mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 11:53:48 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -7572,14 +7572,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "Továbbra is tárgyanként szeretnél nyomtatni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
|
||||
"kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
|
||||
"Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső távolság, "
|
||||
"2 fal."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
@@ -7590,26 +7591,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Igen - Módosítsa ezeket a beállításokat\n"
|
||||
"Nem - Ne változtassa meg a beállításokat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
|
||||
"javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
|
||||
"vagy támaszanyag használata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
@@ -7679,70 +7660,75 @@ msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
|
||||
"rendszer-előbeállításról."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
|
||||
"Akarja folytatni?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előbeállítás leválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "További információ:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gyártó"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyomtató modell"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett filament profil"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "teljes profil név"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "szimbolikus profil név"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Nyomtatott vonal szélessége"
|
||||
@@ -7823,7 +7809,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szivárgás megelőzés"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Szoknya"
|
||||
@@ -8024,10 +8010,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilfüggőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Nyomtatási terület"
|
||||
@@ -8107,7 +8093,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
@@ -9156,6 +9142,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
|
||||
"nincs ütközés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
@@ -9573,6 +9561,9 @@ msgstr "G-kód generálása"
|
||||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a fájlnév_formátum sablont."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Nyomtató technológia"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Nyomtatható terület"
|
||||
|
||||
@@ -10314,6 +10305,9 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
|
||||
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
|
||||
"nyomtatóprofillal."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Kompatibilis folyamatprofilok"
|
||||
@@ -10326,6 +10320,9 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
|
||||
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
|
||||
"nyomtatási profillal."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Nyomtatási sorrend, rétegenként vagy tárgyanként"
|
||||
@@ -10529,7 +10526,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szűrő"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11957,6 +11954,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Örököli a profilt"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
@@ -12544,7 +12547,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtató típusa"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12556,7 +12559,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtató változat"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
|
||||
@@ -13096,7 +13099,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kerül leváltásra"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömör kitöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13140,6 +13143,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
@@ -13148,6 +13154,9 @@ msgid ""
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
@@ -13341,6 +13350,12 @@ msgstr "Támasz/tárgy XY távolság"
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Ez szabályozza a tárgy és a támasz közötti XY elválasztás távolságát."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Mintázat szöge"
|
||||
|
||||
@@ -13653,21 +13668,13 @@ msgid ""
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Támaszfalak száma"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "A támasz körüli falak száma"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Fa támasz kitöltéssel"
|
||||
@@ -14182,18 +14189,126 @@ msgstr "too large line width "
|
||||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " not in range "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3MF exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "STL exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Naprakész"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett filamentek betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Első filament betöltése alapértelmezettként a nem betöltött filamenteknél"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No check"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Kimeneti modell információ"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Kimeneti modell információ."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Folyamat elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Folyamat elküldése."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Elrendezési lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Ismétlésszám"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "A teljes modell ismétlésszáma"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Ágyra igazítás"
|
||||
|
||||
@@ -14201,6 +14316,19 @@ msgid ""
|
||||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
|
||||
"tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Mértékegység átváltása"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14216,6 +14344,67 @@ msgstr "Forgatás Y körül"
|
||||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"load up-to-date process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Adatkönyvtár"
|
||||
|
||||
@@ -14228,12 +14417,93 @@ msgstr ""
|
||||
"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
|
||||
"beviteléhez."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
"info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14508,9 +14778,6 @@ msgstr "Kitöltési szerszámút generálás"
|
||||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Túlnyúlások észlelése az automatikus emeléshez"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Támaszok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Támasz szükségességének ellenőrzése"
|
||||
|
||||
@@ -14531,6 +14798,9 @@ msgstr ""
|
||||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Támaszok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Szerszámút optimalizálása"
|
||||
|
||||
@@ -14553,37 +14823,9 @@ msgstr ""
|
||||
"painted.\n"
|
||||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Támasz: érintkezési pontok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16459,6 +16701,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Fej átmérő"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Pontok automatikus generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
@@ -16800,6 +17086,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
|
||||
#~ "kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
|
||||
#~ "Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső "
|
||||
#~ "távolság, 2 fal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
|
||||
#~ "javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
|
||||
#~ "vagy támaszanyag használata."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "A támasz körüli falak száma"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
@@ -17427,125 +17774,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "belső-külső-belső/kitöltés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3MF exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Naprakész"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti modell információ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti modell információ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Beállítások exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Folyamat elküldése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Folyamat elküldése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Mértékegység átváltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Általános beállítások betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti mappa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user