update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-01 17:39:54 +08:00
parent 16cbaf6180
commit 00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -7817,15 +7817,15 @@ msgid "Still print by object?"
msgstr "Trotzdem nach Objekt drucken?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein "
"geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke "
"aufweist.\n"
"Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer "
"Abstand, 2 Wände."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7836,29 +7836,6 @@ msgstr ""
"Ja - Diese Einstellungen automatisch ändern.\n"
"Nein - Diese Einstellungen für mich nicht ändern."
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen wir "
"die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, mindestens "
"0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von Stützmaterialien bei der "
"Schnittstelle."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"Bei Verwendung von Supportmaterial für die Supportoberfläche empfehlen wir "
"die folgenden Einstellungen:\n"
" 0 Abstand nach oben (top z distance), 0 Abstand zwischen Oberflächen "
"(interface spacing), konzentrisches Muster und deaktivieren Sie "
"dieunabhängige Einstellung der Support-Lagenhöhe (independent support layer "
"height)."
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
@@ -9945,6 +9922,9 @@ msgstr "Generiere G-Code"
msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "Verarbeitung der Vorlage filename_format fehlgeschlagen."
msgid "Printer technology"
msgstr "Druckertechnologie"
msgid "Printable area"
msgstr "Druckbarer Bereich"
@@ -12975,6 +12955,12 @@ msgstr ""
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Übernimmt Profil"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Support-Verbindung"
@@ -14345,6 +14331,9 @@ msgstr ""
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
"Düsendurchmesser berechnet."
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
@@ -14357,6 +14346,9 @@ msgstr ""
"Flussverhältnis von 0% auf 100% während der ersten Schleife, was in einigen "
"Fällen zu einer Unterextrusion am Anfang der Spirale führen kann."
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
@@ -14572,6 +14564,12 @@ msgstr "Stützen/Objekt XY-Abstand"
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützstrukturen."
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "Support/object first layer gap"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Winkel des Musters"
@@ -14918,24 +14916,13 @@ msgstr ""
"gleichmäßige Dicke haben. Ein kleiner Winkel kann die Stabilität der "
"organischen Stütze erhöhen."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Doppelte Wände für Ast-Durchmesser ab"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Äste mit einer Fläche, die größer ist als die Fläche eines Kreises mit "
"diesem Durchmesser, werden mit doppelten Wänden für die Stabilität gedruckt. "
"Setzen Sie diesen Wert auf Null, um keine doppelten Wände zu erhalten."
msgid "Support wall loops"
msgstr "Wände um Stützstrukturen"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen an"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
@@ -15566,12 +15553,85 @@ msgstr "Zu große Linienbreite"
msgid " not in range "
msgstr "nicht im Bereich"
msgid "Export 3MF"
msgstr "3mf exportieren"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr "Projekt als 3mf exportieren."
msgid "Export slicing data"
msgstr "Slicing-Daten exportieren"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "Exportieren von Slicing-Daten in einen Ordner"
msgid "Load slicing data"
msgstr "Slicing-Daten laden"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "Zwischengespeicherte Slicing-Daten aus dem Verzeichnis laden"
msgid "Export STL"
msgstr "Export STL"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr ""
"Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere "
"ungültig"
msgid "Show command help."
msgstr "Befehlshilfe anzeigen."
msgid "UpToDate"
msgstr "Auf dem neuesten Stand"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Aktualisierung der 3mf Konfigurationswerte auf die neueste Version."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr "Standard-Filamente laden"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen"
msgid "Minimum save"
msgstr "Minimale Speicherung"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "Exportieren Sie 3mf mit minimaler Größe."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "Maximale Anzahl von Dreiecken pro Bauplattform für das Slicing."
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "Das maximale Slicing-Zeitlimit pro Plate in Sekunden."
msgid "No check"
msgstr "Keine Überprüfung"
@@ -15580,6 +15640,42 @@ msgstr ""
"Führe keine Gültigkeitsprüfungen durch, wie beispielsweise die Überprüfung "
"von G-Code-Pfadkonflikten."
msgid "Normative check"
msgstr "Normative Überprüfung"
msgid "Check the normative items."
msgstr "Überprüfen Sie die normativen Elemente."
msgid "Output Model Info"
msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
msgid "Output the model's information."
msgstr "Geben Sie die Informationen des Modells aus."
msgid "Export Settings"
msgstr "Einstellungen exportieren"
msgid "Export settings to a file."
msgstr "Einstellungen in eine Datei exportieren."
msgid "Send progress to pipe"
msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
msgid "Arrange Options"
msgstr "Anordnungsoptionen"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
msgid "Repetions count"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Auf dem Bett stellen"
@@ -15589,6 +15685,19 @@ msgstr ""
"Heben Sie das Objekt über das Bett, wenn es teilweise darunter liegt. "
"Standardmäßig deaktiviert"
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
"einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
msgid "Convert Unit"
msgstr "Einheit umrechnen"
msgid "Convert the units of model"
msgstr "Einheiten des Modells umrechnen"
msgid "Orient Options"
msgstr "Orientierungsoptionen"
@@ -15604,6 +15713,68 @@ msgstr "Rotieren um Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor"
msgid "Load General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen laden"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "Laden von Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr "Filamenteinstellungen laden"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
msgid "Skip Objects"
msgstr "Objekte überspringen"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "Einige Objekte in diesem Druck überspringen"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen laden, wenn 'Aktuell' verwendet wird"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei laden, "
"wenn Aktuell verwendet wird"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Datenverzeichnis"
@@ -15616,12 +15787,93 @@ msgstr ""
"nützlich, um verschiedene Profile beizubehalten oder Konfigurationen aus "
"einem Netzwerkspeicher einzubeziehen."
msgid "Output directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "Ausgabeverzeichnis für die exportierten Dateien."
msgid "Debug level"
msgstr "Fehlersuchstufe"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgid "Load custom gcode"
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code aus json"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "Aktuelles Z-Hop"
@@ -15939,9 +16191,6 @@ msgstr "Füllbewegungen generieren"
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
msgstr "Erkennen der Überhänge für das automatische Anheben"
msgid "Generating support"
msgstr "Generieren von Stützstrukturen"
msgid "Checking support necessity"
msgstr "Überprüfung der Notwendigkeit von Stützen"
@@ -15962,6 +16211,9 @@ msgstr ""
"Es scheint, dass das Objekt %s %s hat. Bitte orientieren Sie das Objektneu "
"oder aktivieren Sie die Support-Generierung."
msgid "Generating support"
msgstr "Generieren von Stützstrukturen"
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimieren des Werkzeugwegs"
@@ -15985,37 +16237,9 @@ msgstr ""
"farblich lackiert wurde.\n"
"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit Farbmalerei kombiniert werden."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Stützen: Überhänge erkennen"
msgid "Support: generate contact points"
msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Stützen: Zweige vermehren"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Stützen: Polygone zeichnen"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d repairieren"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
@@ -18005,6 +18229,50 @@ msgstr ""
msgid "User cancelled."
msgstr "Benutzer abgebrochen."
msgid "Head diameter"
msgstr "Kopfdurchmesser"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgid "Remove selected points"
msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Punkte automatisch generieren"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgid "Please select single object."
msgstr "Please select single object."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
@@ -18398,6 +18666,85 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein "
#~ "geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke "
#~ "aufweist.\n"
#~ "Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer "
#~ "Abstand, 2 Wände."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen "
#~ "wir die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, "
#~ "mindestens 0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von "
#~ "Stützmaterialien bei der Schnittstelle."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "Bei Verwendung von Supportmaterial für die Supportoberfläche empfehlen "
#~ "wir die folgenden Einstellungen:\n"
#~ " 0 Abstand nach oben (top z distance), 0 Abstand zwischen Oberflächen "
#~ "(interface spacing), konzentrisches Muster und deaktivieren Sie "
#~ "dieunabhängige Einstellung der Support-Lagenhöhe (independent support "
#~ "layer height)."
