update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 19:27+0900\n"
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
"com>\n"
@@ -7506,13 +7506,14 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr "아직도 개체별로 출력하시나요?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 추가"
"했습니다.\n"
"접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
"지원 인터페이스에 대한 지원 자료를 사용할 때 다음 설정을 권장합니다.\n"
"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 인터레이스된 직선 패턴 및 독립 지지 레이어 "
"높이 비활성화"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7523,23 +7524,6 @@ msgstr ""
"예 - 이 설정을 자동으로 변경합니다\n"
"아니요 - 이 설정을 변경하지 않습니다"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거리 "
"0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"서포트 접점에 서포트 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
"상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 서포트 높이 비활성화"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -7599,8 +7583,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 프라임 타워\"를 추가하는 것이 "
"좋습니다\n"
@@ -9532,6 +9516,9 @@ msgstr "G코드 생성 중"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "파일 이름 형식 템플릿 처리에 실패했습니다."
msgid "Printer technology"
msgstr ""
msgid "Printable area"
msgstr "출력 가능 영역"
@@ -11837,10 +11824,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@@ -12327,6 +12314,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
msgid "Inherits profile"
msgstr ""
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "접점 쉘"
@@ -13613,16 +13606,24 @@ msgstr ""
"부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노"
"즐 직경에 대해 계산됩니다"
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 유량 비율을 설정합니다. "
"일반적으로 나선형 전환은 첫 번째 루프 동안 유량 비율을 0% 에서 100% 로 스케일"
"링하므로 경우에 따라 나선형 시작 시 압출이 미달될 수 있습니다."
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
@@ -13826,6 +13827,12 @@ msgstr "서포트/객체 XY 거리"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "개체와 서포트를 분리하는 XY 간격"
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "Support/object first layer gap"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "패턴 각도"
@@ -14142,23 +14149,13 @@ msgstr ""
"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 서포트의 안정성을 증가시킬 "
"수 있습니다."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"이 직경의 원 면적보다 더 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중벽으로 출력"
"됩니다. 이중벽을 허용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다."
msgid "Support wall loops"
msgstr "서포트 벽 루프"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "이 설정은 서포트 주변의 벽 수를 지정합니다"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
msgstr "채우기가 있는 트리 서포트"
@@ -14174,8 +14171,8 @@ msgstr "온도 제어 활성화"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -14737,18 +14734,125 @@ msgstr "너무 넓은 선 너비 "
msgid " not in range "
msgstr " 범위를 벗어남 "
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF 내보내기"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "프로젝트를 3MF로 내보내기."
msgid "Export slicing data"
msgstr "슬라이싱 데이터 내보내기"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "슬라이싱 데이터 폴더로 내보내기."
msgid "Load slicing data"
msgstr "슬라이싱 데이터 로드"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "디렉토리에 캐시된 슬라이싱 데이터 로드"
msgid "Export STL"
msgstr "STL 내보내기"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "슬라이스"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "플레이트 슬라이스: 0-모든 플레이트, i-플레이트 i, 기타-잘못됨"
msgid "Show command help."
msgstr "명령 도움말을 표시합니다."
msgid "UpToDate"
msgstr "최신 정보"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "3mf의 구성 값을 최신으로 업데이트합니다."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "기본 필라멘트 로드"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "로드되지 않은 경우 기본값으로 첫 번째 필라멘트 로드"
msgid "Minimum save"
msgstr "최소 크기로 저장"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "최소 크기로 3mf를 내보냅니다."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "슬라이싱을 위한 플레이트당 최대 삼각형 개수."
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "플레이트당 최대 슬라이싱 시간(초)"
msgid "No check"
msgstr "확인 안 함"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr "G코드 경로 충돌 검사와 같은 유효성 검사를 실행하지 마십시오."
msgid "Normative check"
msgstr "표준 검사"
msgid "Check the normative items."
msgstr "표준 항목을 확인합니다."
msgid "Output Model Info"
msgstr "모델 정보 출력"
msgid "Output the model's information."
msgstr "모델 정보를 출력합니다."
msgid "Export Settings"
msgstr "설정 내보내기"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "설정을 파일로 내보내기."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기."
msgid "Arrange Options"
msgstr "정렬 옵션"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "정렬 옵션: 0-사용 안 함, 1-사용, 기타-자동"
msgid "Repetions count"
msgstr "반복 횟수"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "전체 모델의 반복 횟수"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "베드에서 확인"
@@ -14758,6 +14862,17 @@ msgstr ""
"개체의 일부가 베드 아래에 있을 때 베드 위로 개체를 들어올립니다. 기본적으로 "
"비활성화됩니다"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
msgid "Convert Unit"
msgstr "단위 변환"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "모델의 단위를 변환"
msgid "Orient Options"
msgstr "방향 최적화 옵션"
@@ -14773,6 +14888,66 @@ msgstr "Y를 중심으로 회전"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y축을 중심으로 한 회전 각도입니다."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "부동 소수점 계수로 모델 크기 조정"
msgid "Load General Settings"
msgstr "일반 설정 로드"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "필라멘트 설정 로드"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "지정된 파일 목록에서 필라멘트 설정 불러오기"
msgid "Skip Objects"
msgstr "개체 건너뛰기"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "이 출력에서 일부 개체를 건너뜁니다"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "uptodate 사용 시 최신 프로세스/프린터 설정 로드"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니다"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "데이터 디렉토리"
@@ -14784,12 +14959,93 @@ msgstr ""
"지정된 디렉토리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 사전설정을 "
"유지하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
msgid "Output directory"
msgstr "출력 디렉토리"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "내보내기 파일의 출력 디렉토리입니다."
msgid "Debug level"
msgstr "디버그 수준"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버그, 5:"
"추적\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr "사용자 정의 G코드 불러오기"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "사용자 정의 G코드를 json에서 불러오기"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "현재 Z올리기"
@@ -15082,9 +15338,6 @@ msgstr "채우기 툴 경로 생성 중"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Z 올리기를 위한 돌출부 감지"
msgid "Generating support"
msgstr "서포트 생성 중"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "서포트 필요성 확인"
@@ -15105,6 +15358,9 @@ msgstr ""
"객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활"
"성화하세요."
msgid "Generating support"
msgstr "서포트 생성 중"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "툴 경로 최적화"
@@ -15126,37 +15382,9 @@ msgstr ""
"개체의 XY 크기 보정은 색으로 칠해져 있기 때문에 사용되지 않습니다.\n"
"XY 크기 보정은 컬러 페인팅과 결합할 수 없습니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 툴 경로 생성"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "서포트: 돌출부 감지"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "서포트: 접점 생성"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "서포트: 가지 증식"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "서포트: 폴리곤 그리기"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "서포트: 툴 경로 생성"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "서포트: 레이어 %d의 구멍 수정"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -16144,8 +16372,8 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
@@ -17035,6 +17263,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr "사용자가 취소했습니다."
msgid "Head diameter"
msgstr ""
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr ""
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr "단일 개체를 선택하세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -17412,6 +17684,75 @@ msgstr ""
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 "
#~ "추가했습니다.\n"
#~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거"
#~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "서포트 접점에 서포트 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
#~ "상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 서포트 높이 비활성"
#~ "화"
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경"
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "이 직경의 원 면적보다 더 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중벽으로 출"
#~ "력됩니다. 이중벽을 허용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "이 설정은 서포트 주변의 벽 수를 지정합니다"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 툴 경로 생성"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "서포트: 돌출부 감지"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "서포트: 가지 증식"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "서포트: 폴리곤 그리기"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "서포트: 툴 경로 생성"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d의 구멍 수정"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식"
#~ msgid "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "현재 기내 습도"
@@ -18432,8 +18773,8 @@ msgstr ""
#~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다."
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
@@ -18698,158 +19039,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "%%"
#~ msgstr "%%"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "3MF 내보내기"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "프로젝트를 3MF로 내보내기."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 내보내기"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 폴더로 내보내기."
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 로드"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "디렉토리에 캐시된 슬라이싱 데이터 로드"
#~ msgid "Export STL"
#~ msgstr "STL 내보내기"
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
#~ msgstr "개체를 여러개의 STL로 내보내기."
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "슬라이스"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr "플레이트 슬라이스: 0-모든 플레이트, i-플레이트 i, 기타-잘못됨"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "명령 도움말을 표시합니다."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "최신 정보"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr "3mf의 구성 값을 최신으로 업데이트합니다."
#~ msgid "Load default filaments"
#~ msgstr "기본 필라멘트 로드"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
#~ msgstr "로드되지 않은 경우 기본값으로 첫 번째 필라멘트 로드"
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "슬라이싱을 위한 플레이트당 최대 삼각형 개수."
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "플레이트당 최대 슬라이싱 시간(초)"
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "표준 검사"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "표준 항목을 확인합니다."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "모델 정보 출력"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "모델 정보를 출력합니다."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "설정 내보내기"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "설정을 파일로 내보내기."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기."
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "정렬 옵션"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "정렬 옵션: 0-사용 안 함, 1-사용, 기타-자동"
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "반복 횟수"
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
#~ msgstr "전체 모델의 반복 횟수"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "단위 변환"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "모델의 단위를 변환"
#~ msgid "Rotate around X"
#~ msgstr "X를 중심으로 회전"
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
#~ msgstr "X축을 중심으로 한 회전 각도입니다."
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "부동 소수점 계수로 모델 크기 조정"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "일반 설정 로드"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "필라멘트 설정 로드"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr "지정된 파일 목록에서 필라멘트 설정 불러오기"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "개체 건너뛰기"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "이 출력에서 일부 개체를 건너뜁니다"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr "uptodate 사용 시 최신 프로세스/프린터 설정 로드"
#~ msgid ""
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
#~ "uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니"
#~ "다"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "출력 디렉토리"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "내보내기 파일의 출력 디렉토리입니다."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "디버그 수준"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버"
#~ "그, 5:추적\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "선택한 사전 설정: %1%을(를) 찾을 수 없습니다."