式模板失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "可打印区域"
|
||||
|
||||
@@ -11680,6 +11669,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "继承配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr "父配置名称"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "接触面外壳"
|
||||
|
||||
@@ -12179,7 +12174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此选项将降低非活动挤出机的温度,以防止渗出。"
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "文件名格式"
|
||||
@@ -12850,6 +12845,9 @@ msgstr ""
|
||||
"在XY平面上移动点的最大距离,以尝试实现平滑的螺旋。如果以%表示,它将基于喷嘴直"
|
||||
"径来计算。"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
@@ -12858,6 +12856,9 @@ msgid ""
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
@@ -13041,6 +13042,12 @@ msgstr "支撑/模型xy间距"
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "模型和支撑之间XY分离距离"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "支撑/对象首层间距"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "物体与其首层支撑之间的 XY 间隔。"
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "模式角度"
|
||||
|
||||
@@ -13340,23 +13347,13 @@ msgstr ""
|
||||
"分支直径的角度,随着分支向底部逐渐变厚。如果角度为0,分支将在其长度上拥有均匀"
|
||||
"的厚度。一点角度可以增加organic的稳定性。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "分支直径双层墙"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。如不使用双层"
|
||||
"墙,请将该值设置为0。"
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "支撑外墙层数"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr "此设置指定[0,2]范围内的支撑墙层数。0表示自动。"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "树状支撑生成填充"
|
||||
@@ -13876,18 +13873,125 @@ msgstr "线宽过大"
|
||||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 不在合理的区间"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "导出3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "导出项目为3MF。"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "导出切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "导出切片数据到目录"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "导入切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "导出STL文件"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切片"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "切片平台:0-所有平台,i-第i个平台,其他-无效"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "显示命令行帮助。"
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "将3mf的配置值更新为最新值。"
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "加载默认打印材料"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "加载第一个打印材料为默认材料"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "最小保存"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "以最小尺寸导出3mf。"
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "切片时每个盘的最大三角形数。"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "每个盘的最大切片时间(秒)。"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "不要检查"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "不要运行任何有效性检查,如gcode路径冲突检查。"
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "规范性检查"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "检查规范性项目。"
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "输出模型的信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "导出配置"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "导出配置到文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "将进度发送到管道"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "将进度发送到管道。"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "摆放选项"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "摆放选项:0-关闭,1-开启,其他-自动"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "整个模型的重复次数"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "确保在热床上"
|
||||
|
||||
@@ -13895,6 +13999,18 @@ msgid ""
|
||||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr "当物体部分位于热床的下方时,将其提升到热床的上方。默认情况下禁用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将提供的模型排列在一个板中,并将它们合并到单个模型中,以便执行一次操作。"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "转换单位"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "转换模型的单位"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "方向选项"
|
||||
|
||||
@@ -13910,6 +14026,65 @@ msgstr "绕Y旋转"
|
||||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "绕Y轴的旋转角度(以度为单位)"
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "根据因子缩放模型"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "加载通用设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "从指定文件加载工艺/打印机设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "从指定文件加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "零件跳过"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "打印过程中跳过一些零件"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "在使用最新设置时加载最新的进程/机器设置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "数据目录"
|
||||
|
||||
@@ -13921,12 +14096,93 @@ msgstr ""
|
||||
"在给定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括网络存储中的配置非常"
|
||||
"有用。"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "输出路径"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "导出文件的输出路径。"
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "加载自定义G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "从json文件加载自定义G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14201,9 +14457,6 @@ msgstr "正在生成填充走线"
|
||||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "探测悬空区域为自动抬升做准备"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在生成支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "正在检查支撑必要性"
|
||||
|
||||
@@ -14222,6 +14475,9 @@ msgid ""
|
||||
"generation."
|
||||
msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支持生成。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在生成支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "正在优化走线"
|
||||
|
||||
@@ -14242,37 +14498,9 @@ msgstr ""
|
||||
"对象的XY尺寸补偿不会生效,因为在此对象上做过涂色操作。\n"
|
||||
"XY尺寸补偿不能与涂色功能一起使用。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "支撑:正在检测悬空面"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成接触点"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "支撑:正在生长树枝"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成多边形"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成走线路径"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr "未知的文件格式。输入文件的扩展名必须为.stl、.obj 或 .amf(.xml)。"
|
||||
@@ -16061,6 +16289,50 @@ msgstr "在尝试登录时发生了异常,请重试。"
|
||||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "用户已取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Brim 直径"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "最大角度"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "检测半径"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "删除已选择的点"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "删除所有点"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自动生成点"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "加入一个耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "删除一个耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "调整剖面视图"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr "警告:Brim类型未设置为绘制模式,耳状Brim将不会生效!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr "将Brim类型设置为绘制模式"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr "个无效耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "请选中单个对象。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
@@ -16416,6 +16688,65 @@ msgstr ""
|
||||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较"
|
||||
#~ "弱。\n"
|
||||
#~ "因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少"
|
||||
#~ "0.1毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "分支直径双层墙"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。如不使用双"
|
||||
#~ "层墙,请将该值设置为0。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在检测悬空面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生长树枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成多边形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成走线路径"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "当前舱内湿度"
|
||||
|
||||
@@ -17298,147 +17629,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "内墙/外墙/内墙/填充"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "导出3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "导出项目为3MF。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "导出切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "导出切片数据到目录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "导入切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "导出STL文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "将对象导出为多个STL文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "切片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "切片平台:0-所有平台,i-第i个平台,其他-无效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "显示命令行帮助。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "将3mf的配置值更新为最新值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "加载默认打印材料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "加载第一个打印材料为默认材料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "切片时每个盘的最大三角形数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "每个盘的最大切片时间(秒)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "规范性检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "检查规范性项目。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "输出模型的信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "导出配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "导出配置到文件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "将进度发送到管道"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "将进度发送到管道。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "摆放选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "摆放选项:0-关闭,1-开启,其他-自动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "整个模型的重复次数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "转换单位"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "转换模型的单位"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "绕X旋转"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "绕X轴的旋转角度(以度为单位)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "根据因子缩放模型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "加载通用设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "从指定文件加载工艺/打印机设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "从指定文件加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "零件跳过"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "打印过程中跳过一些零件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr "在使用最新设置时加载最新的进程/机器设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "输出路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "导出文件的输出路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "未找到选定的预设:%1%。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user