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Doppelte Wände für Ast-Durchmesser ab"
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "Äste mit einer Fläche, die größer ist als die Fläche eines Kreises mit "
#~ "diesem Durchmesser, werden mit doppelten Wänden für die Stabilität "
#~ "gedruckt. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um keine doppelten Wände zu "
#~ "erhalten."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen an"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Stützen: Überhänge erkennen"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Stützen: Zweige vermehren"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Stützen: Polygone zeichnen"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d repairieren"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
#~ msgid "Scale all"
#~ msgstr "Alle skalieren"
@@ -20005,162 +20352,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "%%"
#~ msgstr "%%"
#~ msgid "Export 3MF"
#~ msgstr "3mf exportieren"
#~ msgid "Export project as 3MF."
#~ msgstr "Projekt als 3mf exportieren."
#~ msgid "Export slicing data"
#~ msgstr "Slicing-Daten exportieren"
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
#~ msgstr "Exportieren von Slicing-Daten in einen Ordner"
#~ msgid "Load slicing data"
#~ msgstr "Slicing-Daten laden"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "Zwischengespeicherte Slicing-Daten aus dem Verzeichnis laden"
#~ msgid "Export STL"
#~ msgstr "Export STL"
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
#~ msgstr "Die Objekte als mehrere STL-Dateien exportieren."
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Slice"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr ""
#~ "Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere "
#~ "ungültig"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Befehlshilfe anzeigen."
#~ msgid "UpToDate"
#~ msgstr "Auf dem neuesten Stand"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr "Aktualisierung der 3mf Konfigurationswerte auf die neueste Version."
#~ msgid "Load default filaments"
#~ msgstr "Standard-Filamente laden"
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
#~ msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen"
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
#~ msgstr "Maximale Anzahl von Dreiecken pro Bauplattform für das Slicing."
#~ msgid "mstpp"
#~ msgstr "mstpp"
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
#~ msgstr "Das maximale Slicing-Zeitlimit pro Plate in Sekunden."
#~ msgid "Normative check"
#~ msgstr "Normative Überprüfung"
#~ msgid "Check the normative items."
#~ msgstr "Überprüfen Sie die normativen Elemente."
#~ msgid "Output Model Info"
#~ msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
#~ msgid "Output the model's information."
#~ msgstr "Geben Sie die Informationen des Modells aus."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Einstellungen exportieren"
#~ msgid "Export settings to a file."
#~ msgstr "Einstellungen in eine Datei exportieren."
#~ msgid "Send progress to pipe"
#~ msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
#~ msgid "Send progress to pipe."
#~ msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
#~ msgid "Arrange Options"
#~ msgstr "Anordnungsoptionen"
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
#~ msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
#~ msgid "Repetions count"
#~ msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
#~ msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
#~ msgid "Convert Unit"
#~ msgstr "Einheit umrechnen"
#~ msgid "Convert the units of model"
#~ msgstr "Einheiten des Modells umrechnen"
#~ msgid "Rotate around X"
#~ msgstr "Rotieren um X"
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
#~ msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
#~ msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor"
#~ msgid "Load General Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen laden"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
#~ msgstr "Laden von Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Filamenteinstellungen laden"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Objekte überspringen"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Einige Objekte in diesem Druck überspringen"
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen laden, wenn 'Aktuell' verwendet "
#~ "wird"
#~ msgid ""
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
#~ "uptodate"
#~ msgstr ""
#~ "Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei laden, "
#~ "wenn Aktuell verwendet wird"
#~ msgid "Output directory"
#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
#~ msgid "Output directory for the exported files."
#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis für die exportierten Dateien."
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Fehlersuchstufe"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:"
#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung: %1% wurde nicht gefunden."