update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -7834,14 +7834,15 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
"volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
"supérieure, 2 parois."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7852,27 +7853,6 @@ msgstr ""
"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n"
"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi"
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux "
"de support sur l'interface."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique "
"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -9986,6 +9966,9 @@ msgstr "Génération du G-code"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Échec du traitement du modèle filename_format."
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie de l'imprimante"
msgid "Printable area"
msgstr "Zone imprimable"
@@ -13042,6 +13025,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hérite du profil"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Coque des interfaces"
@@ -14436,6 +14425,9 @@ msgstr ""
"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
"diamètre de la buse."
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
@@ -14449,6 +14441,9 @@ msgstr ""
"qui peut dans certains cas entraîner une sous-extrusion au début de la "
"spirale."
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
@@ -14665,6 +14660,12 @@ msgstr "Distance support/objet xy"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "Support/object first layer gap"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
@@ -15011,24 +15012,13 @@ msgstr ""
"épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la "
"stabilité des supports organiques."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Diamètre des branches à double parois"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie dun cercle "
"de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de "
"stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Boucles de paroi de support"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Support arborescent avec remplissage"
@@ -15662,12 +15652,85 @@ msgstr "largeur de ligne trop importante "
msgid " not in range "
msgstr " hors plage "
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporter 3MF"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
msgid "Export slicing data"
msgstr "Exporter les données de tranchage"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
msgid "Load slicing data"
msgstr "Charger les données de tranchage"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
msgid "Export STL"
msgstr "Exporter STL"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Découper"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
msgid "Show command help."
msgstr "Afficher l'aide de la commande."
msgid "UpToDate"
msgstr "À jour"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr ""
"Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "Charger les filaments par défaut"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr ""
"Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
msgid "Minimum save"
msgstr "Sauvegarde minimale"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "Exporter le fichier 3mf avec une taille minimale."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
@@ -15676,6 +15739,42 @@ msgstr ""
"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits "
"de parcours de G-code."
msgid "Normative check"
msgstr "Contrôle normatif"
msgid "Check the normative items."
msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Information du Modèle de Sortie"
msgid "Output the model's information."
msgstr "Sortie des informations du modèle."
msgid "Export Settings"
msgstr "Paramètres d'exportation"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Envoyer la progression à la queue"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Envoyer la progression à la queue."
msgid "Arrange Options"
msgstr "Options d'organisation"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
msgid "Repetions count"
msgstr "Nombre de répétitions"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "Nombre de répétitions de l'ensemble du modèle"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assurer sur le plateau"
@@ -15685,6 +15784,19 @@ msgstr ""
"Placer lobjet sur le plateau lorsquil est partiellement en dessous. "
"Désactivé par défaut"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
"modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
msgid "Convert Unit"
msgstr "Convertir l'unité"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "Convertir les unités du modèle"
msgid "Orient Options"
msgstr "Options dorientation"
@@ -15700,6 +15812,71 @@ msgstr "Rotation autour de laxe Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de laxe Y en degrés."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
msgid "Load General Settings"
msgstr "Charger les paramètres généraux"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr ""
"Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "Charger les paramètres de filament"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr ""
"Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
msgid "Skip Objects"
msgstr "Ignorer les Objets"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
"charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de "
"l'utilisation de la mise à jour automatique"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du "
"fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
@@ -15712,12 +15889,93 @@ msgstr ""
"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir "
"dun stockage réseau."
msgid "Output directory"
msgstr "Répertoire de sortie"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
msgid "Debug level"
msgstr "Niveau de débogage"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr "Charger un G-code personnalisé"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Charger un G-code personnalisé à partir de json"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "Saut en z actuel"
@@ -16042,9 +16300,6 @@ msgstr "Génération d'un parcours d'outil de remplissage"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Détectez les surplombs pour un levage automatique"
msgid "Generating support"
msgstr "Génération des supports"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Vérification de la nécessité du support"
@@ -16065,6 +16320,9 @@ msgstr ""
"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer "
"la génération de support."
msgid "Generating support"
msgstr "Génération des supports"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
@@ -16088,37 +16346,9 @@ msgstr ""
"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
"couleur."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Support : détection des surplombs"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "Support : génération des points de contact"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Support : propagation des branches"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Support : traçage de polygones"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -18146,6 +18376,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr "Lutilisateur a annulé."
msgid "Head diameter"
msgstr "Diamètre de la tête"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr "Retirer les points sélectionnés"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Générer automatiquement les points"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr "Please select single object."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -18542,6 +18816,82 @@ msgstr ""
"déformer, tels que lABS, une augmentation appropriée de la température du "
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
#~ "volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
#~ "supérieure, 2 parois."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
#~ "recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
#~ "moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de "
#~ "matériaux de support sur l'interface."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
#~ "nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif "
#~ "concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de "
#~ "support"
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Diamètre des branches à double parois"
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie dun "
#~ "cercle de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus "
#~ "de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double "
#~ "paroi."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Support : détection des surplombs"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Support : propagation des branches"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Support : traçage de polygones"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
#~ msgid "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "Humidité dans le caisson"
@@ -20200,131 +20550,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
#~ msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "Exporter 3MF"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "Exporter les données de tranchage"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr ""
#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr ""
#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "À jour"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
#~ "récente."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "Contrôle normatif"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "Information du Modèle de Sortie"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Sortie des informations du modèle."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Paramètres d'exportation"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue."
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Options d'organisation"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "Convertir l'unité"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "Convertir les unités du modèle"
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr ""
#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr ""
#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
#~ "spécifiée"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "Répertoire de sortie"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Niveau de débogage"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "