update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -7718,14 +7718,15 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr "Stampare ancora per oggetto?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un "
"volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, "
"2 pareti."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7736,26 +7737,6 @@ msgstr ""
"Si - Modifica queste impostazioni automaticamente.\n"
"No - Non modificare queste impostatzioni per me"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le "
"seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di "
"almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, "
"si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
"0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
"disabilita altezza layer di supporto indipendente"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -9575,6 +9556,9 @@ msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
"build volume height because of material shrinkage compensation."
msgstr ""
"Anche se l'oggetto %1% rientra nel volume di stampa, supera l'altezza "
"massima del volume di stampa a causa della compensazione del restringimento "
"del materiale."
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
@@ -9615,6 +9599,8 @@ msgid ""
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"La Prevenzione fuoriuscite è supportata con la torre di pulitura solo quando "
"'single_extruder_multi_material' è disattivato."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -9788,6 +9774,8 @@ msgid ""
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
"filaments differs significantly."
msgstr ""
"La compensazione per il restringimento dei filamenti non verrà utilizzato "
"perché il restringimento dei filamenti utilizzati è molto diverso."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generazione skirt & brim"
@@ -9801,6 +9789,9 @@ msgstr "Generazione G-code"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Processing of the filename_format template failed."
msgid "Printer technology"
msgstr "Tecnologia stampante"
msgid "Printable area"
msgstr "Area di stampa"
@@ -10813,7 +10804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtra"
msgid "Limited filtering"
msgstr "Filtro limitato"
@@ -11511,19 +11502,23 @@ msgstr ""
"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgstr "Velocità di caricamento stampaggio"
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgstr "Velocità utilizzata per lo stampaggio."
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgstr "Distanza di stampaggio misurata dal centro del tubo di raffreddamento"
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
"Se viene impostato un valore diverso da zero, il filamento viene spostato "
"verso l'ugello tra i singoli movimenti di raffreddamento (\"stampaggio\"). "
"Questa opzione configura la durata di questo movimento prima che il "
"filamento venga ritratto."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
@@ -12415,6 +12410,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
msgid "Inherits profile"
msgstr "Eredita profilo"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Pareti interfaccia"
@@ -12444,51 +12445,65 @@ msgid ""
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Profondità di incastro di una regione segmentata. Viene ignorata se "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" è zero o se "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" è maggiore di "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Il valore zero disattiva questa funzione."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr ""
msgstr "Usa barre a incastro"
msgid ""
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials."
msgstr ""
"Genera una struttura di barre a incastro nei punti in cui i diversi "
"filamenti si toccano. Questo migliora l'adesione tra i filamenti, "
"soprattutto per i modelli stampati in materiali diversi."
msgid "Interlocking beam width"
msgstr ""
msgstr "Larghezza delle barre ad incastro"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr ""
msgstr "La larghezza delle barre della struttura a incastro."
msgid "Interlocking direction"
msgstr ""
msgstr "Direzione dell'incastro"
msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr ""
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr ""
msgstr "Strati di barre ad incastro"
msgid ""
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr ""
"L'altezza delle barre della struttura a incastro, misurata in numero di "
"layer. Un numero minore di layer è più forte, ma più soggetto a difetti."
msgid "Interlocking depth"
msgstr ""
msgstr "Profondità di incastro"
msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
"La distanza dal confine tra i filamenti per generare una struttura ad "
"incastro, misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una "
"scarsa adesione."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr ""
msgstr "Evitare i confini con incastri"
msgid ""
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
"not be generated, measured in cells."
msgstr ""
"La distanza dall'esterno di un modello in cui non verranno generate "
"strutture ad incastro, misurata in celle."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo di stiratura"
@@ -12971,6 +12986,8 @@ msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
"Questa opzione abbassa la temperatura degli estrusori inattivi per evitare "
"la fuoriuscita di filamento."
msgid "Filename format"
msgstr "Formato nome file"
@@ -13731,6 +13748,9 @@ msgstr ""
"Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una "
"spirale uniformeSe espressa come %, verrà calcolata sul diametro del nozzle"
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
@@ -13739,6 +13759,9 @@ msgid ""
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
@@ -13938,6 +13961,12 @@ msgstr "Distanza xy supporto/oggetto"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "Support/object first layer gap"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angolo trama"
@@ -14277,24 +14306,13 @@ msgstr ""
"uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più "
"ampio può aumentare la stabilità del supporto organico."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Loop parete supporto"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Riempimento supporti ad albero"
@@ -14591,16 +14609,19 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgstr "Flusso extra per lo spurgo"
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
"Flusso extra utilizzato per le linee di spurgo della torre di pulitura. In "
"questo modo le linee di spurgo diventano più spesse o più strette di quanto "
"sarebbero normalmente. La spaziatura viene regolata automaticamente."
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgstr "Temperatura a riposo"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
@@ -14863,12 +14884,83 @@ msgstr "larghezza della linea troppo grande "
msgid " not in range "
msgstr " fuori portata "
msgid "Export 3MF"
msgstr "Esporta 3MF"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Questo esporta il progetto come file 3mf."
msgid "Export slicing data"
msgstr "Esporta dati elaborati"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "Esporta dati elaborati in una cartella"
msgid "Load slicing data"
msgstr "Carica dati di slicing"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Carica i dati di slicing nella cache dalla directory"
msgid "Export STL"
msgstr "Esporta STL"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "Slicing dei piatti: 0-tutti i piatti, i-piatto i, altri-invalidi"
msgid "Show command help."
msgstr "Mostra la guida ai comandi."
msgid "UpToDate"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Aggiorna valori di configurazione dei 3mf ai più recenti."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "Carica filamenti predefiniti"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "Carica il primo filamento come predefinito per quelli non caricati"
msgid "Minimum save"
msgstr "Salvataggio minimo"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "Esporta 3MF con dimensione minima."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "numero massimo di triangoli per piatto da elaborare"
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "Tempo massimo di slicing per piatto in secondi"
msgid "No check"
msgstr "Nessun controllo"
@@ -14877,6 +14969,42 @@ msgstr ""
"Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di "
"percorso del G-code."
msgid "Normative check"
msgstr "Controllo normativo"
msgid "Check the normative items."
msgstr "Controlla gli articoli normativi."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Info Modello di output"
msgid "Output the model's information."
msgstr "Questo produce le informazioni del modello."
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "Questo esporta le impostazioni in un file."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
msgid "Arrange Options"
msgstr "Opzioni disposizione"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto"
msgid "Repetions count"
msgstr "Conteggio delle ripetizioni"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "Numero di ripetizioni dell'intero modello"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Accerta che sia sul piano"
@@ -14886,6 +15014,19 @@ msgstr ""
"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato "
"per impostazione predefinita"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
"effettuare le operazioni una singola volta."
msgid "Convert Unit"
msgstr "Converti unità"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "Converti le unità del modello"
msgid "Orient Options"
msgstr "Opzioni di orientamento"
@@ -14901,6 +15042,69 @@ msgstr "Ruota attorno ad Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "Ridimensiona il modello in base a un fattore float"
msgid "Load General Settings"
msgstr "Carica impostazioni generali"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "Carica le impostazioni di processo/macchina dal file specificato"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "Carica impostazioni filamento"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
msgid "Skip Objects"
msgstr "Salta oggetti"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
"Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si utilizza "
"UptoDate"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file "
"specificato quando si utilizza UptoDate"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Directory dati"
@@ -14912,12 +15116,93 @@ msgstr ""
"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
"mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
msgid "Output directory"
msgstr "Output directory"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "Questa è la cartella di destinazione per i file esportati."
msgid "Debug level"
msgstr "Livello di debug"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr "Carica gcode personalizzato"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Carica gcode personalizzato da json"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "Z-hop corrente"
@@ -14954,12 +15239,14 @@ msgstr ""
"deretrazione."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgstr "Posizione assoluta E"
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
"Posizione attuale dell'asse dell'estrusore. Utilizzato solo con "
"l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
msgid "Current extruder"
msgstr "Estrusore attuale"
@@ -15013,10 +15300,12 @@ msgstr ""
"nella stampa."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgstr "Ha un estrusore singolo con priming MM"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
"Le regioni di priming multimateriale aggiuntive sono utilizzate in questa "
"stampa?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volume per estrusore"
@@ -15181,12 +15470,14 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgstr "Numero di estrusori"
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
"Numero totale di estrusori, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati "
"nella stampa corrente."
msgid "Layer number"
msgstr "Numero del layer"
@@ -15233,9 +15524,6 @@ msgstr "Generazione percorso utensile di riempimento"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Rilevare le sporgenze per il sollevamento automatico"
msgid "Generating support"
msgstr "Generazione supporto"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Verifica necessità di supporto"
@@ -15256,6 +15544,9 @@ msgstr ""
"Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la "
"generazione dei supporti."
msgid "Generating support"
msgstr "Generazione supporto"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Ottimizzazione del percorso utensile"
@@ -15279,37 +15570,9 @@ msgstr ""
"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la "
"colorazione."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "Supporto: generazione punti di contatto"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Supporto: propagazione rami"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Supporto: disegno poligoni"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Supporto: generazione percorso utensile"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -17254,6 +17517,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgid "Head diameter"
msgstr "Diametro testa"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr "Rimuovi punti selezionati"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Genera punti automaticamente"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr "Please select single object."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -17642,6 +17949,80 @@ msgstr ""
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
"ridurre la probabilità di deformazione."
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un "
#~ "volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
#~ "Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza "
#~ "dall'alto, 2 pareti."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le "
#~ "seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore "
#~ "di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di "
#~ "supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
#~ "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
#~ "disabilita altezza layer di supporto indipendente"
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
#~ "diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
#~ "Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr ""
#~ "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Supporto: propagazione rami"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Supporto: disegno poligoni"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d"
#~ msgid "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
@@ -18904,161 +19285,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "%%"
#~ msgstr "%%"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "Esporta 3MF"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "Questo esporta il progetto come file 3mf."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "Esporta dati elaborati"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "Esporta dati elaborati in una cartella"
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "Carica dati di slicing"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "Carica i dati di slicing nella cache dalla directory"
#~ msgid "Export STL"
#~ msgstr "Esporta STL"
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
#~ msgstr "Esportare gli oggetti come STL multipli."
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Slice"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr "Slicing dei piatti: 0-tutti i piatti, i-piatto i, altri-invalidi"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Mostra la guida ai comandi."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "Aggiornato"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr "Aggiorna valori di configurazione dei 3mf ai più recenti."
#~ msgid "Load default filaments"
#~ msgstr "Carica filamenti predefiniti"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
#~ msgstr "Carica il primo filamento come predefinito per quelli non caricati"
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "numero massimo di triangoli per piatto da elaborare"
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "Tempo massimo di slicing per piatto in secondi"
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "Controllo normativo"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Controlla gli articoli normativi."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "Info Modello di output"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Questo produce le informazioni del modello."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Esporta impostazioni"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "Questo esporta le impostazioni in un file."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Opzioni disposizione"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto"
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "Conteggio delle ripetizioni"
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
#~ msgstr "Numero di ripetizioni dell'intero modello"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "Converti unità"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "Converti le unità del modello"
#~ msgid "Rotate around X"
#~ msgstr "Ruota attorno ad X"
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
#~ msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "Ridimensiona il modello in base a un fattore float"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "Carica impostazioni generali"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Carica le impostazioni di processo/macchina dal file specificato"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Carica impostazioni filamento"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr ""
#~ "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Salta oggetti"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si "
#~ "utilizza UptoDate"
#~ msgid ""
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
#~ "uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file "
#~ "specificato quando si utilizza UptoDate"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "Output directory"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "Questa è la cartella di destinazione per i file esportati."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Livello di debug"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "Il preset selezionato: %1% non è stato trovato."