update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7572,14 +7572,15 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr "Továbbra is tárgyanként szeretnél nyomtatni?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
"kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
"Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső távolság, "
"2 fal."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7590,26 +7591,6 @@ msgstr ""
"Igen - Módosítsa ezeket a beállításokat\n"
"Nem - Ne változtassa meg a beállításokat"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
"javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
"vagy támaszanyag használata."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"When using support material for the support interface, we recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -7679,70 +7660,75 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
"rendszer-előbeállításról."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
"Akarja folytatni?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Előbeállítás leválasztása"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "További információ:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "gyártó"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "nyomtató modell"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "alapértelmezett filament profil"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "teljes profil név"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "szimbolikus profil név"
msgid "Line width"
msgstr "Nyomtatott vonal szélessége"
@@ -7823,7 +7809,7 @@ msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Szivárgás megelőzés"
msgid "Skirt"
msgstr "Szoknya"
@@ -8024,10 +8010,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Függőségek"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Profilfüggőségek"
msgid "Printable space"
msgstr "Nyomtatási terület"
@@ -8107,7 +8093,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
msgstr ""
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -9156,6 +9142,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
"nincs ütközés."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@@ -9573,6 +9561,9 @@ msgstr "G-kód generálása"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a fájlnév_formátum sablont."
msgid "Printer technology"
msgstr "Nyomtató technológia"
msgid "Printable area"
msgstr "Nyomtatható terület"
@@ -10314,6 +10305,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
"nyomtatóprofillal."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Kompatibilis folyamatprofilok"
@@ -10326,6 +10320,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
"nyomtatási profillal."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Nyomtatási sorrend, rétegenként vagy tárgyanként"
@@ -10529,7 +10526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Szűrő"
msgid "Limited filtering"
msgstr ""
@@ -11957,6 +11954,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Örököli a profilt"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Interface shells"
@@ -12544,7 +12547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Nyomtató típusa"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
@@ -12556,7 +12559,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Nyomtató változat"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
@@ -13096,7 +13099,7 @@ msgstr ""
"kerül leváltásra"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgstr "Tömör kitöltés"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
@@ -13140,6 +13143,9 @@ msgstr ""
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
@@ -13148,6 +13154,9 @@ msgid ""
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
@@ -13341,6 +13350,12 @@ msgstr "Támasz/tárgy XY távolság"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Ez szabályozza a tárgy és a támasz közötti XY elválasztás távolságát."
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "Support/object first layer gap"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Mintázat szöge"
@@ -13653,21 +13668,13 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr ""
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
msgid "Support wall loops"
msgstr "Támaszfalak száma"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "A támasz körüli falak száma"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Fa támasz kitöltéssel"
@@ -14182,18 +14189,126 @@ msgstr "too large line width "
msgid " not in range "
msgstr " not in range "
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF exportálása"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
msgid "Export slicing data"
msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
msgid "Load slicing data"
msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
msgid "Export STL"
msgstr "STL exportálása"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Szeletelés"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
msgid "Show command help."
msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
msgid "UpToDate"
msgstr "Naprakész"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "Alapértelmezett filamentek betöltése"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr ""
"Első filament betöltése alapértelmezettként a nem betöltött filamenteknél"
msgid "Minimum save"
msgstr ""
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr ""
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
msgid "No check"
msgstr "No check"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgid "Normative check"
msgstr "Normative check"
msgid "Check the normative items."
msgstr "Check the normative items."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Kimeneti modell információ"
msgid "Output the model's information."
msgstr "Kimeneti modell információ."
msgid "Export Settings"
msgstr "Beállítások exportálása"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Folyamat elküldése"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Folyamat elküldése."
msgid "Arrange Options"
msgstr "Elrendezési lehetőségek"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
msgid "Repetions count"
msgstr "Ismétlésszám"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "A teljes modell ismétlésszáma"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Ágyra igazítás"
@@ -14201,6 +14316,19 @@ msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
msgstr ""
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
"tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
msgid "Convert Unit"
msgstr "Mértékegység átváltása"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
msgid "Orient Options"
msgstr ""
@@ -14216,6 +14344,67 @@ msgstr "Forgatás Y körül"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
msgid "Load General Settings"
msgstr "Általános beállítások betöltése"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
msgid "Skip Objects"
msgstr "Skip Objects"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Skip some objects in this print"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"load up-to-date process/machine settings from the specified file when using "
"up-to-date"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Adatkönyvtár"
@@ -14228,12 +14417,93 @@ msgstr ""
"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
"beviteléhez."
msgid "Output directory"
msgstr "Kimeneti mappa"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
msgid "Debug level"
msgstr "Hibakeresés szintje"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
"info, 4:debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr ""
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr ""
@@ -14508,9 +14778,6 @@ msgstr "Kitöltési szerszámút generálás"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Túlnyúlások észlelése az automatikus emeléshez"
msgid "Generating support"
msgstr "Támaszok generálása"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Támasz szükségességének ellenőrzése"
@@ -14531,6 +14798,9 @@ msgstr ""
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
"generation."
msgid "Generating support"
msgstr "Támaszok generálása"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Szerszámút optimalizálása"
@@ -14553,37 +14823,9 @@ msgstr ""
"painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "Támasz: érintkezési pontok generálása"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -16459,6 +16701,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgid "Head diameter"
msgstr "Fej átmérő"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Pontok automatikus generálása"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr "Please select single object."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -16800,6 +17086,67 @@ msgstr ""
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
#~ "kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
#~ "Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső "
#~ "távolság, 2 fal."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
#~ "javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
#~ "vagy támaszanyag használata."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "A támasz körüli falak száma"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
#~ msgid "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
@@ -17427,125 +17774,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
#~ msgstr "belső-külső-belső/kitöltés"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "3MF exportálása"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Szeletelés"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr ""
#~ "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "Naprakész"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "Normative check"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Check the normative items."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "Kimeneti modell információ"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Kimeneti modell információ."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Beállítások exportálása"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "Folyamat elküldése"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "Folyamat elküldése."
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "Mértékegység átváltása"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "Általános beállítások betöltése"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Skip Objects"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "Kimeneti mappa"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Hibakeresés szintje"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "